1 00:01:06,629 --> 00:01:07,630 Hej, Nat! 2 00:01:37,076 --> 00:01:38,703 Vi är uppochner båda två. 3 00:01:38,870 --> 00:01:40,955 Jag slår vad om att du ramlar först. 4 00:01:41,122 --> 00:01:42,665 Nej, det gör du. 5 00:01:43,166 --> 00:01:45,460 Du klarar inte länge till. 6 00:01:48,254 --> 00:01:49,881 Jag sa ju att du skulle ramla först. 7 00:01:50,798 --> 00:01:53,343 Jag sa ju det! 8 00:01:55,929 --> 00:01:56,971 Jag sa det! 9 00:01:58,848 --> 00:02:00,433 Mamma! 10 00:02:08,358 --> 00:02:09,526 Vad hände? 11 00:02:11,444 --> 00:02:15,114 - Hon ramlade och slog i knät. - Slog du dig? 12 00:02:17,575 --> 00:02:20,119 Jag pussar bort det onda. 13 00:02:22,121 --> 00:02:25,750 Såja, lilla vän. Upp med dig. Nu är det bra. 14 00:02:26,459 --> 00:02:28,920 Du är en tapper flicka. 15 00:02:29,379 --> 00:02:31,631 Smärtan gör dig bara starkare. 16 00:02:32,840 --> 00:02:34,217 - Eller hur? - Ja. 17 00:02:34,384 --> 00:02:37,512 Titta, eldflugor! 18 00:02:37,679 --> 00:02:42,600 De tillhör familjen Lampyridae. 19 00:02:42,976 --> 00:02:49,941 Och ljuset beror på en kemisk reaktion som kallas... 20 00:02:50,984 --> 00:02:52,652 ...bioluminiscens. 21 00:02:53,027 --> 00:02:54,737 Kom nu, det är middagsdags. 22 00:02:55,405 --> 00:02:57,115 Bio-gumme-fräs? 23 00:02:57,282 --> 00:02:59,659 Ja, bio-gumme-fräs. Det stämmer. 24 00:03:00,785 --> 00:03:02,537 Matdags! 25 00:03:02,704 --> 00:03:04,873 Det är matdags, stora tjejen. 26 00:03:07,375 --> 00:03:09,210 Jag vill ha makaroner och ostsås. 27 00:03:09,377 --> 00:03:14,799 Vill du ha makaroner? Då vill jag ha kaviar och champagne. 28 00:03:15,300 --> 00:03:16,801 Ta med servetterna. 29 00:03:16,968 --> 00:03:19,554 Ta den här. 30 00:03:19,721 --> 00:03:22,265 Tar du ranchdressingen till pappa? 31 00:03:26,477 --> 00:03:27,729 Okej. 32 00:03:27,896 --> 00:03:29,647 Brytbönor är min favoritgrönsak. 33 00:03:31,274 --> 00:03:32,692 Pappa är hemma! 34 00:03:35,904 --> 00:03:38,573 - Hej, pappa. - Hej, gumman. 35 00:03:49,375 --> 00:03:50,668 Är allt bra? 36 00:03:54,589 --> 00:03:55,924 Hur har ni haft det i dag? 37 00:03:56,090 --> 00:03:58,092 Mamma har lärt mig om lysbaggar. 38 00:03:58,259 --> 00:04:03,097 Och jag ramlade och slog i knät, men det är bra nu. 39 00:04:03,264 --> 00:04:06,684 Och vi såg eldflugor i trädgården. Det var bäst av allt. 40 00:04:06,851 --> 00:04:08,269 Nej... 41 00:04:10,355 --> 00:04:14,484 - Hur lång tid har vi på oss? - Jag vet inte. En timme, kanske. 42 00:04:17,195 --> 00:04:19,030 Jag vill inte åka. 43 00:04:21,908 --> 00:04:23,201 Säg inte så. 44 00:04:27,330 --> 00:04:33,044 Flickor... Minns ni att jag sa att vi en dag skulle ut på ett stort äventyr? 45 00:04:35,296 --> 00:04:37,924 - Den dagen är här. - Hurra! 46 00:04:40,718 --> 00:04:42,887 Okej, kom nu. 47 00:04:50,103 --> 00:04:51,646 Jag är ledsen. 48 00:04:58,278 --> 00:04:59,696 Tack. 49 00:04:59,863 --> 00:05:02,824 - Jag har inte mina skor. - Du behöver dem inte. 50 00:05:02,991 --> 00:05:06,786 - Men jag är hungrig. - Det finns fruktrullar i bilen. 51 00:05:16,254 --> 00:05:18,798 Låt den vara. Sätt dig i bilen. 52 00:05:26,764 --> 00:05:29,851 - Har du den? Är det enda exemplaret? - Det enda som inte brinner. 53 00:05:41,112 --> 00:05:42,322 Vart ska vi? 54 00:05:43,281 --> 00:05:44,115 Hem. 55 00:05:45,033 --> 00:05:48,494 Larva dig inte, mamma. Vi åkte nyss hemifrån. 56 00:06:00,381 --> 00:06:01,674 Jag vill höra låten. 57 00:06:54,978 --> 00:06:56,980 Kom, Jelena. Skynda dig. 58 00:06:57,146 --> 00:07:00,900 Kom nu, Nat. Vi har bråttom. 59 00:07:12,161 --> 00:07:14,205 Följ med mamma, gumman. 60 00:07:14,372 --> 00:07:15,832 - Skynda dig! - Jag kommer. 61 00:07:17,458 --> 00:07:19,085 På med bältena. 62 00:07:22,005 --> 00:07:25,550 - Varför är inte pappa med? - Han kommer, gumman. 63 00:08:07,258 --> 00:08:08,551 Mamma. 64 00:08:18,811 --> 00:08:19,812 Mamma! 65 00:08:22,357 --> 00:08:23,816 Du behövs här framme. 66 00:08:25,902 --> 00:08:29,322 Okej. Dra åt höger. 67 00:08:33,409 --> 00:08:36,246 - Du är blodig, mamma. - Ingen fara, gumman. 68 00:08:55,682 --> 00:08:56,975 Gasa där. 69 00:09:06,693 --> 00:09:08,194 Håll det stadigt. 70 00:09:08,778 --> 00:09:11,823 Vid 55 knop drar du bakåt. 71 00:09:12,323 --> 00:09:15,952 - Vi räknar tillsammans. 45, 50... - 45, 50... 72 00:09:29,549 --> 00:09:32,969 Dra bakåt! Du klarar det. Ta i allt vad du kan. 73 00:10:08,004 --> 00:10:10,882 KUBA 74 00:10:27,982 --> 00:10:32,529 Sätt dig upp, mamma. Smärta gör en ju bara starkare. 75 00:10:41,913 --> 00:10:46,376 - Red Guardian är tillbaka. - Segerrik, dessutom. 76 00:10:48,127 --> 00:10:53,967 Nu får det räcka med täckmantel. Jag vill ha min dräkt. Jag vill jobba. 77 00:10:54,133 --> 00:10:56,511 Det har gått mer än tre år, general Drejkov. 78 00:10:56,761 --> 00:11:01,182 Förlåt, mamma. Jag är rädd. 79 00:11:01,349 --> 00:11:03,935 Låt dem aldrig ta ditt hjärta. 80 00:11:05,186 --> 00:11:06,646 Har du den? 81 00:11:12,402 --> 00:11:14,612 Och North Institute? 82 00:11:15,238 --> 00:11:16,239 Aska. 83 00:11:16,406 --> 00:11:17,782 Det kommer att bli bra. 84 00:11:18,366 --> 00:11:19,993 Hur mår Melina? 85 00:11:20,159 --> 00:11:22,453 Hon överlever. Hon är stark. 86 00:11:25,123 --> 00:11:27,792 - Mamma? - Mamma? 87 00:11:27,959 --> 00:11:28,918 Pappa! 88 00:11:29,085 --> 00:11:30,795 Jag sköter det här. 89 00:11:30,962 --> 00:11:32,463 - Jelena! - Pappa! 90 00:11:32,630 --> 00:11:34,048 Släpp henne! 91 00:11:35,174 --> 00:11:38,219 Rör henne inte! Jag skjuter! 92 00:11:38,386 --> 00:11:40,305 Rör henne inte! 93 00:11:40,972 --> 00:11:42,974 Jag dödar er allihop! 94 00:11:43,266 --> 00:11:44,809 Jag skjuter! 95 00:11:45,018 --> 00:11:46,352 Rör henne inte! 96 00:11:46,519 --> 00:11:47,645 Gumman. 97 00:11:50,398 --> 00:11:51,733 Ge mig pistolen. 98 00:11:56,196 --> 00:12:00,325 Jag vill inte tillbaka dit. Jag vill vara kvar i Ohio. 99 00:12:01,659 --> 00:12:03,077 Du får inte ta henne. 100 00:12:04,162 --> 00:12:06,206 Du får inte. 101 00:12:06,372 --> 00:12:09,209 - Hon är bara sex år. - Du var ännu yngre. 102 00:12:11,002 --> 00:12:12,045 Ingen fara. 103 00:12:13,713 --> 00:12:14,964 Kom. 104 00:12:19,636 --> 00:12:20,637 Det kommer att bli bra. 105 00:12:22,847 --> 00:12:24,390 Vet ni varför? 106 00:12:24,891 --> 00:12:30,063 För att mina tjejer är tuffast i hela världen. 107 00:12:30,605 --> 00:12:33,274 Ni kommer att ta hand om varandra. 108 00:12:33,733 --> 00:12:37,111 Allt kommer att bli bra. 109 00:12:52,961 --> 00:12:55,380 Temperamentsfull flicka. 110 00:12:57,632 --> 00:12:59,050 Vad hette hon? 111 00:13:00,176 --> 00:13:01,469 Natasja. 112 00:13:06,140 --> 00:13:07,433 Natasja. 113 00:13:33,167 --> 00:13:34,168 Nej! 114 00:13:45,096 --> 00:13:47,098 Rensa bort alla defekter. 115 00:13:52,896 --> 00:13:54,272 Den där. 116 00:13:54,731 --> 00:13:56,024 Och hon. 117 00:13:56,399 --> 00:13:57,609 Nej! 118 00:13:57,775 --> 00:13:58,651 Jelena! 119 00:14:03,615 --> 00:14:06,117 Ta den! 120 00:14:14,042 --> 00:14:15,668 Nej! 121 00:14:20,965 --> 00:14:23,218 Röda rummet är ditt hem nu. 122 00:14:23,968 --> 00:14:25,637 Släpp mig! 123 00:14:46,407 --> 00:14:51,746 Hemliga agenter mitt ibland oss, med falsk identitet, till och med familj... 124 00:16:26,799 --> 00:16:30,303 21 ÅR SENARE 125 00:16:50,740 --> 00:16:54,244 - De är där uppe. - Grupp 1 har objektet i sikte. 126 00:16:54,994 --> 00:16:56,329 Alla utvägar är spärrade. 127 00:16:56,788 --> 00:17:00,333 Var på tårna. Jag skickar in A-styrkan. 128 00:17:08,424 --> 00:17:11,636 Natasha Romanoff har brutit mot Sokoviafördraget. 129 00:17:11,803 --> 00:17:15,181 Hon angrep kungen av Wakanda. Statuera exempel. 130 00:17:21,437 --> 00:17:23,189 - Ja? - Gör det inte. 131 00:17:23,731 --> 00:17:26,568 - Gör inte vadå? - Försök inte ta mig. 132 00:17:26,734 --> 00:17:28,778 Du framstår bara som desperat. 133 00:17:28,945 --> 00:17:31,739 Jag trodde att du kanske ville förhandla. 134 00:17:32,282 --> 00:17:36,035 Som jag ser det är det den efterlysta brottslingen - 135 00:17:36,202 --> 00:17:37,745 - som är desperat. 136 00:17:37,912 --> 00:17:40,415 Som jag ser det borde du vara sängliggande. 137 00:17:40,582 --> 00:17:44,752 - Är det två bypassoperationer nu? - Oroa dig inte för mig. 138 00:17:44,919 --> 00:17:49,132 Vi har Barton, vi har Wilson och vi har den där otroliga krympande fången. 139 00:17:49,299 --> 00:17:52,010 Rogers är på flykt. Du har inga vänner. 140 00:17:52,468 --> 00:17:53,636 Vart ska du ta vägen? 141 00:17:53,803 --> 00:17:56,139 Jag har haft många liv innan jag träffade dig, Ross. 142 00:17:56,306 --> 00:17:59,767 Du borde inte ha gjort dig allt besvär. Jag är klar här. 143 00:18:00,518 --> 00:18:01,561 Romanoff? 144 00:18:27,462 --> 00:18:29,547 Boet är utfluget, utrikesministern. 145 00:18:29,714 --> 00:18:31,674 Hennes spårsändare. 146 00:18:42,936 --> 00:18:45,605 MAROCKO 147 00:18:51,569 --> 00:18:53,404 Målet i sikte. Inväntar paketet. 148 00:18:55,365 --> 00:18:57,909 Jag ser civilist 1. 149 00:19:02,080 --> 00:19:03,373 Skjuter på tre. 150 00:19:04,165 --> 00:19:06,000 Fem, fyra... 151 00:19:07,418 --> 00:19:10,421 Hon har sett oss. Målet avviker i skydd av en rökridå. 152 00:19:10,588 --> 00:19:11,965 Stanna här, jag går ner. 153 00:20:27,332 --> 00:20:28,291 Oksana. 154 00:20:30,752 --> 00:20:31,753 Nej... 155 00:20:32,462 --> 00:20:34,005 Vad har jag gjort? 156 00:20:34,172 --> 00:20:35,673 Befria de andra. 157 00:20:45,099 --> 00:20:47,268 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 158 00:20:51,147 --> 00:20:53,650 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 159 00:21:00,782 --> 00:21:02,825 Konvergera mot gruppledaren. 160 00:21:07,372 --> 00:21:10,083 Vi har en desertör, general Drejkov. 161 00:21:10,583 --> 00:21:13,670 Anhåller om att aktivera program Taskmaster. 162 00:21:37,735 --> 00:21:38,987 Le. 163 00:21:56,462 --> 00:21:59,173 NORGE 164 00:22:03,136 --> 00:22:08,016 Efter Sokoviafördraget pågår jakten på de resterande Avengers. 165 00:22:08,182 --> 00:22:12,520 Steve Rogers och Natasha Romanoff är på fri fot och på rymmen. 166 00:22:53,770 --> 00:22:55,063 Du ligger i min säng. 167 00:22:55,230 --> 00:22:56,814 Inte under täcket. 168 00:22:56,981 --> 00:22:58,107 Har du fixat allt? 169 00:22:58,274 --> 00:23:03,696 Pass, inresevisum, lokala körkort... 170 00:23:03,863 --> 00:23:07,075 Du bör kunna få ihop ett tjugotal identiteter. 171 00:23:07,825 --> 00:23:08,868 Fanny Longbottom? 172 00:23:09,035 --> 00:23:10,828 - Ja? - Är du tolv år? 173 00:23:10,995 --> 00:23:13,581 Det är ett riktigt namn. 174 00:23:14,666 --> 00:23:18,211 Vi har en bensindriven generator där ute. 175 00:23:18,378 --> 00:23:22,006 Septiktanken behöver tömmas om ett par veckor, men det är ordnat. 176 00:23:22,173 --> 00:23:25,093 Soporna måste du slänga i stan, men det tar bara 20 minuter dit. 177 00:23:25,260 --> 00:23:28,304 Jag har gömt din utrustning under trappan. 178 00:23:28,846 --> 00:23:29,973 Snyggt. 179 00:23:30,598 --> 00:23:33,184 - Är allt bra? - Hurså? 180 00:23:33,351 --> 00:23:37,021 Det snackas om att Avengers ligger i skilsmässa. 181 00:23:37,188 --> 00:23:40,275 Det är lugnt. Jag klarar mig bättre själv. 182 00:23:40,441 --> 00:23:41,442 Säkert? 183 00:23:42,360 --> 00:23:43,194 Ja. 184 00:23:43,611 --> 00:23:46,739 Annars får du säga till. Det är så vänskap fungerar. 185 00:23:46,906 --> 00:23:49,742 Jag vet. Jag har vänner. 186 00:23:50,410 --> 00:23:53,079 De som har vänner ringer inte mig. 187 00:23:59,002 --> 00:24:01,337 Och jag betalar dig inte för att oroa dig. 188 00:24:16,227 --> 00:24:17,353 Du... 189 00:24:18,605 --> 00:24:19,647 Vad är det här? 190 00:24:20,231 --> 00:24:22,901 Lite post och saker från gömstället i Budapest. 191 00:24:23,818 --> 00:24:26,988 - Budapest? - Ja, Budapest. 192 00:24:27,155 --> 00:24:30,575 - Det uttalas Budapest. - Budapest. 193 00:24:30,742 --> 00:24:32,827 - Budapest. - Sak samma. 194 00:24:32,994 --> 00:24:36,206 Jag visste att du inte skulle dit mer, så jag tog in nån annan. 195 00:24:36,372 --> 00:24:38,666 Det var onödigt. Du kunde ha slängt det. 196 00:24:38,833 --> 00:24:40,960 Släng det om du inte vill ha det. 197 00:25:07,070 --> 00:25:08,488 Ni är osportslig, mr Bond. 198 00:25:08,655 --> 00:25:11,449 "Varför nobbade ni min tama pyton?" 199 00:25:11,616 --> 00:25:14,160 "För att han var förkrossande förtjust i mig." 200 00:25:18,706 --> 00:25:19,791 Typiskt. 201 00:27:02,685 --> 00:27:05,813 Jag tror inte att Ross har några befogenheter här. 202 00:27:08,399 --> 00:27:11,069 Och jag siktar bättre när jag är förbannad. 203 00:27:49,649 --> 00:27:50,900 ANALYSERAR FÖRSVARSTAKTIK 204 00:28:02,412 --> 00:28:04,372 NYTT PRIMÄRMÅL: AMPULLER 205 00:28:11,337 --> 00:28:12,505 AMPULLER FUNNA 206 00:28:14,299 --> 00:28:15,884 Du är inte ute efter mig. 207 00:30:04,868 --> 00:30:06,327 Helvete. 208 00:31:02,884 --> 00:31:04,928 Jag vet att du är där ute. 209 00:31:06,554 --> 00:31:08,306 Jag vet att du vet. 210 00:31:14,520 --> 00:31:17,607 Varför smyger du då omkring som på ett minfält? 211 00:31:17,774 --> 00:31:19,776 För att jag inte litar på dig. 212 00:31:20,777 --> 00:31:22,820 Lustigt, jag känner likadant. 213 00:31:26,074 --> 00:31:28,535 Ska vi prata som vuxna människor? 214 00:31:30,495 --> 00:31:31,746 Är vi det? 215 00:31:41,881 --> 00:31:45,051 - Sänk vapnet innan jag skjuter. - Sänk ditt. 216 00:31:46,010 --> 00:31:47,637 Se dig för. 217 00:32:09,033 --> 00:32:10,743 Ligg kvar! 218 00:32:11,119 --> 00:32:12,412 Ligg kvar! 219 00:33:08,593 --> 00:33:09,677 Sluta. 220 00:33:14,390 --> 00:33:15,475 Vapenvila. 221 00:33:27,278 --> 00:33:28,446 Du har blivit stor. 222 00:33:34,244 --> 00:33:35,370 Det säger du inte. 223 00:33:38,498 --> 00:33:40,208 Så du var tvungen att komma till Budapest? 224 00:33:41,334 --> 00:33:43,503 För att jag trodde att du inte skulle göra det. 225 00:33:44,337 --> 00:33:47,382 Men nu när du är här, vilken typ av kula gör såna märken? 226 00:33:50,176 --> 00:33:52,804 - Inte kulor, pilar. - Jaha. 227 00:33:53,846 --> 00:33:56,849 Varför skickade du det här om du inte trodde att jag skulle komma? 228 00:33:57,016 --> 00:33:58,434 Tog du hit det igen? 229 00:34:00,895 --> 00:34:03,481 Jag är inte här för att bli din vän, men säg vad det är. 230 00:34:03,648 --> 00:34:05,066 En syntetisk gas. 231 00:34:05,233 --> 00:34:07,610 Ett motmedel mot kemiskt underkuvande. 232 00:34:07,777 --> 00:34:10,572 Den immuniserar hjärnans nervbanor mot manipulation. 233 00:34:10,738 --> 00:34:12,031 Kan du ta det på engelska? 234 00:34:12,198 --> 00:34:15,660 - Ett motgift mot hjärntvätt. - Moget... 235 00:34:16,202 --> 00:34:19,956 Be nån av dina superforskarvänner att förklara det för dig. 236 00:34:20,123 --> 00:34:21,624 Tony Stark, kanske. 237 00:34:21,791 --> 00:34:24,586 Vi snackar inte med varandra just nu. 238 00:34:24,752 --> 00:34:26,421 Vilken tajming... 239 00:34:26,588 --> 00:34:28,673 Var finns en avenger när man behöver den? 240 00:34:28,840 --> 00:34:32,260 Jag vill inte vara här. Jag är på rymmen. Du kunde ha fått mig dödad. 241 00:34:32,427 --> 00:34:37,223 Vad skulle jag ha gjort? Jag känner ingen annan superhjälte. 242 00:34:39,225 --> 00:34:41,477 Det var därför jag skickade det till dig. 243 00:34:44,230 --> 00:34:50,195 Jag har väntat på nyheter om att Captain America har sprängt Röda rummet. 244 00:34:54,532 --> 00:34:55,366 Va? 245 00:34:56,784 --> 00:35:00,663 Vad pratar du om? Röda rummet har inte funnits på åratal. 246 00:35:01,623 --> 00:35:04,209 Drejkov är död. Jag dödade honom. 247 00:35:04,375 --> 00:35:06,461 Det tror du väl inte på själv? 248 00:35:11,716 --> 00:35:13,176 Jo, det gör du. 249 00:35:13,343 --> 00:35:17,180 Drejkov är död. Jag fick nästan ödelägga hela stan på kuppen. 250 00:35:17,347 --> 00:35:20,725 Om du är så säker, berätta exakt hur det gick till. 251 00:35:21,684 --> 00:35:22,685 Vi riggade bomber. 252 00:35:22,852 --> 00:35:24,354 - Vilka vi? - Clint Barton. 253 00:35:24,938 --> 00:35:28,233 Att likvidera Drejkov var sista steget i mitt avhopp till S.H.I.E.L.D. 254 00:35:29,734 --> 00:35:31,110 Så enkelt? 255 00:35:33,530 --> 00:35:35,198 Visst, enkelt... 256 00:35:35,782 --> 00:35:37,700 Att rasera ett femvåningshus - 257 00:35:37,867 --> 00:35:40,954 - och sen eldstrid med ungerska specialstyrkor. 258 00:35:41,120 --> 00:35:44,624 Vi fick gömma oss i tio dagar innan vi kunde lämna Budapest. 259 00:35:44,791 --> 00:35:47,794 Och du kollade liket? Bekräftade att han var död? 260 00:35:51,172 --> 00:35:53,007 Det fanns inget kvar att kolla. 261 00:35:55,051 --> 00:35:56,803 Du glömmer Drejkovs dotter. 262 00:36:56,446 --> 00:36:57,739 Vart tar vi oss? 263 00:36:57,906 --> 00:36:59,908 Motorcykel, östra sidan. 264 00:37:02,243 --> 00:37:04,537 - De rör sig österut, mot taket. - Uppfattat. 265 00:37:30,939 --> 00:37:32,315 Jag har dig! 266 00:37:34,901 --> 00:37:35,693 Nej! 267 00:37:55,922 --> 00:37:59,008 Rör dig inte. Du är skadad. 268 00:37:59,175 --> 00:38:00,385 Låt mig hjälpa dig. 269 00:38:11,312 --> 00:38:13,398 LIKVIDERA 270 00:38:14,941 --> 00:38:17,068 Jag vill inte göra det här. 271 00:38:19,737 --> 00:38:21,781 - Vad gör du? - Han tvingar mig. 272 00:38:51,728 --> 00:38:53,646 Tror du mig nu? 273 00:38:55,148 --> 00:38:58,109 - Hur många fler? - Tillräckligt många. 274 00:39:10,914 --> 00:39:13,499 - Vilken är din? - Svart, brun sadel. 275 00:39:14,375 --> 00:39:15,543 Var har jag nycklarna? 276 00:39:17,253 --> 00:39:18,296 Din jävel. 277 00:39:20,006 --> 00:39:20,798 När du vill... 278 00:40:00,338 --> 00:40:02,298 - Hur gick det? - Alldeles utmärkt. 279 00:40:02,465 --> 00:40:05,760 - Du kan inte bara sno nåns bil. - Ska jag jaga efter och ge tillbaka den? 280 00:40:09,847 --> 00:40:11,891 - När du vill... - Håll käften. 281 00:40:46,467 --> 00:40:49,220 Har du en plan, eller ska jag bara ta skydd? 282 00:40:49,387 --> 00:40:52,223 - Min plan var att köra härifrån. - Usel plan. 283 00:41:05,111 --> 00:41:06,112 Ingen orsak. 284 00:41:19,417 --> 00:41:20,668 Fan, han är tillbaka. 285 00:41:33,306 --> 00:41:35,683 - Spänn fast dig. - Okej, mamma... 286 00:42:08,049 --> 00:42:11,344 Natasja... Jag tror att jag blöder. 287 00:42:13,471 --> 00:42:15,306 Inte nu. Lita på mig. 288 00:43:07,859 --> 00:43:08,776 Okej? 289 00:43:09,611 --> 00:43:11,738 Ja. Bra plan... 290 00:43:12,447 --> 00:43:15,491 Särskilt biten när jag nästan förblödde. 291 00:43:17,118 --> 00:43:18,453 Det här var mysigt. 292 00:43:18,620 --> 00:43:21,206 Barton och jag satt gömda här i två dygn. 293 00:43:21,581 --> 00:43:22,957 Det var säkert kul. 294 00:43:24,417 --> 00:43:28,046 - Vem fan är det där? - Drejkovs specialprojekt. 295 00:43:28,213 --> 00:43:31,466 Han kan imitera alla han ser. Som att slåss mot en spegel. 296 00:43:32,175 --> 00:43:34,302 Drejkov använder honom bara till högprioritetsjobb. 297 00:43:34,469 --> 00:43:36,137 Det går inte ihop. 298 00:43:36,304 --> 00:43:39,766 Sanningen gör sällan det när man utelämnar viktiga detaljer. 299 00:43:41,601 --> 00:43:42,894 Vad ska det betyda? 300 00:43:43,061 --> 00:43:45,605 Du sa inget om Drejkovs dotter. 301 00:43:46,439 --> 00:43:49,776 - Du dödade henne. - Jag var tvungen. 302 00:43:51,069 --> 00:43:52,737 För att hitta Drejkov. 303 00:43:54,072 --> 00:43:56,991 Vi måste få det bekräftat att Drejkov är i byggnaden. 304 00:43:58,326 --> 00:43:59,619 Hans bil kommer nu. 305 00:44:17,220 --> 00:44:19,597 Drejkovs dotter fick offras. 306 00:44:21,558 --> 00:44:23,434 Jag behövde henne för att vara säker. 307 00:44:23,768 --> 00:44:25,144 Har vi klartecken, Natasha? 308 00:44:27,438 --> 00:44:28,439 Svar ja. 309 00:44:32,944 --> 00:44:35,071 Och nu är du ändå inte säker. 310 00:44:36,322 --> 00:44:37,991 Jag behövde ta mig ut. 311 00:44:53,339 --> 00:44:59,137 - Röda rummet är fortfarande aktivt. Var? - Ingen aning. Han flyttar det hela tiden. 312 00:44:59,304 --> 00:45:03,766 Alla änkor tas till och från anläggningen nedsövda. 313 00:45:05,226 --> 00:45:08,479 Ofattbart att han har kunnat undgå upptäckt. 314 00:45:08,646 --> 00:45:12,192 Man ger sig inte på en avenger om man vill hålla sig gömd. 315 00:45:12,358 --> 00:45:14,527 Det hörs på namnet. 316 00:45:14,694 --> 00:45:18,907 Om Drejkov dödar dig kommer nån av de stora och hämnas dig. 317 00:45:19,073 --> 00:45:20,408 "De stora"? 318 00:45:20,575 --> 00:45:25,538 Den där guden från rymden behöver knappast värktabletter efter strid. 319 00:45:27,457 --> 00:45:29,626 Var har du trott att jag har varit hela tiden? 320 00:45:33,004 --> 00:45:36,716 Att du blev fri och levde ett normalt liv. 321 00:45:38,509 --> 00:45:42,805 - Men du försökte inte ta kontakt? - Jag trodde inte du ville träffa mig. 322 00:45:43,431 --> 00:45:44,891 Skitsnack. 323 00:45:45,058 --> 00:45:49,604 Du ville inte ha lillasyrran i hasorna när du räddade världen med dina coola polare. 324 00:45:49,771 --> 00:45:52,023 Du var inte min syster på riktigt. 325 00:45:55,068 --> 00:45:57,612 Och Avengers är inte din familj. 326 00:45:58,321 --> 00:46:02,784 Varför gör du alltid så där när du slåss? 327 00:46:02,951 --> 00:46:05,286 Du vet... 328 00:46:06,412 --> 00:46:10,416 Du håller på och slänger med håret när du slåss. 329 00:46:10,583 --> 00:46:14,546 Med armen så här i nån sorts stridspose. 330 00:46:16,256 --> 00:46:20,051 - Det är en stridspose. Du är en posör. - Det är jag inte alls. 331 00:46:20,218 --> 00:46:26,015 Visst är det snyggt, men det ser ut som om du tror att alla tittar på dig hela tiden. 332 00:46:26,182 --> 00:46:29,644 All tid jag har poserat har jag faktiskt försökt göra nåt bra - 333 00:46:29,811 --> 00:46:33,231 - för att gottgöra allt lidande som vi har orsakat. 334 00:46:33,606 --> 00:46:35,775 Vara mer än bara en mördare. 335 00:46:38,319 --> 00:46:41,072 I så fall har du bedragit dig själv. 336 00:46:41,781 --> 00:46:45,827 För lidandet är vardagsmat och vi är båda två fortfarande bara mördare. 337 00:46:45,994 --> 00:46:48,955 Fast jag är inte på tidningsomslagen. 338 00:46:49,122 --> 00:46:52,000 Jag är inte mördaren som småtjejer har som idol. 339 00:47:09,851 --> 00:47:13,271 Den där gasen, motgiftet... 340 00:47:13,605 --> 00:47:18,026 Den togs fram i hemlighet av en äldre änka i Melinas generation. 341 00:47:18,318 --> 00:47:21,571 Mitt uppdrag var att hämta den, men jag blev upptäckt - 342 00:47:21,738 --> 00:47:25,575 - och dödade änkan som befriade mig. 343 00:47:25,992 --> 00:47:27,327 Hade du nåt val? 344 00:47:27,493 --> 00:47:30,580 Du utsattes för psykologisk hjärntvätt. 345 00:47:31,831 --> 00:47:34,834 Här handlar det om kemisk tankekontroll. 346 00:47:35,001 --> 00:47:37,212 Det är två helt olika saker. 347 00:47:37,879 --> 00:47:41,633 Man är vid fullt medvetande, men osäker på vilken del som är en själv. 348 00:47:41,799 --> 00:47:43,426 Jag är fortfarande osäker. 349 00:47:53,061 --> 00:47:55,063 - Är det där det sista? - Mm. 350 00:47:55,855 --> 00:48:00,068 Det enda som kan stoppa Drejkov och hans nätverk av änkor. 351 00:48:02,529 --> 00:48:07,116 Han tar in nya varje dag. Barn som inte har nån som försvarar dem. 352 00:48:07,283 --> 00:48:08,993 Som vi när vi var små. 353 00:48:09,160 --> 00:48:13,206 Kanske en på tjugo överlever utbildningen och blir änka, resten dödar han. 354 00:48:14,332 --> 00:48:16,501 För honom är vi bara saker. 355 00:48:17,544 --> 00:48:20,588 Vapen utan ansikte som han kan kassera. 356 00:48:21,548 --> 00:48:24,509 För det finns alltid fler. 357 00:48:25,051 --> 00:48:28,346 Och ingen letar ens efter honom tack vare dig och Aleksej. 358 00:48:28,513 --> 00:48:29,847 Aleksej? 359 00:48:32,267 --> 00:48:33,351 "Pappa." 360 00:48:44,237 --> 00:48:46,948 Har du försökt hitta dina riktiga föräldrar? 361 00:48:49,158 --> 00:48:52,787 Mamma dumpade mig som sopor på gatan. 362 00:48:56,040 --> 00:48:57,292 Och du? 363 00:48:58,293 --> 00:49:01,963 De förstörde min födelseattest, så jag hittade på en ny. 364 00:49:02,881 --> 00:49:05,091 Mina föräldrar bor kvar i Ohio. 365 00:49:06,175 --> 00:49:09,095 - Min syster flyttade västerut. - Jaså? 366 00:49:09,262 --> 00:49:10,889 Du är NO-lärare. 367 00:49:12,557 --> 00:49:15,894 Fast bara på deltid, sen du fick din son. 368 00:49:16,060 --> 00:49:18,730 Din man renoverar hus. 369 00:49:18,897 --> 00:49:23,067 - Det där är inte min historia. - Hur ser din historia ut, då? 370 00:49:26,237 --> 00:49:30,408 Jag tillåter mig aldrig att vara ensam länge nog för att tänka på det. 371 00:49:35,163 --> 00:49:36,956 Har du drömt om att skaffa barn? 372 00:49:40,168 --> 00:49:42,295 Jag vill ha hund. 373 00:49:48,843 --> 00:49:51,721 - Vart ska du ta vägen? - Jag vet inte. 374 00:49:53,264 --> 00:49:58,144 Jag har ingenting att återvända till, så vart som helst. 375 00:50:04,901 --> 00:50:06,528 - Låt bli. - Vadå? 376 00:50:07,445 --> 00:50:10,198 Du tänker hålla en hjältepredikan. 377 00:50:11,449 --> 00:50:13,117 Det är inte min grej. 378 00:50:14,911 --> 00:50:16,579 Jag tänkte föreslå en sak. 379 00:50:17,747 --> 00:50:20,208 Att vi tar oss till Röda rummet och dödar Drejkov? 380 00:50:20,833 --> 00:50:21,834 Ja. 381 00:50:22,001 --> 00:50:26,381 Fast Röda rummet är omöjligt att hitta och Drejkov för hal? 382 00:50:26,756 --> 00:50:27,590 Ja. 383 00:50:27,757 --> 00:50:30,593 Det låter skitjobbigt. 384 00:50:30,927 --> 00:50:31,970 Japp. 385 00:50:35,390 --> 00:50:36,975 Men det kan bli kul. 386 00:50:38,184 --> 00:50:39,394 Japp. 387 00:50:46,150 --> 00:50:47,902 Jag såg var han la nycklarna. 388 00:50:48,069 --> 00:50:51,030 Översta lådan i gröna skåpet. 389 00:51:01,165 --> 00:51:04,627 Det här är det första plagg som jag har köpt själv. 390 00:51:06,629 --> 00:51:08,006 Den där? 391 00:51:08,590 --> 00:51:09,591 Gillar du den inte? 392 00:51:09,757 --> 00:51:13,386 Är det...från nåt överskottslager? 393 00:51:13,553 --> 00:51:15,889 Okej, det är många fickor. 394 00:51:16,055 --> 00:51:20,101 Men jag använder dem hela tiden, och jag har gjort några justeringar. 395 00:51:20,268 --> 00:51:22,604 - Jaså? - Håll käften. 396 00:51:22,770 --> 00:51:27,734 Poängen är att jag aldrig har bestämt själv, och nu gör jag det. 397 00:51:27,901 --> 00:51:29,569 Jag vill göra saker. 398 00:51:31,946 --> 00:51:32,989 Jag gillar västen. 399 00:51:33,323 --> 00:51:37,160 - Jag visste det. Visst är den cool? - Ja, jag gillar den. 400 00:51:37,327 --> 00:51:40,705 Man får plats med så mycket. Mer än man anar. 401 00:51:44,959 --> 00:51:49,005 - Men jag vet inte var Röda rummet är. - Jag vet. 402 00:51:49,172 --> 00:51:53,176 - Men jag tror jag vet en som vet. - Vem då? 403 00:51:53,885 --> 00:51:55,511 Vi behöver ett jetplan. 404 00:51:57,180 --> 00:51:58,640 Ett jetplan, sa jag. 405 00:51:59,515 --> 00:52:03,311 Vet du vad du inte gav mig? Tid. Och pengar. Jag är inte gjord av jetplan. 406 00:52:03,478 --> 00:52:06,064 Jag trodde du skulle vara ett proffs. 407 00:52:06,231 --> 00:52:11,152 Jag ber om ursäkt, tsarinnan. Var gratisbostaden inte till belåtenhet? 408 00:52:11,319 --> 00:52:12,904 Ta inte åt dig. 409 00:52:13,071 --> 00:52:15,490 Hon ifrågasatte min professionalism. 410 00:52:15,657 --> 00:52:19,494 Du gav mig en generator som pajade efter sex timmar. 411 00:52:19,661 --> 00:52:21,913 Ska du också börja nu? 412 00:52:22,080 --> 00:52:25,166 Han är känslig. Jag förstår varför du behåller honom. 413 00:52:25,333 --> 00:52:26,793 Var är det andra? 414 00:52:33,383 --> 00:52:34,634 Voilà. 415 00:52:37,595 --> 00:52:39,180 Den har legat i fem år. 416 00:52:41,266 --> 00:52:42,517 Hur var den? 417 00:52:43,142 --> 00:52:45,895 Torr. Väldigt torr. 418 00:52:50,900 --> 00:52:53,027 Du är farligt nära att tömma ditt kundkonto. 419 00:52:54,362 --> 00:52:58,867 Utrustning kan jag ordna, men när myndigheterna vaknar stiger priserna. 420 00:53:00,910 --> 00:53:01,995 Vad menar du med det? 421 00:53:02,161 --> 00:53:05,206 Din kompis Ross, utrikesministern, har börjat snoka - 422 00:53:05,373 --> 00:53:08,334 - och mina kontakter har slutat svara i telefon. 423 00:53:08,501 --> 00:53:10,420 Jag är frilans. 424 00:53:11,838 --> 00:53:13,423 Du är känslig. 425 00:53:13,590 --> 00:53:15,133 Du är väldigt irriterande. 426 00:53:17,635 --> 00:53:19,262 Jag ska gottgöra det. 427 00:53:20,388 --> 00:53:22,181 Det säger du jämt. 428 00:53:27,854 --> 00:53:34,277 Jag har alltså kärnvapenkoden, men där kommer han... 429 00:53:35,028 --> 00:53:39,407 Captain America! 430 00:53:40,241 --> 00:53:45,371 Slutligen har tiden kommit för Red Guardian. 431 00:53:46,623 --> 00:53:48,666 Jag fattar tag om hans sköld... 432 00:53:49,542 --> 00:53:54,547 ...och vi står där öga mot öga. Det är ett styrkeprov. 433 00:53:59,969 --> 00:54:01,846 Åh nej... 434 00:54:06,809 --> 00:54:08,228 Han trodde han kunde ta mig. 435 00:54:08,394 --> 00:54:13,858 Den där skölden är hur som helst som en snuttefilt för honom. 436 00:54:14,025 --> 00:54:17,445 Jag tar tag i den och knuffar ut honom genom fönstret. 437 00:54:17,946 --> 00:54:19,864 Sen sticker jag. 438 00:54:20,698 --> 00:54:22,283 Vilket år var det där? 439 00:54:23,409 --> 00:54:26,996 Inte vet jag. -83 eller -84. 440 00:54:27,163 --> 00:54:30,458 Då var Captain America fortfarande nedfryst. 441 00:54:33,836 --> 00:54:36,798 Påstår du att jag ljuger, Ursa? 442 00:54:46,307 --> 00:54:49,102 Aleksej Sjostakov, du har post. 443 00:54:50,103 --> 00:54:51,813 Åh nej... 444 00:54:54,065 --> 00:54:55,775 Aleksej Sjostakov, du har post. 445 00:54:55,942 --> 00:54:59,320 Titta på stora björnen... Ska du börja lipa nu, tjejen? 446 00:55:11,249 --> 00:55:16,546 Vår berömda "röda väktare"... 447 00:55:17,005 --> 00:55:21,676 Säg åt dina beundrare att ha mer smör i sina kakor. 448 00:55:21,843 --> 00:55:23,595 Här. 449 00:55:23,761 --> 00:55:24,637 Ta det. 450 00:55:53,124 --> 00:55:56,836 Framåt, Röda väktaren! Trumpeten ljuder! 451 00:56:12,185 --> 00:56:14,187 Du har tur i dag, Aleksej. 452 00:56:17,065 --> 00:56:18,274 Gå till dörren i södra muren. 453 00:56:26,241 --> 00:56:28,284 Vad vill du? 454 00:56:28,451 --> 00:56:29,619 Kan du inte läsa? 455 00:56:40,338 --> 00:56:41,256 Vänster. 456 00:56:42,799 --> 00:56:43,841 Gör inget väsen av dig. 457 00:56:48,137 --> 00:56:49,806 Röda väktaren rymmer! 458 00:56:59,357 --> 00:57:01,276 Du gjorde väsen av dig, va? 459 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Nu då? 460 00:57:15,081 --> 00:57:16,916 Nu hämtar vi dig. 461 00:57:38,021 --> 00:57:39,147 Ta dig upp. 462 00:57:42,901 --> 00:57:44,152 Kom igen, supersoldaten. 463 00:57:56,414 --> 00:57:59,292 - Han fixar det aldrig. - Flyg närmare. 464 00:58:00,543 --> 00:58:01,836 Har du nåt bättre förslag? 465 00:58:05,924 --> 00:58:07,050 Natasja. 466 00:58:18,811 --> 00:58:20,230 Vilken posör. 467 00:58:45,255 --> 00:58:46,297 Allvarligt? 468 00:58:49,384 --> 00:58:50,760 Förlåt! 469 00:58:53,388 --> 00:58:55,139 Vad håller du på med? 470 00:58:55,765 --> 00:58:56,641 Backa! 471 00:58:57,559 --> 00:58:59,811 Det här går jättebra. 472 00:59:09,654 --> 00:59:10,947 Nej... 473 00:59:13,032 --> 00:59:14,742 Nu räcker det. 474 00:59:47,400 --> 00:59:49,444 Det vore en häftig död. 475 00:59:53,198 --> 00:59:56,784 - Säg att det där är ett gott tecken. - Sätt fart! 476 01:00:21,226 --> 01:00:22,852 Plocka upp oss! 477 01:01:08,398 --> 01:01:10,441 Vänta! 478 01:01:37,302 --> 01:01:38,136 Ja! 479 01:01:40,221 --> 01:01:42,473 Jag behöver lite hjälp här. 480 01:01:46,060 --> 01:01:49,397 Ajöss, era miffon! 481 01:01:55,695 --> 01:01:57,363 Det var spännande. 482 01:02:00,116 --> 01:02:02,577 Jag är så stolt över er. 483 01:02:03,369 --> 01:02:06,164 Ni hör mig inte, va? 484 01:02:17,383 --> 01:02:18,218 Okej. 485 01:02:19,427 --> 01:02:23,556 Varför så bitsk? Är det den tiden i månaden? 486 01:02:23,723 --> 01:02:27,143 Jag får inte mens, din skit. Jag har ingen livmoder. 487 01:02:27,435 --> 01:02:28,519 Eller äggstockar. 488 01:02:29,395 --> 01:02:32,482 Så går det till på Röda rummet. Man får en ofrivillig hysterektomi. 489 01:02:32,649 --> 01:02:37,195 De bara sliter ut hela fortplantningssystemet. 490 01:02:37,362 --> 01:02:43,826 De stoppar upp händerna och skär bort rubbet, så man inte kan få barn. 491 01:02:43,993 --> 01:02:46,496 Du behöver inte beskriva det så utförligt. 492 01:02:46,663 --> 01:02:50,500 Jag tänkte berätta om äggledarna också, men visst. 493 01:02:51,125 --> 01:02:56,881 Det betyder mycket för mig att ni kom och hämtade mig. 494 01:02:57,048 --> 01:03:00,635 Nej, du ska bara berätta för oss hur vi ska hitta Röda rummet. 495 01:03:02,387 --> 01:03:05,765 - Plikten främst? - Det här är ingen nöjestripp. 496 01:03:05,932 --> 01:03:09,978 Lilla Natasja, alldeles indoktrinerad av väst... 497 01:03:10,478 --> 01:03:13,606 Jag valde att att hoppa av till väst för att bli en avenger. 498 01:03:13,773 --> 01:03:17,402 - Där blev jag behandlad som i en familj. - En familj, säger du? 499 01:03:17,569 --> 01:03:19,863 Var är de nu, då? 500 01:03:20,029 --> 01:03:22,699 Var håller familjen hus nu? 501 01:03:22,866 --> 01:03:24,868 Berätta var Röda rummet är. 502 01:03:27,203 --> 01:03:29,330 Ingen aning. 503 01:03:30,081 --> 01:03:31,249 Okej? 504 01:03:36,296 --> 01:03:41,551 - Kom igen, du och Drejkov var... - Drejkov? Min vän general Drejkov... 505 01:03:42,135 --> 01:03:47,223 Han gjorde mig till Sovjetunionens första supersoldat. 506 01:03:47,390 --> 01:03:50,560 Jag kunde ha blivit mer berömd än Captain America - 507 01:03:50,727 --> 01:03:54,147 - men han satte mig på hemligt uppdrag i Ohio. 508 01:03:54,314 --> 01:03:58,860 I tre år! Så långtråkigt att man ville gråta. 509 01:04:01,821 --> 01:04:03,281 Inget illa ment. 510 01:04:04,282 --> 01:04:08,328 Sen satte han mig i fängelse. Varför gjorde han det? 511 01:04:08,494 --> 01:04:11,164 Jag kanske ville prata om statens upplösning. 512 01:04:11,331 --> 01:04:14,250 Jag kanske råkade säga nåt ofördelaktigt om hans frisyr. 513 01:04:14,417 --> 01:04:17,545 Jag kanske ville att partiet skulle kännas som ett parti - 514 01:04:17,712 --> 01:04:20,089 - i stället för en samling surpuppor. 515 01:04:20,882 --> 01:04:25,595 Men nej då, han sätter mig i fängelse på livstid - 516 01:04:25,762 --> 01:04:27,889 - och springer och gömmer sig. 517 01:04:28,431 --> 01:04:31,809 Det var inte ens jag som... Ni vet. 518 01:04:33,978 --> 01:04:35,813 Som dödade hans dotter. 519 01:04:36,606 --> 01:04:40,985 - Kan vi slänga av honom nu? - Vi väntar tills vi har kommit högre. 520 01:04:41,402 --> 01:04:44,614 Varför frågar ni inte Melina? 521 01:04:44,948 --> 01:04:47,367 - Mamma? - Vi trodde att hon var död. 522 01:04:48,243 --> 01:04:51,454 - En slug hynda dräper man inte lätt. - Usch. 523 01:04:51,621 --> 01:04:57,126 Vadå? Hon var forskaren och strategen. Jag var musklerna. 524 01:04:57,293 --> 01:04:59,712 Hon jobbade mycket närmare Drejkov än jag. 525 01:04:59,879 --> 01:05:03,424 Menar du att Melina fortfarande jobbar för Röda rummet? 526 01:05:03,591 --> 01:05:05,843 Hon jobbar utanför Sankt Petersburg. 527 01:05:08,096 --> 01:05:10,682 Bränslet räcker nog inte dit. 528 01:05:10,848 --> 01:05:12,433 Jodå, det fixar vi. 529 01:05:13,142 --> 01:05:14,060 Visst. 530 01:05:34,080 --> 01:05:36,624 Du borde ha tagit Avengers jetplan. 531 01:05:40,795 --> 01:05:45,091 Ett enda ord till från honom, och jag sparkar honom i nyllet. 532 01:05:45,258 --> 01:05:46,843 Natasja. 533 01:05:47,010 --> 01:05:48,386 Natasja, Natasja... 534 01:05:48,553 --> 01:05:51,472 Kom, jag vill fråga en sak. 535 01:05:51,639 --> 01:05:53,892 - Det är viktigt. - Vad är det? 536 01:05:58,021 --> 01:05:59,647 Pratade han nåt om mig? 537 01:06:00,899 --> 01:06:02,025 Va? 538 01:06:02,775 --> 01:06:06,196 Pratade han nåt om mig? Krigshistorier och så... 539 01:06:06,362 --> 01:06:10,074 - Vem då? - Captain America. 540 01:06:10,241 --> 01:06:14,913 Min stora rival på den geopolitiska arenan. 541 01:06:15,079 --> 01:06:21,377 Inte en nemesis, mer som en jämlike. Det fanns en ömsesidig respekt som... 542 01:06:21,544 --> 01:06:25,298 Du har inte träffat oss på 20 år, och du frågar mig om dig själv? 543 01:06:26,549 --> 01:06:28,593 Varför så spänd stämning? 544 01:06:30,553 --> 01:06:31,846 Har jag gjort nåt fel? 545 01:06:33,473 --> 01:06:35,016 Menar du allvar? 546 01:06:36,267 --> 01:06:42,565 Jag älskade er och gjorde allt för att ni ska uppnå er fulla potential. 547 01:06:42,732 --> 01:06:44,776 - Och det gick bra. - Jaså? 548 01:06:44,943 --> 01:06:47,320 Ja, för er! 549 01:06:48,863 --> 01:06:51,449 Vi lyckades med uppdraget i Ohio. 550 01:06:52,033 --> 01:06:56,371 Du blev den bästa minderåriga mördare världen skådat, Jelena. 551 01:06:56,538 --> 01:07:00,625 Ingen kan mäta sig med din effektivitet och skoningslöshet. 552 01:07:00,792 --> 01:07:02,627 Och Natasja... 553 01:07:02,961 --> 01:07:09,968 Inte bara en spion som störtar regimer och får imperier att rasa inifrån... 554 01:07:10,552 --> 01:07:12,303 ...utan en avenger. 555 01:07:13,221 --> 01:07:16,182 Ni två har dödat... 556 01:07:16,891 --> 01:07:18,726 ...så många. 557 01:07:19,477 --> 01:07:22,981 Era akter måste drypa av blod. 558 01:07:23,523 --> 01:07:25,733 Jag är oerhört stolt. 559 01:07:30,196 --> 01:07:33,408 Du kan släppa nu. 560 01:07:33,575 --> 01:07:35,368 Du stinker. 561 01:07:39,914 --> 01:07:42,250 Är vi framme snart? 562 01:07:42,417 --> 01:07:44,460 Du märker när vi är där. 563 01:07:47,005 --> 01:07:48,172 Lite åt höger. 564 01:07:49,507 --> 01:07:50,717 Framåt. 565 01:07:51,551 --> 01:07:52,552 Höger. 566 01:07:55,138 --> 01:07:56,306 Lite åt höger. 567 01:07:57,432 --> 01:08:00,184 Jättebra, älskling. 568 01:08:00,643 --> 01:08:02,854 Jättebra. 569 01:08:03,021 --> 01:08:05,523 Jättebra, älskling. 570 01:08:18,453 --> 01:08:21,748 Gå hem till tryggheten. 571 01:09:10,255 --> 01:09:13,591 Älskling, vi är hemma. 572 01:09:24,769 --> 01:09:26,521 Kom, flickor. 573 01:09:36,614 --> 01:09:39,325 Välkomna till min enkla boning. 574 01:09:39,951 --> 01:09:41,744 Gör er hemmastadda. 575 01:09:44,122 --> 01:09:45,748 Vi tar ett glas. 576 01:10:00,972 --> 01:10:02,473 Inga dumheter nu. 577 01:10:03,641 --> 01:10:05,894 Jag ställer undan vapnet. 578 01:10:29,626 --> 01:10:32,128 Finns det några fällor här? 579 01:10:32,295 --> 01:10:34,339 Jag uppfostrade er inte till att gå i fällor. 580 01:10:34,505 --> 01:10:36,382 Du uppfostrade oss inte alls. 581 01:10:37,926 --> 01:10:39,469 Det må så vara. 582 01:10:39,844 --> 01:10:43,139 Men om ni har blivit veka är det inte mitt fel. 583 01:11:05,620 --> 01:11:07,372 Nu dricker vi. 584 01:11:09,249 --> 01:11:10,083 Okej... 585 01:11:21,678 --> 01:11:23,012 Den passar fortfarande. 586 01:11:24,556 --> 01:11:26,224 Herregud. 587 01:11:29,394 --> 01:11:32,397 Jag har aldrig tvättat den. Kom och drick. 588 01:11:35,817 --> 01:11:38,361 Upp trälar, uti alla stater... 589 01:11:41,447 --> 01:11:43,241 Familjen. 590 01:11:43,950 --> 01:11:45,869 Tillsammans igen. 591 01:11:47,328 --> 01:11:52,917 Med tanke på att vår familj bara var en täckmantel under tre år - 592 01:11:53,084 --> 01:11:57,380 - tror jag inte att vi kan använda det ordet längre. 593 01:11:57,547 --> 01:12:00,008 Jag håller med. Nu blir det så här... 594 01:12:00,174 --> 01:12:03,303 Okej, en återförening då. 595 01:12:03,469 --> 01:12:09,434 Och jag vill börja med att säga att du inte har åldrats en dag. 596 01:12:09,601 --> 01:12:14,731 Du är lika vacker och spänstig som dagen för vårt skenbröllop. 597 01:12:16,191 --> 01:12:17,692 Du har blivit fet. 598 01:12:18,359 --> 01:12:20,028 Men du är snygg ändå. 599 01:12:21,571 --> 01:12:24,324 Jag kommer direkt från fängelset, så jag... 600 01:12:25,867 --> 01:12:27,368 ...har gott om energi. 601 01:12:27,744 --> 01:12:29,370 Snälla, sluta. 602 01:12:31,372 --> 01:12:33,458 Nu blir det så här... 603 01:12:33,625 --> 01:12:37,921 - Sitt inte som en hösäck, Natasja. - Det gör jag inte. 604 01:12:38,087 --> 01:12:40,215 Du kommer att bli puckelryggig. 605 01:12:40,381 --> 01:12:42,634 Gör som mamma säger. Sträck på dig. 606 01:12:42,800 --> 01:12:44,219 Nu räcker det, allihop. 607 01:12:44,385 --> 01:12:47,055 - Jag har inte sagt nåt. - Nu blir det så här... 608 01:12:47,222 --> 01:12:49,724 - Jag är inte hungrig. - Ät nu, Jelena. 609 01:12:49,891 --> 01:12:51,809 Du ska berätta var Röda rummet är. 610 01:12:55,688 --> 01:13:00,735 Det påminner om när du sa att de fick vara vakna för att fånga tomten. 611 01:13:00,902 --> 01:13:04,405 Det var roligt. "Han kommer genom skorstenen." 612 01:13:04,572 --> 01:13:09,410 Sen när kakorna var borta var det bevis för att han fanns. 613 01:13:09,577 --> 01:13:15,375 Det är viktigt med drömmar. Sikta mot stjärnorna, flickor. 614 01:13:15,542 --> 01:13:18,044 Att hitta Drejkov är ingen fantasi. Det är en ouppklarad konflikt. 615 01:13:18,211 --> 01:13:22,090 Man kan inte besegra en man som styr över människors vilja. 616 01:13:22,257 --> 01:13:26,135 Du såg aldrig kulmen av det som vi satte i gång i Amerika. 617 01:13:26,302 --> 01:13:27,637 Inte du heller. 618 01:13:30,265 --> 01:13:34,519 Natasja, alltid med fokus på vad du du vill. 619 01:13:41,651 --> 01:13:42,652 Kom in. 620 01:13:49,993 --> 01:13:53,788 - Öppnade grisen precis dörren? - Ja, det gjorde den. 621 01:13:53,955 --> 01:13:56,708 Bra, Aleksej. 622 01:13:57,709 --> 01:14:01,880 - Har du döpt en gris efter mig? - Ser du inte likheten? 623 01:14:05,842 --> 01:14:07,302 Ser ni, han sitter som en hund. 624 01:14:08,303 --> 01:14:11,180 - Fantastiskt. Titta nu. - Lite skumt, om ni frågar mig. 625 01:14:11,347 --> 01:14:12,849 Sluta andas. 626 01:14:18,229 --> 01:14:23,610 Vi infiltrerade North Institute i Ohio, där S.H.I.E.L.D. bedrev hemlig forskning. 627 01:14:23,776 --> 01:14:26,613 Eller i själva verket Hydra, på den tiden. 628 01:14:26,779 --> 01:14:28,323 I samband med Winter Soldier-projektet - 629 01:14:28,489 --> 01:14:31,367 - dissekerades och dekonstruerades människohjärnan - 630 01:14:31,534 --> 01:14:36,206 - för att skapa den första och enda kartläggningen av de basala ganglierna. 631 01:14:36,372 --> 01:14:41,252 Navet för medvetande, viljestyrda rörelser och procedurinlärning. 632 01:14:42,921 --> 01:14:46,549 Vi stal inte vapen eller teknologi. 633 01:14:46,716 --> 01:14:49,552 Vi stal nyckeln till den fria viljan. 634 01:14:55,391 --> 01:14:56,351 Vad gör du? 635 01:14:56,517 --> 01:15:00,188 Demonstrerar att den vetenskapen nu är så exakt - 636 01:15:00,355 --> 01:15:04,609 - att objektet kan få order om att sluta andas, och måste lyda. 637 01:15:04,776 --> 01:15:06,277 Poängen har gått fram. 638 01:15:06,444 --> 01:15:12,075 Okej, men oroa dig inte. Aleksej hade klarat elva sekunder till utan syre. 639 01:15:12,242 --> 01:15:15,036 Duktig pojke. Gå hem till tryggheten igen. 640 01:15:16,579 --> 01:15:18,665 Gå du, hem till tryggheten igen. 641 01:15:19,415 --> 01:15:21,084 Bra, Aleksej. 642 01:15:21,251 --> 01:15:24,879 Världen presterar bättre när den kontrolleras. 643 01:15:25,046 --> 01:15:29,425 Drejkov har kemiskt styrda agenter utplacerade i hela världen. 644 01:15:29,759 --> 01:15:31,719 Vet du vilka det testas på? 645 01:15:33,221 --> 01:15:35,598 Nej, det är inte mitt område. 646 01:15:35,765 --> 01:15:38,977 - Seså, ljug inte för dem. - Jag ljuger inte. 647 01:15:39,143 --> 01:15:40,603 Du är Drejkovs arkitekt. 648 01:15:40,770 --> 01:15:45,775 - I så fall var du hans affärspartner. - Nej, jag var hans syndabock! 649 01:15:45,942 --> 01:15:49,737 - Han sålde på mig ideologin... - Lägg ner politiken. 650 01:15:49,904 --> 01:15:52,699 Håll käften! Du är en idiot. 651 01:15:57,287 --> 01:15:58,788 Och du är en ynkrygg. 652 01:16:01,207 --> 01:16:02,750 Du är en ynkrygg. 653 01:16:02,917 --> 01:16:07,046 Och vår familj fanns aldrig, så det finns inget att hålla kvar vid. 654 01:16:08,339 --> 01:16:09,841 Vi går vidare. 655 01:16:10,008 --> 01:16:12,343 Så familjen fanns aldrig? 656 01:16:12,510 --> 01:16:15,179 Jag är en enkel man innerst inne. 657 01:16:16,097 --> 01:16:21,561 Och för att vara hemliga agenter tycker jag att vi var ganska bra föräldrar. 658 01:16:21,853 --> 01:16:25,190 Ja, vi hade våra order och vi spelade våra roller fullt ut. 659 01:16:25,732 --> 01:16:28,026 Än sen? Det var inte äkta. 660 01:16:28,318 --> 01:16:30,737 - Va? - Det var inte äkta! 661 01:16:30,904 --> 01:16:32,655 Säg inte så. 662 01:16:33,198 --> 01:16:35,742 Snälla, säg inte så. Det var äkta. 663 01:16:36,492 --> 01:16:39,454 För mig var det äkta. Du är min mamma. 664 01:16:40,663 --> 01:16:45,168 Du var min mamma på riktigt. Det närmaste en mamma jag har haft. 665 01:16:46,294 --> 01:16:49,297 Den bästa delen av mitt liv var en bluff. 666 01:16:50,632 --> 01:16:52,967 Och ni berättade det aldrig för mig. 667 01:16:55,929 --> 01:17:00,850 Och de där agenterna runtom i världen som ni styr på kemisk väg... 668 01:17:02,435 --> 01:17:04,479 Det var jag. 669 01:17:10,735 --> 01:17:15,198 Men du slapp undan, fast Drejkov såg till att ingen kom undan. 670 01:17:16,032 --> 01:17:18,076 Ska du inte säga nåt? 671 01:17:21,788 --> 01:17:22,622 Nej. 672 01:17:24,082 --> 01:17:25,083 Rör mig inte. 673 01:17:28,419 --> 01:17:31,005 - Jelena... - Nej. 674 01:17:34,842 --> 01:17:39,389 - Jag visste inte. - Ingen fara. Jag pratar med henne. 675 01:17:55,446 --> 01:17:57,949 Jag gick hit för att få vara i fred. 676 01:17:59,659 --> 01:18:00,785 Okej. 677 01:18:01,828 --> 01:18:03,955 Då sitter vi bara. 678 01:18:08,793 --> 01:18:10,295 Vi sitter bara. 679 01:18:19,846 --> 01:18:22,015 - Vart ska du? - Jag gör det ensam. 680 01:18:22,181 --> 01:18:26,019 - Det överlever du inte. - Som om du bryr dig. 681 01:18:26,853 --> 01:18:29,022 Du är inte ens den första mamman som övergav mig. 682 01:18:29,189 --> 01:18:31,316 Du blev inte övergiven. 683 01:18:31,482 --> 01:18:35,528 Du blev utvald i ett program som bedömde genetisk potential hos spädbarn. 684 01:18:45,663 --> 01:18:47,165 Blev jag bortrövad? 685 01:18:47,624 --> 01:18:51,085 Jag tror att din familj fick ersättning. 686 01:18:51,711 --> 01:18:54,672 Men din mamma slutade aldrig leta. 687 01:18:54,839 --> 01:18:58,927 Hon var lik dig på det sättet, obeveklig. 688 01:18:59,677 --> 01:19:01,304 Vad hände med henne? 689 01:19:03,014 --> 01:19:04,766 Drejkov lät döda henne. 690 01:19:06,059 --> 01:19:08,895 Hennes existens hotade att avslöja Röda rummet. 691 01:19:09,938 --> 01:19:16,402 Man brukar inte avrätta vetgiriga civila, men hon var som sagt obeveklig. 692 01:19:19,155 --> 01:19:21,991 Jag har tänkt på henne varje dag. 693 01:19:26,579 --> 01:19:29,415 Även om jag inte alltid har erkänt det för mig själv. 694 01:19:31,876 --> 01:19:34,254 Det är bäst att inte blicka bakåt. 695 01:19:45,390 --> 01:19:46,891 Varför behöll du då det här? 696 01:20:04,826 --> 01:20:06,744 Jag minns den här dagen. 697 01:20:06,911 --> 01:20:10,874 Vi tog bilder för jul, thanksgiving, påsk och sommarsemester på samma dag. 698 01:20:11,499 --> 01:20:13,126 Med olika kulisser. 699 01:20:14,961 --> 01:20:21,342 Jag visste att julklapparna under granen var tomma, men jag ville ändå öppna dem. 700 01:20:24,762 --> 01:20:27,557 Så att det för ett ögonblick skulle kännas som på riktigt. 701 01:20:28,141 --> 01:20:29,517 Nu räcker det. 702 01:20:37,066 --> 01:20:38,568 Varför gör du det här? 703 01:20:39,777 --> 01:20:43,656 Varför springer en mus född i fångenskap i sitt hjul? 704 01:20:43,823 --> 01:20:49,120 Jag passerade Röda rummet fyra gånger om innan du ens föddes. 705 01:20:49,287 --> 01:20:53,708 Det är allt jag har känt till. Jag har aldrig haft nåt val. 706 01:20:54,125 --> 01:20:56,419 Men du är ingen mus, Melina. 707 01:20:58,922 --> 01:21:02,050 Du föddes i fångenskap, men det är inte ditt fel. 708 01:21:06,095 --> 01:21:08,973 Hur lyckas du ha ditt hjärta i behåll? 709 01:21:14,938 --> 01:21:17,106 Smärtan gör oss bara starkare. 710 01:21:18,107 --> 01:21:20,026 Det lärde du oss. 711 01:21:22,028 --> 01:21:24,447 Det du lärde mig har hållit mig vid liv. 712 01:21:28,159 --> 01:21:32,288 Förlåt, jag har redan meddelat Röda rummet. De kommer när som helst. 713 01:21:35,416 --> 01:21:39,754 Jag var ute på isen och fiskade med min pappa. 714 01:21:40,755 --> 01:21:44,425 Det var väldigt kallt, även för att vara Ryssland. 715 01:21:44,592 --> 01:21:48,638 - "Håll vodkan nära elden", sa pappa. - Sluta prata. 716 01:21:48,805 --> 01:21:52,475 - Snälla, vänta... - Jag vill inte prata. 717 01:21:53,101 --> 01:21:55,812 Jag berättar det här av en anledning. 718 01:21:56,187 --> 01:21:58,481 Jag sträcker mig efter en fisk... 719 01:22:00,859 --> 01:22:02,193 ...och tappar balansen. 720 01:22:03,027 --> 01:22:05,947 Plask! Mina händer hamnar i floden. 721 01:22:06,114 --> 01:22:10,201 I det här vädret förfryser man sig snabbt. 722 01:22:10,660 --> 01:22:14,372 Pappa uträttar behov på mina händer. 723 01:22:14,539 --> 01:22:15,665 Herregud. 724 01:22:15,832 --> 01:22:20,628 Urin är 35 grader varmt, hjälper mot förfrysning. 725 01:22:20,795 --> 01:22:22,297 Hur är det relevant? 726 01:22:23,089 --> 01:22:24,382 Du vet... 727 01:22:24,883 --> 01:22:26,175 Pappor. 728 01:22:28,720 --> 01:22:31,306 Nej. Nej... 729 01:22:31,973 --> 01:22:35,476 Det enda du har sagt är hur långtråkigt det var. 730 01:22:35,852 --> 01:22:39,856 Jag var jobbet som du helst ville slippa. 731 01:22:40,231 --> 01:22:41,524 Men för mig... 732 01:22:42,567 --> 01:22:44,777 För mig var du allt. 733 01:22:47,447 --> 01:22:50,825 Exakt. Du bryr dig inte. 734 01:22:51,326 --> 01:22:57,165 Du bryr dig bara om dina glansdagar som Crimson Dynamo, men ingen är intresserad. 735 01:23:03,796 --> 01:23:05,673 Red Guardian. 736 01:23:05,840 --> 01:23:06,925 Ut. 737 01:23:07,300 --> 01:23:08,885 Ut! 738 01:23:18,394 --> 01:23:20,897 I can't remember 739 01:23:23,983 --> 01:23:25,902 if i cried 740 01:23:28,112 --> 01:23:31,699 when I read about his widowed bride 741 01:23:32,700 --> 01:23:36,955 Something touched me deep inside 742 01:23:37,121 --> 01:23:38,289 The day 743 01:23:39,707 --> 01:23:42,252 the music 744 01:23:42,961 --> 01:23:44,504 died 745 01:23:45,171 --> 01:23:47,715 And they were singing 746 01:23:48,800 --> 01:23:50,927 Bye, bye 747 01:23:51,094 --> 01:23:53,680 Miss American Pie 748 01:23:53,846 --> 01:23:56,766 Drove my Chevy to the levee 749 01:23:56,933 --> 01:23:59,561 but the levee was dry 750 01:24:00,478 --> 01:24:04,983 Them good old boys drinking whiskey... 751 01:24:06,609 --> 01:24:11,739 Singing "this will be the day that I die" 752 01:24:13,741 --> 01:24:15,493 This will be the day... 753 01:24:35,388 --> 01:24:36,389 Ducka. 754 01:24:44,439 --> 01:24:45,231 Om de tror... 755 01:25:44,999 --> 01:25:46,459 Jag är ledsen. 756 01:26:02,517 --> 01:26:04,561 Han ska inte behöva vänta. 757 01:26:30,920 --> 01:26:33,006 Anhåller om tillstånd att landa. 758 01:26:33,172 --> 01:26:35,466 Beviljas. Varsågod att landa i docka 5. 759 01:26:35,633 --> 01:26:36,676 Melina... 760 01:26:41,556 --> 01:26:43,349 Vi landar om en minut. 761 01:26:43,516 --> 01:26:46,144 Varför stiger vi då fortfarande? 762 01:26:48,396 --> 01:26:51,816 Nu får du veta hur Drejkov har lyckats hålla sig ovan radarn i alla år. 763 01:27:16,591 --> 01:27:19,219 RÖDA RUMMET 764 01:28:11,479 --> 01:28:14,440 Herregud, se på dig... 765 01:28:17,402 --> 01:28:20,613 Jaha, hur var familjeåterföreningen? 766 01:28:20,780 --> 01:28:22,657 Det var hemskt. 767 01:28:22,824 --> 01:28:26,119 De var klängiga, gråtmilda och krävande. 768 01:28:26,286 --> 01:28:27,453 Precis som förr. 769 01:28:28,746 --> 01:28:32,125 Berätta om Jelena Belova. 770 01:28:32,292 --> 01:28:36,254 - Var hon den enda som påverkades? - Såvitt jag vet, ja. 771 01:28:36,838 --> 01:28:42,635 De där gaserna och motgifterna går mig på nerverna. 772 01:28:43,845 --> 01:28:46,180 Det är ett problem som du måste lösa. 773 01:28:46,806 --> 01:28:52,061 - Jag har nio grisar som behöver... - Jag skiter fullständigt i dina grisar. 774 01:28:58,276 --> 01:28:59,527 Skär ut hennes hjärna. 775 01:29:00,904 --> 01:29:03,072 Hitta svagheten. 776 01:29:12,582 --> 01:29:15,126 Det här är inte alls en lika häftig död. 777 01:29:24,093 --> 01:29:25,511 Aleksej. 778 01:29:34,479 --> 01:29:37,482 - Och Romanova? - En förrädare. 779 01:29:38,358 --> 01:29:42,445 Hon har vänt ryggen åt sitt eget folk, sitt eget blod. 780 01:29:43,446 --> 01:29:45,365 Hon hade ingenting. 781 01:29:45,532 --> 01:29:49,327 Jag gav henne ett hem. Jag gav henne kärlek. 782 01:29:49,827 --> 01:29:55,250 Stoppa i henne det där du pysslar med. Dina kemikalier. 783 01:29:55,416 --> 01:29:58,545 Gör henne till en av dina grisar. 784 01:29:59,128 --> 01:30:03,675 Föreställ dig vad jag kan åstadkomma med en avenger i min kontroll. 785 01:30:03,841 --> 01:30:06,302 Vill du inte prata med henne först? 786 01:30:06,469 --> 01:30:09,889 När man möter blicken hos ett barn man har uppfostrat... 787 01:30:10,390 --> 01:30:13,434 ...kan ingen mask i världen lura en. 788 01:30:27,323 --> 01:30:28,491 Välkommen hem. 789 01:30:30,493 --> 01:30:32,161 Såja... 790 01:30:33,454 --> 01:30:35,623 Ha inte sönder min nya leksak. 791 01:30:37,500 --> 01:30:38,793 Natasja. 792 01:30:41,087 --> 01:30:42,964 Jag kan inte rädda oss. 793 01:30:43,882 --> 01:30:47,802 Du måste veta att jag är ledsen. Jag vigde mitt liv åt ett syfte. 794 01:30:47,969 --> 01:30:51,598 Jag trodde att jag var modig, kanske modigast av alla. 795 01:30:51,764 --> 01:30:54,267 Men jag var inte modig. 796 01:30:54,434 --> 01:30:55,977 Jag var feg. 797 01:31:01,858 --> 01:31:03,234 I Kuba... 798 01:31:04,777 --> 01:31:07,071 ...när de tog er från mig. 799 01:31:08,948 --> 01:31:10,950 Inget syfte kan vara värt det. 800 01:31:13,411 --> 01:31:15,872 Man ska bara offra sig... 801 01:31:16,748 --> 01:31:18,291 ...för något... 802 01:31:26,132 --> 01:31:28,009 Hur gjorde du det där? 803 01:31:28,801 --> 01:31:31,054 Jag har konstruerat de här cellerna. 804 01:31:34,641 --> 01:31:35,433 Va? 805 01:31:37,352 --> 01:31:38,269 Va? 806 01:31:38,770 --> 01:31:42,148 Här har jag blottat min själ, och så var det bara du? 807 01:31:42,315 --> 01:31:45,902 Ja, tyvärr. Men vänta, jag har Jelena på tråden. 808 01:31:46,486 --> 01:31:49,072 Jelena, det är mamma. 809 01:31:49,239 --> 01:31:53,201 Du har en fem centimeter lång kniv i byxlinningen. 810 01:31:56,538 --> 01:31:58,540 Vad ska du göra med mig? 811 01:31:59,874 --> 01:32:00,875 På högra höften. 812 01:32:02,919 --> 01:32:06,589 Håll kroppstemperaturen stabil under kranieöppningen. 813 01:32:28,570 --> 01:32:32,448 - Kunde du inte ha sagt nåt? - Bråka inte. Det hanns inte med. 814 01:32:32,615 --> 01:32:37,161 Jag hör er inte riktigt, men det är nåt du måste veta, Natasja. 815 01:32:37,579 --> 01:32:42,000 Du måste veta att jag är ledsen. Inga fler ursäkter. 816 01:32:42,667 --> 01:32:45,587 Jag vigde mitt liv åt ett syfte, jag trodde jag var modig... 817 01:32:45,753 --> 01:32:47,797 Du har ingen öronsnäcka. 818 01:32:48,673 --> 01:32:51,467 - Va? - Hon hör dig inte. Du har ingen snäcka. 819 01:32:51,634 --> 01:32:53,845 - Varför inte? - För att planen inte såg ut så. 820 01:32:54,012 --> 01:32:55,555 Hur såg den ut, då? 821 01:32:56,264 --> 01:32:59,017 När jag aktiverar spårsändaren kommer Ross ilande. 822 01:32:59,517 --> 01:33:02,687 Du är medveten om att du är efterlyst, va? 823 01:33:03,271 --> 01:33:05,064 Du kan anläggningen. Det måste gå. 824 01:33:06,816 --> 01:33:10,111 Be dem sätta oss i förvar på plan 0. 825 01:33:10,278 --> 01:33:14,532 När jag har aktiverat landningsprogrammet är vi nere på en timme. 826 01:33:14,991 --> 01:33:16,284 Ett problem... 827 01:33:16,451 --> 01:33:19,037 Jag har bara en öronsnäcka. 828 01:33:19,829 --> 01:33:20,955 Jag ger den till Jelena. 829 01:33:21,623 --> 01:33:24,792 - Var la han ampullerna? - Förmodligen nere i kylrummet. 830 01:33:24,959 --> 01:33:30,048 Drejkov kontrollerar fortfarande änkorna, så du måste utsätta dem för motgiftet. 831 01:33:30,465 --> 01:33:33,426 Ja, visst. Enkelt. 832 01:33:34,844 --> 01:33:35,929 Är det din plan? 833 01:33:36,387 --> 01:33:37,722 Min plan är att döda dig. 834 01:33:37,889 --> 01:33:39,307 Jag lever. 835 01:33:40,391 --> 01:33:42,143 Så vad gör vi nu? 836 01:33:43,436 --> 01:33:45,522 Vad hette min mamma? 837 01:33:51,236 --> 01:33:53,363 Där vi begravde henne... 838 01:33:53,988 --> 01:33:55,865 ...stod ett träd... 839 01:33:58,326 --> 01:34:00,119 ...i rosa blom. 840 01:34:00,286 --> 01:34:01,746 Vackert. 841 01:34:01,913 --> 01:34:06,459 Och en gravsten med hennes namn ingraverat. 842 01:34:07,252 --> 01:34:09,587 Vad var det nu igen...? 843 01:34:12,674 --> 01:34:16,052 "Okänd." 844 01:34:18,096 --> 01:34:20,390 Har du inga känslor? 845 01:34:21,641 --> 01:34:23,935 Kände du nåt när jag dödade din dotter? 846 01:34:24,102 --> 01:34:27,355 Ska det här föreställa ditt barndomstrauma? 847 01:34:29,440 --> 01:34:30,733 Allvarligt? 848 01:34:40,994 --> 01:34:43,663 Tack, Natasja. 849 01:34:47,917 --> 01:34:50,503 Du gav mig mitt främsta vapen. 850 01:34:54,257 --> 01:34:55,341 Säg hej. 851 01:35:10,565 --> 01:35:13,026 När din bomb exploderade - 852 01:35:13,193 --> 01:35:15,737 - var det nära att min Antonia dog. 853 01:35:19,490 --> 01:35:23,328 Jag fick lov att sätta ett chipp i nacken på henne. 854 01:35:23,494 --> 01:35:25,830 I nacken. 855 01:35:26,247 --> 01:35:28,208 Se på henne. 856 01:35:28,708 --> 01:35:30,919 Är det jobbigt att se på henne? 857 01:35:31,836 --> 01:35:33,171 Det tycker jag. 858 01:35:34,047 --> 01:35:36,674 Hon iakttar allt... 859 01:35:37,550 --> 01:35:41,346 ...och kan sen göra det. Hon är en perfekt imitatör. 860 01:35:43,431 --> 01:35:46,267 Och hon slåss som alla dina vänner. 861 01:35:50,939 --> 01:35:52,524 Hör hon mig? 862 01:35:55,902 --> 01:35:57,111 Vadå? 863 01:35:59,197 --> 01:36:01,324 Ska du trösta henne? 864 01:36:03,284 --> 01:36:05,954 Säga förlåt? 865 01:36:07,288 --> 01:36:11,167 Det borde du ha tänkt på innan du sprängde bort hennes ansikte. 866 01:36:13,169 --> 01:36:15,713 Nog med trams. 867 01:36:17,048 --> 01:36:20,385 Sätt fart. Jag har råttor i källaren. 868 01:36:22,929 --> 01:36:24,180 Sätt fart. 869 01:36:35,775 --> 01:36:37,360 Det var dumt gjort. 870 01:36:38,027 --> 01:36:39,112 Jaså? 871 01:36:39,612 --> 01:36:42,657 Du skickade iväg det enda som kunnat hindra mig från att döda dig. 872 01:36:44,409 --> 01:36:45,410 Försök. 873 01:36:45,577 --> 01:36:46,786 Gör det. 874 01:36:51,583 --> 01:36:53,084 Är den säkrad? 875 01:36:58,172 --> 01:36:59,007 Nej. 876 01:37:03,011 --> 01:37:04,012 Pröva med kniven. 877 01:37:13,813 --> 01:37:14,898 Nu är du illa ute. 878 01:37:15,064 --> 01:37:18,610 - Hur kan du kontrollera mig? - Jag kontrollerar dig inte, Natasja. 879 01:37:19,277 --> 01:37:20,653 Inte än. 880 01:37:21,279 --> 01:37:23,448 Men du har ett feromonlås. 881 01:37:23,781 --> 01:37:28,203 Doften av mina feromoner hindrar dig från att begå våld mot mig. 882 01:37:32,749 --> 01:37:35,418 Jag är mycket besviken på Melina. 883 01:37:35,585 --> 01:37:37,462 Synd att behöva döda henne. 884 01:37:38,171 --> 01:37:41,799 Om vi bara ska trycka på knappar och hacka datorer - 885 01:37:41,966 --> 01:37:43,927 - finns det ju inget för mig att göra. 886 01:37:44,093 --> 01:37:47,972 - Jag vill ta sönder nånting. - Säger du det? 887 01:37:49,724 --> 01:37:52,352 Där har du nåt att ta sönder. 888 01:38:06,241 --> 01:38:09,953 Melina, om det här är sista gången vi... 889 01:38:12,664 --> 01:38:13,790 Fan också. 890 01:38:27,095 --> 01:38:28,596 Usch. 891 01:38:41,985 --> 01:38:43,152 Okej. 892 01:39:04,924 --> 01:39:07,677 Det här var alltså er storslagna plan? 893 01:39:08,011 --> 01:39:13,391 Melina skulle ta ner Röda rummet på marken och överlämna mig till myndigheterna. 894 01:39:16,269 --> 01:39:17,729 Nej, nej, nej... 895 01:39:17,896 --> 01:39:18,938 LANDNING AVBRUTEN 896 01:39:22,400 --> 01:39:26,571 Ska du göra mig till en marionett i din patetiska lilla dockteater nu? 897 01:39:26,738 --> 01:39:30,158 - Patetisk? - Ja, hur skulle du beskriva den? 898 01:39:30,325 --> 01:39:34,287 När pratade du senast med nån som inte var tvingad till det? 899 01:39:34,454 --> 01:39:37,415 Du rymde för att utkämpa fel krig. 900 01:39:37,832 --> 01:39:41,461 Det riktiga kriget utkämpades här, i skuggorna. 901 01:39:41,628 --> 01:39:44,464 Du stred inte i skuggorna. Du gömde dig i mörkret. 902 01:39:44,631 --> 01:39:48,426 Riktig makt bygger på förtäckt inflytande. 903 01:39:48,593 --> 01:39:51,012 Om ingen märker det, varför ens göra det? 904 01:39:51,346 --> 01:39:52,513 Du är ingenting. 905 01:39:53,139 --> 01:39:54,807 Du har ingenting. 906 01:39:55,308 --> 01:39:56,893 Det finns 50 personer på planeten... 907 01:39:57,060 --> 01:39:58,311 Äh, sluta. 908 01:39:58,478 --> 01:40:01,105 Du säger inte åt mig att sluta! 909 01:40:01,272 --> 01:40:04,192 Om jag inte säger åt dig, hur vet du då när du ska hålla käften? 910 01:40:08,154 --> 01:40:11,324 Kom igen. Tror du inte att jag tål stryk? 911 01:40:14,285 --> 01:40:17,455 - Jäklar, vad du är svag. - Svag? 912 01:40:17,622 --> 01:40:20,750 Det är lätt att spela tuff inför försvarslösa småtjejer. 913 01:40:31,678 --> 01:40:37,433 Du skulle inte vara så kaxig om du hade en aning om vad jag har byggt upp. 914 01:40:38,768 --> 01:40:41,354 Jag äger den här världen. 915 01:40:41,521 --> 01:40:43,273 Du vill verkligen imponera på mig. 916 01:40:43,439 --> 01:40:47,443 Jag behöver inte imponera på dig eller nån annan. 917 01:40:48,653 --> 01:40:51,823 Alla de stora ledarna i världen... 918 01:40:52,657 --> 01:40:55,493 ...står under mig och mina änkor. 919 01:40:57,787 --> 01:40:59,080 LOGGAR IN 920 01:40:59,247 --> 01:41:00,081 Se på dem. 921 01:41:03,126 --> 01:41:04,836 De här flickorna var sopor. 922 01:41:05,962 --> 01:41:08,047 Utkastade på gatan. 923 01:41:08,506 --> 01:41:11,801 Jag återvinner soporna. 924 01:41:11,968 --> 01:41:13,845 Och jag ger dem ett syfte. 925 01:41:15,680 --> 01:41:17,473 Jag ger dem ett liv. 926 01:41:24,689 --> 01:41:26,941 Jag har hittat ampullerna, Melina. 927 01:41:28,318 --> 01:41:30,320 Jag har stött på ett litet problem. 928 01:41:32,405 --> 01:41:34,115 Du måste ta dig till änkorna. 929 01:41:53,384 --> 01:41:58,431 Genom mitt nätverk av änkor kontrollerar jag maktens vågskålar. 930 01:41:58,765 --> 01:42:02,852 Ett ord, så kollapsar olje- och aktiemarknaderna. 931 01:42:03,019 --> 01:42:07,106 Ett ord, och en fjärdedel av planeten svälter. 932 01:42:07,273 --> 01:42:10,401 Mina änkor kan utlösa och avsluta krig. 933 01:42:10,652 --> 01:42:13,363 De kan skapa och störta kungar. 934 01:42:17,367 --> 01:42:19,994 Kontrollerar du allt det härifrån? 935 01:42:20,662 --> 01:42:22,539 Och med dig... 936 01:42:23,206 --> 01:42:26,251 ...en avenger under min kontroll... 937 01:42:27,627 --> 01:42:30,088 ...kan jag äntligen träda fram ur skuggorna... 938 01:42:31,214 --> 01:42:35,969 ...med hjälp av den enda naturresurs som världen har ett överskott av. 939 01:42:37,554 --> 01:42:38,930 Flickor. 940 01:42:49,232 --> 01:42:51,609 Och allt det från den lilla skärmen? 941 01:42:52,360 --> 01:42:53,570 Ja. 942 01:42:57,907 --> 01:42:59,659 Tycker du att det är lustigt? 943 01:42:59,951 --> 01:43:01,494 Vad flinar du åt? 944 01:43:02,161 --> 01:43:04,205 Ta det inte personligt, men... 945 01:43:06,499 --> 01:43:08,585 ...tack för hjälpen. 946 01:43:09,043 --> 01:43:13,256 Även om du hittar databasen och får honom att visa dig nyckeln - 947 01:43:13,423 --> 01:43:15,967 - så kan du inte ta den från honom. 948 01:43:16,134 --> 01:43:21,514 Sen flera år tillbaka har Drejkov satt in ett feromonlås i alla änkor, även i mig. 949 01:43:22,181 --> 01:43:26,269 Så länge vi känner lukten av honom kan vi inte göra honom illa. 950 01:43:26,853 --> 01:43:28,062 Då får jag hålla andan. 951 01:43:28,229 --> 01:43:31,858 Det räcker inte. Det är enkel naturvetenskap, Natasja. 952 01:43:32,025 --> 01:43:37,197 För att blockera de olfaktoriska receptorerna måste nerven kapas. 953 01:43:39,032 --> 01:43:40,366 Det fixar jag. 954 01:43:41,284 --> 01:43:43,661 Du var inte stark nog, så... 955 01:43:44,537 --> 01:43:46,539 ...jag får slutföra det själv. 956 01:43:46,998 --> 01:43:48,416 Vad ska du göra? 957 01:43:50,376 --> 01:43:51,669 Kapa nerven. 958 01:44:12,565 --> 01:44:13,691 Hon är beväpnad! 959 01:44:15,068 --> 01:44:16,486 Melina! 960 01:44:21,032 --> 01:44:22,450 Stanna, Melina! 961 01:44:26,204 --> 01:44:27,539 Ner på marken! 962 01:44:27,830 --> 01:44:29,415 Precis vad jag hade tänkt mig. 963 01:44:42,095 --> 01:44:43,888 En liten justering av planen, Jelena. 964 01:44:44,055 --> 01:44:47,350 Jag har slagit ut en av motorerna, så vi störtar. 965 01:44:50,395 --> 01:44:53,064 Strålande. Jag är på väg mot änkorna. 966 01:44:54,274 --> 01:44:55,567 Nej. 967 01:45:33,187 --> 01:45:34,772 Vi måste gå. 968 01:45:40,111 --> 01:45:42,238 Nu är du inte så talför längre. 969 01:45:44,407 --> 01:45:45,491 Du tog min barndom. 970 01:45:47,118 --> 01:45:49,662 Du tog ifrån mig mina val och försökte knäcka mig - 971 01:45:49,829 --> 01:45:51,873 - men det ska du aldrig göra om mot nån. 972 01:46:02,008 --> 01:46:02,634 LOGGAR UT 973 01:46:03,301 --> 01:46:06,888 Ingen lämnar det här rummet förrän hon är död. 974 01:46:07,055 --> 01:46:09,224 Se till att hon lider. 975 01:46:11,434 --> 01:46:12,852 Jag vill inte skada er. 976 01:46:13,436 --> 01:46:14,854 Ni vill inte skada mig. 977 01:48:08,885 --> 01:48:11,471 Är du oskadd? 978 01:48:12,764 --> 01:48:16,267 Det där ser ut att göra ont. Jag drar den i led på tre. Beredd? 979 01:48:17,185 --> 01:48:18,436 Förlåt. 980 01:48:20,396 --> 01:48:21,773 Vad gör vi nu? 981 01:48:24,025 --> 01:48:26,194 Tar er så långt härifrån som möjligt. 982 01:48:27,153 --> 01:48:28,738 Nu är det ni själva som bestämmer. 983 01:48:39,791 --> 01:48:41,000 Vi måste härifrån. 984 01:48:41,167 --> 01:48:43,253 - Vi måste hitta Drejkov. - Jag kommer efter. 985 01:48:50,260 --> 01:48:53,555 Vänta, jag måste tillbaka! 986 01:48:58,726 --> 01:49:00,061 LOGGAR IN 987 01:49:03,690 --> 01:49:04,774 PÅBÖRJA DATAÖVERFÖRING 988 01:49:31,926 --> 01:49:33,261 DATAÖVERFÖRING FÄRDIG 989 01:49:33,845 --> 01:49:34,679 Ja! 990 01:50:32,111 --> 01:50:33,530 Ser du tjejerna? 991 01:50:36,407 --> 01:50:37,408 Nej! 992 01:51:10,275 --> 01:51:11,860 Vi måste tillbaka. 993 01:51:39,178 --> 01:51:40,805 Vi har tappat kontrollen. 994 01:52:04,913 --> 01:52:06,331 Antonia. 995 01:52:09,209 --> 01:52:10,376 Nej. 996 01:52:12,629 --> 01:52:14,339 Jag öppnar. 997 01:52:15,131 --> 01:52:16,966 Du följer efter mig. 998 01:52:17,133 --> 01:52:19,344 Det är ingen fara. 999 01:52:21,471 --> 01:52:23,640 Jag vet att du finns där inne. 1000 01:52:25,558 --> 01:52:28,478 Och jag tänker inte lämna dig här. 1001 01:53:42,886 --> 01:53:43,803 Jelena! 1002 01:53:45,430 --> 01:53:46,931 Hon är på vingen! 1003 01:53:47,098 --> 01:53:49,475 Sätt fart! Vad väntar ni på? 1004 01:53:51,019 --> 01:53:51,895 Gör det inte! 1005 01:53:52,979 --> 01:53:54,647 Det här var roligt! 1006 01:53:54,814 --> 01:53:55,857 Nej! 1007 01:55:44,007 --> 01:55:45,341 Okej. 1008 01:55:46,551 --> 01:55:48,052 Nu kör vi. 1009 01:56:02,859 --> 01:56:04,110 Det räcker. 1010 01:56:55,495 --> 01:56:56,913 Förlåt. 1011 01:56:57,080 --> 01:56:58,498 Förlåt! 1012 01:57:01,709 --> 01:57:03,294 Är han borta? 1013 01:57:07,715 --> 01:57:09,092 Han är borta. 1014 01:57:26,734 --> 01:57:28,111 Jelena! 1015 01:57:38,955 --> 01:57:40,248 Jelena? 1016 01:57:46,963 --> 01:57:49,173 Vi är uppochner båda två. 1017 01:57:57,849 --> 01:58:01,936 Förlåt, lilla syster. 1018 01:58:04,189 --> 01:58:05,565 Jag borde ha hämtat dig. 1019 01:58:05,732 --> 01:58:08,193 Du behöver inte säga förlåt. Det är ingen fara. 1020 01:58:08,735 --> 01:58:10,403 Det var på riktigt för mig med. 1021 01:58:24,751 --> 01:58:25,585 Tack. 1022 01:58:40,683 --> 01:58:41,809 Mår alla bra? 1023 01:58:41,976 --> 01:58:43,895 Jag är synbart skadad. 1024 01:58:45,813 --> 01:58:47,732 Har du nåt att säga? 1025 01:58:48,691 --> 01:58:50,109 Det skulle bara bli fel. 1026 01:59:04,457 --> 01:59:06,376 Här kommer kavalleriet. 1027 01:59:09,379 --> 01:59:11,381 Vi närmar oss målet. 1028 01:59:14,509 --> 01:59:16,469 Vad är planen? 1029 01:59:17,387 --> 01:59:19,973 Ni sticker, jag stannar. 1030 01:59:20,139 --> 01:59:23,101 - Knappast. Vi slåss vid din sida. - Jag uppehåller dem. 1031 01:59:23,268 --> 01:59:25,687 - Vi slåss, Natasja! - Du är så envis! 1032 01:59:25,853 --> 01:59:28,022 - Ge er av. - Herregud. 1033 01:59:28,189 --> 01:59:32,861 Om vi fyra kan samsas kanske det finns hopp för Avengers ändå. 1034 01:59:33,695 --> 01:59:34,988 En gnutta. 1035 01:59:35,154 --> 01:59:41,786 Då tycker jag att du ska ha den här. Jag vet att du gillar den. 1036 01:59:41,953 --> 01:59:43,162 Äsch... 1037 01:59:43,830 --> 01:59:47,250 - Den har faktiskt många fickor. - Ja, väldigt praktiskt. 1038 01:59:48,376 --> 01:59:50,545 Han hade änkor i hela världen. 1039 01:59:50,712 --> 01:59:54,924 Melina får kopiera formeln, men du ska ge dem beskedet om att det är över. 1040 02:00:14,777 --> 02:00:16,696 Ni kom. 1041 02:00:16,863 --> 02:00:18,698 Vi skulle aldrig lämna dig. 1042 02:00:25,371 --> 02:00:26,831 Tack. 1043 02:00:31,878 --> 02:00:33,129 Du... 1044 02:00:33,796 --> 02:00:36,591 Ta hand om dig nu. 1045 02:00:36,758 --> 02:00:39,510 - Ingen fara, det här fixar jag. - Jag vet. 1046 02:00:49,896 --> 02:00:52,815 Var inte orolig. Vi tar med henne. 1047 02:00:53,525 --> 02:00:55,818 Kom, följ med. 1048 02:02:09,142 --> 02:02:12,812 TVÅ VECKOR SENARE 1049 02:02:30,496 --> 02:02:31,623 Sover du alltid? 1050 02:02:32,790 --> 02:02:36,169 Jag har varit i sex olika tidszoner på tre dygn för din skull. 1051 02:02:36,336 --> 02:02:37,629 - Har du? - Ja. 1052 02:02:37,795 --> 02:02:40,256 Samlar du reservdelar? 1053 02:02:40,423 --> 02:02:43,968 Vad får jag den här gången, en uppochnervänd gräsklippare? 1054 02:02:49,140 --> 02:02:51,434 Ser du vad jag kan fixa med lite tid och pengar? 1055 02:02:57,440 --> 02:03:01,861 Säg det. Jag vill höra det. Det skulle kännas bra. 1056 02:03:03,112 --> 02:03:04,280 Imponerande. 1057 02:03:04,447 --> 02:03:06,115 Jovars. 1058 02:03:06,741 --> 02:03:09,369 Du har alltid varit en riktigt bra vän. 1059 02:03:09,536 --> 02:03:12,038 Det är vad alla män vill höra. 1060 02:03:12,830 --> 02:03:13,998 Vart ska du nu? 1061 02:03:15,333 --> 02:03:18,002 Jag har alltid trott att jag inte har nån familj - 1062 02:03:18,169 --> 02:03:22,131 - men tydligen har jag två. Den ena har det lite kärvt nu. 1063 02:03:22,298 --> 02:03:28,096 Jag ska frita några av dem ur fängelset och se om vi kan lappa ihop relationen. 1064 02:11:14,938 --> 02:11:16,689 Kom, Fanny. 1065 02:11:33,790 --> 02:11:35,375 DOTTER - SYSTER 1066 02:12:36,978 --> 02:12:38,104 Förlåt. 1067 02:12:39,606 --> 02:12:41,941 Jag tål inte Mellanvästern. 1068 02:12:44,444 --> 02:12:47,280 Det den här kvinnan gjorde... 1069 02:12:47,447 --> 02:12:50,283 Det är bortom min fattningsförmåga. 1070 02:12:50,783 --> 02:12:54,537 Du ska ju inte störa mig när jag har semester, Valentina. 1071 02:12:54,704 --> 02:12:59,459 Störa? Nej, jag är bara här för att uttrycka min vördnad. 1072 02:13:00,418 --> 02:13:03,004 Du framstår som desperat när du kommer hit. 1073 02:13:06,049 --> 02:13:07,091 Okej. 1074 02:13:07,258 --> 02:13:09,844 - Jag vill ha påökt. - Då är vi två. 1075 02:13:10,011 --> 02:13:12,472 Tro mig, du kommer att få knoga för det. 1076 02:13:13,640 --> 02:13:15,934 Jag har din nästa måltavla här. 1077 02:13:16,100 --> 02:13:17,852 Jag ville överlämna det personligen. 1078 02:13:20,104 --> 02:13:24,901 Vad sägs om mannen som bär ansvaret för din systers död? 1079 02:13:27,654 --> 02:13:29,614 Ganska snygg, eller hur? 1080 02:13:36,579 --> 02:13:38,540 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext