1 00:01:37,076 --> 00:01:38,703 C'est le monde à l'envers. 2 00:01:38,870 --> 00:01:40,955 Et tu vas tomber la première. 3 00:01:41,122 --> 00:01:42,665 Non, c'est toi. 4 00:01:43,166 --> 00:01:45,460 Tu ne tiendras pas longtemps. 5 00:01:48,004 --> 00:01:49,923 Je t'avais dit que tu tomberais. 6 00:01:50,798 --> 00:01:52,217 Je te l'avais dit ! 7 00:01:55,929 --> 00:01:56,971 Je l'avais dit ! 8 00:01:58,848 --> 00:02:00,433 Maman ! 9 00:02:08,358 --> 00:02:10,026 Qu'est-ce qui s'est passé ? 10 00:02:12,111 --> 00:02:14,948 - Elle s'est fait mal au genou. - Tu es tombée ? 11 00:02:18,076 --> 00:02:20,119 Bisou magique. Voilà. 12 00:02:22,121 --> 00:02:23,665 Allez, ma puce. 13 00:02:24,165 --> 00:02:25,750 Debout. Tout va bien. 14 00:02:26,459 --> 00:02:27,418 Viens. 15 00:02:27,502 --> 00:02:28,920 Tu es courageuse. 16 00:02:29,379 --> 00:02:31,381 Souffrir nous rend plus forts. 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,217 - Pas vrai ? - Si. 18 00:02:34,384 --> 00:02:35,385 Regarde ! 19 00:02:35,552 --> 00:02:37,512 Des étoiles de forêt. 20 00:02:38,012 --> 00:02:39,639 En fait, elles font partie 21 00:02:39,722 --> 00:02:42,475 de la famille des lampyridés. 22 00:02:42,850 --> 00:02:44,310 Et cette lueur... 23 00:02:44,644 --> 00:02:46,437 cette lueur que vous voyez... 24 00:02:46,646 --> 00:02:49,941 provient d'une réaction chimique. 25 00:02:50,984 --> 00:02:52,652 La bioluminescence. 26 00:02:53,027 --> 00:02:54,737 Venez dîner. 27 00:02:55,405 --> 00:02:57,115 Bio-rumi-naissance ? 28 00:02:57,282 --> 00:02:59,200 Bio-rumi-naissance, c'est ça. 29 00:03:00,785 --> 00:03:02,161 À table ! 30 00:03:02,704 --> 00:03:04,873 On t'attend, ma grande ! 31 00:03:07,250 --> 00:03:09,210 Je veux des macaroni au fromage. 32 00:03:09,377 --> 00:03:12,297 Ah oui ? Eh bien, je voudrais... 33 00:03:13,047 --> 00:03:14,799 du caviar et du Champagne. 34 00:03:15,300 --> 00:03:16,801 Attrape les serviettes. 35 00:03:17,135 --> 00:03:19,345 Et prends ça. Merci. 36 00:03:19,721 --> 00:03:22,265 Apporte la vinaigrette pour papa. 37 00:03:27,896 --> 00:03:29,647 J'adore les haricots verts. 38 00:03:31,274 --> 00:03:32,692 Voilà papa ! 39 00:03:37,530 --> 00:03:38,573 Salut, ma puce. 40 00:03:49,375 --> 00:03:50,668 Tout va bien ? 41 00:03:54,714 --> 00:03:55,882 Bonne journée ? 42 00:03:56,007 --> 00:03:58,092 Maman m'a parlé des lucioles. 43 00:03:58,218 --> 00:04:01,137 - Les lucioles. - Et je suis tombée sur le genou, 44 00:04:01,262 --> 00:04:03,097 mais j'ai plus mal. 45 00:04:03,264 --> 00:04:05,850 Et on a vu des lucioles dans le jardin. 46 00:04:05,934 --> 00:04:08,311 C'est ce que j'ai préféré, aujourd'hui. 47 00:04:10,355 --> 00:04:11,773 On a combien de temps ? 48 00:04:11,898 --> 00:04:12,941 J'en sais rien. 49 00:04:13,024 --> 00:04:14,442 Peut-être une heure. 50 00:04:17,195 --> 00:04:18,696 Je ne veux pas partir. 51 00:04:21,908 --> 00:04:23,201 Ne dis pas ça. 52 00:04:27,330 --> 00:04:28,414 Les filles... 53 00:04:29,749 --> 00:04:33,044 j'avais dit qu'un jour, on vivrait une grande aventure. 54 00:04:35,171 --> 00:04:36,381 C'est aujourd'hui. 55 00:04:40,718 --> 00:04:42,345 Bon. En route ! 56 00:04:50,103 --> 00:04:51,646 Je suis désolée. 57 00:04:58,278 --> 00:04:59,696 Dépêchez-vous. 58 00:04:59,779 --> 00:05:02,866 - J'ai pas de chaussures. - T'en auras pas besoin. 59 00:05:02,991 --> 00:05:04,367 J'ai encore faim. 60 00:05:04,450 --> 00:05:06,786 Eh bien, j'ai des bonbons, en voiture. 61 00:05:16,296 --> 00:05:18,798 Non, laisse ça ! Monte en voiture. 62 00:05:26,472 --> 00:05:27,473 Tu l'as ? 63 00:05:27,557 --> 00:05:29,851 - C'est la seule ? - La seule intacte. 64 00:05:41,112 --> 00:05:42,322 Où on va ? 65 00:05:43,281 --> 00:05:44,324 À la maison. 66 00:05:45,033 --> 00:05:46,743 Tu dis des bêtises. 67 00:05:46,910 --> 00:05:48,494 On en vient. 68 00:06:00,381 --> 00:06:01,674 Je veux ma chanson. 69 00:06:04,135 --> 00:06:07,138 Bye, bye, Miss American Pie 70 00:06:07,305 --> 00:06:09,474 J'ai conduit jusqu'à la digue 71 00:06:09,557 --> 00:06:11,976 La digue était à sec 72 00:06:12,727 --> 00:06:16,856 Mes vieux potes buvaient du whisky Et chantaient 73 00:06:17,023 --> 00:06:20,777 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 74 00:06:54,978 --> 00:06:56,980 Vite, Yelena, dépêche-toi. 75 00:06:57,146 --> 00:06:58,314 Vite, Natasha ! 76 00:06:58,398 --> 00:07:00,024 Il faut y aller ! 77 00:07:00,275 --> 00:07:01,359 Courez ! 78 00:07:12,120 --> 00:07:14,205 Vite, mon cœur. Va avec ta mère. 79 00:07:14,372 --> 00:07:15,832 - Vite ! - J'arrive ! 80 00:07:17,458 --> 00:07:19,085 Vos ceintures. 81 00:07:22,338 --> 00:07:23,631 Papa ne monte pas ? 82 00:07:23,798 --> 00:07:25,550 Il arrive, ma puce. 83 00:08:07,258 --> 00:08:08,551 Maman ? 84 00:08:18,811 --> 00:08:19,812 Maman ! 85 00:08:22,357 --> 00:08:23,816 J'ai besoin de toi. 86 00:08:27,445 --> 00:08:29,322 Tourne vers la droite. 87 00:08:33,409 --> 00:08:35,078 Maman, tu saignes. 88 00:08:35,245 --> 00:08:36,246 C'est rien, bébé. 89 00:08:55,682 --> 00:08:56,975 Accélère un peu. 90 00:09:06,693 --> 00:09:08,194 Maintiens-le. 91 00:09:09,195 --> 00:09:11,531 Tire le manche à 55 nœuds ! 92 00:09:12,323 --> 00:09:13,157 On compte. 93 00:09:13,324 --> 00:09:14,450 45... 94 00:09:14,909 --> 00:09:15,952 50... 95 00:09:29,549 --> 00:09:30,383 Tire ! 96 00:09:31,593 --> 00:09:32,969 De toutes tes forces ! 97 00:10:27,982 --> 00:10:29,150 Lève-toi, maman. 98 00:10:29,317 --> 00:10:32,529 Souffrir nous rend plus forts, tu te rappelles ? 99 00:10:41,913 --> 00:10:43,748 Le retour du Red Guardian. 100 00:10:43,873 --> 00:10:45,250 Son retour triomphant. 101 00:10:48,127 --> 00:10:50,171 Par pitié, plus d'infiltration. 102 00:10:50,588 --> 00:10:52,549 Je veux remettre mon costume, 103 00:10:52,632 --> 00:10:53,967 reprendre du service. 104 00:10:54,133 --> 00:10:56,511 Général Dreykov, ça fait plus de 3 ans. 105 00:10:56,761 --> 00:10:59,180 Pardonne-moi, maman. 106 00:11:00,265 --> 00:11:01,182 J'ai peur. 107 00:11:01,349 --> 00:11:03,601 Ne les laisse pas te voler ton cœur. 108 00:11:05,186 --> 00:11:06,312 Vous l'avez ? 109 00:11:12,402 --> 00:11:14,487 Et le North Institute ? 110 00:11:15,238 --> 00:11:16,239 En cendres. 111 00:11:16,406 --> 00:11:17,782 Ça va aller. 112 00:11:18,366 --> 00:11:19,993 Comment va Melina ? 113 00:11:20,159 --> 00:11:22,453 Elle vivra. Elle est forte. 114 00:11:25,123 --> 00:11:26,207 Maman ? 115 00:11:27,876 --> 00:11:28,918 Papa ! 116 00:11:29,002 --> 00:11:30,044 Je m'en charge. 117 00:11:32,589 --> 00:11:33,840 N'approchez pas ! 118 00:11:35,174 --> 00:11:36,342 Ne la touchez pas ! 119 00:11:36,426 --> 00:11:37,969 Je vais tirer ! 120 00:11:38,386 --> 00:11:40,305 Ne la touchez pas ! 121 00:11:40,972 --> 00:11:42,974 Je vous tuerai tous ! 122 00:11:43,266 --> 00:11:44,809 Je vais tirer. 123 00:11:45,018 --> 00:11:46,352 Ne la touchez pas. 124 00:11:46,519 --> 00:11:47,645 Chérie. 125 00:11:50,398 --> 00:11:51,733 Donne-moi cette arme. 126 00:11:56,196 --> 00:11:57,989 Je veux pas y retourner. 127 00:11:58,740 --> 00:12:00,366 Je veux rester dans l'Ohio. 128 00:12:01,659 --> 00:12:03,077 Ne l'emmène pas. 129 00:12:04,162 --> 00:12:05,705 T'as pas le droit. 130 00:12:06,372 --> 00:12:07,999 Elle n'a que 6 ans. 131 00:12:08,166 --> 00:12:09,834 Tu étais encore plus jeune. 132 00:12:11,002 --> 00:12:12,045 Ça va aller. 133 00:12:13,713 --> 00:12:14,964 Approche. 134 00:12:19,636 --> 00:12:20,887 Ça va aller. 135 00:12:22,847 --> 00:12:24,390 Vous savez pourquoi ? 136 00:12:24,891 --> 00:12:26,684 Parce que mes filles... 137 00:12:27,101 --> 00:12:30,021 sont les plus dures du monde. 138 00:12:30,605 --> 00:12:33,274 Vous veillerez l'une sur l'autre. 139 00:12:33,733 --> 00:12:34,901 Et tout... 140 00:12:35,443 --> 00:12:37,111 tout se passera bien. 141 00:12:52,961 --> 00:12:55,380 Elle brûle d'un feu intérieur. 142 00:12:57,632 --> 00:12:59,050 Elle s'appelle ? 143 00:13:45,096 --> 00:13:47,098 Supprimez les déficientes. 144 00:13:52,896 --> 00:13:54,022 Celle-là... 145 00:13:54,731 --> 00:13:56,024 et elle. 146 00:14:03,615 --> 00:14:05,617 Prends ça ! Prends ça ! 147 00:14:20,965 --> 00:14:23,218 La Chambre Rouge est ta maison. 148 00:14:23,968 --> 00:14:25,637 Lâchez-moi ! Non ! 149 00:14:46,407 --> 00:14:48,535 Des espions infiltrés parmi nous, 150 00:14:48,701 --> 00:14:52,080 sous de fausses identités, ont même fondé des familles... 151 00:16:26,799 --> 00:16:30,303 21 ANS PLUS TARD 152 00:16:50,740 --> 00:16:54,035 - Ils sont sur le toit ! - Unité 1 a un angle de tir ! 153 00:16:54,994 --> 00:16:56,329 Issues couvertes. 154 00:16:56,788 --> 00:16:58,498 Restez en alerte. 155 00:16:58,915 --> 00:17:00,333 J'envoie l'équipe alpha. 156 00:17:08,424 --> 00:17:11,636 Natasha Romanoff viole les accords de Sokovie. 157 00:17:11,761 --> 00:17:13,721 Elle a attaqué le roi du Wakanda. 158 00:17:13,888 --> 00:17:15,181 Faites-en un exemple. 159 00:17:22,105 --> 00:17:23,189 Ne faites pas ça. 160 00:17:23,731 --> 00:17:24,566 Quoi ? 161 00:17:24,732 --> 00:17:26,568 Vous en prendre à moi. 162 00:17:26,734 --> 00:17:28,778 Ça paraît ridicule, désespéré. 163 00:17:28,945 --> 00:17:31,406 Je pensais que vous vouliez négocier. 164 00:17:32,740 --> 00:17:34,242 De mon point de vue, 165 00:17:34,617 --> 00:17:36,035 c'est le fugitif fédéral 166 00:17:36,202 --> 00:17:37,370 qui est désespéré. 167 00:17:37,453 --> 00:17:40,248 De mon point de vue, vous avez besoin de repos. 168 00:17:40,331 --> 00:17:42,458 C'est votre second triple pontage ? 169 00:17:42,542 --> 00:17:44,377 Ne vous souciez pas de moi. 170 00:17:44,919 --> 00:17:47,130 On tient Barton, Wilson, et l'autre, 171 00:17:47,213 --> 00:17:49,173 l'incroyable escroc qui rétrécit. 172 00:17:49,299 --> 00:17:52,010 Rogers est en cavale. Vous n'avez plus d'amis. 173 00:17:52,468 --> 00:17:53,553 Où irez-vous ? 174 00:17:53,720 --> 00:17:56,139 J'ai vécu des tas de vies avant vous. 175 00:17:56,306 --> 00:17:58,892 C'était inutile. Je laisse tomber. 176 00:18:00,518 --> 00:18:01,561 Romanoff ? 177 00:18:27,462 --> 00:18:29,547 Le nid était vide, Secrétaire Ross. 178 00:18:29,714 --> 00:18:31,174 Son traceur, monsieur. 179 00:18:42,936 --> 00:18:45,605 MAROC 180 00:18:51,569 --> 00:18:53,404 Ciblage, paquet en attente. 181 00:18:55,365 --> 00:18:57,909 Collatéral 1 en visuel. 182 00:19:02,080 --> 00:19:03,373 On ouvre le feu à 3. 183 00:19:04,165 --> 00:19:06,000 5, 4... 184 00:19:07,418 --> 00:19:09,254 Elle nous a repérées. Fumigène. 185 00:19:09,420 --> 00:19:11,965 Elle emporte le paquet. Reste là, j'y vais. 186 00:20:27,332 --> 00:20:28,291 Oksana. 187 00:20:32,462 --> 00:20:33,713 Qu'est-ce que j'ai... 188 00:20:34,172 --> 00:20:35,673 Libère les autres. 189 00:20:45,558 --> 00:20:47,268 Yelena, rapport de situation. 190 00:20:51,147 --> 00:20:53,316 Yelena, rapport de situation. 191 00:21:00,782 --> 00:21:02,825 On converge vers le chef d'équipe. 192 00:21:07,372 --> 00:21:10,083 Général Dreykov, nous avons une désertion. 193 00:21:10,583 --> 00:21:13,670 Permission d'activer le Protocole Taskmaster ? 194 00:21:37,735 --> 00:21:38,987 Souris. 195 00:21:56,462 --> 00:21:59,173 NORVÈGE 196 00:22:03,136 --> 00:22:08,016 Après les accords de Sokovie, on traque les derniers Avengers. 197 00:22:08,182 --> 00:22:12,520 Steve Rogers et Natasha Romanoff sont en fuite. 198 00:22:53,770 --> 00:22:55,063 Tu es dans mon lit. 199 00:22:55,230 --> 00:22:56,814 Pas sous les draps. 200 00:22:56,898 --> 00:22:58,274 Tu as toute ma liste ? 201 00:22:58,358 --> 00:22:59,734 Passeports... 202 00:22:59,817 --> 00:23:01,277 visas, 203 00:23:01,361 --> 00:23:03,488 permis de conduire locaux. 204 00:23:03,863 --> 00:23:07,075 Grosso modo, de quoi te forger 20 identités. 205 00:23:07,825 --> 00:23:09,702 - Fanny Popotame ? - Quoi ? 206 00:23:09,786 --> 00:23:10,828 Tu as 12 ans ? 207 00:23:10,995 --> 00:23:13,164 C'est un nom respectable. 208 00:23:14,666 --> 00:23:17,043 On a un groupe électrogène dehors. 209 00:23:17,210 --> 00:23:20,171 À essence. La fosse septique est à vidanger, 210 00:23:20,338 --> 00:23:21,881 mais un gars va venir. 211 00:23:22,006 --> 00:23:25,093 Emporte tes ordures à la déchetterie, à 20 minutes. 212 00:23:25,260 --> 00:23:28,304 J'ai caché une boîte à outils sous l'escalier. 213 00:23:28,846 --> 00:23:29,973 C'est gentil. 214 00:23:30,598 --> 00:23:31,724 Ça va ? 215 00:23:32,183 --> 00:23:33,184 Pourquoi ? 216 00:23:33,351 --> 00:23:34,310 Des rumeurs. 217 00:23:34,394 --> 00:23:36,396 On dit que les Avengers divorcent. 218 00:23:37,188 --> 00:23:38,565 T'en fais pas. 219 00:23:39,023 --> 00:23:40,275 Je suis mieux seule. 220 00:23:40,441 --> 00:23:41,442 Tu es sûre ? 221 00:23:43,611 --> 00:23:44,904 Tu peux tout me dire. 222 00:23:45,071 --> 00:23:46,739 Ça se fait, entre amis. 223 00:23:46,906 --> 00:23:48,032 Je sais. 224 00:23:48,491 --> 00:23:49,742 J'ai des amis. 225 00:23:50,410 --> 00:23:52,787 Les gens qui en ont ne m'appellent pas. 226 00:23:59,002 --> 00:24:01,129 Je ne te paie pas pour t'inquiéter. 227 00:24:18,605 --> 00:24:19,647 C'est quoi ? 228 00:24:19,939 --> 00:24:22,901 Du courrier et des trucs de la planque de Budapest. 229 00:24:27,155 --> 00:24:29,324 Non, on dit "Budapest". 230 00:24:31,201 --> 00:24:32,952 - "Budapest". - Okay. 231 00:24:33,036 --> 00:24:36,206 Comme tu n'irais pas, j'ai fait emménager quelqu'un. 232 00:24:36,331 --> 00:24:38,708 Désolée, je t'aurais dit de tout jeter. 233 00:24:38,833 --> 00:24:40,960 Si t'en veux pas, poubelle. 234 00:25:07,070 --> 00:25:08,488 Pas sport, M. Bond. 235 00:25:08,655 --> 00:25:11,449 Pourquoi avoir éconduit mon python adoré ? 236 00:25:11,616 --> 00:25:14,160 Je le trouvais étouffant. 237 00:25:17,539 --> 00:25:18,540 Moonraker 1 paré. 238 00:25:18,706 --> 00:25:19,791 Génial. 239 00:25:19,958 --> 00:25:21,417 Moins 2 minutes. 240 00:25:22,001 --> 00:25:22,961 Rentrez rampe... 241 00:27:02,685 --> 00:27:05,355 Ross n'a pas autorité ici ! 242 00:27:08,399 --> 00:27:11,069 Et je tire mieux quand on m'énerve. 243 00:27:49,649 --> 00:27:50,900 ÉVALUATION DÉFENSE 244 00:28:02,412 --> 00:28:04,372 CIBLE PRINCIPALE : FIOLES 245 00:28:11,337 --> 00:28:12,505 FIOLES ACQUISES 246 00:28:14,299 --> 00:28:15,884 Tu n'es pas ici pour moi. 247 00:30:05,034 --> 00:30:06,327 Merde. 248 00:31:02,884 --> 00:31:04,510 Je sais que tu es là. 249 00:31:06,554 --> 00:31:08,306 Je sais que tu le sais. 250 00:31:14,229 --> 00:31:17,565 Alors pourquoi te faufiler comme dans un champ de mines ? 251 00:31:17,690 --> 00:31:19,776 Parce que j'ignore si tu es fiable. 252 00:31:20,777 --> 00:31:22,820 J'allais dire la même chose. 253 00:31:26,074 --> 00:31:28,034 On se parle en adultes ? 254 00:31:30,495 --> 00:31:31,746 On en est ? 255 00:31:42,006 --> 00:31:43,800 Pose ton arme ou je tire. 256 00:31:43,967 --> 00:31:45,051 Toi d'abord. 257 00:31:46,010 --> 00:31:47,637 Ne trébuche pas. 258 00:32:09,033 --> 00:32:10,743 Rends-toi... 259 00:33:14,390 --> 00:33:15,475 Trêve. 260 00:33:27,278 --> 00:33:28,446 Tu as grandi. 261 00:33:34,244 --> 00:33:35,370 Sans blague ? 262 00:33:38,498 --> 00:33:40,208 Il fallait que tu viennes. 263 00:33:41,334 --> 00:33:43,503 Parce que je te croyais loin. 264 00:33:44,337 --> 00:33:47,382 Puisque tu es là... quelles balles font ça ? 265 00:33:50,176 --> 00:33:51,886 Pas des balles. Des flèches. 266 00:33:53,846 --> 00:33:56,391 Alors pourquoi tu m'as envoyé ça ? 267 00:33:57,016 --> 00:33:58,434 Tu les as rapportées ? 268 00:34:00,895 --> 00:34:03,481 Je ne viens pas pactiser, mais c'est quoi ? 269 00:34:03,648 --> 00:34:05,066 Un gaz de synthèse. 270 00:34:05,233 --> 00:34:07,610 Il empêche l'asservissement chimique. 271 00:34:07,777 --> 00:34:10,572 Il immunise le cerveau contre une manipulation. 272 00:34:10,738 --> 00:34:12,031 En langage clair ? 273 00:34:12,198 --> 00:34:14,242 L'antidote du contrôle mental. 274 00:34:14,409 --> 00:34:15,660 Puéril. 275 00:34:16,202 --> 00:34:18,663 Demande à tes super savants. 276 00:34:18,830 --> 00:34:19,956 Ils t'expliqueront. 277 00:34:20,123 --> 00:34:21,624 Tony Stark, par exemple ? 278 00:34:21,791 --> 00:34:24,294 On ne se parle plus, alors... 279 00:34:24,669 --> 00:34:26,296 Super. Ça tombe à pic. 280 00:34:26,379 --> 00:34:28,506 Quand on a besoin des Avengers... 281 00:34:28,590 --> 00:34:29,883 Je voulais pas venir. 282 00:34:30,008 --> 00:34:32,260 Je suis en fuite, tu me mets en danger. 283 00:34:32,427 --> 00:34:33,845 Je devais faire quoi ? 284 00:34:33,928 --> 00:34:36,848 Je connais pas d'autre superhéroïne. 285 00:34:39,225 --> 00:34:41,477 Alors je te les ai envoyées. 286 00:34:44,230 --> 00:34:45,607 Je guettais les infos. 287 00:34:45,773 --> 00:34:47,066 J'attendais... 288 00:34:47,150 --> 00:34:50,195 que Captain America fasse sauter la Chambre Rouge. 289 00:34:57,368 --> 00:34:58,912 La Chambre Rouge ? 290 00:34:59,078 --> 00:35:00,663 Elle n'existe plus. 291 00:35:01,623 --> 00:35:02,665 Dreykov est mort. 292 00:35:03,208 --> 00:35:04,209 Je l'ai tué. 293 00:35:04,334 --> 00:35:06,169 Ne me dis pas que tu crois ça. 294 00:35:11,716 --> 00:35:13,176 Tu le crois. 295 00:35:13,343 --> 00:35:14,761 Dreykov est mort. 296 00:35:14,886 --> 00:35:17,222 On a failli détruire une ville pour ça. 297 00:35:17,347 --> 00:35:18,932 Alors raconte-moi. 298 00:35:19,098 --> 00:35:20,725 En détails. 299 00:35:21,601 --> 00:35:22,936 On faisait des bombes. 300 00:35:23,019 --> 00:35:24,395 - Qui "on" ? - Clint Barton. 301 00:35:24,604 --> 00:35:27,565 Je devais tuer Dreykov pour entrer au S.H.I.E.L.D. 302 00:35:29,734 --> 00:35:31,110 Aussi simple que ça ? 303 00:35:33,530 --> 00:35:35,198 Simple ? Tu parles. 304 00:35:35,782 --> 00:35:37,700 Comme faire exploser un immeuble 305 00:35:37,867 --> 00:35:40,662 et affronter les Forces Spéciales hongroises. 306 00:35:41,120 --> 00:35:44,165 On s'est cachés dix jours avant de pouvoir évacuer. 307 00:35:44,791 --> 00:35:45,917 Tu as vu le corps ? 308 00:35:46,084 --> 00:35:47,669 Confirmé la mort ? 309 00:35:51,172 --> 00:35:53,007 Il n'y avait plus de corps. 310 00:35:55,051 --> 00:35:56,803 Tu oublies sa fille. 311 00:36:56,446 --> 00:36:57,739 On cherche quoi ? 312 00:36:57,906 --> 00:36:59,908 Une moto ! Façade est ! 313 00:37:02,243 --> 00:37:04,287 - Sur le toit, à l'est. - J'y vais. 314 00:37:30,939 --> 00:37:32,315 Je vous tiens ! 315 00:37:57,173 --> 00:37:59,008 Bougez pas. Vous êtes blessée. 316 00:37:59,175 --> 00:38:00,385 Je vais vous aider. 317 00:38:11,312 --> 00:38:13,398 SUPPRIMER 318 00:38:14,941 --> 00:38:16,609 Je ne veux pas. 319 00:38:19,696 --> 00:38:21,781 - Que faites-vous ? - Il m'y oblige. 320 00:38:51,728 --> 00:38:53,187 Tu me crois, là ? 321 00:38:55,148 --> 00:38:56,566 Combien d'autres ? 322 00:38:56,733 --> 00:38:58,109 Suffisamment. 323 00:39:10,914 --> 00:39:11,915 C'est laquelle ? 324 00:39:12,081 --> 00:39:13,499 La noire, siège marron ! 325 00:39:14,375 --> 00:39:15,543 Mes clés ? 326 00:39:17,253 --> 00:39:18,296 La vache... 327 00:39:20,006 --> 00:39:20,798 Alors ? 328 00:40:00,338 --> 00:40:00,964 Ça va ? 329 00:40:01,506 --> 00:40:02,298 À merveille. 330 00:40:02,465 --> 00:40:04,175 Tu peux pas voler sa caisse. 331 00:40:04,259 --> 00:40:05,760 Tu veux la lui rendre ? 332 00:40:10,515 --> 00:40:11,891 C'est quand tu veux. 333 00:40:46,467 --> 00:40:47,594 T'as un plan, 334 00:40:47,760 --> 00:40:49,220 ou je la joue safe ? 335 00:40:49,387 --> 00:40:52,098 - Mon plan, c'est de la semer ! - Ça craint. 336 00:41:05,111 --> 00:41:06,112 De rien. 337 00:41:19,417 --> 00:41:20,668 Merde, le revoilà. 338 00:41:33,306 --> 00:41:34,307 Mets ta ceinture. 339 00:41:34,474 --> 00:41:35,683 Oui, maman. 340 00:42:09,926 --> 00:42:11,344 Je saigne. 341 00:42:13,805 --> 00:42:15,306 Pas le temps, crois-moi. 342 00:43:07,859 --> 00:43:08,776 Ça va ? 343 00:43:09,611 --> 00:43:11,070 Oui, super plan. 344 00:43:12,447 --> 00:43:14,949 Surtout la partie où je saigne à mort. 345 00:43:17,118 --> 00:43:18,453 C'est charmant. 346 00:43:18,620 --> 00:43:21,206 Barton et moi, on s'y est cachés deux jours. 347 00:43:21,456 --> 00:43:22,957 Vous avez dû vous marrer. 348 00:43:24,417 --> 00:43:26,044 Qui est ce type ? 349 00:43:26,252 --> 00:43:27,629 Le projet de Dreykov. 350 00:43:28,171 --> 00:43:30,006 Il peut imiter n'importe qui. 351 00:43:30,506 --> 00:43:31,925 On combat son reflet. 352 00:43:32,008 --> 00:43:34,385 Il le réserve aux missions prioritaires. 353 00:43:34,510 --> 00:43:36,012 Ça n'a pas de sens. 354 00:43:36,304 --> 00:43:39,766 C'est souvent le cas, quand on oublie des détails cruciaux. 355 00:43:41,601 --> 00:43:42,894 C'est-à-dire ? 356 00:43:43,061 --> 00:43:45,021 Tu as oublié la fille de Dreykov. 357 00:43:46,439 --> 00:43:47,732 Tu l'as tuée. 358 00:43:48,399 --> 00:43:49,776 Pas le choix. 359 00:43:51,069 --> 00:43:52,904 Elle devait me conduire à lui. 360 00:43:54,072 --> 00:43:57,033 On attend confirmation de la présence de Dreykov. 361 00:43:58,326 --> 00:43:59,619 Il se gare. 362 00:44:17,220 --> 00:44:19,597 C'était un dommage collatéral. 363 00:44:21,558 --> 00:44:23,434 Le seul moyen d'être sûrs. 364 00:44:23,768 --> 00:44:25,144 C'est dégagé ? 365 00:44:27,397 --> 00:44:28,523 La voie est libre. 366 00:44:32,944 --> 00:44:35,071 Et tu n'es plus aussi sûre. 367 00:44:36,322 --> 00:44:37,907 Fallait que j'en sorte. 368 00:44:53,339 --> 00:44:55,049 Où est la Chambre Rouge ? 369 00:44:55,216 --> 00:44:56,217 Aucune idée. 370 00:44:56,968 --> 00:44:59,137 Il déménage constamment. 371 00:44:59,304 --> 00:45:03,766 Les Veuves sont sous sédatifs à l'entrée et la sortie, par sécurité. 372 00:45:05,393 --> 00:45:08,104 Comment il a pu se rendre indétectable ? 373 00:45:08,646 --> 00:45:12,192 On n'attaque pas un Avenger si on veut rester caché. 374 00:45:12,358 --> 00:45:14,527 Tout est dans le nom. 375 00:45:14,694 --> 00:45:15,987 Si Dreykov te tuait, 376 00:45:16,154 --> 00:45:18,907 un des vrais héros viendrait te venger. 377 00:45:19,073 --> 00:45:20,408 Les vrais héros ? 378 00:45:20,575 --> 00:45:24,954 Le Dieu de l'espace n'a pas besoin d'aspirine après un combat. 379 00:45:27,457 --> 00:45:29,626 Où crois-tu que j'étais ? 380 00:45:33,004 --> 00:45:36,716 Je croyais que tu t'étais enfuie pour mener une vie normale. 381 00:45:38,384 --> 00:45:40,220 Sans chercher à me contacter ? 382 00:45:40,303 --> 00:45:42,847 Je pensais que tu ne voulais plus me voir. 383 00:45:43,431 --> 00:45:44,599 Foutaises. 384 00:45:45,058 --> 00:45:47,268 Tu ne voulais pas de ta petite sœur 385 00:45:47,393 --> 00:45:49,771 pour sauver le monde avec tes potes. 386 00:45:49,854 --> 00:45:51,731 T'es pas vraiment ma sœur. 387 00:45:55,068 --> 00:45:57,612 Et les Avengers ne sont pas ta famille. 388 00:45:58,071 --> 00:46:00,240 - Pourquoi tu fais ce truc ? - Quoi ? 389 00:46:00,323 --> 00:46:02,200 Ce truc, quand tu te bats. 390 00:46:02,951 --> 00:46:05,286 Tu sais... Genre, le... 391 00:46:06,412 --> 00:46:07,914 Ce truc que tu fais 392 00:46:07,997 --> 00:46:10,416 en rejetant tes cheveux quand tu te bats, 393 00:46:10,542 --> 00:46:12,252 avec le bras et les cheveux, 394 00:46:12,335 --> 00:46:14,546 comme une pose de combat. 395 00:46:16,256 --> 00:46:18,049 C'est une pose, tu frimes. 396 00:46:18,216 --> 00:46:19,592 Je ne frime pas. 397 00:46:20,260 --> 00:46:22,053 Arrête. C'est une super pose, 398 00:46:22,136 --> 00:46:24,973 mais tu as l'air de te croire le centre du monde 399 00:46:25,139 --> 00:46:26,015 en permanence. 400 00:46:26,182 --> 00:46:27,684 En prenant cette pose, 401 00:46:27,767 --> 00:46:29,644 j'essaie de faire le bien, 402 00:46:29,811 --> 00:46:31,312 de compenser... 403 00:46:31,396 --> 00:46:33,231 la souffrance qu'on a causée. 404 00:46:33,606 --> 00:46:35,775 D'être plus qu'une simple tueuse. 405 00:46:38,444 --> 00:46:41,072 Eh bien, tu te fais des idées. 406 00:46:41,739 --> 00:46:43,825 La souffrance est notre quotidien, 407 00:46:43,992 --> 00:46:45,702 et on est des tueuses. 408 00:46:45,994 --> 00:46:48,705 Sauf que je ne fais pas la une des magazines. 409 00:46:49,122 --> 00:46:51,332 Je ne suis pas l'idole des fillettes. 410 00:47:09,851 --> 00:47:10,852 Ce gaz... 411 00:47:11,728 --> 00:47:13,271 cet antidote... 412 00:47:13,563 --> 00:47:15,106 a été synthétisé en secret 413 00:47:15,190 --> 00:47:18,026 par une Veuve de la génération de Melina. 414 00:47:18,318 --> 00:47:21,571 Je devais le récupérer. Elle m'y a exposée... 415 00:47:21,738 --> 00:47:22,906 et j'ai... 416 00:47:22,989 --> 00:47:25,575 tué la Veuve qui m'avait libérée. 417 00:47:25,992 --> 00:47:27,327 Tu avais le choix ? 418 00:47:27,493 --> 00:47:30,288 Tu as subi un conditionnement psychologique. 419 00:47:31,831 --> 00:47:34,834 Je parle d'altération chimique du cerveau. 420 00:47:35,001 --> 00:47:37,212 Ce sont deux choses différentes. 421 00:47:37,879 --> 00:47:41,257 On est consciente, sans savoir jusqu'où on est soi. 422 00:47:41,799 --> 00:47:43,426 Je ne sais toujours pas. 423 00:47:52,894 --> 00:47:54,103 Il ne reste que ça ? 424 00:47:55,897 --> 00:47:59,359 C'est ce qui peut arrêter Dreykov et son réseau de Veuves. 425 00:48:02,320 --> 00:48:04,155 Il lui en faut tous les jours. 426 00:48:04,531 --> 00:48:07,116 Des fillettes que personne ne protège. 427 00:48:07,283 --> 00:48:08,535 Comme nous, petites. 428 00:48:09,160 --> 00:48:11,663 Pas plus d'une sur 20 devient une Veuve. 429 00:48:11,829 --> 00:48:13,206 Il tue les autres. 430 00:48:14,332 --> 00:48:16,167 On est juste ses choses. 431 00:48:17,544 --> 00:48:20,421 Des armes sans visage qu'il peut jeter. 432 00:48:21,548 --> 00:48:23,967 Parce qu'il y en a toujours plus. 433 00:48:25,051 --> 00:48:28,346 Et personne ne le recherche, grâce à toi et Alexei. 434 00:48:32,267 --> 00:48:33,351 "Papa". 435 00:48:44,237 --> 00:48:46,155 Tu as recherché tes parents ? 436 00:48:46,239 --> 00:48:47,365 Les vrais ? 437 00:48:49,158 --> 00:48:52,787 Ma mère m'a quasiment jetée à la poubelle. 438 00:48:56,040 --> 00:48:57,292 Et toi ? 439 00:48:58,251 --> 00:49:00,169 Plus de certificat de naissance. 440 00:49:00,253 --> 00:49:01,963 Je l'ai réinventé. 441 00:49:02,881 --> 00:49:05,091 Mes parents vivent dans l'Ohio. 442 00:49:06,175 --> 00:49:08,094 Ma sœur est partie à l'ouest. 443 00:49:08,261 --> 00:49:09,095 Sans blague ? 444 00:49:09,262 --> 00:49:10,889 Tu es prof de sciences. 445 00:49:12,557 --> 00:49:15,894 À mi-temps, depuis que tu as eu ton fils. 446 00:49:16,060 --> 00:49:18,730 Ton mari rénove des maisons. 447 00:49:18,897 --> 00:49:21,191 Rien à voir avec moi. 448 00:49:21,357 --> 00:49:22,817 Raconte-moi. 449 00:49:26,237 --> 00:49:30,033 Je ne reste jamais seule assez longtemps pour y penser. 450 00:49:35,163 --> 00:49:36,956 Tu voulais des enfants ? 451 00:49:40,168 --> 00:49:41,628 Je veux un chien. 452 00:49:48,843 --> 00:49:49,969 Tu vas aller où ? 453 00:49:50,136 --> 00:49:51,721 Je ne sais pas. 454 00:49:53,264 --> 00:49:56,059 On ne m'attend nulle part, 455 00:49:56,142 --> 00:49:58,144 alors j'irai n'importe où. 456 00:50:04,901 --> 00:50:06,528 - Pas ça. - Pas quoi ? 457 00:50:07,445 --> 00:50:10,198 Tu allais me faire un speech de superhéros. 458 00:50:11,449 --> 00:50:13,117 C'est pas mon truc. 459 00:50:14,911 --> 00:50:16,579 Je pensais à une invitation. 460 00:50:17,747 --> 00:50:20,208 Aller tuer Dreykov dans la Chambre Rouge ? 461 00:50:22,001 --> 00:50:26,381 Même si elle est introuvable, et Dreykov trop fuyant ? 462 00:50:27,757 --> 00:50:30,593 C'est un boulot d'enfer. 463 00:50:35,390 --> 00:50:36,975 Ça pourrait être amusant. 464 00:50:45,900 --> 00:50:47,443 Je sais où sont ses clés. 465 00:50:48,069 --> 00:50:50,196 Tiroir du haut, armoire verte. 466 00:51:01,165 --> 00:51:04,627 C'est le premier vêtement que je me sois acheté. 467 00:51:06,629 --> 00:51:07,755 Ça ? 468 00:51:08,590 --> 00:51:09,591 Tu n'aimes pas ? 469 00:51:09,757 --> 00:51:11,301 On dirait un... 470 00:51:12,176 --> 00:51:13,553 un surplus de l'armée. 471 00:51:13,636 --> 00:51:15,013 Y a des tas de poches. 472 00:51:16,055 --> 00:51:20,101 Mais je m'en sers, et je l'ai customisé. 473 00:51:20,268 --> 00:51:21,519 Laisse tomber. 474 00:51:21,978 --> 00:51:24,272 Tais-toi. Je n'avais jamais... 475 00:51:24,439 --> 00:51:27,734 je n'avais jamais contrôlé ma vie. Maintenant, si. 476 00:51:27,901 --> 00:51:29,569 Je veux faire des choses. 477 00:51:31,946 --> 00:51:32,989 J'aime ta veste. 478 00:51:33,323 --> 00:51:35,867 Je le savais. Elle est trop cool, non ? 479 00:51:36,034 --> 00:51:37,160 Oui. Elle me plaît. 480 00:51:37,327 --> 00:51:40,705 Et t'as pas idée de tout ce qu'on peut y mettre. 481 00:51:44,959 --> 00:51:47,337 Je ne sais pas où est la Chambre Rouge. 482 00:51:47,503 --> 00:51:49,005 Je sais. 483 00:51:49,172 --> 00:51:52,008 Mais je connais quelqu'un qui le sait. 484 00:51:52,175 --> 00:51:53,176 Ah oui ? Qui ? 485 00:51:53,885 --> 00:51:55,511 Il nous faudra un jet. 486 00:51:57,180 --> 00:51:58,640 J'avais dit un jet. 487 00:51:59,390 --> 00:52:01,059 Tu sais ce qui m'a manqué ? 488 00:52:01,142 --> 00:52:03,353 Du temps. Ou de l'argent. Pas de jet. 489 00:52:03,478 --> 00:52:05,104 Je te croyais le meilleur. 490 00:52:05,188 --> 00:52:06,064 Un pro. 491 00:52:06,231 --> 00:52:07,315 Pardon, tsarine. 492 00:52:07,482 --> 00:52:10,527 L'appart gratuit et les douceurs vous ont déplu ? 493 00:52:11,319 --> 00:52:12,445 Oublie-la. 494 00:52:13,029 --> 00:52:15,490 Elle dénigre mon professionnalisme. 495 00:52:15,657 --> 00:52:19,118 Tu m'as offert un générateur qui a tenu 6 heures. 496 00:52:19,661 --> 00:52:21,913 Toi aussi ? Vous faites la paire. 497 00:52:22,080 --> 00:52:25,166 Il est sensible. Je comprends qu'il te plaise. 498 00:52:25,333 --> 00:52:26,793 Où est le reste ? 499 00:52:37,470 --> 00:52:39,180 Mes réserves d'il y a 5 ans. 500 00:52:41,266 --> 00:52:42,517 C'est comment ? 501 00:52:43,142 --> 00:52:44,561 Sec. 502 00:52:44,644 --> 00:52:45,895 Très sec. 503 00:52:50,900 --> 00:52:53,027 Tu auras bientôt épuisé ton crédit. 504 00:52:54,362 --> 00:52:57,031 Si tu m'attires l'attention des autorités, 505 00:52:57,198 --> 00:52:58,867 mes tarifs grimperont. 506 00:53:00,910 --> 00:53:01,995 C'est-à-dire ? 507 00:53:02,161 --> 00:53:05,206 Ton pote le Secrétaire Ross renifle mes affaires 508 00:53:05,373 --> 00:53:08,334 au point que certains contacts m'évitent. 509 00:53:08,501 --> 00:53:10,420 Je suis un entrepreneur privé. 510 00:53:11,838 --> 00:53:13,423 Tu es sensible. 511 00:53:13,590 --> 00:53:15,133 Tu es une enquiquineuse. 512 00:53:17,635 --> 00:53:19,262 Je me rachèterai. 513 00:53:20,388 --> 00:53:22,181 Tu dis toujours ça. 514 00:53:28,771 --> 00:53:30,648 J'ai le code nucléaire. 515 00:53:30,815 --> 00:53:31,816 Mais... 516 00:53:31,900 --> 00:53:34,277 il se ramène. 517 00:53:35,028 --> 00:53:38,198 Captain America ! 518 00:53:40,241 --> 00:53:44,162 Enfin... L'heure du Red Guardian 519 00:53:44,245 --> 00:53:45,455 a sonné ! 520 00:53:46,623 --> 00:53:48,666 Je lui prends son bouclier... 521 00:53:49,542 --> 00:53:50,835 et face à face, 522 00:53:51,836 --> 00:53:54,547 c'est l'épreuve de force. 523 00:54:06,809 --> 00:54:08,228 Il s'imagine me battre. 524 00:54:08,394 --> 00:54:10,897 Et ce bouclier qu'il trimballe partout 525 00:54:11,064 --> 00:54:13,858 comme un doudou, tu sais... 526 00:54:14,025 --> 00:54:16,027 Je m'en sers à mon avantage. 527 00:54:16,152 --> 00:54:17,862 Je le pousse par la fenêtre, 528 00:54:17,946 --> 00:54:19,572 et je m'évade. 529 00:54:20,698 --> 00:54:22,283 C'était en quelle année ? 530 00:54:23,409 --> 00:54:25,912 Je sais plus. 83, 84... 531 00:54:26,079 --> 00:54:26,996 Je sais. 532 00:54:27,163 --> 00:54:30,166 Captain America était encore congelé. 533 00:54:33,836 --> 00:54:36,381 Tu me traites de menteur, Ursa ? 534 00:54:46,307 --> 00:54:49,102 Alexei Shostakov ! Courrier ! 535 00:54:54,065 --> 00:54:55,775 Alexei Shostakov ! Courrier ! 536 00:54:55,942 --> 00:54:57,485 Regardez ce nounours. 537 00:54:57,652 --> 00:54:59,320 Tu vas pleurer, ma petite ? 538 00:55:11,833 --> 00:55:16,421 Le célèbre "Red Guardian". 539 00:55:17,005 --> 00:55:21,676 Quand tu répondras, dis à tes fans de mettre plus de beurre. 540 00:55:22,010 --> 00:55:23,595 Prends-le ! 541 00:55:23,761 --> 00:55:24,637 Allez. 542 00:55:53,124 --> 00:55:55,960 Red Guardian ! La trompette retentit ! 543 00:56:12,185 --> 00:56:14,187 C'est ton jour de chance, Alexei. 544 00:56:17,065 --> 00:56:18,274 Va à la porte sud. 545 00:56:26,658 --> 00:56:28,284 Qu'est-ce qui te prend ? 546 00:56:28,451 --> 00:56:29,619 Tu sais pas lire ? 547 00:56:40,338 --> 00:56:41,256 À gauche. 548 00:56:42,799 --> 00:56:43,841 Sois discret. 549 00:56:48,137 --> 00:56:49,806 Le Red Guardian s'évade ! 550 00:56:59,357 --> 00:57:01,276 Bonjour la discrétion, hein ? 551 00:57:13,913 --> 00:57:14,914 Et maintenant ? 552 00:57:15,081 --> 00:57:16,916 On va te faire sortir. 553 00:57:38,021 --> 00:57:39,147 Monte à l'étage. 554 00:57:42,901 --> 00:57:44,360 Magne-toi, super soldat. 555 00:57:56,414 --> 00:57:57,707 Il n'y arrivera pas. 556 00:57:58,082 --> 00:57:59,292 Rapproche-moi. 557 00:58:00,543 --> 00:58:01,836 Tu as mieux ? 558 00:58:18,811 --> 00:58:20,230 La frime. 559 00:58:45,255 --> 00:58:46,297 Sérieux ? 560 00:58:49,551 --> 00:58:50,760 Désolée ! 561 00:58:53,388 --> 00:58:55,139 Mais à quoi tu joues ? 562 00:58:55,765 --> 00:58:56,641 Remonte ! 563 00:58:57,559 --> 00:58:59,811 On fait un boulot d'enfer ! 564 00:59:13,032 --> 00:59:14,742 Bon, ça suffit. 565 00:59:47,400 --> 00:59:49,444 Sympa de mourir comme ça. 566 00:59:53,198 --> 00:59:55,491 Dis-moi que c'est bon signe ! 567 00:59:55,658 --> 00:59:56,784 Bouge tes fesses ! 568 01:00:21,226 --> 01:00:22,852 Sors-nous de là ! 569 01:01:08,398 --> 01:01:10,441 Attendez ! 570 01:01:40,221 --> 01:01:42,473 J'ai besoin d'aide ! 571 01:01:46,060 --> 01:01:49,397 Adieu, les abrutis ! 572 01:01:55,695 --> 01:01:57,363 C'était génial. 573 01:02:00,116 --> 01:02:02,202 Je suis fier de vous, les filles. 574 01:02:03,369 --> 01:02:06,164 Vous ne m'entendez pas, hein ? 575 01:02:19,427 --> 01:02:21,304 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 576 01:02:22,096 --> 01:02:23,556 Les Anglais débarquent ? 577 01:02:23,723 --> 01:02:26,059 Je n'ai pas de règles, ducon. 578 01:02:26,142 --> 01:02:27,143 Plus d'utérus. 579 01:02:27,435 --> 01:02:28,519 Ni d'ovaires. 580 01:02:29,395 --> 01:02:32,482 La Chambre Rouge nous impose une hystérectomie. 581 01:02:32,565 --> 01:02:33,566 En gros... 582 01:02:33,650 --> 01:02:35,527 ils entrent et ils arrachent 583 01:02:35,610 --> 01:02:37,237 les organes reproducteurs. 584 01:02:37,362 --> 01:02:39,113 Ils se ramènent là-dedans 585 01:02:39,197 --> 01:02:40,823 et ils découpent tout. 586 01:02:40,907 --> 01:02:42,325 - Tout part. - Ça va ! 587 01:02:42,700 --> 01:02:44,661 Pour qu'on n'ait pas de bébés. 588 01:02:44,744 --> 01:02:46,496 Pas besoin de détails ! 589 01:02:46,663 --> 01:02:49,624 J'allais parler des trompes de Fallope, mais... 590 01:02:51,125 --> 01:02:53,378 Je suis très touché... 591 01:02:53,753 --> 01:02:55,838 que vous soyez revenues... 592 01:02:55,922 --> 01:02:57,090 pour moi. 593 01:02:58,466 --> 01:03:00,635 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 594 01:03:02,387 --> 01:03:04,180 Toujours aussi pragmatique. 595 01:03:04,264 --> 01:03:05,807 On n'est pas en vacances. 596 01:03:05,932 --> 01:03:07,475 Petite Natasha... 597 01:03:07,559 --> 01:03:09,978 endoctrinée par l'Occident. 598 01:03:10,478 --> 01:03:13,273 Je suis passée à l'ouest pour être une Avenger. 599 01:03:13,773 --> 01:03:15,400 J'y ai trouvé une famille. 600 01:03:15,567 --> 01:03:17,402 Vraiment ? Une famille ? 601 01:03:17,569 --> 01:03:19,863 Et où sont-ils ? 602 01:03:20,029 --> 01:03:22,699 Où est cette famille ? 603 01:03:22,866 --> 01:03:24,868 Dis-moi où est la Chambre Rouge. 604 01:03:27,203 --> 01:03:29,038 Aucune idée. 605 01:03:36,296 --> 01:03:38,506 Toi et Dreykov étiez comme... 606 01:03:38,673 --> 01:03:41,551 Le général Dreykov, mon ami ? 607 01:03:42,135 --> 01:03:44,053 Il m'a offert la gloire. 608 01:03:44,220 --> 01:03:47,223 Le premier, l'unique super soldat soviétique. 609 01:03:47,390 --> 01:03:50,393 J'aurais pu être plus célèbre que Captain America. 610 01:03:50,727 --> 01:03:54,147 Et il m'enterre dans l'Ohio pour cette stupide mission. 611 01:03:54,314 --> 01:03:55,732 3 ans ! 612 01:03:56,024 --> 01:03:58,860 Ennuyeux à mourir ! 613 01:04:01,821 --> 01:04:03,281 Prenez pas ça pour vous. 614 01:04:04,282 --> 01:04:06,784 Et il m'emprisonne à vie. Pourquoi ? 615 01:04:06,951 --> 01:04:08,328 Vous savez pourquoi ? 616 01:04:08,411 --> 01:04:11,206 Parce que je parle de la décrépitude de l'État, 617 01:04:11,331 --> 01:04:14,042 ou que je mentionne qu'il est mal coiffé. 618 01:04:14,417 --> 01:04:17,545 Peut-être que je veux que le Parti soit un Parti, 619 01:04:17,712 --> 01:04:20,089 et pas cette minable organisation. 620 01:04:20,882 --> 01:04:22,425 Mais non. 621 01:04:22,800 --> 01:04:25,595 Il m'envoie en prison à vie. 622 01:04:25,762 --> 01:04:27,889 Et il part se cacher. 623 01:04:28,431 --> 01:04:30,725 C'est même pas moi qui ai... 624 01:04:30,808 --> 01:04:31,809 tu sais... 625 01:04:34,062 --> 01:04:35,813 qui ai tué sa fille. 626 01:04:37,190 --> 01:04:38,942 On peut le jeter dehors ? 627 01:04:39,108 --> 01:04:41,069 Attendons d'être en altitude. 628 01:04:42,195 --> 01:04:44,614 Si on demandait à Melina ? 629 01:04:44,948 --> 01:04:45,990 Maman Melina ? 630 01:04:46,157 --> 01:04:47,367 On la croyait morte. 631 01:04:48,243 --> 01:04:51,037 On ne tue pas une renarde pareille. 632 01:04:52,914 --> 01:04:55,625 C'était la scientifique, la stratège. 633 01:04:55,708 --> 01:04:57,126 J'étais la force brute. 634 01:04:57,418 --> 01:04:59,712 Elle bossait en direct avec Dreykov. 635 01:04:59,879 --> 01:05:03,424 Melina travaille encore pour la Chambre Rouge ? 636 01:05:03,591 --> 01:05:05,843 Depuis la banlieue de St-Pétersbourg. 637 01:05:08,096 --> 01:05:10,682 On n'a pas assez de carburant. 638 01:05:10,848 --> 01:05:12,433 Non, ça va le faire. 639 01:05:34,080 --> 01:05:36,624 Il aurait fallu le superjet des Avengers. 640 01:05:40,795 --> 01:05:44,215 S'il prononce encore un mot, je lui casse la gueule. 641 01:05:48,553 --> 01:05:51,472 Viens, j'ai un truc à te demander. 642 01:05:51,639 --> 01:05:53,224 C'est important. 643 01:05:58,021 --> 01:05:59,647 Il t'a parlé de moi ? 644 01:06:02,775 --> 01:06:06,196 Il t'a parlé de moi ? Dans ses histoires de guerre ? 645 01:06:06,362 --> 01:06:07,363 Qui ça ? 646 01:06:07,530 --> 01:06:09,782 Captain America. 647 01:06:10,283 --> 01:06:12,577 Mon grand adversaire, dans ce... 648 01:06:13,161 --> 01:06:14,787 conflit géopolitique. 649 01:06:14,954 --> 01:06:19,000 Pas tant ma Némésis qu'un contemporain, un égal. 650 01:06:19,167 --> 01:06:21,377 On avait un respect mutuel... 651 01:06:21,544 --> 01:06:25,298 Tu ne nous as pas vues depuis 20 ans, et tu parles de toi ? 652 01:06:26,549 --> 01:06:28,593 C'est quoi, cette tension ? 653 01:06:30,553 --> 01:06:31,846 J'ai mal agi ? 654 01:06:33,473 --> 01:06:35,016 C'est une vraie question ? 655 01:06:36,267 --> 01:06:38,269 Je n'ai fait que vous aimer. 656 01:06:38,895 --> 01:06:40,939 J'ai voulu que vous réussissiez 657 01:06:41,105 --> 01:06:43,608 pleinement, et tout a fonctionné. 658 01:06:43,775 --> 01:06:44,776 Vraiment ? 659 01:06:46,152 --> 01:06:47,320 Pour vous, oui. 660 01:06:48,821 --> 01:06:51,533 Nous avons rempli notre mission dans l'Ohio ! 661 01:06:52,033 --> 01:06:54,994 Yelena, tu es devenue la meilleure fillette tueuse 662 01:06:55,078 --> 01:06:56,371 au monde ! 663 01:06:56,538 --> 01:07:00,208 Tu es d'une efficacité et d'une brutalité sans pareilles ! 664 01:07:00,792 --> 01:07:02,627 Et Natasha... 665 01:07:02,835 --> 01:07:04,212 pas qu'une espionne... 666 01:07:05,338 --> 01:07:07,674 renversant des régimes, 667 01:07:07,840 --> 01:07:09,968 et des empires, de l'intérieur, 668 01:07:10,552 --> 01:07:12,303 mais une Avenger ! 669 01:07:13,221 --> 01:07:16,099 À vous deux, vous avez tué... 670 01:07:16,891 --> 01:07:18,726 tellement de monde. 671 01:07:19,477 --> 01:07:22,647 Vous avez des litres de sang au compteur. 672 01:07:23,523 --> 01:07:25,733 Je ne pourrais pas être plus fier. 673 01:07:30,196 --> 01:07:31,489 Bon. Tu peux... 674 01:07:31,656 --> 01:07:33,032 Lâche-moi. 675 01:07:33,575 --> 01:07:34,909 Tu sens très mauvais. 676 01:07:39,914 --> 01:07:42,250 Alors ? On est arrivés ? 677 01:07:42,417 --> 01:07:44,294 Tu le sauras quand on y sera. 678 01:07:47,005 --> 01:07:48,172 Un peu à droite. 679 01:07:49,507 --> 01:07:50,717 Tout droit. 680 01:07:51,551 --> 01:07:52,552 À droite. 681 01:07:55,138 --> 01:07:56,180 Encore un peu. 682 01:07:57,432 --> 01:07:59,475 C'est bien, mon trésor ! 683 01:08:00,643 --> 01:08:02,478 Oui, très bien. 684 01:08:03,021 --> 01:08:05,523 Très bien, mon trésor. 685 01:08:18,453 --> 01:08:20,163 Mettez-vous à l'abri. 686 01:08:20,246 --> 01:08:21,748 Allez, allez ! 687 01:09:10,255 --> 01:09:11,422 Chérie... 688 01:09:12,215 --> 01:09:13,299 c'est nous. 689 01:09:24,769 --> 01:09:26,521 Venez, les filles. 690 01:09:36,614 --> 01:09:39,325 Bienvenue dans mon humble demeure. 691 01:09:39,951 --> 01:09:41,744 Faites comme chez vous. 692 01:09:44,122 --> 01:09:45,540 Buvons un verre. 693 01:10:00,972 --> 01:10:02,473 Pas d'entourloupe. 694 01:10:03,641 --> 01:10:05,310 Je range mon arme. 695 01:10:29,626 --> 01:10:32,045 Il y a des pièges ? Quoi que ce soit ? 696 01:10:32,128 --> 01:10:34,088 Je vous ai mieux élevées que ça. 697 01:10:34,172 --> 01:10:35,840 Tu ne nous as pas élevées. 698 01:10:37,926 --> 01:10:39,093 Peut-être. 699 01:10:39,844 --> 01:10:43,139 Mais si tu as perdu la main, c'est sans moi. 700 01:11:05,620 --> 01:11:06,663 Buvons. 701 01:11:21,678 --> 01:11:23,012 Il me va encore. 702 01:11:29,227 --> 01:11:30,645 Je ne l'ai jamais lavé. 703 01:11:31,104 --> 01:11:32,230 Viens boire. 704 01:11:35,817 --> 01:11:38,361 Debout, les damnés de la Terre... 705 01:11:41,447 --> 01:11:43,241 La famille... 706 01:11:43,950 --> 01:11:45,869 à nouveau réunie. 707 01:11:47,328 --> 01:11:48,580 Vu que cette... 708 01:11:49,122 --> 01:11:51,875 "famille" n'était qu'une ruse qui n'a duré 709 01:11:51,958 --> 01:11:54,586 que 3 ans, on ne devrait plus utiliser 710 01:11:54,669 --> 01:11:57,380 ce terme, désormais, pas vrai ? 711 01:11:57,547 --> 01:11:58,631 D'accord. 712 01:11:58,715 --> 01:12:00,425 Voilà ce qu'on va faire. 713 01:12:01,175 --> 01:12:03,303 Une réunion de travail ? 714 01:12:03,469 --> 01:12:04,554 Et... 715 01:12:05,305 --> 01:12:07,140 j'ai quelque chose à dire. 716 01:12:07,515 --> 01:12:09,434 Tu n'as pas pris une ride. 717 01:12:09,601 --> 01:12:12,020 Tu es aussi belle et souple 718 01:12:12,103 --> 01:12:14,731 que le jour de notre mariage bidon. 719 01:12:16,191 --> 01:12:17,692 Tu as grossi. 720 01:12:18,484 --> 01:12:20,028 Mais tu te maintiens. 721 01:12:21,571 --> 01:12:23,907 Je viens de sortir de prison. 722 01:12:25,867 --> 01:12:27,368 Je déborde d'énergie. 723 01:12:27,744 --> 01:12:29,162 Épargnez-nous ça. 724 01:12:31,372 --> 01:12:33,458 Bon. Voilà ce qu'on va faire. 725 01:12:33,625 --> 01:12:35,043 Ne sois pas avachie. 726 01:12:35,960 --> 01:12:37,795 - Je ne le suis pas. - Mais si. 727 01:12:37,879 --> 01:12:40,215 - Mais non. - Tu vas finir bossue. 728 01:12:40,381 --> 01:12:41,633 Écoute ta mère. 729 01:12:41,799 --> 01:12:42,634 Droite ! 730 01:12:42,717 --> 01:12:44,177 Ça suffit, arrêtez tous. 731 01:12:44,260 --> 01:12:46,179 J'ai rien dit. C'est pas juste. 732 01:12:46,262 --> 01:12:47,764 Voilà ce qu'on va faire. 733 01:12:47,847 --> 01:12:49,724 - J'ai pas faim. - Mange ! 734 01:12:49,807 --> 01:12:51,809 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 735 01:12:55,688 --> 01:12:57,899 C'est comme quand tu leur as dit... 736 01:12:58,233 --> 01:13:00,735 de veiller pour voir le Père Noël. 737 01:13:00,944 --> 01:13:04,405 C'était drôle. "Surveillez la cheminée ! Où il est ? 738 01:13:04,531 --> 01:13:05,740 Attendez-le. 739 01:13:05,865 --> 01:13:09,327 Quand y aura plus de cookies, vous saurez qu'il est là". 740 01:13:09,577 --> 01:13:10,787 Non ! Quoi ? 741 01:13:10,870 --> 01:13:13,164 - Je veux qu'elles rêvent. - Tu parles. 742 01:13:13,331 --> 01:13:15,166 Visez les étoiles, les filles. 743 01:13:15,416 --> 01:13:18,044 Trouver Dreykov est un travail inachevé. 744 01:13:18,211 --> 01:13:21,881 On ne peut vaincre un homme qui contrôle la volonté des autres. 745 01:13:22,257 --> 01:13:25,760 Tu n'as pas vu l'aboutissement de nos travaux en Amérique. 746 01:13:26,302 --> 01:13:27,637 Toi non plus. 747 01:13:31,558 --> 01:13:34,519 Reste concentrée, va jusqu'au bout. 748 01:13:41,651 --> 01:13:42,652 Entre. 749 01:13:49,909 --> 01:13:51,703 Ce cochon a ouvert la porte ? 750 01:13:53,121 --> 01:13:56,708 En effet. C'est bien, Alexei, c'est bien. 751 01:13:57,709 --> 01:13:59,502 Tu lui as donné mon prénom ? 752 01:13:59,919 --> 01:14:01,880 Tu ne vois pas la ressemblance ? 753 01:14:05,842 --> 01:14:07,510 Il s'assied comme un chien. 754 01:14:08,303 --> 01:14:09,721 Incroyable. Et regardez. 755 01:14:09,888 --> 01:14:11,180 Ça me fait drôle. 756 01:14:11,347 --> 01:14:12,849 Arrête de respirer. 757 01:14:18,229 --> 01:14:21,524 Nous avons infiltré le North Institute, dans l'Ohio. 758 01:14:21,608 --> 01:14:26,154 Façade pour les savants du S.H.I.E.L.D., ou plutôt, de l'Hydra, à l'époque. 759 01:14:26,779 --> 01:14:29,365 Pour le Soldat de l'Hiver, ils ont disséqué 760 01:14:29,449 --> 01:14:31,409 et déconstruit le cerveau humain 761 01:14:31,534 --> 01:14:36,039 pour créer le premier et unique schéma cellulaire des noyaux gris. 762 01:14:36,122 --> 01:14:37,916 Le centre de la connaissance. 763 01:14:37,999 --> 01:14:40,627 Mouvements volontaires, apprentissage. 764 01:14:42,879 --> 01:14:44,672 Nous n'avons volé ni armes... 765 01:14:44,756 --> 01:14:46,216 ni technologie. 766 01:14:46,716 --> 01:14:49,552 Nous avons volé la clé du libre-arbitre. 767 01:14:55,391 --> 01:14:56,351 Tu fais quoi ? 768 01:14:56,517 --> 01:14:58,353 J'explique que la science 769 01:14:58,436 --> 01:15:00,188 est devenue si précise... 770 01:15:00,271 --> 01:15:02,690 qu'on peut empêcher un sujet de respirer 771 01:15:02,815 --> 01:15:04,609 et qu'il ne peut qu'obéir. 772 01:15:04,776 --> 01:15:06,277 On a compris, ça suffit. 773 01:15:06,444 --> 01:15:09,322 Ne vous en faites pas, Alexei pouvait... 774 01:15:09,531 --> 01:15:12,075 survivre encore 11 secondes sans oxygène. 775 01:15:12,242 --> 01:15:15,036 C'est bien. Retourne te mettre à l'abri. 776 01:15:16,579 --> 01:15:18,665 Allez, retourne à l'abri. 777 01:15:19,415 --> 01:15:20,833 C'est bien, Alexei. 778 01:15:21,251 --> 01:15:24,587 Le monde fonctionne mieux quand il est sous contrôle. 779 01:15:25,046 --> 01:15:29,425 Dreykov a implanté des agents contrôlés chimiquement autour du globe. 780 01:15:29,759 --> 01:15:31,719 Tu sais sur qui il a testé ça ? 781 01:15:33,221 --> 01:15:35,598 Ce n'est pas mon département. 782 01:15:35,765 --> 01:15:36,849 Je t'en prie. 783 01:15:36,933 --> 01:15:39,060 - Ne leur mens pas. - Je ne mens pas. 784 01:15:39,143 --> 01:15:40,603 Tu es son architecte. 785 01:15:40,770 --> 01:15:43,565 Et toi, alors ? Tu étais son associé ! 786 01:15:43,648 --> 01:15:46,025 - Son associé d'affaires ! - Un pigeon ! 787 01:15:46,109 --> 01:15:48,444 - Arrête. - Il m'a vendu une idéologie. 788 01:15:48,570 --> 01:15:49,737 La politique... 789 01:15:49,904 --> 01:15:52,699 La ferme ! Tu es un crétin. 790 01:15:57,287 --> 01:15:58,788 Et toi, une trouillarde. 791 01:16:01,207 --> 01:16:02,584 Tu es une trouillarde. 792 01:16:02,792 --> 01:16:05,295 Cette famille n'était pas réelle, alors... 793 01:16:05,378 --> 01:16:07,046 on n'a pas d'attaches. 794 01:16:08,339 --> 01:16:09,841 On va de l'avant. 795 01:16:10,008 --> 01:16:12,343 On n'était pas une famille, hein ? 796 01:16:12,510 --> 01:16:15,179 Dans mon cœur, je suis un homme simple. 797 01:16:16,097 --> 01:16:19,517 Et je crois que pour un couple d'agents russes infiltrés, 798 01:16:19,601 --> 01:16:21,561 on a fait de super parents, non ? 799 01:16:21,853 --> 01:16:25,190 On obéissait. On a joué nos rôles à la perfection. 800 01:16:25,732 --> 01:16:28,026 On s'en tape. Ce n'était pas réel. 801 01:16:28,818 --> 01:16:30,737 C'était pas réel. On s'en tape. 802 01:16:30,904 --> 01:16:32,655 Ne dis pas ça. 803 01:16:33,198 --> 01:16:35,742 Ne dis pas ça. C'était réel. 804 01:16:36,492 --> 01:16:38,995 Ça l'était pour moi, tu es ma mère. 805 01:16:40,663 --> 01:16:42,373 Tu étais ma vraie mère. 806 01:16:42,540 --> 01:16:44,667 Ce qui s'en rapprochait le plus. 807 01:16:46,294 --> 01:16:49,130 La meilleure partie de ma vie était une farce. 808 01:16:50,632 --> 01:16:52,967 Et aucun de vous ne me l'a dit. 809 01:16:55,929 --> 01:16:57,597 Et ces agents... 810 01:16:57,889 --> 01:17:00,850 soumis chimiquement, autour du globe ? 811 01:17:02,435 --> 01:17:03,978 C'était moi. 812 01:17:10,735 --> 01:17:12,654 Toi, tu t'es évadée. 813 01:17:12,820 --> 01:17:15,198 Dreykov a empêché toute défection. 814 01:17:16,032 --> 01:17:18,076 Tu n'as rien à dire ? 815 01:17:24,082 --> 01:17:25,083 Ne me touche pas. 816 01:17:34,842 --> 01:17:36,094 J'ignorais tout. 817 01:17:36,177 --> 01:17:37,345 C'est rien. 818 01:17:37,512 --> 01:17:38,972 Je vais lui parler. 819 01:17:55,446 --> 01:17:57,949 Je suis venue ici pour éviter de parler. 820 01:18:01,828 --> 01:18:03,955 On va juste s'asseoir. 821 01:18:08,793 --> 01:18:10,295 Juste s'asseoir. 822 01:18:19,846 --> 01:18:21,014 Où tu vas ? 823 01:18:21,097 --> 01:18:23,641 - Agir seule. - Tu ne survivras pas. 824 01:18:23,725 --> 01:18:26,019 J'aimerais croire en ton amour. 825 01:18:26,978 --> 01:18:29,272 Ma première mère aussi m'a abandonnée. 826 01:18:29,355 --> 01:18:31,107 Tu n'as pas été abandonnée. 827 01:18:31,482 --> 01:18:32,734 Tu as été choisie 828 01:18:32,817 --> 01:18:35,528 par évaluation génétique des nouveau-nés. 829 01:18:45,663 --> 01:18:47,165 On m'a enlevée ? 830 01:18:47,624 --> 01:18:51,085 Je crois que ta famille a été dédommagée. 831 01:18:51,711 --> 01:18:54,130 Mais ta mère t'a toujours recherchée. 832 01:18:54,297 --> 01:18:57,217 Elle était comme toi. Elle était... 833 01:18:57,383 --> 01:18:58,927 inflexible. 834 01:18:59,677 --> 01:19:01,304 Qu'est-elle devenue ? 835 01:19:03,014 --> 01:19:04,766 Dreykov l'a fait tuer. 836 01:19:06,059 --> 01:19:08,895 Son existence menaçait la Chambre Rouge. 837 01:19:09,854 --> 01:19:13,691 D'habitude, la curiosité d'un civil n'entraîne pas son exécution, 838 01:19:13,775 --> 01:19:16,402 mais je te l'ai dit, elle était inflexible. 839 01:19:19,197 --> 01:19:21,324 Je pense à elle chaque jour. 840 01:19:26,579 --> 01:19:28,540 Que je l'admette ou pas. 841 01:19:31,876 --> 01:19:34,254 Il vaut mieux ne pas remuer le passé. 842 01:19:45,265 --> 01:19:46,891 Alors pourquoi garder ça ? 843 01:20:04,826 --> 01:20:06,578 Je me souviens de ce jour. 844 01:20:06,911 --> 01:20:10,874 Photos de Noël, Thanksgiving, Pâques et vacances le même jour. 845 01:20:11,499 --> 01:20:13,126 Différents décors. 846 01:20:14,919 --> 01:20:18,214 Peu m'importait que les cadeaux soient des boîtes vides. 847 01:20:19,090 --> 01:20:21,342 Je voulais toutes les ouvrir... 848 01:20:24,762 --> 01:20:27,181 pour qu'un instant, ce soit vrai. 849 01:20:28,141 --> 01:20:29,517 Arrêtons ça. 850 01:20:37,066 --> 01:20:38,568 Pourquoi tu fais ça ? 851 01:20:39,694 --> 01:20:42,989 Pourquoi un hamster en cage tourne dans sa roue ? 852 01:20:43,823 --> 01:20:48,286 Savais-tu que j'ai fait 4 cycles de Chambre Rouge avant ta naissance ? 853 01:20:49,037 --> 01:20:50,705 Je ne connais que ces murs. 854 01:20:51,456 --> 01:20:53,416 Je n'ai jamais eu le choix. 855 01:20:54,125 --> 01:20:56,419 Tu n'es pas un hamster, Melina. 856 01:20:58,922 --> 01:21:01,883 Tu es née dans une cage, mais tu n'y es pour rien. 857 01:21:06,095 --> 01:21:08,973 Comment as-tu conservé ton humanité ? 858 01:21:14,938 --> 01:21:16,856 Souffrir nous rend plus forts. 859 01:21:18,107 --> 01:21:19,609 Tu ne disais pas ça ? 860 01:21:22,028 --> 01:21:24,447 Ce que tu m'as appris m'a sauvé la vie. 861 01:21:27,867 --> 01:21:30,119 Navrée, j'ai alerté la Chambre Rouge. 862 01:21:30,203 --> 01:21:31,788 Ils vont arriver. 863 01:21:35,416 --> 01:21:36,793 Alors, me voilà... 864 01:21:37,252 --> 01:21:39,754 à pêcher sur le lac gelé avec mon père. 865 01:21:40,755 --> 01:21:44,425 Il faisait froid, dans l'abri de glace, même pour la Russie. 866 01:21:44,592 --> 01:21:47,345 "Garde la vodka près du feu", il disait. 867 01:21:47,512 --> 01:21:48,638 Arrête de parler. 868 01:21:48,805 --> 01:21:50,682 - Attends. - Je veux pas parler. 869 01:21:50,848 --> 01:21:52,475 Je t'en prie. 870 01:21:53,101 --> 01:21:55,812 J'ai une raison de te raconter ça, crois-moi. 871 01:21:56,187 --> 01:21:58,481 Je vais attraper un poisson. 872 01:22:00,859 --> 01:22:02,193 Je perds l'équilibre. 873 01:22:03,027 --> 01:22:05,947 Plouf ! Mes mains plongent dans l'eau. 874 01:22:06,114 --> 01:22:07,866 Par ce temps, 875 01:22:07,949 --> 01:22:10,201 les engelures sont rapides. 876 01:22:10,660 --> 01:22:14,372 Mon père se soulage sur mes mains. 877 01:22:15,206 --> 01:22:18,126 L'urine est à 35 degrés. 878 01:22:18,585 --> 01:22:20,628 Ça m'évite de geler. 879 01:22:20,795 --> 01:22:22,297 Où tu veux en venir ? 880 01:22:23,089 --> 01:22:24,382 Tu sais... 881 01:22:24,883 --> 01:22:26,175 les pères. 882 01:22:31,973 --> 01:22:35,101 Tu m'as toujours dit qu'on t'ennuyait. 883 01:22:35,852 --> 01:22:37,395 J'étais un travail... 884 01:22:37,520 --> 01:22:39,647 une corvée de trop. 885 01:22:40,231 --> 01:22:41,524 Pour moi ? 886 01:22:42,567 --> 01:22:44,777 Pour moi, tu étais tout. 887 01:22:47,447 --> 01:22:49,240 Voilà. Tu t'en fiches. 888 01:22:51,326 --> 01:22:53,745 Seule compte ta stupide heure de gloire, 889 01:22:53,912 --> 01:22:57,165 la Dynamo Pourpre, dont personne ne veut se souvenir. 890 01:23:03,796 --> 01:23:05,673 C'est le Red Guardian. 891 01:23:05,840 --> 01:23:06,925 Dehors. 892 01:23:07,300 --> 01:23:08,885 Dehors ! 893 01:23:18,394 --> 01:23:20,313 Je ne sais plus 894 01:23:23,983 --> 01:23:25,693 Si j'ai pleuré 895 01:23:28,112 --> 01:23:31,699 Sur le sort de sa fiancée éplorée 896 01:23:32,700 --> 01:23:36,663 Quelque chose en moi s'est brisé 897 01:23:37,121 --> 01:23:38,289 Le jour 898 01:23:39,707 --> 01:23:42,252 Où la musique 899 01:23:42,961 --> 01:23:44,504 S'est arrêtée 900 01:23:45,171 --> 01:23:47,423 Et ils chantaient 901 01:23:48,800 --> 01:23:50,760 - Bye - Bye 902 01:23:51,094 --> 01:23:53,388 Miss American Pie 903 01:23:53,846 --> 01:23:56,766 J'ai conduit jusqu'à la digue 904 01:23:56,933 --> 01:23:59,561 La digue était à sec 905 01:24:00,478 --> 01:24:02,480 Mes vieux potes 906 01:24:02,939 --> 01:24:04,983 buvaient du whisky 907 01:24:06,609 --> 01:24:07,902 Et chantaient 908 01:24:08,361 --> 01:24:11,281 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 909 01:24:13,741 --> 01:24:15,493 "C'est aujourd'hui que..." 910 01:24:35,388 --> 01:24:36,389 À terre. 911 01:24:44,439 --> 01:24:45,273 Ils croient... 912 01:25:44,999 --> 01:25:46,125 Navrée. 913 01:26:02,517 --> 01:26:04,561 Ne le faisons pas attendre. 914 01:26:30,920 --> 01:26:33,006 Demande autorisation d'atterrir. 915 01:26:33,172 --> 01:26:35,466 Bien reçu. Autorisation, dock 5. 916 01:26:41,556 --> 01:26:43,349 On atterrit dans une minute. 917 01:26:43,516 --> 01:26:45,935 Alors pourquoi on monte encore ? 918 01:26:48,396 --> 01:26:51,816 Voilà comment Dreykov s'est caché toutes ces années. 919 01:27:16,591 --> 01:27:19,219 CHAMBRE ROUGE 920 01:28:12,897 --> 01:28:14,440 Vous êtes radieuse. 921 01:28:17,402 --> 01:28:18,403 Alors... 922 01:28:18,987 --> 01:28:20,613 cette réunion de famille ? 923 01:28:20,780 --> 01:28:22,657 Épouvantable. 924 01:28:22,824 --> 01:28:26,119 Que de niaiseries, d'émotions, de requêtes. 925 01:28:26,286 --> 01:28:28,121 Comme au bon vieux temps ? 926 01:28:28,746 --> 01:28:30,248 Yelena Belova. 927 01:28:30,415 --> 01:28:32,125 Qu'a-t-elle de différent ? 928 01:28:32,292 --> 01:28:34,544 C'est la seule à avoir été affectée ? 929 01:28:34,711 --> 01:28:36,254 Autant que je sache. 930 01:28:36,838 --> 01:28:39,382 Ces gaz et ces antidotes... 931 01:28:40,008 --> 01:28:42,260 me compliquent l'existence. 932 01:28:43,845 --> 01:28:46,180 C'est un problème. Résolvez-le. 933 01:28:46,806 --> 01:28:48,683 J'ai 9 porcs dont il faut 934 01:28:48,850 --> 01:28:52,061 - s'occuper en mon absence. - Je me fous de vos porcs. 935 01:28:58,234 --> 01:28:59,569 Disséquez son cerveau. 936 01:29:00,904 --> 01:29:03,072 Identifiez son point faible. 937 01:29:12,582 --> 01:29:15,126 C'est moins sympa de mourir comme ça. 938 01:29:34,479 --> 01:29:36,022 Et Romanoff ? 939 01:29:36,189 --> 01:29:37,482 C'est une traîtresse. 940 01:29:38,316 --> 01:29:40,568 Elle a tourné le dos à sa famille. 941 01:29:40,652 --> 01:29:41,986 À son sang. 942 01:29:43,446 --> 01:29:45,031 Elle n'avait rien. 943 01:29:45,532 --> 01:29:47,242 Je lui ai offert un foyer. 944 01:29:47,325 --> 01:29:49,327 De l'amour. 945 01:29:49,827 --> 01:29:51,829 Mettez cette chose en elle. 946 01:29:52,288 --> 01:29:54,374 Ce produit chimique. 947 01:29:55,416 --> 01:29:57,877 Faites-en un de vos porcs. 948 01:29:59,128 --> 01:30:01,297 Vous imaginez ce que je ferais... 949 01:30:01,798 --> 01:30:03,967 avec un Avenger sous mon contrôle ? 950 01:30:04,050 --> 01:30:06,302 Vous ne voulez pas lui parler avant ? 951 01:30:06,469 --> 01:30:09,889 Quand on regarde en face un enfant qu'on a élevé, 952 01:30:10,390 --> 01:30:13,434 aucun masque au monde ne peut vous duper. 953 01:30:27,282 --> 01:30:28,491 Bienvenue chez toi. 954 01:30:30,493 --> 01:30:32,161 Allons... 955 01:30:33,454 --> 01:30:35,623 ne casse pas mon nouveau jouet. 956 01:30:41,087 --> 01:30:42,839 Je ne peux pas nous sauver. 957 01:30:43,882 --> 01:30:45,758 Sache que je suis désolé. 958 01:30:45,925 --> 01:30:47,802 Je me suis voué à une cause. 959 01:30:47,969 --> 01:30:49,762 Je me croyais très courageux. 960 01:30:50,221 --> 01:30:51,598 Le plus courageux, 961 01:30:51,764 --> 01:30:53,558 mais je ne l'étais pas. 962 01:30:54,517 --> 01:30:56,060 J'étais lâche. 963 01:31:01,858 --> 01:31:03,234 À Cuba... 964 01:31:04,777 --> 01:31:07,071 quand ils vous ont arrachées à moi... 965 01:31:08,948 --> 01:31:10,950 Aucune cause ne vaut ça. 966 01:31:13,411 --> 01:31:15,622 On ne devrait sacrifier que soi... 967 01:31:16,748 --> 01:31:18,291 pour une chose... 968 01:31:26,090 --> 01:31:27,508 Comment tu as fait ? 969 01:31:28,801 --> 01:31:30,637 J'ai conçu ces cellules. 970 01:31:38,770 --> 01:31:42,148 Je t'ouvre mon âme, et c'était toi depuis le début ? 971 01:31:42,315 --> 01:31:45,902 Désolée. Attends, je communique avec Yelena. 972 01:31:46,486 --> 01:31:49,072 Yelena, c'est moi. C'est maman. 973 01:31:49,239 --> 01:31:52,200 J'ai caché une lame dans ta ceinture. 974 01:31:56,538 --> 01:31:58,540 Vous allez me faire quoi ? 975 01:31:59,874 --> 01:32:00,875 Hanche droite. 976 01:32:02,919 --> 01:32:06,589 Elle doit être consciente pour les incisions crâniennes. 977 01:32:28,570 --> 01:32:31,406 - T'aurais pu le dire avant. - Ne t'emporte pas. 978 01:32:31,573 --> 01:32:32,448 Pas le temps. 979 01:32:32,615 --> 01:32:34,117 Je vous entends mal, 980 01:32:34,284 --> 01:32:37,161 mais, Natasha, je veux que tu saches. 981 01:32:37,579 --> 01:32:40,456 Je veux que tu saches que je regrette. 982 01:32:40,540 --> 01:32:42,000 Plus d'excuses. 983 01:32:42,584 --> 01:32:45,712 Je me suis voué à une cause. Je me croyais courageux. 984 01:32:45,837 --> 01:32:47,797 Tu n'es pas équipé. 985 01:32:49,674 --> 01:32:50,800 Elle n'entend pas. 986 01:32:50,967 --> 01:32:52,468 - Pas équipé. - Pourquoi ? 987 01:32:52,594 --> 01:32:53,887 C'était pas le plan. 988 01:32:54,012 --> 01:32:55,555 C'était quoi, le plan ? 989 01:32:56,264 --> 01:32:59,017 J'activerai mon traceur, et Ross déboulera. 990 01:32:59,517 --> 01:33:02,687 Tu sais que tu es toujours classée comme fugitive ? 991 01:33:03,146 --> 01:33:05,106 Tu dois savoir comment atterrir. 992 01:33:06,816 --> 01:33:10,111 Dis-leur de nous confiner au niveau zéro. 993 01:33:10,278 --> 01:33:12,864 J'activerai le protocole d'atterrissage. 994 01:33:12,947 --> 01:33:14,532 On descendra en une heure. 995 01:33:14,991 --> 01:33:16,201 Problème. 996 01:33:16,451 --> 01:33:19,037 Je n'ai plus qu'un transmetteur. 997 01:33:19,829 --> 01:33:20,955 C'est pour Yelena. 998 01:33:21,289 --> 01:33:22,707 Où il a mis les fioles ? 999 01:33:22,874 --> 01:33:24,792 Sûrement la chambre froide. 1000 01:33:24,959 --> 01:33:27,295 Dreykov contrôle toujours les Veuves. 1001 01:33:27,462 --> 01:33:29,839 Tu dois les exposer à l'antidote. 1002 01:33:30,465 --> 01:33:31,716 Bien sûr. 1003 01:33:32,133 --> 01:33:33,384 Un jeu d'enfant. 1004 01:33:34,844 --> 01:33:35,929 C'est ton plan ? 1005 01:33:36,387 --> 01:33:39,307 - Mon plan, c'est de vous tuer. - Je suis vivant. 1006 01:33:40,391 --> 01:33:42,143 On fait quoi ? 1007 01:33:43,436 --> 01:33:45,188 Comment s'appelait ma mère ? 1008 01:33:51,236 --> 01:33:52,904 On l'a mise en terre... 1009 01:33:53,988 --> 01:33:55,448 près d'un arbre. 1010 01:33:58,326 --> 01:33:59,869 Un Pink Blossom. 1011 01:34:00,286 --> 01:34:01,746 Magnifique. 1012 01:34:01,913 --> 01:34:03,665 Sur la pierre tombale, 1013 01:34:03,831 --> 01:34:05,750 un nom était gravé. 1014 01:34:07,252 --> 01:34:08,753 Quel nom, déjà ? 1015 01:34:12,674 --> 01:34:15,510 "Anne... Onyme". 1016 01:34:18,096 --> 01:34:19,597 Vous ne ressentez rien ? 1017 01:34:21,641 --> 01:34:23,601 Et quand j'ai tué votre fille ? 1018 01:34:24,102 --> 01:34:27,355 Est-ce là le passé qui te hante ? 1019 01:34:29,440 --> 01:34:30,733 Vraiment ? 1020 01:34:47,917 --> 01:34:50,253 Tu m'as offert l'arme ultime. 1021 01:34:54,257 --> 01:34:55,341 Dis bonjour. 1022 01:35:10,565 --> 01:35:12,734 Quand ta bombe a explosé... 1023 01:35:13,193 --> 01:35:15,403 elle a failli tuer mon Antonia. 1024 01:35:19,490 --> 01:35:21,701 J'ai dû implanter une puce 1025 01:35:21,784 --> 01:35:23,328 à l'arrière de son cou. 1026 01:35:24,204 --> 01:35:25,830 L'arrière de son cou. 1027 01:35:26,247 --> 01:35:27,373 Regarde-la. 1028 01:35:28,708 --> 01:35:30,919 Tu as du mal à la regarder ? 1029 01:35:31,836 --> 01:35:33,171 Moi, oui. 1030 01:35:34,047 --> 01:35:36,382 Elle observe tout... 1031 01:35:37,550 --> 01:35:38,760 et le reproduit. 1032 01:35:39,302 --> 01:35:41,346 Une parfaite imitatrice. 1033 01:35:43,431 --> 01:35:46,267 Et elle se bat comme tous tes amis. 1034 01:35:50,939 --> 01:35:52,524 Elle m'entend ? 1035 01:35:59,197 --> 01:36:01,324 Tu veux la réconforter ? 1036 01:36:03,284 --> 01:36:05,954 Lui dire que tu regrettes ? 1037 01:36:07,288 --> 01:36:10,833 Tu aurais dû y penser avant de la défigurer. 1038 01:36:13,169 --> 01:36:15,713 Ça commence à bien faire. 1039 01:36:17,048 --> 01:36:18,174 Au travail. 1040 01:36:18,341 --> 01:36:20,385 J'ai des rats dans le sous-sol. 1041 01:36:35,775 --> 01:36:37,360 Vous avez eu tort. 1042 01:36:38,027 --> 01:36:39,112 Ah oui ? 1043 01:36:39,612 --> 01:36:42,657 Elle seule aurait pu m'empêcher de vous tuer. 1044 01:36:44,325 --> 01:36:45,368 Essaie, alors. 1045 01:36:45,577 --> 01:36:46,703 Vas-y. 1046 01:36:51,583 --> 01:36:53,084 Y a le cran de sûreté ? 1047 01:37:02,760 --> 01:37:04,012 Essaie le poignard. 1048 01:37:13,813 --> 01:37:14,898 Tu as un problème. 1049 01:37:15,064 --> 01:37:16,399 Comment vous faites ? 1050 01:37:16,566 --> 01:37:18,610 Je ne te contrôle pas, Natasha. 1051 01:37:19,277 --> 01:37:20,653 Du moins, pas encore. 1052 01:37:21,279 --> 01:37:23,448 Mais il y a un verrou phéromonal. 1053 01:37:23,781 --> 01:37:25,491 Sentir mes phéromones 1054 01:37:25,909 --> 01:37:28,203 t'empêche de m'agresser. 1055 01:37:32,749 --> 01:37:35,001 Melina me déçoit beaucoup. 1056 01:37:35,585 --> 01:37:37,462 Dommage que je doive la tuer. 1057 01:37:38,171 --> 01:37:41,716 Si on doit presser des boutons et pirater des ordis, 1058 01:37:41,883 --> 01:37:43,927 j'ai pas grand-chose à faire. 1059 01:37:44,093 --> 01:37:46,971 Je veux démolir quelque chose. 1060 01:37:47,138 --> 01:37:47,972 Vraiment ? 1061 01:37:49,724 --> 01:37:52,352 Voilà une chose à démolir. 1062 01:38:08,201 --> 01:38:10,328 Si c'est la dernière fois qu'on... 1063 01:38:12,664 --> 01:38:13,790 C'est pas vrai. 1064 01:38:27,095 --> 01:38:28,596 Quelle horreur. 1065 01:39:00,295 --> 01:39:03,131 PROTOCOLE D'ATTERRISSAGE ACTIVÉ 1066 01:39:04,924 --> 01:39:07,677 Alors ? C'était le super plan ? 1067 01:39:08,011 --> 01:39:10,597 Melina devait nous faire atterrir 1068 01:39:10,680 --> 01:39:12,891 et me livrer aux autorités. 1069 01:39:22,442 --> 01:39:26,154 Vous allez me manipuler comme vos pathétiques marionnettes ? 1070 01:39:26,654 --> 01:39:27,739 Pathétiques ? 1071 01:39:27,906 --> 01:39:29,365 Quel autre terme ? 1072 01:39:29,449 --> 01:39:30,450 Je dirais... 1073 01:39:30,533 --> 01:39:34,287 Depuis quand vous n'avez pas forcé quelqu'un à vous écouter ? 1074 01:39:34,454 --> 01:39:37,415 En fuyant, tu t'es trompée de guerre. 1075 01:39:37,832 --> 01:39:41,336 La vraie guerre s'est livrée ici, dans les ténèbres. 1076 01:39:41,502 --> 01:39:43,046 Pas dans les ténèbres. 1077 01:39:43,129 --> 01:39:44,464 Dans le noir. 1078 01:39:44,631 --> 01:39:48,426 Le vrai pouvoir doit être indétectable. 1079 01:39:48,593 --> 01:39:51,012 Si personne ne le remarque, à quoi bon ? 1080 01:39:51,346 --> 01:39:52,513 Vous n'êtes rien. 1081 01:39:53,139 --> 01:39:54,807 Vous n'avez rien. 1082 01:39:55,308 --> 01:39:56,893 Il y a 50 personnes ici... 1083 01:39:57,060 --> 01:39:58,311 Fermez-la ! 1084 01:39:58,478 --> 01:40:01,105 Ne me dis pas de la fermer ! 1085 01:40:01,272 --> 01:40:04,192 Si je ne vous le dis pas, quand vous tairez-vous ? 1086 01:40:08,154 --> 01:40:09,280 Allez ! 1087 01:40:09,447 --> 01:40:11,324 J'ai l'habitude des coups. 1088 01:40:15,495 --> 01:40:17,205 Une vraie fillette ! 1089 01:40:17,372 --> 01:40:19,791 Qui joue au dur, face à des gamines ! 1090 01:40:19,916 --> 01:40:20,917 Assez ! 1091 01:40:31,678 --> 01:40:33,304 Tu serais moins arrogante 1092 01:40:33,471 --> 01:40:37,141 si tu savais la valeur de ce que j'ai bâti. 1093 01:40:38,768 --> 01:40:41,354 Je possède le monde. Moi. 1094 01:40:41,521 --> 01:40:43,273 Prêt à tout pour m'épater. 1095 01:40:43,439 --> 01:40:44,899 Pas besoin de t'épater. 1096 01:40:44,983 --> 01:40:46,985 Ni toi ni personne. 1097 01:40:48,653 --> 01:40:51,823 Les leaders mondiaux, ces grands hommes... 1098 01:40:52,657 --> 01:40:55,493 nous sont soumis, à moi et mes Veuves. 1099 01:40:59,247 --> 01:41:00,081 Regarde-les. 1100 01:41:03,126 --> 01:41:04,836 C'étaient des déchets. 1101 01:41:05,962 --> 01:41:08,047 Balancés dans les rues. 1102 01:41:08,506 --> 01:41:10,967 Je recycle les déchets. 1103 01:41:11,968 --> 01:41:13,845 Je leur offre un but. 1104 01:41:15,680 --> 01:41:17,473 Je leur offre une vie. 1105 01:41:24,689 --> 01:41:26,941 Melina, j'ai trouvé les fioles. 1106 01:41:28,318 --> 01:41:30,320 J'ai eu un léger contretemps. 1107 01:41:32,405 --> 01:41:34,115 Rejoins les Veuves. 1108 01:41:53,384 --> 01:41:57,889 Mon réseau de Veuves m'aide à assurer l'équilibre des pouvoirs. 1109 01:41:58,765 --> 01:42:02,518 Un mot, et le cours du pétrole s'effondre. 1110 01:42:03,019 --> 01:42:07,106 Un mot, et un quart de la planète meurt de faim. 1111 01:42:07,273 --> 01:42:10,401 Mes Veuves déclenchent et finissent les guerres. 1112 01:42:10,652 --> 01:42:13,363 Elles font et défont les rois. 1113 01:42:17,367 --> 01:42:19,369 Vous contrôlez tout d'ici ? 1114 01:42:20,662 --> 01:42:22,539 Et avec toi... 1115 01:42:23,206 --> 01:42:25,708 un Avenger, sous mon contrôle, 1116 01:42:27,627 --> 01:42:30,088 je peux sortir des ténèbres... 1117 01:42:31,214 --> 01:42:33,841 grâce à la seule ressource naturelle 1118 01:42:33,925 --> 01:42:35,969 que le monde a en excès. 1119 01:42:37,554 --> 01:42:38,930 Les filles. 1120 01:42:49,232 --> 01:42:51,317 Tout ça, de cette console ? 1121 01:42:57,907 --> 01:42:59,659 Tu trouves ça amusant ? 1122 01:42:59,951 --> 01:43:01,494 Pourquoi souris-tu ? 1123 01:43:02,161 --> 01:43:04,205 Rien de personnel, mais... 1124 01:43:06,499 --> 01:43:08,376 merci de votre coopération. 1125 01:43:09,043 --> 01:43:12,922 Même s'il te montre la clé de la base de données, 1126 01:43:13,506 --> 01:43:15,592 tu ne pourras pas la lui prendre. 1127 01:43:16,134 --> 01:43:19,512 Depuis des années, Dreykov a implanté un verrou phéromonal 1128 01:43:19,679 --> 01:43:21,514 chez les Veuves, même moi. 1129 01:43:23,433 --> 01:43:26,269 Le sentir nous empêche de le blesser. 1130 01:43:26,728 --> 01:43:29,689 - Je retiendrai ma respiration. - Ça ne suffit pas. 1131 01:43:29,856 --> 01:43:31,566 Science élémentaire. 1132 01:43:31,733 --> 01:43:34,986 Natasha, pour bloquer les récepteurs olfactifs, 1133 01:43:35,153 --> 01:43:37,197 tu dois couper le nerf. 1134 01:43:39,032 --> 01:43:40,366 J'y arriverai. 1135 01:43:41,284 --> 01:43:43,661 Vous n'êtes pas assez fort, alors... 1136 01:43:44,537 --> 01:43:46,539 j'en finirai moi-même. 1137 01:43:46,998 --> 01:43:48,416 Tu vas faire quoi ? 1138 01:43:50,376 --> 01:43:51,669 Couper le nerf. 1139 01:44:12,565 --> 01:44:13,691 Elle est armée ! 1140 01:44:21,032 --> 01:44:22,450 Melina, arrête ! 1141 01:44:26,204 --> 01:44:27,539 À terre ! 1142 01:44:27,830 --> 01:44:29,415 Je comptais le faire. 1143 01:44:42,095 --> 01:44:43,888 Yelena, nouveau plan. 1144 01:44:44,055 --> 01:44:47,350 J'ai démoli un moteur, on va se crasher en douceur. 1145 01:44:50,395 --> 01:44:51,396 Fantastique. 1146 01:44:51,563 --> 01:44:53,064 J'arrive près des Veuves. 1147 01:45:33,187 --> 01:45:34,772 Restons pas là. 1148 01:45:40,111 --> 01:45:41,821 Moins bavard, maintenant. 1149 01:45:44,407 --> 01:45:46,326 Vous m'avez volé mon enfance. 1150 01:45:47,118 --> 01:45:49,662 Vous avez voulu me briser. 1151 01:45:49,829 --> 01:45:51,873 Vous ne le ferez plus jamais. 1152 01:46:03,301 --> 01:46:06,679 Que personne ne sorte avant qu'elle soit morte. 1153 01:46:07,055 --> 01:46:08,806 Faites-la souffrir. 1154 01:46:11,226 --> 01:46:12,852 Je ne vous ferai pas de mal 1155 01:46:13,311 --> 01:46:14,854 et vous ne m'en ferez pas. 1156 01:48:10,470 --> 01:48:11,471 Ça va ? 1157 01:48:12,513 --> 01:48:13,890 Ça a l'air douloureux. 1158 01:48:14,057 --> 01:48:15,934 J'y vais à 3. Prête ? 1159 01:48:17,185 --> 01:48:18,436 Désolée. 1160 01:48:20,396 --> 01:48:21,773 Et maintenant ? 1161 01:48:24,025 --> 01:48:26,194 Partez le plus loin possible. 1162 01:48:27,070 --> 01:48:28,738 Vous êtes libres, à présent. 1163 01:48:39,791 --> 01:48:41,000 Il faut partir. 1164 01:48:41,125 --> 01:48:43,253 - Faut trouver Dreykov. - Je te suis. 1165 01:48:50,260 --> 01:48:51,386 Attendez ! 1166 01:48:51,469 --> 01:48:53,346 Il faut que j'y retourne ! 1167 01:49:31,926 --> 01:49:33,261 TRANSFERT TERMINÉ 1168 01:50:32,111 --> 01:50:33,530 Tu vois les filles ? 1169 01:51:10,275 --> 01:51:11,860 Il faut qu'on reparte. 1170 01:51:39,178 --> 01:51:40,805 On a perdu le contrôle ! 1171 01:52:12,629 --> 01:52:14,339 Je vais ouvrir la porte. 1172 01:52:15,131 --> 01:52:16,716 Tu m'attaqueras. 1173 01:52:17,133 --> 01:52:18,843 Ça ne fait rien. 1174 01:52:21,471 --> 01:52:23,431 Je sais que tu es toujours là. 1175 01:52:25,558 --> 01:52:27,393 Je ne t'abandonnerai pas. 1176 01:53:45,430 --> 01:53:46,931 Elle est sur l'aile ! 1177 01:53:47,098 --> 01:53:49,475 Vite ! Vous attendez quoi ? 1178 01:53:51,019 --> 01:53:51,895 Pas ça ! 1179 01:53:52,979 --> 01:53:54,647 On s'est bien amusées ! 1180 01:55:46,551 --> 01:55:48,052 À nous deux. 1181 01:56:02,859 --> 01:56:04,110 Ça suffit. 1182 01:56:55,495 --> 01:56:56,913 Je suis désolée. 1183 01:57:01,709 --> 01:57:02,961 Il est mort ? 1184 01:57:07,715 --> 01:57:09,092 Il est mort. 1185 01:57:46,963 --> 01:57:49,173 C'est le monde à l'envers. 1186 01:57:57,849 --> 01:58:01,936 Pardonne-moi, petite sœur. 1187 01:58:04,189 --> 01:58:07,609 - J'aurais dû revenir pour toi. - Pas besoin de dire ça. 1188 01:58:08,735 --> 01:58:10,528 C'était réel, pour moi aussi. 1189 01:58:40,683 --> 01:58:41,809 Tout va bien ? 1190 01:58:41,976 --> 01:58:44,020 Tu vois bien que je suis blessée. 1191 01:58:45,813 --> 01:58:47,315 Quelque chose à dire ? 1192 01:58:48,691 --> 01:58:50,109 Je gâcherais tout. 1193 01:59:04,457 --> 01:59:06,125 Voilà la cavalerie. 1194 01:59:09,379 --> 01:59:11,381 On approche de l'objectif. 1195 01:59:14,509 --> 01:59:16,052 C'est quoi, le plan ? 1196 01:59:17,387 --> 01:59:18,638 Partez. 1197 01:59:18,721 --> 01:59:19,889 Je reste. 1198 01:59:19,973 --> 01:59:23,101 - Non, on se bat ensemble. - Je les retiendrai. 1199 01:59:23,268 --> 01:59:25,687 - On se bat. - Ne t'entête pas. 1200 01:59:25,853 --> 01:59:27,063 Partez. 1201 01:59:28,189 --> 01:59:30,942 Et si on a pu se réconcilier, il y a peut-être 1202 01:59:31,109 --> 01:59:32,944 de l'espoir pour les Avengers. 1203 01:59:33,695 --> 01:59:34,737 Un peu. 1204 01:59:35,154 --> 01:59:38,491 Eh bien, si tu pars, tu devrais prendre ça. 1205 01:59:39,242 --> 01:59:41,494 Je sais que tu l'adores. 1206 01:59:41,953 --> 01:59:43,162 Génial. 1207 01:59:43,830 --> 01:59:45,081 Tellement de poches. 1208 01:59:45,248 --> 01:59:46,875 Très pratiques, oui. 1209 01:59:48,376 --> 01:59:50,545 Il avait des Veuves partout. 1210 01:59:50,712 --> 01:59:52,589 Melina copiera la formule. 1211 01:59:53,131 --> 01:59:54,924 Tu leur diras que c'est fini. 1212 02:00:14,694 --> 02:00:16,613 Vous êtes revenues pour nous. 1213 02:00:16,863 --> 02:00:18,698 On ne t'abandonnerait pas. 1214 02:00:33,796 --> 02:00:36,382 Prends soin de toi. 1215 02:00:36,758 --> 02:00:37,884 Je m'en sortirai. 1216 02:00:38,051 --> 02:00:39,302 Je sais. 1217 02:00:49,896 --> 02:00:51,314 T'en fais pas. 1218 02:00:51,397 --> 02:00:52,815 On l'emmène avec nous. 1219 02:00:53,525 --> 02:00:55,360 Viens, suis-nous. 1220 02:02:09,142 --> 02:02:12,812 2 SEMAINES PLUS TARD 1221 02:02:30,496 --> 02:02:31,623 Tu dors toujours ? 1222 02:02:32,790 --> 02:02:36,169 J'ai franchi 6 fuseaux horaires en 3 jours, par ta faute. 1223 02:02:36,336 --> 02:02:37,629 Vraiment ? 1224 02:02:37,795 --> 02:02:40,256 Pour trouver des bouts de ferraille ? 1225 02:02:40,423 --> 02:02:43,968 Tu m'offres quoi, cette fois, une tondeuse inversée ? 1226 02:02:49,140 --> 02:02:51,434 Tu vois, avec du temps et du fric... 1227 02:02:57,440 --> 02:02:59,442 Dis-le. J'ai envie de l'entendre. 1228 02:03:00,318 --> 02:03:01,861 Ça me ferait du bien. 1229 02:03:03,112 --> 02:03:04,280 Tu m'impressionnes. 1230 02:03:06,741 --> 02:03:08,701 Tu es un de mes meilleurs amis. 1231 02:03:09,536 --> 02:03:11,788 Tout homme aime entendre ça. 1232 02:03:12,830 --> 02:03:13,998 Tu vas aller où ? 1233 02:03:15,333 --> 02:03:18,002 Je me suis toujours crue sans famille. 1234 02:03:18,169 --> 02:03:20,338 En fait, j'en avais deux, alors... 1235 02:03:20,755 --> 02:03:22,131 L'une d'elles est mal. 1236 02:03:22,298 --> 02:03:24,717 Je vais les faire évader de prison... 1237 02:03:25,593 --> 02:03:28,096 et voir si je peux arranger les choses. 1238 02:11:14,938 --> 02:11:16,314 Viens, Fanny. 1239 02:11:33,790 --> 02:11:36,376 FILLE - SŒUR 1240 02:12:36,978 --> 02:12:38,104 Pardon. 1241 02:12:39,606 --> 02:12:41,566 Je suis allergique au Midwest. 1242 02:12:44,444 --> 02:12:47,280 Ce que cette femme a fait... 1243 02:12:47,447 --> 02:12:50,283 Je n'arrive même pas à l'imaginer. 1244 02:12:50,783 --> 02:12:54,537 Tu n'es pas censée me déranger en vacances, Valentina. 1245 02:12:54,704 --> 02:12:57,582 Te déranger ? Non, je viens te présenter... 1246 02:12:57,665 --> 02:12:59,459 mes condoléances. 1247 02:13:00,418 --> 02:13:02,712 Tu viens parce que tu es aux abois. 1248 02:13:07,217 --> 02:13:08,760 Je veux une augmentation. 1249 02:13:08,927 --> 02:13:09,844 Moi aussi. 1250 02:13:10,011 --> 02:13:12,472 Il faudra la mériter. 1251 02:13:13,640 --> 02:13:15,934 J'ai ta prochaine cible. 1252 02:13:16,100 --> 02:13:17,852 Je voulais venir en personne. 1253 02:13:20,104 --> 02:13:22,982 Tu aimerais peut-être te venger du responsable 1254 02:13:23,066 --> 02:13:24,901 de la mort de ta sœur ? 1255 02:13:27,654 --> 02:13:29,614 Séduisant, non ? 1256 02:13:36,579 --> 02:13:38,581 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé