1 00:01:37,076 --> 00:01:38,703 Wir sind beide verkehrt herum. 2 00:01:38,870 --> 00:01:40,955 Und ich wette, du fällst zuerst um. 3 00:01:41,122 --> 00:01:42,665 Nein, du. 4 00:01:43,166 --> 00:01:45,460 Du kannst nicht mehr lange. 5 00:01:48,254 --> 00:01:49,881 Du bist zuerst umgefallen. 6 00:01:50,798 --> 00:01:52,258 Ich hab's dir gesagt. 7 00:01:55,929 --> 00:01:56,971 Hab ich doch gesagt. 8 00:02:08,358 --> 00:02:09,526 Was ist passiert? 9 00:02:11,444 --> 00:02:15,114 -Sie ist hingefallen. -Hast du dir dein Knie aufgeschlagen? 10 00:02:17,575 --> 00:02:20,119 Ein Küsschen. Alles wieder gut. 11 00:02:22,121 --> 00:02:23,957 Komm schon, Kleines. 12 00:02:24,165 --> 00:02:25,750 Steh auf. Nichts passiert. 13 00:02:26,459 --> 00:02:28,920 Komm. Du bist ein tapferes Mädchen. 14 00:02:29,379 --> 00:02:31,631 Dein Schmerz macht dich nur stärker. 15 00:02:32,840 --> 00:02:34,217 -Stimmt's, Nat? -Ja. 16 00:02:34,384 --> 00:02:35,385 -Ja? -Schau. 17 00:02:35,552 --> 00:02:37,512 Waldsterne. 18 00:02:37,679 --> 00:02:38,680 Ja. Weißt du was? 19 00:02:38,846 --> 00:02:42,600 Eigentlich gehören sie zur Familie der Lampyridae. 20 00:02:42,767 --> 00:02:46,312 Und das Leuchten, das ihr seht, 21 00:02:46,479 --> 00:02:49,941 kommt von einer chemischen Reaktion und die nennt man 22 00:02:50,984 --> 00:02:52,652 Biolumineszenz. 23 00:02:53,027 --> 00:02:54,737 Kommt. Zeit fürs Abendessen. 24 00:02:55,405 --> 00:02:57,115 Bio-Gummi-Essenz? 25 00:02:57,282 --> 00:02:59,659 "Bio-Gummi-Essenz." Genau. 26 00:03:00,785 --> 00:03:02,537 Abendessen. 27 00:03:02,704 --> 00:03:04,873 Komm essen, meine Große. 28 00:03:07,375 --> 00:03:09,210 Ich will Makkaroni mit Käse. 29 00:03:09,377 --> 00:03:12,714 Du willst Makkaroni mit Käse? Und ich will 30 00:03:13,047 --> 00:03:14,799 Kaviar und Champagner. 31 00:03:15,300 --> 00:03:16,801 Nimm die Servietten. 32 00:03:16,968 --> 00:03:19,345 Du nimmst das. Danke. 33 00:03:19,721 --> 00:03:22,265 Bringst du das Ranch Dressing für Dad mit? 34 00:03:26,477 --> 00:03:27,729 Sehr gut. 35 00:03:27,896 --> 00:03:29,647 Ich liebe grüne Bohnen. 36 00:03:31,274 --> 00:03:32,692 Dad ist zu Hause. 37 00:03:35,904 --> 00:03:36,988 Hey, Dad. 38 00:03:37,530 --> 00:03:38,573 Hey, Süße. 39 00:03:49,375 --> 00:03:50,668 Alles in Ordnung? 40 00:03:54,589 --> 00:03:55,924 Wie war euer Tag? 41 00:03:56,090 --> 00:03:58,092 Mommy hat mir Lampenkäfer erklärt. 42 00:03:58,259 --> 00:04:01,095 -Lampenkäfer. -Ich bin auf mein Knie gefallen. 43 00:04:01,262 --> 00:04:03,097 Aber es tut nicht mehr weh. 44 00:04:03,264 --> 00:04:05,975 Und wir haben Glühwürmchen gesehen. 45 00:04:06,142 --> 00:04:08,269 -Das war am schönsten. -Nein. 46 00:04:09,771 --> 00:04:11,731 Wie viel Zeit bleibt uns? 47 00:04:11,898 --> 00:04:14,484 Ich weiß nicht. Eine Stunde vielleicht. 48 00:04:17,195 --> 00:04:19,030 Ich will nicht weggehen. 49 00:04:21,908 --> 00:04:23,201 Sag das nicht. 50 00:04:27,330 --> 00:04:28,414 Mädels, 51 00:04:29,791 --> 00:04:33,044 ich hab doch mal ein großes Abenteuer versprochen. 52 00:04:35,296 --> 00:04:36,381 Heute ist es so weit. 53 00:04:40,718 --> 00:04:42,262 Alles klar, auf geht's. 54 00:04:50,103 --> 00:04:51,646 Es tut mir leid. 55 00:04:59,863 --> 00:05:00,947 Ich hab keine Schuhe an. 56 00:05:01,114 --> 00:05:02,824 Du brauchst keine Schuhe. 57 00:05:02,991 --> 00:05:06,786 -Ich hab noch Hunger. -Ja? Ich hab Fruchtschnitten im Auto. 58 00:05:16,254 --> 00:05:18,798 Nein, lass das da. Geh und warte im Wagen. 59 00:05:26,764 --> 00:05:27,849 -Hast du sie? -Ja. 60 00:05:28,057 --> 00:05:29,851 -Die einzige Kopie? -Die einzige. 61 00:05:41,112 --> 00:05:42,322 Wo fahren wir hin? 62 00:05:43,281 --> 00:05:44,115 Heim. 63 00:05:45,033 --> 00:05:46,743 Mommy, du bist albern. 64 00:05:46,910 --> 00:05:48,494 Da sind wir gerade weg. 65 00:06:00,381 --> 00:06:01,674 Ich will mein Lied. 66 00:06:54,978 --> 00:06:56,813 Komm, Yelena. Beeil dich. 67 00:06:57,146 --> 00:06:58,439 Los. Schnell, Nat. 68 00:06:59,023 --> 00:07:00,900 Wir müssen los. Lauft. 69 00:07:12,161 --> 00:07:13,121 Komm, Schatz. 70 00:07:13,288 --> 00:07:14,205 Geh zu Mom. 71 00:07:14,372 --> 00:07:15,832 -Nat, beeil dich. -Ich komme. 72 00:07:17,458 --> 00:07:19,085 Gut, anschnallen. 73 00:07:22,005 --> 00:07:23,631 Warum ist Dad nicht im Flugzeug? 74 00:07:23,798 --> 00:07:25,550 Er kommt noch, Süße. Er kommt. 75 00:08:22,357 --> 00:08:23,816 Ich brauch dich vorne. 76 00:08:27,445 --> 00:08:29,322 Du musst nach rechts ziehen. 77 00:08:33,409 --> 00:08:35,078 Mom, du bist voller Blut. 78 00:08:35,245 --> 00:08:36,246 Alles gut, Süße. 79 00:08:55,682 --> 00:08:56,975 Drück den Gashebel vor. 80 00:09:06,693 --> 00:09:08,194 Ruhig halten. 81 00:09:08,778 --> 00:09:10,738 Bei 55 Knoten ziehst du zu dir. 82 00:09:12,323 --> 00:09:13,157 Zählen wir. 83 00:09:13,324 --> 00:09:15,952 Fünfundvierzig, fünfzig ... 84 00:09:29,549 --> 00:09:30,383 Zieh. Du schaffst das. 85 00:09:31,593 --> 00:09:32,969 Zieh. Mit aller Kraft. 86 00:10:27,982 --> 00:10:29,150 Steh auf, Mommy. 87 00:10:29,317 --> 00:10:31,402 Schmerz macht dich nur stärker. 88 00:10:31,486 --> 00:10:32,737 Weißt du noch? 89 00:10:41,913 --> 00:10:43,748 Der Red Guardian kehrt zurück. 90 00:10:43,915 --> 00:10:46,376 Der Red Guardian kehrt triumphierend zurück. 91 00:10:48,127 --> 00:10:50,588 Bitte, keine Undercover-Einsätze mehr. 92 00:10:50,755 --> 00:10:52,632 Ich will Action, meinen Anzug. 93 00:10:52,799 --> 00:10:53,967 Ich will ins Spiel. 94 00:10:54,133 --> 00:10:56,511 General Dreykov, es ist über 3 Jahre her. 95 00:10:56,761 --> 00:11:00,056 Verzeih mir, Mom. 96 00:11:00,265 --> 00:11:01,182 Ich hab Angst. 97 00:11:01,349 --> 00:11:02,976 Bleib dir selbst treu. 98 00:11:05,186 --> 00:11:06,646 Hast du sie? 99 00:11:12,402 --> 00:11:14,612 Und das North Institute? 100 00:11:15,238 --> 00:11:16,239 Asche. 101 00:11:16,406 --> 00:11:17,782 Alles wird gut. 102 00:11:18,366 --> 00:11:19,993 Wie geht es Melina? 103 00:11:20,159 --> 00:11:22,453 Sie wird's überleben. Sie ist stark. 104 00:11:27,959 --> 00:11:28,918 Daddy. 105 00:11:29,085 --> 00:11:29,919 Ich regle das. 106 00:11:31,880 --> 00:11:33,423 -Daddy. -Lass sie in Ruhe. 107 00:11:35,174 --> 00:11:36,259 Rührt sie nicht an. 108 00:11:36,426 --> 00:11:37,969 Ich schieße. 109 00:11:38,386 --> 00:11:40,305 Rührt sie nicht an. 110 00:11:40,972 --> 00:11:42,974 Ich töte euch alle. 111 00:11:43,266 --> 00:11:44,809 Ich schieße. 112 00:11:45,018 --> 00:11:46,352 Fasst sie nicht an. 113 00:11:46,519 --> 00:11:47,645 Schatz. 114 00:11:50,398 --> 00:11:51,733 Gib mir die Waffe. 115 00:11:56,196 --> 00:11:58,072 Ich will da nicht wieder hin. 116 00:11:59,032 --> 00:12:00,325 Ich will in Ohio bleiben. 117 00:12:01,659 --> 00:12:03,077 Bring sie da nicht hin. 118 00:12:04,162 --> 00:12:06,206 Das darfst du nicht. 119 00:12:06,372 --> 00:12:07,999 Sie ist erst sechs. 120 00:12:08,166 --> 00:12:09,209 Du warst jünger. 121 00:12:11,002 --> 00:12:12,045 Es ist okay. 122 00:12:13,713 --> 00:12:14,964 Komm her. 123 00:12:19,636 --> 00:12:20,637 Es wird alles gut. 124 00:12:22,847 --> 00:12:24,390 Und wisst ihr, warum? 125 00:12:24,891 --> 00:12:30,063 Weil meine Mädchen die stärksten Mädchen der Welt sind. 126 00:12:30,605 --> 00:12:33,274 Ihr werdet aufeinander aufpassen, okay? 127 00:12:33,733 --> 00:12:37,111 Und alles, alles wird gut. 128 00:12:52,961 --> 00:12:55,380 Die Große hat richtig Feuer. 129 00:12:57,632 --> 00:12:59,050 Wie war ihr Name? 130 00:13:00,176 --> 00:13:01,469 Natasha. 131 00:13:45,096 --> 00:13:47,098 Sortiert die Fehlerhaften aus. 132 00:13:52,896 --> 00:13:54,272 Die da. 133 00:13:54,731 --> 00:13:56,024 Und sie. 134 00:14:03,615 --> 00:14:05,450 Da, nimm. Da, nimm. 135 00:14:20,965 --> 00:14:23,218 Der Rote Raum ist jetzt dein Zuhause. 136 00:14:23,968 --> 00:14:25,637 Lasst mich los. Nein. 137 00:14:46,407 --> 00:14:48,493 Sie lebten undercover unter uns. 138 00:14:49,035 --> 00:14:51,746 Sie hatten falsche Identitäten und Familie. 139 00:16:26,799 --> 00:16:30,303 21 JAHRE SPÄTER 140 00:16:50,740 --> 00:16:53,493 -Sie sind oben, Sir. -Team 1 auf Position. 141 00:16:54,994 --> 00:16:56,329 Alle Ausgänge gesichert. 142 00:16:56,788 --> 00:16:58,498 Gut. Bereithalten. 143 00:16:58,915 --> 00:17:00,333 Ich schicke Team Alpha rein. 144 00:17:08,424 --> 00:17:11,636 Natasha Romanoff verstößt gegen das Sokovia-Abkommen. 145 00:17:11,803 --> 00:17:13,721 Sie griff den König von Wakanda an. 146 00:17:13,888 --> 00:17:15,181 Statuieren Sie ein Exempel. 147 00:17:21,437 --> 00:17:22,272 Ja? 148 00:17:22,438 --> 00:17:23,189 Tun Sie das nicht. 149 00:17:23,731 --> 00:17:24,566 Was denn? 150 00:17:24,732 --> 00:17:26,568 Mich verfolgen. 151 00:17:26,734 --> 00:17:28,778 Sie blamieren sich. Es wirkt verzweifelt. 152 00:17:28,945 --> 00:17:31,739 Ich dachte, Sie rufen an, um einen Deal zu machen. 153 00:17:32,282 --> 00:17:36,035 Denn wie ich es sehe, ist es die weltweit Gesuchte, 154 00:17:36,202 --> 00:17:37,745 die verzweifelt ist. 155 00:17:37,912 --> 00:17:40,415 Wie ich es sehe, wirken Sie ruhebedürftig. 156 00:17:40,582 --> 00:17:42,375 War das Ihr zweiter Dreifach-Bypass? 157 00:17:42,542 --> 00:17:44,752 Machen Sie sich um mich keine Sorgen. 158 00:17:44,919 --> 00:17:47,171 Wir haben Barton, wir haben Wilson und den anderen, 159 00:17:47,338 --> 00:17:49,132 der so unglaublich schrumpft. 160 00:17:49,299 --> 00:17:52,010 Rogers ist auf der Flucht. Ihnen gehen die Freunde aus. 161 00:17:52,468 --> 00:17:53,636 Wo wollen Sie hin? 162 00:17:53,803 --> 00:17:56,139 Ich hatte schon viele Leben, Ross. 163 00:17:56,306 --> 00:17:58,892 Sie hätten sich die Mühe sparen sollen. Ich bin raus. 164 00:18:00,518 --> 00:18:01,561 Romanoff? 165 00:18:27,462 --> 00:18:29,547 Das Nest ist leer, Secretary Ross. 166 00:18:29,714 --> 00:18:31,674 Ihr Tracker, Sir. 167 00:18:42,936 --> 00:18:45,605 MAROKKO 168 00:18:51,569 --> 00:18:53,404 Ziel in Sicht. Warte auf das Paket. 169 00:18:55,365 --> 00:18:57,909 Kollateral Eins in Sicht. 170 00:19:02,080 --> 00:19:03,373 Feuern auf drei. 171 00:19:04,165 --> 00:19:06,000 Fünf, vier... 172 00:19:07,418 --> 00:19:09,254 Sie sieht uns, setzt Rauch ein. 173 00:19:09,420 --> 00:19:11,965 Sie flieht mit dem Paket. Ich gehe runter. 174 00:20:27,332 --> 00:20:28,291 Oksana. 175 00:20:32,462 --> 00:20:33,713 Was hab ich getan? 176 00:20:34,172 --> 00:20:35,673 Befrei die anderen. 177 00:20:45,099 --> 00:20:47,268 Yelena, gib uns einen Statusbericht. 178 00:20:51,147 --> 00:20:53,650 Yelena, Statusbericht. 179 00:21:00,782 --> 00:21:01,908 Sammeln bei Teamleader. 180 00:21:07,372 --> 00:21:10,083 General Dreykov, wir haben eine Deserteurin. 181 00:21:10,583 --> 00:21:13,670 Erbitte Erlaubnis, Taskmaster-Protokoll zu aktivieren. 182 00:21:37,735 --> 00:21:38,987 Lächle. 183 00:21:56,462 --> 00:21:59,173 NORWEGEN 184 00:22:03,136 --> 00:22:08,016 Nach dem Sokovia-Abkommen läuft die Jagd nach den verbliebenen Avengers. 185 00:22:08,182 --> 00:22:12,520 Steve Rogers und Natasha Romanoff sind derzeit auf der Flucht. 186 00:22:53,770 --> 00:22:55,063 Du liegst in meinem Bett. 187 00:22:55,230 --> 00:22:56,814 Nicht mal unter der Decke. 188 00:22:56,981 --> 00:22:58,107 Hast du alles besorgt? 189 00:22:58,274 --> 00:23:03,488 Pässe, Einreisevisa, ein paar lokale Führerscheine. 190 00:23:03,863 --> 00:23:07,075 Wenn du sie kombinierst, kommst du auf etwa 20 Identitäten. 191 00:23:07,825 --> 00:23:08,868 Fanny Longbottom? 192 00:23:09,035 --> 00:23:10,828 -Was? -Wie alt bist du, 12? 193 00:23:10,995 --> 00:23:13,581 Das ist ein ganz normaler Name. 194 00:23:14,666 --> 00:23:17,043 Wir haben einen Generator draußen. 195 00:23:17,210 --> 00:23:20,171 Benzinbetrieben. Der Abwassertank muss geleert werden. 196 00:23:20,338 --> 00:23:22,006 Aber dafür kommt jemand her. 197 00:23:22,173 --> 00:23:25,093 Müll entsorgst du in der Stadt. 20 Minuten entfernt. 198 00:23:25,260 --> 00:23:27,679 Deine Hardware liegt ist unter der Treppe. 199 00:23:28,846 --> 00:23:29,973 Nett. 200 00:23:30,598 --> 00:23:31,891 Alles okay bei dir? 201 00:23:32,183 --> 00:23:33,184 Warum denn nicht? 202 00:23:33,351 --> 00:23:36,396 Ich hör so Sachen. Dass die Avengers sich auflösen. 203 00:23:37,188 --> 00:23:38,565 Halb so wild. 204 00:23:39,148 --> 00:23:40,275 Ich bin gern allein. 205 00:23:40,441 --> 00:23:41,442 Sicher? 206 00:23:42,360 --> 00:23:43,194 Ja. 207 00:23:43,611 --> 00:23:44,904 Du kannst mit mir reden. 208 00:23:45,071 --> 00:23:46,739 So funktioniert Freundschaft. 209 00:23:46,906 --> 00:23:49,742 Ich weiß. Ich habe Freunde. 210 00:23:50,410 --> 00:23:52,787 Leute mit Freunden rufen nicht bei mir an. 211 00:23:59,002 --> 00:24:00,920 Ich bezahl dich nicht fürs Sorgen. 212 00:24:18,605 --> 00:24:19,647 Was ist das alles? 213 00:24:20,231 --> 00:24:22,901 Post und Persönliches aus dem Budapest-Safehouse. 214 00:24:23,818 --> 00:24:24,819 Budapest? 215 00:24:24,986 --> 00:24:25,737 Ja. 216 00:24:27,155 --> 00:24:29,324 -Nein, man sagt "Budapest." -Budapest. 217 00:24:30,742 --> 00:24:32,827 -Man sagt "Budapest." -Meinetwegen. 218 00:24:32,994 --> 00:24:36,206 Du wolltest nicht zurück, jetzt wohnt wer anderes dort. 219 00:24:36,372 --> 00:24:38,666 Du hättest dir die Mühe sparen können. 220 00:24:38,833 --> 00:24:40,960 Wenn du's nicht willst, wirf's weg. 221 00:25:08,655 --> 00:25:11,449 Warum brachen Sie den Flirt mit meiner Python ab? 222 00:25:11,616 --> 00:25:14,160 Sie wollte mich aus Liebe erdrücken. 223 00:25:18,706 --> 00:25:19,791 Na toll. 224 00:27:02,685 --> 00:27:05,813 Ich bin sicher, Ross hat hier keine Befugnisse. 225 00:27:08,399 --> 00:27:11,069 Und ich schieße besser, wenn ich sauer bin. 226 00:28:14,299 --> 00:28:15,884 Du bist nicht meinetwegen hier. 227 00:30:04,868 --> 00:30:06,327 Verdammt. 228 00:31:02,884 --> 00:31:04,510 Ich weiß, du bist da draußen. 229 00:31:06,554 --> 00:31:08,306 Ich weiß, dass du das weißt. 230 00:31:14,520 --> 00:31:17,607 Warum schleichst du dann rum wie auf einem Minenfeld? 231 00:31:17,774 --> 00:31:19,776 Weiß ich, ob ich dir trauen kann? 232 00:31:20,777 --> 00:31:22,820 Gerade wollte ich dasselbe sagen. 233 00:31:26,074 --> 00:31:28,034 Unterhalten wir uns wie Erwachsene? 234 00:31:30,495 --> 00:31:31,746 Sind wir das? 235 00:31:41,881 --> 00:31:43,800 Nimm sie runter. 236 00:31:43,967 --> 00:31:45,051 Nimm du deine runter. 237 00:31:46,010 --> 00:31:47,637 Nicht stolpern. 238 00:32:09,033 --> 00:32:10,493 Bleib unten. 239 00:33:08,593 --> 00:33:09,677 Stop. 240 00:33:14,390 --> 00:33:15,475 Waffenruhe. 241 00:33:27,278 --> 00:33:28,613 Du bist groß geworden. 242 00:33:34,244 --> 00:33:35,370 Sag bloß. 243 00:33:38,498 --> 00:33:40,208 Musstest du nach Budapest kommen? 244 00:33:41,334 --> 00:33:43,503 Weil ich dachte, du kommst nicht. 245 00:33:44,337 --> 00:33:47,382 Aber da du jetzt hier bist, welche Kugel macht so was? 246 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 Keine Kugeln. Pfeile. 247 00:33:51,970 --> 00:33:52,804 Klar. 248 00:33:53,846 --> 00:33:56,391 Du schickst mir das und rechnest nicht mit mir? 249 00:33:57,016 --> 00:33:58,434 Du hast es dabei? 250 00:34:00,895 --> 00:34:03,481 Du musst mir sagen, was das ist. 251 00:34:03,648 --> 00:34:05,066 Ein synthetisches Gas. 252 00:34:05,233 --> 00:34:07,610 Es wirkt chemischer Unterjochung entgegen. 253 00:34:07,777 --> 00:34:10,572 Es immunisiert das Gehirn gegen externe Manipulation. 254 00:34:10,738 --> 00:34:12,031 Im Klartext, bitte. 255 00:34:12,198 --> 00:34:13,867 Es verhindert Gedankenkontrolle. 256 00:34:14,033 --> 00:34:15,660 Sehr erwachsen. 257 00:34:16,202 --> 00:34:18,663 Frag deine Super-Wissenschaftler-Freunde. 258 00:34:18,830 --> 00:34:19,956 Die können's dir erklären. 259 00:34:20,123 --> 00:34:21,624 Tony Stark vielleicht? 260 00:34:21,791 --> 00:34:24,294 O ja. Wir reden gerade nicht miteinander. 261 00:34:24,669 --> 00:34:26,421 Toll. Perfektes Timing. 262 00:34:26,588 --> 00:34:28,673 Wo ist ein Avenger, wenn man ihn braucht? 263 00:34:28,840 --> 00:34:29,841 Ich will nicht hier sein. 264 00:34:30,008 --> 00:34:32,260 Ich bin auf der Flucht. Du gefährdest mich. 265 00:34:32,427 --> 00:34:36,764 Was hätte ich tun sollen? Ich kenne keine Superhelden außer dir. 266 00:34:39,225 --> 00:34:41,477 Deshalb hab ich's dir geschickt. 267 00:34:44,230 --> 00:34:45,607 Ich hab die Nachrichten verfolgt, 268 00:34:45,773 --> 00:34:50,195 erwartet, dass Captain America den Roten Raum zerschlägt. 269 00:34:54,532 --> 00:34:55,366 Was? 270 00:34:56,784 --> 00:34:58,912 Den Roten Raum zerschlagen? Was redest du? 271 00:34:59,078 --> 00:35:00,663 Den gibt es nicht mehr. 272 00:35:01,623 --> 00:35:02,665 Dreykov ist tot. 273 00:35:03,208 --> 00:35:04,209 Ich hab ihn getötet. 274 00:35:04,375 --> 00:35:06,461 Das glaubst du nicht wirklich? 275 00:35:11,716 --> 00:35:13,176 Du glaubst das wirklich. 276 00:35:13,343 --> 00:35:14,761 Dreykov ist tot. 277 00:35:14,928 --> 00:35:17,180 Dafür ging fast die ganze Stadt drauf. 278 00:35:17,347 --> 00:35:18,932 Erzähl mir, was passiert ist. 279 00:35:19,098 --> 00:35:20,725 Ganz genau. 280 00:35:21,684 --> 00:35:22,685 Wir legten Bomben. 281 00:35:22,852 --> 00:35:24,354 -Wer ist "wir"? -Clint Barton. 282 00:35:24,938 --> 00:35:27,565 Durch Dreykovs Ermordung kam ich zu S.H.I.E.L.D. 283 00:35:29,734 --> 00:35:31,110 So leicht war's? 284 00:35:33,530 --> 00:35:35,198 Ja, klar, "leicht". 285 00:35:35,782 --> 00:35:37,700 Ich musste nur 5 Stockwerke sprengen 286 00:35:37,867 --> 00:35:40,954 und mir den Weg durch Spezialeinheiten freischießen. 287 00:35:41,120 --> 00:35:44,165 Zehn Tage im Versteck, bevor wir aus Budapest raus konnten. 288 00:35:44,791 --> 00:35:45,917 Hast du die Leiche gesehen? 289 00:35:46,084 --> 00:35:47,669 Seinen Tod bestätigt? 290 00:35:51,172 --> 00:35:53,007 Es gab nichts mehr zu sehen. 291 00:35:55,051 --> 00:35:56,803 Du vergisst Dreykovs Tochter. 292 00:36:56,446 --> 00:36:57,739 Wo wollen wir hin? 293 00:36:57,906 --> 00:36:59,908 Motorrad. Ostseite des Hauses. 294 00:37:02,243 --> 00:37:02,994 Sie laufen aufs Dach. 295 00:37:03,286 --> 00:37:04,037 Bin dran. 296 00:37:30,939 --> 00:37:32,315 Ich hab dich. 297 00:37:57,173 --> 00:37:59,008 Nicht bewegen. Du bist verletzt. 298 00:37:59,175 --> 00:38:00,385 Lass mich dir helfen. 299 00:38:11,312 --> 00:38:13,398 TERMINIEREN 300 00:38:14,941 --> 00:38:16,609 Ich will das nicht tun. 301 00:38:19,737 --> 00:38:21,781 -Was tust du? -Er zwingt mich dazu. 302 00:38:51,728 --> 00:38:53,646 Glaubst du mir jetzt? 303 00:38:55,148 --> 00:38:56,566 Wie viele noch? 304 00:38:56,733 --> 00:38:58,109 Genug. 305 00:39:10,914 --> 00:39:11,915 Welches ist deines? 306 00:39:12,081 --> 00:39:13,499 Schwarz. Brauner Sitz. 307 00:39:14,375 --> 00:39:15,543 Wo sind meine Schlüssel? 308 00:39:17,253 --> 00:39:18,296 Miststück. 309 00:39:20,006 --> 00:39:20,798 Ich wär so weit. 310 00:40:00,338 --> 00:40:00,964 Alles okay? 311 00:40:01,506 --> 00:40:02,298 Fantastisch. 312 00:40:02,465 --> 00:40:03,758 Du klaust sein Auto. 313 00:40:03,925 --> 00:40:05,760 Soll ich's ihm zurückgeben? 314 00:40:09,847 --> 00:40:11,891 -Wenn du so weit wärst. -Klappe. 315 00:40:46,467 --> 00:40:47,594 Hast du einen Plan 316 00:40:47,760 --> 00:40:49,220 oder bleib ich in Deckung? 317 00:40:49,387 --> 00:40:50,680 Mein Plan war abzuhauen. 318 00:40:50,847 --> 00:40:52,223 Dein Plan ist Scheiße. 319 00:41:05,111 --> 00:41:06,112 Gern geschehen. 320 00:41:19,417 --> 00:41:20,668 Shit, da ist er wieder. 321 00:41:33,306 --> 00:41:34,307 Schnall dich an. 322 00:41:34,474 --> 00:41:35,683 Klar, Mami. 323 00:42:08,049 --> 00:42:08,883 Natasha, nein. 324 00:42:09,926 --> 00:42:11,344 Ich blute. 325 00:42:13,471 --> 00:42:15,306 Nein. Nicht jetzt, vertrau mir. 326 00:43:07,859 --> 00:43:08,776 Geht's? 327 00:43:09,611 --> 00:43:11,738 Ja. Toller Plan. 328 00:43:12,447 --> 00:43:15,491 Ich liebe den Teil, wo ich fast verblute. 329 00:43:17,118 --> 00:43:18,453 Gemütlich hier. 330 00:43:18,620 --> 00:43:21,206 Barton und ich waren zwei Tage hier. 331 00:43:21,581 --> 00:43:22,957 War bestimmt lustig. 332 00:43:24,417 --> 00:43:26,085 Wer ist dieser Typ? 333 00:43:26,252 --> 00:43:27,629 Dreykovs Spezialprojekt. 334 00:43:28,171 --> 00:43:30,173 Er kann jeden nachahmen. 335 00:43:30,340 --> 00:43:31,466 Wie ein Spiegel. 336 00:43:32,175 --> 00:43:34,302 Dreykov schickt ihn nur auf Top-Missionen. 337 00:43:34,469 --> 00:43:36,137 Das ergibt keinen Sinn. 338 00:43:36,304 --> 00:43:39,766 Die Wahrheit macht selten Sinn, wenn man wichtige Details weglässt. 339 00:43:41,601 --> 00:43:42,894 Was soll das heißen? 340 00:43:43,061 --> 00:43:45,021 Du vergaßt Dreykovs Tochter. 341 00:43:46,439 --> 00:43:47,732 Du hast sie getötet. 342 00:43:48,399 --> 00:43:49,776 Musste ich. 343 00:43:51,069 --> 00:43:52,737 Sie führte mich zu Dreykov. 344 00:43:54,072 --> 00:43:56,574 Bestätige, dass Dreykov im Gebäude ist. 345 00:43:58,326 --> 00:43:59,619 Sein Wagen fährt vor. 346 00:44:17,220 --> 00:44:19,597 Sie war ein Kollateralschaden. 347 00:44:21,558 --> 00:44:23,434 Ich musste sichergehen. 348 00:44:23,768 --> 00:44:25,144 Natasha, Freigabe? 349 00:44:27,438 --> 00:44:28,439 Freigabe. 350 00:44:32,944 --> 00:44:35,071 Jetzt bist du nicht mehr so sicher. 351 00:44:36,322 --> 00:44:37,740 Ich musste raus. 352 00:44:53,339 --> 00:44:55,049 Wo ist der Rote Raum? 353 00:44:55,216 --> 00:44:56,217 Keine Ahnung. 354 00:44:56,968 --> 00:44:59,137 Er wechselt ständig seinen Standort. 355 00:44:59,304 --> 00:45:03,766 Jede Widow wird zur Sicherheit vor dem Betreten und Verlassen betäubt. 356 00:45:05,226 --> 00:45:08,479 Schwer zu glauben, dass er nie auf meinem Radar auftauchte. 357 00:45:08,646 --> 00:45:12,192 Man greift keinen Avenger an, wenn man verborgen bleiben will. 358 00:45:12,358 --> 00:45:14,527 Sagt doch schon der Name. 359 00:45:14,694 --> 00:45:15,987 Dreykov killt dich, 360 00:45:16,154 --> 00:45:18,907 dann kommt einer von den Großen und rächt dich. 361 00:45:19,073 --> 00:45:20,408 Wer sind die Großen? 362 00:45:20,575 --> 00:45:24,954 Der Gott aus dem Weltall braucht nach dem Kampf bestimmt kein Ibuprofen. 363 00:45:27,457 --> 00:45:29,626 Wo, dachtest du, war ich die ganze Zeit? 364 00:45:33,004 --> 00:45:36,716 Ich dachte, du bist raus und führst ein normales Leben. 365 00:45:38,509 --> 00:45:40,136 Und du hast dich nie gemeldet? 366 00:45:40,303 --> 00:45:42,180 Ich dachte, das willst du nicht. 367 00:45:43,431 --> 00:45:44,891 Blödsinn. 368 00:45:45,058 --> 00:45:47,268 Du wolltest deine kleine Schwester 369 00:45:47,352 --> 00:45:49,604 nicht dabeihaben, wenn du die Welt rettest. 370 00:45:49,771 --> 00:45:51,731 Wir sind keine Schwestern. 371 00:45:55,068 --> 00:45:57,612 Und die Avengers sind nicht deine Familie. 372 00:45:58,321 --> 00:46:00,156 -Warum machst du das immer? -Was? 373 00:46:00,323 --> 00:46:02,784 Das, was du machst, wenn du kämpfst. 374 00:46:06,412 --> 00:46:08,206 Diese Sache eben. 375 00:46:08,373 --> 00:46:10,416 Wenn du deine Haare so wirfst. 376 00:46:10,583 --> 00:46:14,295 Mit dem Arm und den Haaren. Du machst diese Kampfpose. 377 00:46:16,256 --> 00:46:18,049 Eine Pose. Du bist eine Poserin. 378 00:46:18,216 --> 00:46:19,592 Ich bin keine Poserin. 379 00:46:20,218 --> 00:46:22,136 Komm schon. Es sind coole Posen. 380 00:46:22,303 --> 00:46:24,973 Aber sie sehen aus wie für ein Publikum. 381 00:46:25,139 --> 00:46:26,015 Die ganze Zeit. 382 00:46:26,182 --> 00:46:29,644 Wenn ich diese Posen machte, versuchte ich was Gutes zu tun. 383 00:46:29,811 --> 00:46:33,231 Um wiedergutzumachen, was wir an Leid verursacht haben. 384 00:46:33,606 --> 00:46:35,775 Um mehr zu sein als eine Profikillerin. 385 00:46:38,319 --> 00:46:41,072 Dann hast du dir was vorgemacht. 386 00:46:41,781 --> 00:46:45,577 Denn Leid gibt's jeden Tag und wir sind beide Profikillerinnen. 387 00:46:45,994 --> 00:46:48,955 Bloß bin ich nicht auf dem Titelblatt. 388 00:46:49,122 --> 00:46:51,332 Ich bin keine Heldin kleiner Mädchen. 389 00:47:09,851 --> 00:47:10,852 Dieses Gas ... 390 00:47:11,728 --> 00:47:13,271 Das Gegenmittel ... 391 00:47:13,605 --> 00:47:18,026 Eine Widow aus Melinas Generation hat es heimlich hergestellt. 392 00:47:18,318 --> 00:47:21,571 Als ich es sicherstellen wollte, bekam ich es verabreicht. 393 00:47:21,738 --> 00:47:25,575 Ich habe die Widow getötet, die mich befreit hat. 394 00:47:25,992 --> 00:47:27,327 Hattest du eine Wahl? 395 00:47:27,493 --> 00:47:30,288 Bei dir war's eine psychologische Konditionierung. 396 00:47:31,831 --> 00:47:34,834 Ich spreche von chemisch veränderten Gehirnfunktionen. 397 00:47:35,001 --> 00:47:37,212 Das ist was komplett anderes. 398 00:47:37,879 --> 00:47:41,633 Du bist bei Bewusstsein, weißt aber nicht, was von dir kommt. 399 00:47:41,799 --> 00:47:43,426 Ich bin immer noch nicht sicher. 400 00:47:53,061 --> 00:47:54,062 Mehr gibt's nicht? 401 00:47:55,855 --> 00:48:00,068 Das allein kann Dreykov und sein Netzwerk von Widows aufhalten. 402 00:48:02,529 --> 00:48:04,155 Er holt sich jeden Tag mehr. 403 00:48:04,531 --> 00:48:07,116 Kinder, die niemanden haben, der sie beschützt. 404 00:48:07,283 --> 00:48:08,535 So wie wir damals. 405 00:48:09,160 --> 00:48:11,663 Eine von 20 überlebt das Training, wird Widow. 406 00:48:11,829 --> 00:48:13,206 Den Rest tötet er. 407 00:48:14,332 --> 00:48:16,167 Für ihn sind wir nur Objekte. 408 00:48:17,544 --> 00:48:20,588 Gesichtslose Waffen, die er wegwerfen kann. 409 00:48:21,548 --> 00:48:24,509 Weil es immer Nachschub gibt. 410 00:48:25,051 --> 00:48:28,346 Und niemand sucht nach ihm, dank dir und Alexei. 411 00:48:28,513 --> 00:48:29,847 Alexei? 412 00:48:32,267 --> 00:48:33,351 Dad. 413 00:48:44,237 --> 00:48:46,948 Hast du mal nach deinen leiblichen Eltern gesucht? 414 00:48:49,158 --> 00:48:52,787 Meine Mutter hat mich wie Abfall auf der Straße zurückgelassen. 415 00:48:56,040 --> 00:48:57,292 Und du? 416 00:48:58,293 --> 00:49:01,963 Sie haben meine Geburtsurkunde vernichtet, also hab ich mich erfunden. 417 00:49:02,881 --> 00:49:05,091 Meine Eltern leben noch in Ohio. 418 00:49:06,175 --> 00:49:08,094 Meine Schwester zog in den Westen. 419 00:49:08,261 --> 00:49:09,095 Tatsächlich? 420 00:49:09,262 --> 00:49:10,889 Du bist Lehrerin. 421 00:49:12,557 --> 00:49:15,894 Du arbeitest halbtags, seit du einen Sohn hast. 422 00:49:16,060 --> 00:49:18,730 Dein Ehemann renoviert Häuser. 423 00:49:18,897 --> 00:49:21,191 Klingt nicht nach mir. 424 00:49:21,357 --> 00:49:23,067 Was ist deine Geschichte? 425 00:49:26,237 --> 00:49:30,033 Ich bleib nie lang genug allein, um mir das zu überlegen. 426 00:49:35,163 --> 00:49:36,956 Hast du dir je Kinder gewünscht? 427 00:49:40,168 --> 00:49:42,295 Ich will einen Hund. 428 00:49:48,843 --> 00:49:49,969 Wohin wirst du gehen? 429 00:49:50,136 --> 00:49:51,721 Keine Ahnung. 430 00:49:53,264 --> 00:49:58,144 Ich hab nichts, wohin ich zurück könnte, also irgendwohin. 431 00:50:04,901 --> 00:50:06,528 -Tu's nicht. -Was? 432 00:50:07,445 --> 00:50:10,198 Du willst mir eine Heldenrede halten, ich spür's. 433 00:50:11,449 --> 00:50:13,117 Reden sind nicht mein Ding. 434 00:50:14,911 --> 00:50:16,579 Es war mehr eine Einladung. 435 00:50:17,747 --> 00:50:20,208 Den Roten Raum finden und Dreykov töten? 436 00:50:20,833 --> 00:50:21,834 Ja. 437 00:50:22,001 --> 00:50:26,381 Obwohl man den Roten Raum nicht finden und Dreykov kaum töten kann? 438 00:50:26,756 --> 00:50:27,590 Ja. 439 00:50:27,757 --> 00:50:30,593 Klingt nach echt viel Arbeit. 440 00:50:35,390 --> 00:50:36,975 Könnte aber lustig werden. 441 00:50:46,150 --> 00:50:47,443 Ich hol mir seine Schlüssel. 442 00:50:48,069 --> 00:50:51,030 Oberstes Fach, grüner Schrank. 443 00:51:01,165 --> 00:51:04,627 Das ist das erste Kleidungsstück, das ich mir gekauft habe. 444 00:51:06,629 --> 00:51:08,006 Die? 445 00:51:08,590 --> 00:51:09,591 Gefällt sie dir nicht? 446 00:51:09,757 --> 00:51:11,301 Ist die aus 447 00:51:12,343 --> 00:51:13,386 einem Armee-Outlet? 448 00:51:13,553 --> 00:51:15,013 Sie hat viele Taschen. 449 00:51:16,055 --> 00:51:20,101 Aber die nutze ich auch und ich hab sie ein wenig abgeändert. 450 00:51:21,978 --> 00:51:24,272 Sag nichts. Der Punkt ist, ich hatte nie ... 451 00:51:24,439 --> 00:51:27,734 Ich hatte noch nie Kontrolle über mein Leben, bis jetzt. 452 00:51:27,901 --> 00:51:29,569 Ich hab so viel vor. 453 00:51:31,946 --> 00:51:32,989 Ich mag deine Weste. 454 00:51:33,323 --> 00:51:35,867 Ich wusste es. Die ist so cool, oder? 455 00:51:36,034 --> 00:51:37,160 Sie ist cool. Ja. 456 00:51:37,327 --> 00:51:40,705 Man kann so viel reinstopfen. Das glaubst du gar nicht. 457 00:51:44,959 --> 00:51:47,337 Ich weiß echt nicht, wo der Rote Raum ist. 458 00:51:47,503 --> 00:51:49,005 Ich weiß. 459 00:51:49,172 --> 00:51:52,008 Aber ich denke, ich kenne jemanden, der es weiß. 460 00:51:52,175 --> 00:51:53,176 Ach ja? Wer? 461 00:51:53,885 --> 00:51:55,511 Wir brauchen einen Jet. 462 00:51:57,180 --> 00:51:58,640 Ich wollte einen Jet. 463 00:51:59,515 --> 00:52:01,559 Und was hatte ich nicht? Zeit. 464 00:52:01,726 --> 00:52:03,311 Oder Geld. Ich kann nicht zaubern. 465 00:52:03,478 --> 00:52:06,064 Ich dachte, du bist der Beste. Ein Profi. 466 00:52:06,231 --> 00:52:07,440 Vergebt mir, Zarin. 467 00:52:07,607 --> 00:52:11,152 Waren Kost und Logis nicht nach Eurem Geschmack? 468 00:52:11,319 --> 00:52:12,904 Lass dich nicht aufziehen. 469 00:52:13,071 --> 00:52:15,490 Meine Professionalität ist mir heilig. 470 00:52:15,657 --> 00:52:19,494 Dein Generator hat nach sechs Stunden den Geist aufgegeben. 471 00:52:19,661 --> 00:52:21,913 Du auch noch? Tolles Team. 472 00:52:22,080 --> 00:52:25,166 Er ist sensibel. Ich verstehe, warum du ihn behältst. 473 00:52:25,333 --> 00:52:26,793 Wo ist der Rest? 474 00:52:33,383 --> 00:52:34,634 Voilà. 475 00:52:37,595 --> 00:52:39,180 Das ist seit 5 Jahren drin. 476 00:52:41,266 --> 00:52:42,517 Wie schmeckt's? 477 00:52:43,142 --> 00:52:45,895 Trocken. Sehr trocken. 478 00:52:50,900 --> 00:52:53,027 Du sprengst demnächst deinen Kreditrahmen. 479 00:52:54,362 --> 00:52:57,031 Ich liefere, aber wenn die Behörden antanzen, 480 00:52:57,198 --> 00:52:58,867 steigen die Preise. 481 00:53:00,910 --> 00:53:01,995 Was soll das heißen? 482 00:53:02,161 --> 00:53:05,206 Dein Freund, Secretary Ross, schnüffelt so viel rum, 483 00:53:05,373 --> 00:53:08,334 dass einige Kontakte meine Anrufe ignorieren. 484 00:53:08,501 --> 00:53:10,420 Ich bin Privatunternehmer. 485 00:53:11,838 --> 00:53:13,423 Du bist sensibel. 486 00:53:13,590 --> 00:53:15,133 Und du eine Nervensäge. 487 00:53:17,635 --> 00:53:19,262 Ich mach's wieder gut. 488 00:53:20,388 --> 00:53:22,181 Das sagst du jedes Mal. 489 00:53:28,438 --> 00:53:30,648 Ich hab also den Nuklearcode. 490 00:53:30,815 --> 00:53:31,816 Aber 491 00:53:32,233 --> 00:53:34,277 da steht er. 492 00:53:35,028 --> 00:53:38,281 Captain America. 493 00:53:40,241 --> 00:53:41,534 Endlich 494 00:53:41,659 --> 00:53:44,370 ist die Zeit des Red Guardian 495 00:53:44,454 --> 00:53:45,538 gekommen. 496 00:53:46,623 --> 00:53:48,666 Ich packe seinen Schild 497 00:53:49,542 --> 00:53:54,547 und Auge in Auge messen wir unsere Kräfte. 498 00:53:59,969 --> 00:54:01,304 O nein. 499 00:54:06,809 --> 00:54:08,228 Er dachte, er besiegt mich. 500 00:54:08,394 --> 00:54:10,897 Diesen Schild, den er mit sich rumträgt 501 00:54:11,064 --> 00:54:13,858 wie eine Schmusedecke, ja? 502 00:54:14,025 --> 00:54:16,194 Den nutze ich zu meinem Vorteil. 503 00:54:16,361 --> 00:54:19,864 Ich schmeiß ihn aus dem Fenster. Und entkomme. 504 00:54:20,698 --> 00:54:22,283 In welchem Jahr war das? 505 00:54:23,409 --> 00:54:25,912 Keine Ahnung. '83 oder '84. 506 00:54:27,163 --> 00:54:30,458 Captain America war da noch im Eis. 507 00:54:33,836 --> 00:54:36,798 Nennst du mich einen Lügner, Ursa? 508 00:54:46,307 --> 00:54:48,643 Alexei Shostakov. Post für dich. 509 00:54:54,065 --> 00:54:55,775 Alexei Shostakov. Post. 510 00:54:55,942 --> 00:54:57,485 Schaut nur, der große Bär. 511 00:54:57,652 --> 00:54:59,320 Heult wie ein Mädchen. 512 00:55:11,082 --> 00:55:13,376 Der berühmte "Red Guardian". 513 00:55:17,005 --> 00:55:21,676 Schreib deinen Fans zurück, sie sollen mehr Butter nehmen. 514 00:55:21,843 --> 00:55:23,177 Nimm schon. 515 00:55:23,761 --> 00:55:24,637 Na los. 516 00:55:53,124 --> 00:55:55,960 Vorwärts, Red Guardian. Die Trompete ruft. 517 00:56:12,185 --> 00:56:14,187 Heute ist dein Glückstag, Alexei. 518 00:56:17,065 --> 00:56:18,274 Geh zur Tür an der Südwand. 519 00:56:26,241 --> 00:56:28,284 Was ist los? 520 00:56:28,451 --> 00:56:29,619 Kannst du nicht lesen? 521 00:56:40,338 --> 00:56:41,256 Geh nach links. 522 00:56:42,799 --> 00:56:43,841 Zieh keine Show ab. 523 00:56:48,137 --> 00:56:49,806 Der Red Guardian flieht. 524 00:56:59,357 --> 00:57:01,276 Du hast eine Show abgezogen. 525 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Was jetzt? 526 00:57:15,081 --> 00:57:16,916 Wir holen dich raus. 527 00:57:38,021 --> 00:57:39,147 Du musst nach oben. 528 00:57:42,901 --> 00:57:44,152 Tempo, Supersoldat. 529 00:57:56,414 --> 00:57:57,707 Das schafft er nie. 530 00:57:58,082 --> 00:57:59,292 Bring mich näher ran. 531 00:58:00,543 --> 00:58:01,836 Hast du eine bessere Idee? 532 00:58:05,924 --> 00:58:07,050 Natasha. 533 00:58:18,811 --> 00:58:20,230 Diese Poserin. 534 00:58:45,255 --> 00:58:46,297 Echt jetzt? 535 00:58:49,384 --> 00:58:50,760 Entschuldigung. 536 00:58:53,388 --> 00:58:55,139 Was machst du da? Spinnst du? 537 00:58:55,765 --> 00:58:56,641 Geh wieder hoch. 538 00:58:57,559 --> 00:58:59,811 Wir machen beide einen guten Job. 539 00:59:13,032 --> 00:59:14,742 Na gut. Es reicht. 540 00:59:47,400 --> 00:59:49,444 Das wäre eine coole Art zu sterben. 541 00:59:53,198 --> 00:59:55,491 Sag, dass das ein gutes Zeichen ist. 542 00:59:55,658 --> 00:59:56,784 Beweg deinen Arsch. 543 01:00:21,226 --> 01:00:22,852 Hol uns hier raus. 544 01:01:08,398 --> 01:01:10,441 Wartet. 545 01:01:40,221 --> 01:01:42,473 Ich brauch hier ein wenig Hilfe. 546 01:01:46,060 --> 01:01:49,397 Lebt wohl, ihr Arschlöcher. 547 01:01:55,695 --> 01:01:57,363 Das war aufregend. 548 01:02:00,116 --> 01:02:02,577 Ich bin so stolz auf euch zwei. 549 01:02:03,369 --> 01:02:05,038 Ihr könnt mich nicht hören. 550 01:02:19,427 --> 01:02:21,304 Warum so aggressiv? 551 01:02:22,096 --> 01:02:23,556 Hast du deine Tage? 552 01:02:23,723 --> 01:02:27,143 Ich krieg keine Periode, du Idiot. Ich hab keinen Uterus. 553 01:02:27,435 --> 01:02:28,519 Oder Eierstöcke. 554 01:02:29,395 --> 01:02:32,482 So ist das, wenn der Rote Raum dir eine Hysterektomie verpasst. 555 01:02:32,649 --> 01:02:37,195 Die gehen rein und reißen dir alle Fortpflanzungsorgane raus. 556 01:02:37,362 --> 01:02:40,823 Die wühlen sich da rein und hacken sie dir alle weg. 557 01:02:40,990 --> 01:02:43,826 -Alles raus, damit man keine Babys kriegt. -Okay. 558 01:02:43,993 --> 01:02:46,496 Du musst nicht so kalt und eklig werden. 559 01:02:46,663 --> 01:02:49,040 Dann sag ich nichts über die Eileiter. 560 01:02:51,125 --> 01:02:53,461 Es bedeutet mir sehr viel, 561 01:02:53,962 --> 01:02:56,881 dass ihr mich holen kommt. 562 01:02:57,048 --> 01:02:58,216 Nein. 563 01:02:58,424 --> 01:03:00,635 Du wirst uns zum Roten Raum führen. 564 01:03:02,387 --> 01:03:04,180 Sieh an. Ganz professionell. 565 01:03:04,347 --> 01:03:05,765 Vergnügen ist es keines. 566 01:03:05,932 --> 01:03:09,978 Meine kleine Natasha, total indoktriniert von westlicher Propaganda. 567 01:03:10,478 --> 01:03:13,273 Ich habe den Westen und die Avengers gewählt. 568 01:03:13,773 --> 01:03:15,400 Sie gaben mir eine Familie. 569 01:03:15,567 --> 01:03:17,402 Wirklich? Familie? 570 01:03:17,569 --> 01:03:19,863 Und wo sind sie jetzt? 571 01:03:20,029 --> 01:03:22,699 Wo ist diese Familie jetzt? 572 01:03:22,866 --> 01:03:24,868 Sag mir, wo der Rote Raum ist. 573 01:03:27,203 --> 01:03:29,330 Ich hab keinen Schimmer. 574 01:03:36,296 --> 01:03:38,506 -Komm schon. Du und Dreykov ... -Dreykov? 575 01:03:38,673 --> 01:03:41,551 -Ja. -General Dreykov mein Freund? 576 01:03:42,135 --> 01:03:44,053 Macht mich berühmt. 577 01:03:44,220 --> 01:03:47,223 Erster und einziger sowjetischer Supersoldat. 578 01:03:47,390 --> 01:03:50,560 Ich hätte berühmter sein können als Captain America. 579 01:03:50,727 --> 01:03:54,147 Dann begräbt er mich in Ohio bei dieser dummen Mission. 580 01:03:54,314 --> 01:03:55,732 Drei Jahre. 581 01:03:55,899 --> 01:03:58,860 So öde, ich habe mich zu Tode gelangweilt. 582 01:04:01,821 --> 01:04:03,281 Nichts für ungut, ja? 583 01:04:04,282 --> 01:04:06,784 Dann steckt er mich lebenslang ins Gefängnis. 584 01:04:06,951 --> 01:04:08,328 Warum? Warum tut er das? 585 01:04:08,494 --> 01:04:11,164 Wollte ich mit ihm das Absterben des Staates diskutieren? 586 01:04:11,331 --> 01:04:14,250 Oder hab ich beiläufig seine Frisur bemäkelt? 587 01:04:14,417 --> 01:04:17,545 Vielleicht wollte ich, dass die Partei sich gut anfühlt, 588 01:04:17,712 --> 01:04:20,089 nicht wie dieser sauertöpfische Verein. 589 01:04:20,882 --> 01:04:22,425 Aber stattdessen, nein. 590 01:04:22,800 --> 01:04:25,595 Er sperrt mich weg für den Rest meines Lebens. 591 01:04:25,762 --> 01:04:27,889 Haut einfach ab und versteckt sich. 592 01:04:28,431 --> 01:04:31,809 Ich war nicht mal derjenige, der ... Ihr wisst schon. 593 01:04:33,978 --> 01:04:35,813 Ich hab seine Tochter nicht getötet. 594 01:04:37,190 --> 01:04:38,942 Werfen wir ihn jetzt aus dem Fenster? 595 01:04:39,108 --> 01:04:41,069 Erst, wenn wir etwas höher sind. 596 01:04:41,694 --> 01:04:44,614 Warum fragt ihr nicht Melina, wo er ist? 597 01:04:44,948 --> 01:04:45,990 Warte, Mom Melina? 598 01:04:46,157 --> 01:04:47,367 Ist sie nicht tot? 599 01:04:48,243 --> 01:04:51,037 So schnell bringt das clevere Kätzchen nichts um. 600 01:04:51,204 --> 01:04:52,372 Was? 601 01:04:52,914 --> 01:04:57,126 Sie war die Wissenschaftlerin, Strategin. Ich war der Mann fürs Grobe. 602 01:04:57,293 --> 01:04:59,712 Sie hat direkt für Dreykov gearbeitet. 603 01:04:59,879 --> 01:05:03,424 Heißt das, Melina arbeitet noch immer für den Roten Raum? 604 01:05:03,591 --> 01:05:05,843 Von zuhause aus, bei Sankt Petersburg. 605 01:05:08,096 --> 01:05:10,682 Der Sprit reicht nicht bis Sankt Petersburg. 606 01:05:10,848 --> 01:05:12,433 Das geht sich schon aus. 607 01:05:34,080 --> 01:05:36,624 Jetzt bräuchten wir den Avengers-Superjet. 608 01:05:40,795 --> 01:05:42,755 Wenn ich noch ein Wort von ihm höre, 609 01:05:42,922 --> 01:05:44,757 kriegt er einen Tritt. 610 01:05:45,258 --> 01:05:46,843 Natasha. 611 01:05:48,553 --> 01:05:51,472 Komm her, ich will dich was fragen. 612 01:05:51,639 --> 01:05:53,558 -Komm, es ist wichtig. -Was? 613 01:05:58,021 --> 01:05:59,647 Hat er mich erwähnt? 614 01:06:00,899 --> 01:06:02,025 Was? 615 01:06:02,775 --> 01:06:06,196 Hat er was über mich erzählt? Kriegsgeschichten oder so. 616 01:06:06,362 --> 01:06:07,363 Wer? Wovon redest du? 617 01:06:07,530 --> 01:06:09,782 Captain America. 618 01:06:10,200 --> 01:06:13,036 Mein großer Kontrahent auf der Bühne 619 01:06:13,119 --> 01:06:14,913 des geopolitischen Konflikts. 620 01:06:15,079 --> 01:06:19,000 Nicht so sehr ein Erzrivale. Eher ein Zeitgenosse. Ebenbürtig. 621 01:06:19,167 --> 01:06:21,377 Ich denke, da war viel gegenseitiger Respekt. 622 01:06:21,544 --> 01:06:23,588 Du hast uns 20 Jahre nicht gesehen 623 01:06:23,755 --> 01:06:25,298 und redest nur von dir? 624 01:06:26,549 --> 01:06:28,593 Woher kommt diese Anspannung? 625 01:06:30,553 --> 01:06:31,846 Hab ich was falsch gemacht? 626 01:06:33,473 --> 01:06:35,016 Meinst du die Frage ernst? 627 01:06:36,267 --> 01:06:38,269 Ich hab euch beide immer geliebt. 628 01:06:38,895 --> 01:06:40,939 Ich hab alles getan, damit ihr 629 01:06:41,105 --> 01:06:43,608 euer Potenzial ausschöpfen könnt. Mit Erfolg. 630 01:06:43,775 --> 01:06:44,776 Mit Erfolg? 631 01:06:44,943 --> 01:06:47,320 Ja. Für euch schon. 632 01:06:48,863 --> 01:06:51,449 Wir haben unsere Mission in Ohio erfüllt. 633 01:06:52,033 --> 01:06:56,204 Yelena, aus dir wurde die beste Nachwuchs-Attentäterin der Welt. 634 01:06:56,538 --> 01:06:59,582 Niemand ist so effizient und skrupellos wie du. 635 01:07:00,792 --> 01:07:02,627 Und Natasha. 636 01:07:02,961 --> 01:07:07,674 Du bist nicht nur eine Spionin und stürzt Regime, 637 01:07:07,840 --> 01:07:09,968 vernichtest Imperien von innen heraus, 638 01:07:10,552 --> 01:07:12,303 sondern ein Avenger. 639 01:07:13,221 --> 01:07:16,182 Auf euer Konto gehen 640 01:07:16,891 --> 01:07:18,726 so viele Tote. 641 01:07:19,477 --> 01:07:22,981 Ihr müsst tief in den blutroten Zahlen stecken. 642 01:07:23,523 --> 01:07:25,942 Ich könnte nicht stolzer auf euch sein. 643 01:07:30,196 --> 01:07:31,489 Okay. Du kannst ... 644 01:07:31,656 --> 01:07:33,408 Lass mich los. 645 01:07:33,575 --> 01:07:35,368 Du riechst ziemlich streng. 646 01:07:39,914 --> 01:07:42,250 Also, sind wir bald da? 647 01:07:42,417 --> 01:07:44,460 Du merkst schon, wenn wir da sind. 648 01:07:47,005 --> 01:07:48,172 Leicht rechts. 649 01:07:49,507 --> 01:07:50,717 Geradeaus. 650 01:07:51,551 --> 01:07:52,552 Rechts. 651 01:07:55,138 --> 01:07:56,180 Leicht rechts. 652 01:07:57,432 --> 01:08:00,184 Sehr gut, mein Schätzchen. 653 01:08:00,643 --> 01:08:02,854 Ja, sehr gut. 654 01:08:03,021 --> 01:08:05,523 Ja, sehr gut, mein Schätzchen. 655 01:08:18,453 --> 01:08:21,748 Zurück nach Hause, wo's sicher ist. Lauft. 656 01:09:10,255 --> 01:09:13,466 Schatz, wir sind zu Hause. 657 01:09:24,769 --> 01:09:26,521 Kommt mit. 658 01:09:36,614 --> 01:09:39,325 Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe. 659 01:09:39,951 --> 01:09:41,744 Fühlt euch wie zu Hause. 660 01:09:44,122 --> 01:09:45,748 Trinken wir was. 661 01:10:00,972 --> 01:10:02,473 Keine faulen Tricks. 662 01:10:03,641 --> 01:10:05,894 Ich verstaue meine Waffe. 663 01:10:29,626 --> 01:10:32,128 Gibt's hier Sprengfallen oder so was? 664 01:10:32,295 --> 01:10:33,922 Meine Mädchen tappen nicht in Fallen. 665 01:10:34,088 --> 01:10:35,840 Wir sind nicht deine Mädchen. 666 01:10:37,926 --> 01:10:39,469 Mag sein. 667 01:10:39,844 --> 01:10:43,139 Aber falls ihr verweichlicht seid, bin ich nicht schuld. 668 01:11:05,620 --> 01:11:07,372 Trinken wir was. 669 01:11:21,678 --> 01:11:23,012 Passt noch. 670 01:11:24,556 --> 01:11:26,224 O mein Gott. 671 01:11:29,394 --> 01:11:30,645 Ich hab ihn nie gewaschen. 672 01:11:31,104 --> 01:11:32,397 Komm, trink. 673 01:11:41,447 --> 01:11:43,241 Die Familie 674 01:11:43,950 --> 01:11:45,869 endlich wieder vereint. 675 01:11:47,328 --> 01:11:49,914 Da unser Familienkonstrukt 676 01:11:50,081 --> 01:11:52,876 bloß eine Tarnung war, die nur drei Jahre dauerte, 677 01:11:53,084 --> 01:11:57,380 glaube ich nicht, dass wir diesen Begriff noch verwenden können, oder? 678 01:11:57,547 --> 01:12:00,008 Stimmt. Also es läuft folgendermaßen ... 679 01:12:00,174 --> 01:12:02,510 Gut. Dann eben ein Wiedersehen. 680 01:12:03,469 --> 01:12:04,554 Und 681 01:12:05,305 --> 01:12:07,140 etwas möchte ich gleich sagen. 682 01:12:07,515 --> 01:12:09,434 Du bist keinen Tag älter geworden. 683 01:12:09,601 --> 01:12:14,731 Du bist so schön und geschmeidig wie damals, als unsere Ehe inszeniert wurde. 684 01:12:16,191 --> 01:12:17,692 Du bist fett geworden. 685 01:12:18,359 --> 01:12:20,028 Aber noch immer attraktiv. 686 01:12:21,571 --> 01:12:23,907 Ich komm gerade aus dem Knast. 687 01:12:25,867 --> 01:12:27,368 Ich hab eine Menge Energie. 688 01:12:27,744 --> 01:12:29,370 Bitte lasst das. 689 01:12:31,372 --> 01:12:33,458 Also, es läuft folgendermaßen. 690 01:12:33,625 --> 01:12:35,043 Natasha, sitz nicht so krumm. 691 01:12:35,960 --> 01:12:37,921 -Ich sitze nicht krumm. -Doch. 692 01:12:38,087 --> 01:12:40,215 -Ich sitze nicht krumm. -Du kriegst einen Buckel. 693 01:12:40,381 --> 01:12:41,633 -Hör auf deine Mutter. -O Gott. 694 01:12:41,799 --> 01:12:42,634 Aufrecht. 695 01:12:42,800 --> 01:12:44,219 Hört auf. Alle. 696 01:12:44,385 --> 01:12:45,428 Ich sag ja nichts. 697 01:12:45,511 --> 01:12:47,055 -Das ist unfair. -Es läuft so ... 698 01:12:47,138 --> 01:12:49,724 -Ich will nicht essen. -Einen Happen, Yelena. 699 01:12:49,891 --> 01:12:51,809 Du sagst uns, wo der Rote Raum ist. 700 01:12:55,688 --> 01:13:00,735 Es ist wie damals, als du ihnen erlaubt hast, auf den Weihnachtsmann zu warten. 701 01:13:00,902 --> 01:13:02,904 War doch lustig. Er kommt durch den Kamin. 702 01:13:03,071 --> 01:13:07,367 Passt auf. Wo ist er? Wartet und wenn die Kekse weg sind, 703 01:13:07,534 --> 01:13:09,410 seht ihr, dass er da war. 704 01:13:09,577 --> 01:13:10,828 Nein, nein. Was? 705 01:13:10,995 --> 01:13:13,164 Ich will, dass sie ihre Träume leben. 706 01:13:13,331 --> 01:13:15,375 Greift nach den Sternen, Mädchen. 707 01:13:15,542 --> 01:13:18,044 Wir haben mit Dreykov eine Rechnung offen. 708 01:13:18,211 --> 01:13:22,090 Man kann niemanden besiegen, der den Willen anderer kontrolliert. 709 01:13:22,257 --> 01:13:26,135 Du hast das Resultat unserer Mission in Amerika nie gesehen. 710 01:13:26,302 --> 01:13:27,637 Du auch nicht. 711 01:13:30,265 --> 01:13:34,519 Natasha, behalt dein Ziel im Auge. Hol dir, was du willst. 712 01:13:41,651 --> 01:13:42,652 Komm rein. 713 01:13:49,993 --> 01:13:51,536 Hat das Schwein die Tür geöffnet? 714 01:13:51,703 --> 01:13:53,788 Ja. Genau. 715 01:13:53,955 --> 01:13:55,790 Gut, Alexei. Guter Junge. 716 01:13:57,709 --> 01:13:59,502 Du hast ihn nach mir benannt? 717 01:14:00,128 --> 01:14:01,880 Sieht er dir nicht ähnlich? 718 01:14:05,842 --> 01:14:07,302 Er sitzt wie ein Hund. 719 01:14:08,303 --> 01:14:09,721 Bemerkenswert. Seht her. 720 01:14:09,888 --> 01:14:11,180 Ich find's seltsam. 721 01:14:11,347 --> 01:14:12,849 Nicht mehr atmen. 722 01:14:18,229 --> 01:14:21,566 Wir haben das North Institute in Ohio infiltriert. 723 01:14:21,733 --> 01:14:23,610 S.H.I.E.L.D.-Wissenschaftler. 724 01:14:23,776 --> 01:14:26,613 Oder vielmehr Hydra zu der Zeit. 725 01:14:26,779 --> 01:14:28,323 Im Rahmen des Winter-Soldier-Projekts 726 01:14:28,489 --> 01:14:31,367 hatten sie das menschliche Gehirn dekonstruiert, 727 01:14:31,534 --> 01:14:36,206 um die allererste zellbasierte Blaupause der Basalganglien zu erstellen. 728 01:14:36,372 --> 01:14:37,790 Zentrum für Kognition, 729 01:14:37,957 --> 01:14:41,252 Willkürmotorik, prozedurales Lernen. 730 01:14:42,921 --> 01:14:46,549 Wir haben weder Waffen noch Technologien gestohlen. 731 01:14:46,716 --> 01:14:50,094 Sondern den Schlüssel zum Zugriff auf den freien Willen. 732 01:14:55,391 --> 01:14:56,351 Was tust du da? 733 01:14:56,517 --> 01:15:00,188 Ich demonstriere, dass die Methode heute so effizient ist, 734 01:15:00,355 --> 01:15:02,565 dass man das Atmen verbieten kann 735 01:15:02,732 --> 01:15:04,609 und das Versuchsobjekt muss gehorchen. 736 01:15:04,776 --> 01:15:06,277 Okay, wir kapieren's. Genug. 737 01:15:06,444 --> 01:15:09,322 Ja, schon gut. Keine Sorge, Alexei überlebt noch 738 01:15:09,489 --> 01:15:12,075 weitere 11 Sekunden ohne Sauerstoff. 739 01:15:12,242 --> 01:15:15,036 Gut. Jetzt zurück nach Hause, wo's sicher ist. 740 01:15:16,579 --> 01:15:18,665 Lauf. Nach Hause, wo's sicher ist. 741 01:15:19,415 --> 01:15:21,084 Guter Junge, Alexei. 742 01:15:21,251 --> 01:15:24,879 Die Welt funktioniert besser, wenn man sie kontrolliert. 743 01:15:25,046 --> 01:15:29,425 Dreykov hat überall auf der Welt chemisch gesteuerte Agenten platziert. 744 01:15:29,759 --> 01:15:31,719 Weißt du, an wem sie es testen? 745 01:15:33,221 --> 01:15:35,598 Nein. Das ist nicht meine Abteilung. 746 01:15:35,765 --> 01:15:36,933 Komm schon. 747 01:15:37,100 --> 01:15:38,977 -Lüg sie nicht an. -Ich lüge nicht. 748 01:15:39,143 --> 01:15:40,603 Du warst Dreykovs Architektin. 749 01:15:40,770 --> 01:15:43,648 Was warst du dann? Du warst sein Partner. 750 01:15:43,815 --> 01:15:45,775 -Sein Geschäftspartner. -Sündenbock. 751 01:15:45,942 --> 01:15:48,403 -Komm mir nicht so. -Er hat mir Ideologie verkauft. 752 01:15:48,570 --> 01:15:49,737 Schluss mit Politik. 753 01:15:49,904 --> 01:15:52,699 Seid still. Du bist ein Idiot. 754 01:15:57,287 --> 01:15:58,788 Und du bist feige. 755 01:16:01,207 --> 01:16:02,750 Du bist feige. 756 01:16:02,917 --> 01:16:07,046 Unsere Familie war nie echt, also müssen wir an nichts festhalten. 757 01:16:08,339 --> 01:16:09,841 Lassen wir das hinter uns. 758 01:16:10,008 --> 01:16:12,343 Nie eine Familie? 759 01:16:12,510 --> 01:16:15,179 Im Herzen bin ich ein einfacher Mann. 760 01:16:16,097 --> 01:16:19,350 Und ich meine, für zwei russische Geheimagenten 761 01:16:19,517 --> 01:16:21,561 waren wir großartige Eltern. 762 01:16:21,853 --> 01:16:25,190 Wir hatten unsere Befehle und spielten die Rollen perfekt. 763 01:16:25,732 --> 01:16:28,026 Wen interessiert's. Es war nicht echt. 764 01:16:28,318 --> 01:16:30,737 -Was? -Es war nicht echt. Wen interessiert's? 765 01:16:30,904 --> 01:16:32,655 Sag das nicht. 766 01:16:33,198 --> 01:16:35,742 Bitte sag das nicht. Es war echt. 767 01:16:36,492 --> 01:16:39,454 Für mich war es echt. Du bist meine Mutter. 768 01:16:40,663 --> 01:16:42,373 Du warst meine echte Mutter. 769 01:16:42,540 --> 01:16:45,168 Eine andere hatte ich nie. 770 01:16:46,294 --> 01:16:49,130 Die beste Zeit meines Lebens war ein Fake. 771 01:16:50,632 --> 01:16:52,967 Und keiner von euch hat's mir gesagt. 772 01:16:55,929 --> 01:17:00,850 Diese Agenten, die auf der ganzen Welt chemisch unterjocht wurden? 773 01:17:02,435 --> 01:17:04,479 Ich war eine davon. 774 01:17:10,735 --> 01:17:12,654 Du hast es raus geschafft. 775 01:17:12,820 --> 01:17:15,198 Dreykov lässt niemanden mehr entkommen. 776 01:17:16,032 --> 01:17:18,076 Willst du was dazu sagen? 777 01:17:24,082 --> 01:17:25,083 Lass mich. 778 01:17:34,842 --> 01:17:37,345 -Ich hatte keine Ahnung. -Schon gut. 779 01:17:37,512 --> 01:17:39,389 Ich rede mit ihr. 780 01:17:55,446 --> 01:17:57,949 Ich sitze hier, weil ich nicht reden will. 781 01:18:01,828 --> 01:18:03,955 Sitzen wir einfach da. 782 01:18:08,793 --> 01:18:10,295 Sitzen wir einfach da. 783 01:18:19,846 --> 01:18:21,014 Wo willst du hin? 784 01:18:21,180 --> 01:18:23,516 -Ich mache es selbst. -Das überlebst du nicht. 785 01:18:23,683 --> 01:18:26,019 Ich würde gern glauben, das kümmert dich. 786 01:18:26,853 --> 01:18:29,022 Aber mich hat schon eine Mutter verlassen. 787 01:18:29,189 --> 01:18:31,316 Du wurdest nicht verlassen. 788 01:18:31,482 --> 01:18:35,528 Du wurdest ausgewählt aufgrund deines genetischen Potenzials. 789 01:18:45,663 --> 01:18:47,165 Ich wurde entführt? 790 01:18:47,624 --> 01:18:51,085 Ich glaube, es gab einen Deal, deine Familie wurde bezahlt. 791 01:18:51,711 --> 01:18:54,130 Deine Mutter hat nie aufgehört, dich zu suchen. 792 01:18:54,297 --> 01:18:57,217 Sie war in dieser Hinsicht wie du. Sie war 793 01:18:57,383 --> 01:18:58,927 unnachgiebig. 794 01:18:59,677 --> 01:19:01,304 Was wurde aus ihr? 795 01:19:03,014 --> 01:19:04,766 Dreykov ließ sie töten. 796 01:19:06,059 --> 01:19:08,895 Sie hätte den Roten Raum enttarnen können. 797 01:19:09,938 --> 01:19:13,525 Normalerweise wird eine neugierige Zivilistin nicht hingerichtet, 798 01:19:13,691 --> 01:19:16,402 aber wie gesagt, sie gab nicht auf. 799 01:19:19,155 --> 01:19:21,991 Sie war jeden Tag in meinen Gedanken. 800 01:19:26,579 --> 01:19:29,415 Ob ich es mir eingestand oder nicht. 801 01:19:31,876 --> 01:19:34,254 Ich lasse die Vergangenheit lieber ruhen. 802 01:19:45,390 --> 01:19:46,891 Und wieso hast du das noch? 803 01:20:04,826 --> 01:20:06,744 Ich erinnere mich an den Tag. 804 01:20:06,911 --> 01:20:10,874 Fotos von Weihnachten, Thanksgiving, Ostern und Sommerferien an einem Tag. 805 01:20:11,499 --> 01:20:13,126 Immer ein anderer Hintergrund. 806 01:20:14,961 --> 01:20:19,507 Ich wusste, die Geschenke unterm Baum waren leer, aber das war mir egal. 807 01:20:19,674 --> 01:20:21,342 Ich wollte jedes davon auspacken, 808 01:20:24,762 --> 01:20:27,557 damit es sich für einen Moment echt anfühlt. 809 01:20:28,141 --> 01:20:29,517 Hören wir auf damit. 810 01:20:37,066 --> 01:20:38,568 Wieso tust du das? 811 01:20:39,777 --> 01:20:43,656 Wieso läuft eine im Käfig geborene Maus in diesem kleinen Rad? 812 01:20:43,823 --> 01:20:49,120 Ich hatte den Roten Raum schon vier Mal durchlaufen, bevor du geboren wurdest. 813 01:20:49,287 --> 01:20:50,705 Ich kenne nur diese Wände. 814 01:20:51,456 --> 01:20:53,708 Ich hatte nie eine Wahl. 815 01:20:54,125 --> 01:20:56,419 Aber du bist keine Maus, Melina. 816 01:20:58,922 --> 01:21:02,050 Du wurdest in einem Käfig geboren, das ist nicht deine Schuld. 817 01:21:06,095 --> 01:21:08,973 Wie konntest du dir selbst treu bleiben? 818 01:21:14,938 --> 01:21:17,106 Schmerz macht uns nur stärker. 819 01:21:18,107 --> 01:21:20,026 Das hast du uns doch gesagt? 820 01:21:22,028 --> 01:21:24,447 Du hast mir beigebracht zu überleben. 821 01:21:28,159 --> 01:21:30,161 Ich habe den Roten Raum alarmiert. 822 01:21:30,328 --> 01:21:32,288 Sie werden jeden Moment hier sein. 823 01:21:35,416 --> 01:21:39,754 Ich bin also Eisfischen mit meinem Vater. 824 01:21:40,755 --> 01:21:44,425 Es ist sehr kalt in dem kleinen Verschlag. Sogar für Russland. 825 01:21:44,592 --> 01:21:47,345 "Stell den Wodka ans Feuer", sagte mein Vater. 826 01:21:47,512 --> 01:21:48,638 Bitte hör auf zu reden. 827 01:21:48,805 --> 01:21:50,682 -Bitte warte. -Ich will nicht reden. 828 01:21:50,848 --> 01:21:52,475 Bitte. 829 01:21:53,101 --> 01:21:55,812 Ich erzähl dir das aus gutem Grund. Vertrau mir. 830 01:21:56,187 --> 01:21:58,481 Ich greife nach dem Fisch. 831 01:22:00,859 --> 01:22:02,193 Verlier das Gleichgewicht. 832 01:22:03,027 --> 01:22:05,947 Platsch. Meine Hände tauchen in den Fluss. 833 01:22:06,114 --> 01:22:10,201 Bei diesem Wetter setzen Erfrierungen schnell ein. 834 01:22:10,660 --> 01:22:11,995 Mein Vater 835 01:22:12,287 --> 01:22:14,372 pinkelt mir auf die Hände. 836 01:22:14,539 --> 01:22:15,665 O mein Gott. 837 01:22:15,832 --> 01:22:20,628 Urin hat 35 Grad Celsius und verhindert Erfrierungen. 838 01:22:20,795 --> 01:22:22,297 Wie passt das hierher? 839 01:22:23,089 --> 01:22:24,382 Du weißt schon, 840 01:22:24,883 --> 01:22:26,175 Väter. 841 01:22:31,973 --> 01:22:35,476 Du hast mir nur erzählt, wie sehr dich alles gelangweilt hat. 842 01:22:35,852 --> 01:22:37,353 Ich war der Auftrag, 843 01:22:37,437 --> 01:22:39,856 der Job, den du nicht wolltest. 844 01:22:40,231 --> 01:22:41,524 Für mich? 845 01:22:42,567 --> 01:22:44,777 Für mich warst du alles. 846 01:22:47,447 --> 01:22:50,825 Genau. Es ist dir egal. Es ist dir egal. 847 01:22:51,326 --> 01:22:53,745 Dich kümmern bloß deine glorreichen Tage 848 01:22:53,912 --> 01:22:57,165 als Crimson Dynamo, und davon will keiner was hören. 849 01:23:03,796 --> 01:23:05,673 Es heißt Red Guardian. 850 01:23:05,840 --> 01:23:06,925 Geh raus. 851 01:23:07,300 --> 01:23:08,885 Geh raus. 852 01:24:35,388 --> 01:24:36,389 Duck dich. 853 01:24:44,439 --> 01:24:45,231 Die glauben ... 854 01:25:44,999 --> 01:25:46,459 Es tut mir leid. 855 01:26:02,517 --> 01:26:04,561 Lassen wir ihn nicht warten. 856 01:26:30,920 --> 01:26:33,006 Erbitte Landeerlaubnis. 857 01:26:33,172 --> 01:26:35,466 Verstanden. Landeerlaubnis auf Position 5. 858 01:26:41,556 --> 01:26:43,349 Wir landen in einer Minute. 859 01:26:43,516 --> 01:26:46,144 Warum steigen wir dann noch? 860 01:26:48,396 --> 01:26:51,816 Jetzt siehst du, wie Dreykov all die Jahre über dem Radar blieb. 861 01:27:16,591 --> 01:27:19,219 ROTER RAUM 862 01:28:11,479 --> 01:28:12,730 Mein Gott. 863 01:28:12,897 --> 01:28:14,440 Sieh dich an. 864 01:28:18,987 --> 01:28:20,613 Wie war das Familientreffen? 865 01:28:20,780 --> 01:28:22,657 Ach, schrecklich. 866 01:28:22,824 --> 01:28:26,119 Sie waren anhänglich und zu emotional, fordernd. 867 01:28:26,286 --> 01:28:27,453 Wie in alten Zeiten. 868 01:28:28,746 --> 01:28:30,248 Yelena Belova. 869 01:28:30,415 --> 01:28:32,125 Wie geht es ihr? 870 01:28:32,292 --> 01:28:34,544 Sie war als Einzige betroffen, oder? 871 01:28:34,711 --> 01:28:36,254 So weit ich weiß, ja. 872 01:28:36,838 --> 01:28:39,382 Diese Gase und Gegenmittel, 873 01:28:40,008 --> 01:28:42,635 extrem lästig. 874 01:28:43,845 --> 01:28:46,180 Dieses Problem musst du lösen. 875 01:28:46,806 --> 01:28:48,683 Wer kümmert sich um meine Schweine? 876 01:28:48,850 --> 01:28:51,519 Komm mir nicht mit deinen Schweinen. 877 01:28:58,276 --> 01:28:59,527 Schneid ihr Gehirn raus. 878 01:29:00,904 --> 01:29:03,072 Finde die Schwachstelle. 879 01:29:12,582 --> 01:29:15,126 Das ist keine coole Art zu sterben. 880 01:29:34,479 --> 01:29:36,022 Was ist mit Romanoff? 881 01:29:36,189 --> 01:29:37,482 Sie ist eine Verräterin. 882 01:29:38,358 --> 01:29:42,445 Sie hat ihr Volk verraten. Ihr Blut. 883 01:29:43,446 --> 01:29:45,365 Sie hatte nichts. 884 01:29:45,532 --> 01:29:49,327 Ich gab ihr ein Zuhause. Ich gab ihr Liebe. 885 01:29:49,827 --> 01:29:52,121 Gib ihr dieses Zeug, das du hast. 886 01:29:52,288 --> 01:29:54,374 Du weißt, diese Chemikalie. 887 01:29:55,416 --> 01:29:58,545 Mach sie zu einem von deinen Schweinen. 888 01:29:59,128 --> 01:30:03,675 Stell dir vor, was ich mit einem Avenger unter meiner Kontrolle tun könnte. 889 01:30:03,841 --> 01:30:06,302 Möchtest du nicht erst mit ihr reden? 890 01:30:06,469 --> 01:30:09,889 Schaut man einem Kind in die Augen, das man großgezogen hat, 891 01:30:10,390 --> 01:30:13,434 kann es sich hinter keiner Maske der Welt verbergen. 892 01:30:27,323 --> 01:30:28,491 Willkommen zu Hause. 893 01:30:30,493 --> 01:30:32,161 Nicht doch. 894 01:30:33,454 --> 01:30:35,623 Mach mir mein Spielzeug nicht kaputt. 895 01:30:41,087 --> 01:30:42,964 Ich kann uns nicht retten. 896 01:30:43,882 --> 01:30:45,758 Du sollst wissen, es tut mir leid. 897 01:30:45,925 --> 01:30:47,802 Ich hab mich einer Sache verschrieben. 898 01:30:47,969 --> 01:30:50,305 Ich dachte, ich wäre sehr tapfer. 899 01:30:50,471 --> 01:30:51,598 Gar der Tapferste. 900 01:30:51,764 --> 01:30:54,267 Aber ich war nicht tapfer. 901 01:30:54,434 --> 01:30:55,977 Ich war ein Feigling. 902 01:31:01,858 --> 01:31:03,234 Auf Kuba, 903 01:31:04,777 --> 01:31:07,071 als sie euch mir weggenommen haben ... 904 01:31:08,948 --> 01:31:10,950 Keine Sache ist das wert. 905 01:31:13,411 --> 01:31:15,872 Opfern sollte man sich nur 906 01:31:16,748 --> 01:31:18,291 für etwas ... 907 01:31:26,132 --> 01:31:28,009 Wie hast du das gemacht? 908 01:31:28,801 --> 01:31:31,054 Ich hab die Zellen entworfen. 909 01:31:34,641 --> 01:31:35,433 Was? 910 01:31:37,352 --> 01:31:38,269 Was? 911 01:31:38,770 --> 01:31:42,148 Ich hab meine Seele entblößt, dabei warst das nur du? 912 01:31:42,315 --> 01:31:45,902 Ich fürchte, ja. Aber ich habe Funkkontakt zu Yelena. 913 01:31:47,695 --> 01:31:49,072 Ich bin's. Mama. 914 01:31:49,239 --> 01:31:52,200 Im Anzug ist ein kleines Messer eingenäht. 915 01:31:52,367 --> 01:31:53,201 Was? 916 01:31:56,538 --> 01:31:58,540 Was haben Sie mit mir vor? 917 01:31:59,874 --> 01:32:00,875 Rechts an der Hüfte. 918 01:32:02,919 --> 01:32:06,589 Sie muss wach bleiben für die Schädelinzisionen. 919 01:32:28,570 --> 01:32:31,406 -Hättest du auch früher sagen können. -Nicht aufregen. 920 01:32:31,573 --> 01:32:32,448 Dazu war keine Zeit. 921 01:32:32,615 --> 01:32:34,117 Mädels, ich hör euch nicht. 922 01:32:34,284 --> 01:32:37,161 Aber, Natasha, du musst etwas wissen. 923 01:32:37,579 --> 01:32:42,000 Du musst wissen, dass es mir leidtut. Keine Ausreden mehr, okay? 924 01:32:42,667 --> 01:32:45,587 Ich hab mich einer Sache verschrieben ... 925 01:32:45,753 --> 01:32:47,797 Du hast keinen Knopf im Ohr. 926 01:32:48,673 --> 01:32:49,507 Was? 927 01:32:49,674 --> 01:32:50,800 Sie hört dich nicht. 928 01:32:50,967 --> 01:32:52,385 -Du hast keinen Ohrknopf. -Warum nicht? 929 01:32:52,552 --> 01:32:53,845 War nicht Teil des Plans. 930 01:32:54,012 --> 01:32:55,555 Und was war der Plan? 931 01:32:56,264 --> 01:32:59,017 Sobald ich den Tracker aktiviere, kommt Ross gerannt. 932 01:32:59,517 --> 01:33:02,687 Dir ist klar, dass du weltweit gesucht wirst? 933 01:33:03,271 --> 01:33:05,064 Du weißt, wie man den Raum landet. 934 01:33:06,816 --> 01:33:10,111 Gib Anweisungen, uns auf Level Null einzusperren. 935 01:33:10,278 --> 01:33:12,947 Bin ich raus, aktiviere ich das Landeprotokoll. 936 01:33:13,114 --> 01:33:14,532 In einer Stunde sind wir unten. 937 01:33:14,991 --> 01:33:16,284 Problem. 938 01:33:16,451 --> 01:33:19,037 Ich habe nur ein Ohrknopf-Set. 939 01:33:19,829 --> 01:33:20,955 Ich gebe es Yelena. 940 01:33:21,623 --> 01:33:22,707 Wo sind die Ampullen? 941 01:33:22,874 --> 01:33:24,792 Vermutlich unten im Kühlraum. 942 01:33:24,959 --> 01:33:27,295 Dreykov hat die Widows noch unter Kontrolle. 943 01:33:27,462 --> 01:33:30,048 Du musst ihnen dem Gegenmittel verabreichen. 944 01:33:30,465 --> 01:33:31,716 Ja. Klar. 945 01:33:31,799 --> 01:33:33,426 Kein Ding. 946 01:33:34,844 --> 01:33:35,929 Ist das dein Plan? 947 01:33:36,387 --> 01:33:37,722 Mein Plan ist, dich zu töten. 948 01:33:37,889 --> 01:33:39,307 Ich lebe noch. 949 01:33:40,391 --> 01:33:42,143 Was machen wir jetzt? 950 01:33:43,436 --> 01:33:45,522 Wie war der Name meiner Mutter? 951 01:33:51,236 --> 01:33:53,363 Wo wir sie begruben, 952 01:33:53,988 --> 01:33:55,865 stand ein Baum. 953 01:33:58,326 --> 01:33:59,869 Rosa Blüten. 954 01:34:00,286 --> 01:34:01,746 Wunderschön. 955 01:34:01,913 --> 01:34:03,665 Da war auch ein Grabstein, 956 01:34:03,831 --> 01:34:06,459 auf dem ihr Name stand. 957 01:34:07,252 --> 01:34:08,753 Wie war der gleich? 958 01:34:12,674 --> 01:34:16,052 "Unbekannt." 959 01:34:18,096 --> 01:34:20,390 Du empfindest nichts. 960 01:34:21,641 --> 01:34:23,935 Auch nicht beim Tod deiner Tochter? 961 01:34:24,102 --> 01:34:27,355 Verfolgt dich deine Vergangenheit? 962 01:34:29,440 --> 01:34:30,733 Tatsächlich? 963 01:34:40,994 --> 01:34:42,203 Danke, Natasha. 964 01:34:47,917 --> 01:34:50,503 Dir verdanke ich meine mächtigste Waffe. 965 01:34:54,257 --> 01:34:55,341 Sag Hallo. 966 01:35:10,565 --> 01:35:13,026 Als deine Bombe hochging, 967 01:35:13,193 --> 01:35:15,737 hat sie meine Antonia fast getötet. 968 01:35:19,490 --> 01:35:23,328 Ich musste ihr einen Chip in den Nacken einsetzen. 969 01:35:23,494 --> 01:35:25,830 In den Nacken. 970 01:35:26,247 --> 01:35:28,208 Sieh sie dir an. 971 01:35:28,708 --> 01:35:30,919 Fällt es dir schwer, sie anzusehen? 972 01:35:31,836 --> 01:35:33,171 Mir schon. 973 01:35:34,047 --> 01:35:36,674 Sie beobachtet alles. 974 01:35:37,550 --> 01:35:38,760 Kann alles nachahmen. 975 01:35:39,302 --> 01:35:41,346 Sie ist eine perfekte Imitatorin. 976 01:35:43,431 --> 01:35:46,267 Und sie kämpft wie all deine Freunde. 977 01:35:50,939 --> 01:35:52,524 Kann sie mich hören? 978 01:35:55,902 --> 01:35:57,111 Was? 979 01:35:59,197 --> 01:36:01,324 Möchtest du sie trösten? 980 01:36:03,284 --> 01:36:05,954 Möchtest du dich bei ihr entschuldigen? 981 01:36:07,288 --> 01:36:11,167 Das hättest du bedenken sollen, bevor du ihr Gesicht zerfetzt hast. 982 01:36:13,169 --> 01:36:15,713 Aber Schluss mit dem Gerede. 983 01:36:17,048 --> 01:36:18,174 An die Arbeit. 984 01:36:18,341 --> 01:36:20,385 Ich habe Ratten im Keller. Geh. 985 01:36:22,929 --> 01:36:24,180 Geh. 986 01:36:35,775 --> 01:36:37,360 Das war ein Fehler. 987 01:36:38,027 --> 01:36:39,112 War es das? 988 01:36:39,612 --> 01:36:42,657 Nur sie hätte mich hindern können, dich zu töten. 989 01:36:44,409 --> 01:36:45,410 Versuch es. 990 01:36:45,577 --> 01:36:46,786 Tu es. 991 01:36:51,583 --> 01:36:53,084 Ist sie gesichert? 992 01:36:58,172 --> 01:36:59,007 Nein. 993 01:37:03,011 --> 01:37:04,012 Vielleicht mit dem Messer. 994 01:37:13,813 --> 01:37:14,898 Pech für dich. 995 01:37:15,064 --> 01:37:16,399 Wie kontrollierst du mich? 996 01:37:16,566 --> 01:37:18,610 Ich kontrolliere dich nicht. 997 01:37:19,277 --> 01:37:20,653 Noch nicht. 998 01:37:21,279 --> 01:37:23,448 Aber es gibt eine Pheromon-Sperre. 999 01:37:23,781 --> 01:37:28,203 Meine Pheromone hindern dich daran, Gewalt gegen mich auszuüben. 1000 01:37:32,749 --> 01:37:35,418 Ich bin sehr enttäuscht von Melina. 1001 01:37:35,585 --> 01:37:37,462 Ich werde sie wohl töten müssen. 1002 01:37:38,171 --> 01:37:41,716 Komm schon. Wenn wir nur Knöpfe drücken und Computer hacken ... 1003 01:37:41,883 --> 01:37:43,927 -Ja? -Was bleibt dann für mich? 1004 01:37:44,093 --> 01:37:46,971 Ich will etwas kaputtmachen. 1005 01:37:49,724 --> 01:37:52,352 Da ist was zum Kaputtmachen. 1006 01:38:06,241 --> 01:38:09,953 Melina, falls wir uns zum letzten Mal ... 1007 01:38:12,664 --> 01:38:13,790 Verdammt. 1008 01:38:27,095 --> 01:38:28,596 Ätzend. 1009 01:39:06,175 --> 01:39:07,677 Das war der große Plan? 1010 01:39:08,011 --> 01:39:10,555 Melina soll den Roten Raum landen 1011 01:39:10,638 --> 01:39:12,891 und mich den Behörden übergeben. 1012 01:39:22,650 --> 01:39:26,571 Krieg ich jetzt eine Rolle in deinem erbärmlichen Marionettentheater? 1013 01:39:26,738 --> 01:39:27,739 Erbärmlich? 1014 01:39:27,906 --> 01:39:29,574 Wie würdest du es nennen? 1015 01:39:29,741 --> 01:39:32,368 Wann hast du zuletzt mit jemandem gesprochen, 1016 01:39:32,452 --> 01:39:34,287 der nicht dazu gezwungen war? 1017 01:39:34,454 --> 01:39:37,415 Du bist weggelaufen, um im falschen Krieg zu kämpfen. 1018 01:39:37,832 --> 01:39:40,251 Der wahre Krieg wurde hier geführt, 1019 01:39:40,335 --> 01:39:41,336 im Verborgenen. 1020 01:39:41,502 --> 01:39:43,087 Du kämpfst nicht im Verborgenen. 1021 01:39:43,254 --> 01:39:44,464 Du versteckst dich im Dunkeln. 1022 01:39:44,631 --> 01:39:48,426 Wahre Macht entsteht durch unsichtbare Einflussnahme. 1023 01:39:48,593 --> 01:39:51,012 Wenn's keiner bemerkt, wozu dann? 1024 01:39:51,346 --> 01:39:52,513 Du bist ein Nichts. 1025 01:39:53,139 --> 01:39:54,807 Du hast nichts. 1026 01:39:55,308 --> 01:39:56,893 Es gibt 50 Menschen weltweit ... 1027 01:39:57,060 --> 01:39:58,311 Hör doch auf. 1028 01:39:58,478 --> 01:40:01,105 Du hast mir gar nichts zu sagen. 1029 01:40:01,272 --> 01:40:04,192 Wenn ich nichts sage, hältst du nie die Klappe. 1030 01:40:08,154 --> 01:40:09,280 Na los. 1031 01:40:09,447 --> 01:40:11,324 Ich kann was einstecken. 1032 01:40:14,285 --> 01:40:17,455 -Verdammt, bist du schwach. -Schwach? 1033 01:40:17,622 --> 01:40:19,791 Ist wohl leichter, Kinder einzuschüchtern. 1034 01:40:19,958 --> 01:40:20,750 Genug. 1035 01:40:31,678 --> 01:40:33,304 Du wärst nicht so vorlaut, 1036 01:40:33,471 --> 01:40:37,141 wenn du begreifen würdest, was ich aufgebaut habe. 1037 01:40:38,768 --> 01:40:40,478 Diese Welt gehört mir. 1038 01:40:40,603 --> 01:40:41,354 Mir. 1039 01:40:41,521 --> 01:40:43,273 Soll ich beeindruckt sein? 1040 01:40:43,439 --> 01:40:44,774 Ich muss dich nicht beeindrucken. 1041 01:40:44,941 --> 01:40:47,443 Ich muss niemanden beeindrucken. 1042 01:40:48,653 --> 01:40:49,904 Diese Weltenlenker, 1043 01:40:49,988 --> 01:40:51,823 diese großen Männer, 1044 01:40:52,657 --> 01:40:55,493 sie hören auf mich und meine Widows. 1045 01:40:59,247 --> 01:41:00,081 Schau sie dir an. 1046 01:41:03,126 --> 01:41:04,836 Diese Mädchen waren Abfall. 1047 01:41:05,962 --> 01:41:08,047 Sie werden auf die Straße geworfen. 1048 01:41:08,506 --> 01:41:11,801 Ich recycle den Abfall. 1049 01:41:11,968 --> 01:41:13,845 Ich gebe ihnen eine Bestimmung. 1050 01:41:15,680 --> 01:41:17,473 Ich gebe ihnen ein Leben. 1051 01:41:24,689 --> 01:41:26,941 Melina, ich hab die Ampullen gefunden. 1052 01:41:28,318 --> 01:41:30,320 Es gab ein kleines Problem. 1053 01:41:32,405 --> 01:41:34,115 Du musst zu den Widows. 1054 01:41:53,384 --> 01:41:58,431 Mein Netzwerk von Widows kontrolliert die Verteilung der Macht. 1055 01:41:58,765 --> 01:42:02,852 Ein Befehl, die Öl- und Aktienmärkte brechen ein. 1056 01:42:03,019 --> 01:42:07,106 Ein Befehl und ein Viertel des Planeten hungert. 1057 01:42:07,273 --> 01:42:10,401 Meine Widows können Kriege auslösen und beenden. 1058 01:42:10,652 --> 01:42:13,363 Sie können Könige küren und stürzen. 1059 01:42:17,367 --> 01:42:19,911 Du kontrollierst alles von hier aus? 1060 01:42:20,662 --> 01:42:22,539 Und mit dir, 1061 01:42:23,206 --> 01:42:26,251 einem Avenger unter meiner Kontrolle, 1062 01:42:27,627 --> 01:42:30,088 kann ich endlich aus dem Schatten treten. 1063 01:42:31,214 --> 01:42:35,969 Ich nutze die einzige Ressource, von der es auf der Welt zu viel gibt. 1064 01:42:37,554 --> 01:42:38,930 Mädchen. 1065 01:42:49,232 --> 01:42:51,609 Alles von dieser kleinen Konsole aus? 1066 01:42:57,907 --> 01:42:59,659 Du findest das amüsant? 1067 01:42:59,951 --> 01:43:01,494 Warum lächelst du? 1068 01:43:02,161 --> 01:43:04,205 Nimm's nicht persönlich, aber 1069 01:43:06,499 --> 01:43:08,585 danke für deine Kooperation. 1070 01:43:09,043 --> 01:43:13,256 Auch wenn du die Datenbank findest und er dir den Schlüssel zeigt, 1071 01:43:13,506 --> 01:43:15,967 wirst du ihm den nicht abnehmen können. 1072 01:43:16,134 --> 01:43:19,512 Seit Jahren benutzt Dreykov eine Pheromon-Sperre 1073 01:43:19,679 --> 01:43:21,514 bei allen Widows. Selbst bei mir. 1074 01:43:22,181 --> 01:43:26,269 Solange wir seinen Geruch wahrnehmen, können wir ihm nichts antun. 1075 01:43:26,853 --> 01:43:28,062 Ich halte die Luft an. 1076 01:43:28,229 --> 01:43:29,689 Reicht nicht. 1077 01:43:29,856 --> 01:43:31,566 Das ist Basiswissen. 1078 01:43:31,733 --> 01:43:34,986 Natasha, um Rezeptoren im Geruchszentrum auszuschalten, 1079 01:43:35,153 --> 01:43:37,197 muss man den Nerv durchtrennen. 1080 01:43:39,032 --> 01:43:40,366 Das krieg ich hin. 1081 01:43:41,284 --> 01:43:43,661 Du warst nicht stark genug, also 1082 01:43:44,537 --> 01:43:46,539 bringe ich es selbst zu Ende. 1083 01:43:46,998 --> 01:43:48,416 Was hast du vor? 1084 01:43:50,376 --> 01:43:51,669 Den Nerv kappen. 1085 01:44:12,565 --> 01:44:13,691 Sie hat eine Waffe. 1086 01:44:21,032 --> 01:44:22,450 Melina, bleib stehen. 1087 01:44:26,204 --> 01:44:27,539 Runter damit. 1088 01:44:27,830 --> 01:44:29,415 Genau mein Gedanke. 1089 01:44:42,095 --> 01:44:43,888 Yelena, kleine Planänderung. 1090 01:44:44,055 --> 01:44:47,350 Ich hab ein Triebwerk zerstört, wir stürzen kontrolliert ab. 1091 01:44:50,395 --> 01:44:51,396 Fantastisch. 1092 01:44:51,563 --> 01:44:53,064 Ich bin gleich bei den Widows. 1093 01:45:33,187 --> 01:45:34,772 Wir müssen los. 1094 01:45:40,111 --> 01:45:42,238 Jetzt bist du nicht mehr so gesprächig. 1095 01:45:44,407 --> 01:45:45,491 Du nahmst mir meine Kindheit. 1096 01:45:47,118 --> 01:45:49,662 Nahmst mir die Wahl, wolltest mich brechen. 1097 01:45:49,829 --> 01:45:51,873 Das tust du niemandem mehr an. 1098 01:46:03,301 --> 01:46:05,511 Ihr verlasst den Raum erst, 1099 01:46:05,595 --> 01:46:06,888 wenn sie tot ist. 1100 01:46:07,055 --> 01:46:09,224 Lasst sie leiden. 1101 01:46:11,434 --> 01:46:12,852 Ich will euch nichts tun. 1102 01:46:13,436 --> 01:46:14,854 Ihr mir auch nicht. 1103 01:48:10,470 --> 01:48:11,471 Bist du okay? 1104 01:48:12,764 --> 01:48:13,890 Sieht schmerzhaft aus. 1105 01:48:14,057 --> 01:48:16,267 Auf drei zieh ich ihn raus, bereit? 1106 01:48:17,185 --> 01:48:18,436 Sorry. 1107 01:48:20,396 --> 01:48:21,773 Was machen wir jetzt? 1108 01:48:24,025 --> 01:48:26,194 Verschwindet weit weg von hier. 1109 01:48:27,153 --> 01:48:28,738 Ihr entscheidet jetzt selbst. 1110 01:48:39,791 --> 01:48:41,000 Wir müssen hier raus. 1111 01:48:41,167 --> 01:48:43,253 -Wir müssen Dreykov finden. -Gleich. 1112 01:48:50,718 --> 01:48:52,178 Halt, ich muss zurück. 1113 01:50:32,111 --> 01:50:33,530 Siehst du die Mädchen? 1114 01:51:10,275 --> 01:51:11,860 Wir müssen umkehren. 1115 01:51:39,178 --> 01:51:40,805 Keine Kontrolle mehr. 1116 01:52:04,913 --> 01:52:06,331 Antonia. 1117 01:52:12,629 --> 01:52:14,339 Ich mache jetzt die Tür auf. 1118 01:52:15,131 --> 01:52:16,966 Du wirst mich angreifen. 1119 01:52:17,133 --> 01:52:19,344 Schon gut. Schon gut. 1120 01:52:21,471 --> 01:52:23,640 Ich weiß, du bist noch da drin. 1121 01:52:25,558 --> 01:52:27,227 Ich gebe dich nicht auf. 1122 01:53:45,430 --> 01:53:46,931 Sie ist auf dem Flügel. 1123 01:53:47,098 --> 01:53:49,475 Los. Worauf wartet ihr? 1124 01:53:51,019 --> 01:53:51,895 Tu's nicht. 1125 01:53:52,979 --> 01:53:54,647 Das hat Spaß gemacht. 1126 01:55:46,551 --> 01:55:48,052 Los geht's. 1127 01:56:02,859 --> 01:56:04,110 Es reicht. 1128 01:56:55,495 --> 01:56:56,913 Es tut mir leid. 1129 01:56:57,080 --> 01:56:58,498 Es tut mir leid. 1130 01:57:01,709 --> 01:57:03,294 Ist er tot? 1131 01:57:07,715 --> 01:57:09,092 Er ist tot. 1132 01:57:46,963 --> 01:57:49,173 Wir sind beide verkehrt herum. 1133 01:57:57,849 --> 01:57:59,726 Verzeih mir, 1134 01:57:59,809 --> 01:58:01,936 kleine Schwester. 1135 01:58:04,189 --> 01:58:05,481 Ich hätte dich holen sollen. 1136 01:58:05,648 --> 01:58:08,193 Du musst das nicht sagen. Ist schon gut. 1137 01:58:08,735 --> 01:58:10,320 Für mich war es auch echt. 1138 01:58:24,751 --> 01:58:25,585 Danke. 1139 01:58:40,683 --> 01:58:41,809 Alles gut bei euch? 1140 01:58:41,976 --> 01:58:44,395 Ich bin offensichtlich verletzt. 1141 01:58:45,813 --> 01:58:47,732 Willst du was sagen? 1142 01:58:48,691 --> 01:58:50,109 Ich würd's nur vermasseln. 1143 01:59:04,457 --> 01:59:06,376 Da kommt die Kavallerie. 1144 01:59:09,379 --> 01:59:11,798 Wir nähern uns dem Ziel, Sir. 1145 01:59:14,509 --> 01:59:16,469 Wie sieht unser Plan aus? 1146 01:59:17,387 --> 01:59:19,973 Ihr verschwindet. Ich bleibe. 1147 01:59:20,139 --> 01:59:22,100 Das ist Wahnsinn. Wir kämpfen. Gemeinsam. 1148 01:59:22,267 --> 01:59:23,101 Ich halte sie auf. 1149 01:59:23,268 --> 01:59:25,687 -Natasha, wir kämpfen. -Sei nicht dickköpfig. 1150 01:59:25,853 --> 01:59:28,022 -Geht. -Du meine Güte. 1151 01:59:28,189 --> 01:59:30,942 Wenn wir vier uns zusammenraufen, 1152 01:59:31,109 --> 01:59:33,528 gibt's Hoffnung für die Avengers. 1153 01:59:33,695 --> 01:59:34,988 Ein bisschen. 1154 01:59:35,154 --> 01:59:39,075 Wenn du uns verlässt, dann solltest du die mitnehmen. 1155 01:59:39,242 --> 01:59:41,786 Ich weiß, wie gut sie dir gefällt. 1156 01:59:41,953 --> 01:59:43,162 Na dann. 1157 01:59:43,830 --> 01:59:45,081 Sie hat viele Taschen. 1158 01:59:45,248 --> 01:59:47,250 Sehr praktische Taschen, ja. 1159 01:59:48,376 --> 01:59:50,545 Er hatte Widows auf der ganzen Welt. 1160 01:59:50,712 --> 01:59:52,589 Melina wird das Mittel produzieren. 1161 01:59:53,131 --> 01:59:54,924 Sag du ihnen, es ist vorbei. 1162 02:00:14,777 --> 02:00:16,696 Ihr kommt unseretwegen zurück. 1163 02:00:16,863 --> 02:00:18,698 Wir lassen euch nicht zurück. 1164 02:00:25,371 --> 02:00:26,831 Danke. 1165 02:00:33,796 --> 02:00:35,882 Du passt auf dich auf, ja? 1166 02:00:36,758 --> 02:00:37,884 Klar. Keine Sorge. 1167 02:00:38,051 --> 02:00:39,510 Ich weiß. 1168 02:00:49,896 --> 02:00:51,272 Keine Angst. 1169 02:00:51,356 --> 02:00:52,815 Wir nehmen sie mit. 1170 02:00:53,483 --> 02:00:55,818 Komm. Komm mit. 1171 02:02:09,183 --> 02:02:12,437 2 WOCHEN SPÄTER 1172 02:02:30,496 --> 02:02:31,623 Schläfst du ständig? 1173 02:02:32,790 --> 02:02:36,169 Ich war in sechs Zeitzonen in drei Tagen deinetwegen. 1174 02:02:36,336 --> 02:02:37,629 -Tatsächlich? -Ja. 1175 02:02:37,795 --> 02:02:40,256 Hast du wieder Schrott gesammelt? 1176 02:02:40,423 --> 02:02:43,968 Was hast du mir diesmal besorgt? Einen aufgemotzten Rasenmäher? 1177 02:02:49,140 --> 02:02:51,434 So was kriegst du mit etwas Zeit und Geld. 1178 02:02:57,440 --> 02:02:59,067 Los, sag's. Ich will's hören. 1179 02:02:59,234 --> 02:03:01,861 Ich würd's echt gern hören. Wirklich. 1180 02:03:03,112 --> 02:03:04,280 Ich bin beeindruckt. 1181 02:03:06,741 --> 02:03:09,369 Du bist wirklich ein guter Freund. 1182 02:03:09,536 --> 02:03:12,038 Das will doch jeder Mann hören. 1183 02:03:12,830 --> 02:03:13,998 Wo geht's hin? 1184 02:03:15,333 --> 02:03:18,002 Ich dachte immer, ich hätte keine Familie. 1185 02:03:18,169 --> 02:03:20,338 Dabei hab ich sogar zwei. 1186 02:03:20,838 --> 02:03:22,131 Eine hat gerade Probleme. 1187 02:03:22,298 --> 02:03:25,093 Ich hole ein paar aus dem Gefängnis, 1188 02:03:25,593 --> 02:03:28,096 vielleicht kann ich die Wogen glätten. 1189 02:11:14,938 --> 02:11:16,689 Na komm, Fanny. 1190 02:12:36,978 --> 02:12:38,104 Entschuldige. 1191 02:12:39,606 --> 02:12:41,941 Allergische Reaktion auf den Mittleren Westen. 1192 02:12:44,444 --> 02:12:47,280 Was diese Frau getan hat, 1193 02:12:47,447 --> 02:12:50,283 ehrlich, ich kann mir das kaum vorstellen. 1194 02:12:50,783 --> 02:12:54,537 Du solltest mich lieber nicht in meinem Urlaub nerven, Valentina. 1195 02:12:54,704 --> 02:12:59,459 Ich will dich nicht nerven. Ich zolle nur meinen Respekt. 1196 02:13:00,418 --> 02:13:02,712 Du musst mich verzweifelt brauchen. 1197 02:13:07,258 --> 02:13:08,343 Der Preis steigt. 1198 02:13:08,509 --> 02:13:09,844 Ja. Für uns beide. 1199 02:13:10,011 --> 02:13:12,472 Und du verdienst es auch. 1200 02:13:13,640 --> 02:13:15,934 Ich hab hier dein nächstes Ziel. 1201 02:13:16,100 --> 02:13:17,852 Wollt's dir persönlich bringen. 1202 02:13:20,104 --> 02:13:24,901 Schnapp dir den Mann, der für den Tod deiner Schwester verantwortlich ist. 1203 02:13:27,654 --> 02:13:29,614 Hübscher Kerl, findest du nicht? 1204 02:13:36,579 --> 02:13:38,581 UNTERTITEL: Petra Metelko