1
00:01:37,060 --> 00:01:38,687
Wir sind beide verkehrt herum.
2
00:01:38,854 --> 00:01:40,939
Und ich wette, du fällst zuerst um.
3
00:01:41,106 --> 00:01:42,649
Nein, du.
4
00:01:43,150 --> 00:01:45,444
Du kannst nicht mehr lange.
5
00:01:48,238 --> 00:01:49,865
Du bist zuerst umgefallen.
6
00:01:50,782 --> 00:01:52,242
Ich hab's dir gesagt.
7
00:01:55,913 --> 00:01:56,955
Hab ich doch gesagt.
8
00:02:08,342 --> 00:02:09,510
Was ist passiert?
9
00:02:11,428 --> 00:02:15,098
-Sie ist hingefallen.
-Hast du dir dein Knie aufgeschlagen?
10
00:02:17,559 --> 00:02:20,103
Ein Küsschen. Alles wieder gut.
11
00:02:22,105 --> 00:02:23,941
Komm schon, Kleines.
12
00:02:24,149 --> 00:02:25,734
Steh auf. Nichts passiert.
13
00:02:26,443 --> 00:02:28,904
Komm. Du bist ein tapferes Mädchen.
14
00:02:29,363 --> 00:02:31,615
Dein Schmerz macht dich nur stärker.
15
00:02:32,824 --> 00:02:34,201
-Stimmt's, Nat?
-Ja.
16
00:02:34,368 --> 00:02:35,369
-Ja?
-Schau.
17
00:02:35,536 --> 00:02:37,496
Waldsterne.
18
00:02:37,663 --> 00:02:38,664
Ja. Weißt du was?
19
00:02:38,830 --> 00:02:42,584
Eigentlich gehören sie
zur Familie der Lampyridae.
20
00:02:42,751 --> 00:02:46,296
Und das Leuchten, das ihr seht,
21
00:02:46,463 --> 00:02:49,925
kommt von einer chemischen Reaktion
und die nennt man
22
00:02:50,968 --> 00:02:52,636
Biolumineszenz.
23
00:02:53,011 --> 00:02:54,721
Kommt. Zeit fürs Abendessen.
24
00:02:55,389 --> 00:02:57,099
Bio-Gummi-Essenz?
25
00:02:57,266 --> 00:02:59,643
"Bio-Gummi-Essenz." Genau.
26
00:03:00,769 --> 00:03:02,521
Abendessen.
27
00:03:02,688 --> 00:03:04,857
Komm essen, meine Große.
28
00:03:07,359 --> 00:03:09,194
Ich will Makkaroni mit Käse.
29
00:03:09,361 --> 00:03:12,698
Du willst Makkaroni mit Käse?
Und ich will
30
00:03:13,031 --> 00:03:14,783
Kaviar und Champagner.
31
00:03:15,284 --> 00:03:16,785
Nimm die Servietten.
32
00:03:16,952 --> 00:03:19,329
Du nimmst das. Danke.
33
00:03:19,705 --> 00:03:22,249
Bringst du das Ranch Dressing für Dad mit?
34
00:03:26,461 --> 00:03:27,713
Sehr gut.
35
00:03:27,880 --> 00:03:29,631
Ich liebe grüne Bohnen.
36
00:03:31,258 --> 00:03:32,676
Dad ist zu Hause.
37
00:03:35,888 --> 00:03:36,972
Hey, Dad.
38
00:03:37,514 --> 00:03:38,557
Hey, Süße.
39
00:03:49,359 --> 00:03:50,652
Alles in Ordnung?
40
00:03:54,573 --> 00:03:55,908
Wie war euer Tag?
41
00:03:56,074 --> 00:03:58,076
Mommy hat mir Lampenkäfer erklärt.
42
00:03:58,243 --> 00:04:01,079
-Lampenkäfer.
-Ich bin auf mein Knie gefallen.
43
00:04:01,246 --> 00:04:03,081
Aber es tut nicht mehr weh.
44
00:04:03,248 --> 00:04:05,959
Und wir haben Glühwürmchen gesehen.
45
00:04:06,126 --> 00:04:08,253
-Das war am schönsten.
-Nein.
46
00:04:09,755 --> 00:04:11,715
Wie viel Zeit bleibt uns?
47
00:04:11,882 --> 00:04:14,468
Ich weiß nicht. Eine Stunde vielleicht.
48
00:04:17,179 --> 00:04:19,014
Ich will nicht weggehen.
49
00:04:21,892 --> 00:04:23,185
Sag das nicht.
50
00:04:27,314 --> 00:04:28,398
Mädels,
51
00:04:29,775 --> 00:04:33,028
ich hab doch mal
ein großes Abenteuer versprochen.
52
00:04:35,280 --> 00:04:36,365
Heute ist es so weit.
53
00:04:40,702 --> 00:04:42,246
Alles klar, auf geht's.
54
00:04:50,087 --> 00:04:51,630
Es tut mir leid.
55
00:04:59,847 --> 00:05:00,931
Ich hab keine Schuhe an.
56
00:05:01,098 --> 00:05:02,808
Du brauchst keine Schuhe.
57
00:05:02,975 --> 00:05:06,770
-Ich hab noch Hunger.
-Ja? Ich hab Fruchtschnitten im Auto.
58
00:05:16,238 --> 00:05:18,782
Nein, lass das da. Geh und warte im Wagen.
59
00:05:26,748 --> 00:05:27,833
-Hast du sie?
-Ja.
60
00:05:28,041 --> 00:05:29,835
-Die einzige Kopie?
-Die einzige.
61
00:05:41,096 --> 00:05:42,306
Wo fahren wir hin?
62
00:05:43,265 --> 00:05:44,099
Heim.
63
00:05:45,017 --> 00:05:46,727
Mommy, du bist albern.
64
00:05:46,894 --> 00:05:48,478
Da sind wir gerade weg.
65
00:06:00,365 --> 00:06:01,658
Ich will mein Lied.
66
00:06:54,962 --> 00:06:56,797
Komm, Yelena. Beeil dich.
67
00:06:57,130 --> 00:06:58,423
Los. Schnell, Nat.
68
00:06:59,007 --> 00:07:00,884
Wir müssen los. Lauft.
69
00:07:12,145 --> 00:07:13,105
Komm, Schatz.
70
00:07:13,272 --> 00:07:14,189
Geh zu Mom.
71
00:07:14,356 --> 00:07:15,816
-Nat, beeil dich.
-Ich komme.
72
00:07:17,442 --> 00:07:19,069
Gut, anschnallen.
73
00:07:21,989 --> 00:07:23,615
Warum ist Dad nicht im Flugzeug?
74
00:07:23,782 --> 00:07:25,534
Er kommt noch, Süße. Er kommt.
75
00:08:22,341 --> 00:08:23,800
Ich brauch dich vorne.
76
00:08:27,429 --> 00:08:29,306
Du musst nach rechts ziehen.
77
00:08:33,393 --> 00:08:35,062
Mom, du bist voller Blut.
78
00:08:35,229 --> 00:08:36,230
Alles gut, Süße.
79
00:08:55,666 --> 00:08:56,959
Drück den Gashebel vor.
80
00:09:06,677 --> 00:09:08,178
Ruhig halten.
81
00:09:08,762 --> 00:09:10,722
Bei 55 Knoten ziehst du zu dir.
82
00:09:12,307 --> 00:09:13,141
Zählen wir.
83
00:09:13,308 --> 00:09:15,936
Fünfundvierzig, fünfzig ...
84
00:09:29,533 --> 00:09:30,367
Zieh. Du schaffst das.
85
00:09:31,577 --> 00:09:32,953
Zieh. Mit aller Kraft.
86
00:10:27,966 --> 00:10:29,134
Steh auf, Mommy.
87
00:10:29,301 --> 00:10:31,386
Schmerz macht dich nur stärker.
88
00:10:31,470 --> 00:10:32,721
Weißt du noch?
89
00:10:41,897 --> 00:10:43,732
Der Red Guardian kehrt zurück.
90
00:10:43,899 --> 00:10:46,360
Der Red Guardian
kehrt triumphierend zurück.
91
00:10:48,111 --> 00:10:50,572
Bitte, keine Undercover-Einsätze mehr.
92
00:10:50,739 --> 00:10:52,616
Ich will Action, meinen Anzug.
93
00:10:52,783 --> 00:10:53,951
Ich will ins Spiel.
94
00:10:54,117 --> 00:10:56,495
General Dreykov, es ist über 3 Jahre her.
95
00:10:56,745 --> 00:11:00,040
Verzeih mir, Mom.
96
00:11:00,249 --> 00:11:01,166
Ich hab Angst.
97
00:11:01,333 --> 00:11:02,960
Bleib dir selbst treu.
98
00:11:05,170 --> 00:11:06,630
Hast du sie?
99
00:11:12,386 --> 00:11:14,596
Und das North Institute?
100
00:11:15,222 --> 00:11:16,223
Asche.
101
00:11:16,390 --> 00:11:17,766
Alles wird gut.
102
00:11:18,350 --> 00:11:19,977
Wie geht es Melina?
103
00:11:20,143 --> 00:11:22,437
Sie wird's überleben. Sie ist stark.
104
00:11:27,943 --> 00:11:28,902
Daddy.
105
00:11:29,069 --> 00:11:29,903
Ich regle das.
106
00:11:31,864 --> 00:11:33,407
-Daddy.
-Lass sie in Ruhe.
107
00:11:35,158 --> 00:11:36,243
Rührt sie nicht an.
108
00:11:36,410 --> 00:11:37,953
Ich schieße.
109
00:11:38,370 --> 00:11:40,289
Rührt sie nicht an.
110
00:11:40,956 --> 00:11:42,958
Ich töte euch alle.
111
00:11:43,250 --> 00:11:44,793
Ich schieße.
112
00:11:45,002 --> 00:11:46,336
Fasst sie nicht an.
113
00:11:46,503 --> 00:11:47,629
Schatz.
114
00:11:50,382 --> 00:11:51,717
Gib mir die Waffe.
115
00:11:56,180 --> 00:11:58,056
Ich will da nicht wieder hin.
116
00:11:59,016 --> 00:12:00,309
Ich will in Ohio bleiben.
117
00:12:01,643 --> 00:12:03,061
Bring sie da nicht hin.
118
00:12:04,146 --> 00:12:06,190
Das darfst du nicht.
119
00:12:06,356 --> 00:12:07,983
Sie ist erst sechs.
120
00:12:08,150 --> 00:12:09,193
Du warst jünger.
121
00:12:10,986 --> 00:12:12,029
Es ist okay.
122
00:12:13,697 --> 00:12:14,948
Komm her.
123
00:12:19,620 --> 00:12:20,621
Es wird alles gut.
124
00:12:22,831 --> 00:12:24,374
Und wisst ihr, warum?
125
00:12:24,875 --> 00:12:30,047
Weil meine Mädchen
die stärksten Mädchen der Welt sind.
126
00:12:30,589 --> 00:12:33,258
Ihr werdet aufeinander aufpassen, okay?
127
00:12:33,717 --> 00:12:37,095
Und alles, alles wird gut.
128
00:12:52,945 --> 00:12:55,364
Die Große hat richtig Feuer.
129
00:12:57,616 --> 00:12:59,034
Wie war ihr Name?
130
00:13:00,160 --> 00:13:01,453
Natasha.
131
00:13:45,080 --> 00:13:47,082
Sortiert die Fehlerhaften aus.
132
00:13:52,880 --> 00:13:54,256
Die da.
133
00:13:54,715 --> 00:13:56,008
Und sie.
134
00:14:03,599 --> 00:14:05,434
Da, nimm. Da, nimm.
135
00:14:20,949 --> 00:14:23,202
Der Rote Raum ist jetzt dein Zuhause.
136
00:14:23,952 --> 00:14:25,621
Lasst mich los. Nein.
137
00:14:46,391 --> 00:14:48,477
Sie lebten undercover unter uns.
138
00:14:49,019 --> 00:14:51,730
Sie hatten falsche Identitäten
und Familie.
139
00:16:26,783 --> 00:16:30,287
21 JAHRE SPÄTER
140
00:16:50,724 --> 00:16:53,477
-Sie sind oben, Sir.
-Team 1 auf Position.
141
00:16:54,978 --> 00:16:56,313
Alle Ausgänge gesichert.
142
00:16:56,772 --> 00:16:58,482
Gut. Bereithalten.
143
00:16:58,899 --> 00:17:00,317
Ich schicke Team Alpha rein.
144
00:17:08,408 --> 00:17:11,620
Natasha Romanoff verstößt gegen
das Sokovia-Abkommen.
145
00:17:11,787 --> 00:17:13,705
Sie griff den König von Wakanda an.
146
00:17:13,872 --> 00:17:15,165
Statuieren Sie ein Exempel.
147
00:17:21,421 --> 00:17:22,256
Ja?
148
00:17:22,422 --> 00:17:23,173
Tun Sie das nicht.
149
00:17:23,715 --> 00:17:24,550
Was denn?
150
00:17:24,716 --> 00:17:26,552
Mich verfolgen.
151
00:17:26,718 --> 00:17:28,762
Sie blamieren sich. Es wirkt verzweifelt.
152
00:17:28,929 --> 00:17:31,723
Ich dachte, Sie rufen an,
um einen Deal zu machen.
153
00:17:32,266 --> 00:17:36,019
Denn wie ich es sehe,
ist es die weltweit Gesuchte,
154
00:17:36,186 --> 00:17:37,729
die verzweifelt ist.
155
00:17:37,896 --> 00:17:40,399
Wie ich es sehe, wirken Sie ruhebedürftig.
156
00:17:40,566 --> 00:17:42,359
War das Ihr zweiter Dreifach-Bypass?
157
00:17:42,526 --> 00:17:44,736
Machen Sie sich um mich keine Sorgen.
158
00:17:44,903 --> 00:17:47,155
Wir haben Barton, wir haben Wilson
und den anderen,
159
00:17:47,322 --> 00:17:49,116
der so unglaublich schrumpft.
160
00:17:49,283 --> 00:17:51,994
Rogers ist auf der Flucht.
Ihnen gehen die Freunde aus.
161
00:17:52,452 --> 00:17:53,620
Wo wollen Sie hin?
162
00:17:53,787 --> 00:17:56,123
Ich hatte schon viele Leben, Ross.
163
00:17:56,290 --> 00:17:58,876
Sie hätten sich die Mühe sparen sollen.
Ich bin raus.
164
00:18:00,502 --> 00:18:01,545
Romanoff?
165
00:18:27,446 --> 00:18:29,531
Das Nest ist leer, Secretary Ross.
166
00:18:29,698 --> 00:18:31,658
Ihr Tracker, Sir.
167
00:18:42,920 --> 00:18:45,589
MAROKKO
168
00:18:51,553 --> 00:18:53,388
Ziel in Sicht. Warte auf das Paket.
169
00:18:55,349 --> 00:18:57,893
Kollateral Eins in Sicht.
170
00:19:02,064 --> 00:19:03,357
Feuern auf drei.
171
00:19:04,149 --> 00:19:05,984
Fünf, vier...
172
00:19:07,402 --> 00:19:09,238
Sie sieht uns, setzt Rauch ein.
173
00:19:09,404 --> 00:19:11,949
Sie flieht mit dem Paket. Ich gehe runter.
174
00:20:27,316 --> 00:20:28,275
Oksana.
175
00:20:32,446 --> 00:20:33,697
Was hab ich getan?
176
00:20:34,156 --> 00:20:35,657
Befrei die anderen.
177
00:20:45,083 --> 00:20:47,252
Yelena, gib uns einen Statusbericht.
178
00:20:51,131 --> 00:20:53,634
Yelena, Statusbericht.
179
00:21:00,766 --> 00:21:01,892
Sammeln bei Teamleader.
180
00:21:07,356 --> 00:21:10,067
General Dreykov,
wir haben eine Deserteurin.
181
00:21:10,567 --> 00:21:13,654
Erbitte Erlaubnis,
Taskmaster-Protokoll zu aktivieren.
182
00:21:37,719 --> 00:21:38,971
Lächle.
183
00:21:56,446 --> 00:21:59,157
NORWEGEN
184
00:22:03,120 --> 00:22:08,000
Nach dem Sokovia-Abkommen läuft die Jagd
nach den verbliebenen Avengers.
185
00:22:08,166 --> 00:22:12,504
Steve Rogers und Natasha Romanoff
sind derzeit auf der Flucht.
186
00:22:53,754 --> 00:22:55,047
Du liegst in meinem Bett.
187
00:22:55,214 --> 00:22:56,798
Nicht mal unter der Decke.
188
00:22:56,965 --> 00:22:58,091
Hast du alles besorgt?
189
00:22:58,258 --> 00:23:03,472
Pässe, Einreisevisa,
ein paar lokale Führerscheine.
190
00:23:03,847 --> 00:23:07,059
Wenn du sie kombinierst,
kommst du auf etwa 20 Identitäten.
191
00:23:07,809 --> 00:23:08,852
Fanny Longbottom?
192
00:23:09,019 --> 00:23:10,812
-Was?
-Wie alt bist du, 12?
193
00:23:10,979 --> 00:23:13,565
Das ist ein ganz normaler Name.
194
00:23:14,650 --> 00:23:17,027
Wir haben einen Generator draußen.
195
00:23:17,194 --> 00:23:20,155
Benzinbetrieben.
Der Abwassertank muss geleert werden.
196
00:23:20,322 --> 00:23:21,990
Aber dafür kommt jemand her.
197
00:23:22,157 --> 00:23:25,077
Müll entsorgst du in der Stadt.
20 Minuten entfernt.
198
00:23:25,244 --> 00:23:27,663
Deine Hardware liegt ist unter der Treppe.
199
00:23:28,830 --> 00:23:29,957
Nett.
200
00:23:30,582 --> 00:23:31,875
Alles okay bei dir?
201
00:23:32,167 --> 00:23:33,168
Warum denn nicht?
202
00:23:33,335 --> 00:23:36,380
Ich hör so Sachen.
Dass die Avengers sich auflösen.
203
00:23:37,172 --> 00:23:38,549
Halb so wild.
204
00:23:39,132 --> 00:23:40,259
Ich bin gern allein.
205
00:23:40,425 --> 00:23:41,426
Sicher?
206
00:23:42,344 --> 00:23:43,178
Ja.
207
00:23:43,595 --> 00:23:44,888
Du kannst mit mir reden.
208
00:23:45,055 --> 00:23:46,723
So funktioniert Freundschaft.
209
00:23:46,890 --> 00:23:49,726
Ich weiß. Ich habe Freunde.
210
00:23:50,394 --> 00:23:52,771
Leute mit Freunden rufen nicht bei mir an.
211
00:23:58,986 --> 00:24:00,904
Ich bezahl dich nicht fürs Sorgen.
212
00:24:18,589 --> 00:24:19,631
Was ist das alles?
213
00:24:20,215 --> 00:24:22,885
Post und Persönliches
aus dem Budapest-Safehouse.
214
00:24:23,802 --> 00:24:24,803
Budapest?
215
00:24:24,970 --> 00:24:25,721
Ja.
216
00:24:27,139 --> 00:24:29,308
-Nein, man sagt "Budapest."
-Budapest.
217
00:24:30,726 --> 00:24:32,811
-Man sagt "Budapest."
-Meinetwegen.
218
00:24:32,978 --> 00:24:36,190
Du wolltest nicht zurück,
jetzt wohnt wer anderes dort.
219
00:24:36,356 --> 00:24:38,650
Du hättest dir die Mühe sparen können.
220
00:24:38,817 --> 00:24:40,944
Wenn du's nicht willst, wirf's weg.
221
00:25:08,639 --> 00:25:11,433
Warum brachen Sie den Flirt
mit meiner Python ab?
222
00:25:11,600 --> 00:25:14,144
Sie wollte mich aus Liebe erdrücken.
223
00:25:18,690 --> 00:25:19,775
Na toll.
224
00:27:02,669 --> 00:27:05,797
Ich bin sicher,
Ross hat hier keine Befugnisse.
225
00:27:08,383 --> 00:27:11,053
Und ich schieße besser,
wenn ich sauer bin.
226
00:28:14,283 --> 00:28:15,868
Du bist nicht meinetwegen hier.
227
00:30:04,852 --> 00:30:06,311
Verdammt.
228
00:31:02,868 --> 00:31:04,494
Ich weiß, du bist da draußen.
229
00:31:06,538 --> 00:31:08,290
Ich weiß, dass du das weißt.
230
00:31:14,504 --> 00:31:17,591
Warum schleichst du dann rum
wie auf einem Minenfeld?
231
00:31:17,758 --> 00:31:19,760
Weiß ich, ob ich dir trauen kann?
232
00:31:20,761 --> 00:31:22,804
Gerade wollte ich dasselbe sagen.
233
00:31:26,058 --> 00:31:28,018
Unterhalten wir uns wie Erwachsene?
234
00:31:30,479 --> 00:31:31,730
Sind wir das?
235
00:31:41,865 --> 00:31:43,784
Nimm sie runter.
236
00:31:43,951 --> 00:31:45,035
Nimm du deine runter.
237
00:31:45,994 --> 00:31:47,621
Nicht stolpern.
238
00:32:09,017 --> 00:32:10,477
Bleib unten.
239
00:33:08,577 --> 00:33:09,661
Stop.
240
00:33:14,374 --> 00:33:15,459
Waffenruhe.
241
00:33:27,262 --> 00:33:28,597
Du bist groß geworden.
242
00:33:34,228 --> 00:33:35,354
Sag bloß.
243
00:33:38,482 --> 00:33:40,192
Musstest du nach Budapest kommen?
244
00:33:41,318 --> 00:33:43,487
Weil ich dachte, du kommst nicht.
245
00:33:44,321 --> 00:33:47,366
Aber da du jetzt hier bist,
welche Kugel macht so was?
246
00:33:50,160 --> 00:33:51,787
Keine Kugeln. Pfeile.
247
00:33:51,954 --> 00:33:52,788
Klar.
248
00:33:53,830 --> 00:33:56,375
Du schickst mir das
und rechnest nicht mit mir?
249
00:33:57,000 --> 00:33:58,418
Du hast es dabei?
250
00:34:00,879 --> 00:34:03,465
Du musst mir sagen, was das ist.
251
00:34:03,632 --> 00:34:05,050
Ein synthetisches Gas.
252
00:34:05,217 --> 00:34:07,594
Es wirkt chemischer Unterjochung entgegen.
253
00:34:07,761 --> 00:34:10,556
Es immunisiert das Gehirn
gegen externe Manipulation.
254
00:34:10,722 --> 00:34:12,015
Im Klartext, bitte.
255
00:34:12,182 --> 00:34:13,851
Es verhindert Gedankenkontrolle.
256
00:34:14,017 --> 00:34:15,644
Sehr erwachsen.
257
00:34:16,186 --> 00:34:18,647
Frag deine Super-Wissenschaftler-Freunde.
258
00:34:18,814 --> 00:34:19,940
Die können's dir erklären.
259
00:34:20,107 --> 00:34:21,608
Tony Stark vielleicht?
260
00:34:21,775 --> 00:34:24,278
O ja. Wir reden gerade nicht miteinander.
261
00:34:24,653 --> 00:34:26,405
Toll. Perfektes Timing.
262
00:34:26,572 --> 00:34:28,657
Wo ist ein Avenger, wenn man ihn braucht?
263
00:34:28,824 --> 00:34:29,825
Ich will nicht hier sein.
264
00:34:29,992 --> 00:34:32,244
Ich bin auf der Flucht.
Du gefährdest mich.
265
00:34:32,411 --> 00:34:36,748
Was hätte ich tun sollen?
Ich kenne keine Superhelden außer dir.
266
00:34:39,209 --> 00:34:41,461
Deshalb hab ich's dir geschickt.
267
00:34:44,214 --> 00:34:45,591
Ich hab die Nachrichten verfolgt,
268
00:34:45,757 --> 00:34:50,179
erwartet, dass Captain America
den Roten Raum zerschlägt.
269
00:34:54,516 --> 00:34:55,350
Was?
270
00:34:56,768 --> 00:34:58,896
Den Roten Raum zerschlagen? Was redest du?
271
00:34:59,062 --> 00:35:00,647
Den gibt es nicht mehr.
272
00:35:01,607 --> 00:35:02,649
Dreykov ist tot.
273
00:35:03,192 --> 00:35:04,193
Ich hab ihn getötet.
274
00:35:04,359 --> 00:35:06,445
Das glaubst du nicht wirklich?
275
00:35:11,700 --> 00:35:13,160
Du glaubst das wirklich.
276
00:35:13,327 --> 00:35:14,745
Dreykov ist tot.
277
00:35:14,912 --> 00:35:17,164
Dafür ging fast die ganze Stadt drauf.
278
00:35:17,331 --> 00:35:18,916
Erzähl mir, was passiert ist.
279
00:35:19,082 --> 00:35:20,709
Ganz genau.
280
00:35:21,668 --> 00:35:22,669
Wir legten Bomben.
281
00:35:22,836 --> 00:35:24,338
-Wer ist "wir"?
-Clint Barton.
282
00:35:24,922 --> 00:35:27,549
Durch Dreykovs Ermordung
kam ich zu S.H.I.E.L.D.
283
00:35:29,718 --> 00:35:31,094
So leicht war's?
284
00:35:33,514 --> 00:35:35,182
Ja, klar, "leicht".
285
00:35:35,766 --> 00:35:37,684
Ich musste nur 5 Stockwerke sprengen
286
00:35:37,851 --> 00:35:40,938
und mir den Weg
durch Spezialeinheiten freischießen.
287
00:35:41,104 --> 00:35:44,149
Zehn Tage im Versteck,
bevor wir aus Budapest raus konnten.
288
00:35:44,775 --> 00:35:45,901
Hast du die Leiche gesehen?
289
00:35:46,068 --> 00:35:47,653
Seinen Tod bestätigt?
290
00:35:51,156 --> 00:35:52,991
Es gab nichts mehr zu sehen.
291
00:35:55,035 --> 00:35:56,787
Du vergisst Dreykovs Tochter.
292
00:36:56,430 --> 00:36:57,723
Wo wollen wir hin?
293
00:36:57,890 --> 00:36:59,892
Motorrad. Ostseite des Hauses.
294
00:37:02,227 --> 00:37:02,978
Sie laufen aufs Dach.
295
00:37:03,270 --> 00:37:04,021
Bin dran.
296
00:37:30,923 --> 00:37:32,299
Ich hab dich.
297
00:37:57,157 --> 00:37:58,992
Nicht bewegen. Du bist verletzt.
298
00:37:59,159 --> 00:38:00,369
Lass mich dir helfen.
299
00:38:11,296 --> 00:38:13,382
TERMINIEREN
300
00:38:14,925 --> 00:38:16,593
Ich will das nicht tun.
301
00:38:19,721 --> 00:38:21,765
-Was tust du?
-Er zwingt mich dazu.
302
00:38:51,712 --> 00:38:53,630
Glaubst du mir jetzt?
303
00:38:55,132 --> 00:38:56,550
Wie viele noch?
304
00:38:56,717 --> 00:38:58,093
Genug.
305
00:39:10,898 --> 00:39:11,899
Welches ist deines?
306
00:39:12,065 --> 00:39:13,483
Schwarz. Brauner Sitz.
307
00:39:14,359 --> 00:39:15,527
Wo sind meine Schlüssel?
308
00:39:17,237 --> 00:39:18,280
Miststück.
309
00:39:19,990 --> 00:39:20,782
Ich wär so weit.
310
00:40:00,322 --> 00:40:00,948
Alles okay?
311
00:40:01,490 --> 00:40:02,282
Fantastisch.
312
00:40:02,449 --> 00:40:03,742
Du klaust sein Auto.
313
00:40:03,909 --> 00:40:05,744
Soll ich's ihm zurückgeben?
314
00:40:09,831 --> 00:40:11,875
-Wenn du so weit wärst.
-Klappe.
315
00:40:46,451 --> 00:40:47,578
Hast du einen Plan
316
00:40:47,744 --> 00:40:49,204
oder bleib ich in Deckung?
317
00:40:49,371 --> 00:40:50,664
Mein Plan war abzuhauen.
318
00:40:50,831 --> 00:40:52,207
Dein Plan ist Scheiße.
319
00:41:05,095 --> 00:41:06,096
Gern geschehen.
320
00:41:19,401 --> 00:41:20,652
Shit, da ist er wieder.
321
00:41:33,290 --> 00:41:34,291
Schnall dich an.
322
00:41:34,458 --> 00:41:35,667
Klar, Mami.
323
00:42:08,033 --> 00:42:08,867
Natasha, nein.
324
00:42:09,910 --> 00:42:11,328
Ich blute.
325
00:42:13,455 --> 00:42:15,290
Nein. Nicht jetzt, vertrau mir.
326
00:43:07,843 --> 00:43:08,760
Geht's?
327
00:43:09,595 --> 00:43:11,722
Ja. Toller Plan.
328
00:43:12,431 --> 00:43:15,475
Ich liebe den Teil, wo ich fast verblute.
329
00:43:17,102 --> 00:43:18,437
Gemütlich hier.
330
00:43:18,604 --> 00:43:21,190
Barton und ich waren zwei Tage hier.
331
00:43:21,565 --> 00:43:22,941
War bestimmt lustig.
332
00:43:24,401 --> 00:43:26,069
Wer ist dieser Typ?
333
00:43:26,236 --> 00:43:27,613
Dreykovs Spezialprojekt.
334
00:43:28,155 --> 00:43:30,157
Er kann jeden nachahmen.
335
00:43:30,324 --> 00:43:31,450
Wie ein Spiegel.
336
00:43:32,159 --> 00:43:34,286
Dreykov schickt ihn nur auf Top-Missionen.
337
00:43:34,453 --> 00:43:36,121
Das ergibt keinen Sinn.
338
00:43:36,288 --> 00:43:39,750
Die Wahrheit macht selten Sinn,
wenn man wichtige Details weglässt.
339
00:43:41,585 --> 00:43:42,878
Was soll das heißen?
340
00:43:43,045 --> 00:43:45,005
Du vergaßt Dreykovs Tochter.
341
00:43:46,423 --> 00:43:47,716
Du hast sie getötet.
342
00:43:48,383 --> 00:43:49,760
Musste ich.
343
00:43:51,053 --> 00:43:52,721
Sie führte mich zu Dreykov.
344
00:43:54,056 --> 00:43:56,558
Bestätige, dass Dreykov im Gebäude ist.
345
00:43:58,310 --> 00:43:59,603
Sein Wagen fährt vor.
346
00:44:17,204 --> 00:44:19,581
Sie war ein Kollateralschaden.
347
00:44:21,542 --> 00:44:23,418
Ich musste sichergehen.
348
00:44:23,752 --> 00:44:25,128
Natasha, Freigabe?
349
00:44:27,422 --> 00:44:28,423
Freigabe.
350
00:44:32,928 --> 00:44:35,055
Jetzt bist du nicht mehr so sicher.
351
00:44:36,306 --> 00:44:37,724
Ich musste raus.
352
00:44:53,323 --> 00:44:55,033
Wo ist der Rote Raum?
353
00:44:55,200 --> 00:44:56,201
Keine Ahnung.
354
00:44:56,952 --> 00:44:59,121
Er wechselt ständig seinen Standort.
355
00:44:59,288 --> 00:45:03,750
Jede Widow wird zur Sicherheit
vor dem Betreten und Verlassen betäubt.
356
00:45:05,210 --> 00:45:08,463
Schwer zu glauben,
dass er nie auf meinem Radar auftauchte.
357
00:45:08,630 --> 00:45:12,176
Man greift keinen Avenger an,
wenn man verborgen bleiben will.
358
00:45:12,342 --> 00:45:14,511
Sagt doch schon der Name.
359
00:45:14,678 --> 00:45:15,971
Dreykov killt dich,
360
00:45:16,138 --> 00:45:18,891
dann kommt einer von den Großen
und rächt dich.
361
00:45:19,057 --> 00:45:20,392
Wer sind die Großen?
362
00:45:20,559 --> 00:45:24,938
Der Gott aus dem Weltall braucht
nach dem Kampf bestimmt kein Ibuprofen.
363
00:45:27,441 --> 00:45:29,610
Wo, dachtest du, war ich die ganze Zeit?
364
00:45:32,988 --> 00:45:36,700
Ich dachte, du bist raus
und führst ein normales Leben.
365
00:45:38,493 --> 00:45:40,120
Und du hast dich nie gemeldet?
366
00:45:40,287 --> 00:45:42,164
Ich dachte, das willst du nicht.
367
00:45:43,415 --> 00:45:44,875
Blödsinn.
368
00:45:45,042 --> 00:45:47,252
Du wolltest deine kleine Schwester
369
00:45:47,336 --> 00:45:49,588
nicht dabeihaben,
wenn du die Welt rettest.
370
00:45:49,755 --> 00:45:51,715
Wir sind keine Schwestern.
371
00:45:55,052 --> 00:45:57,596
Und die Avengers sind nicht deine Familie.
372
00:45:58,305 --> 00:46:00,140
-Warum machst du das immer?
-Was?
373
00:46:00,307 --> 00:46:02,768
Das, was du machst, wenn du kämpfst.
374
00:46:06,396 --> 00:46:08,190
Diese Sache eben.
375
00:46:08,357 --> 00:46:10,400
Wenn du deine Haare so wirfst.
376
00:46:10,567 --> 00:46:14,279
Mit dem Arm und den Haaren.
Du machst diese Kampfpose.
377
00:46:16,240 --> 00:46:18,033
Eine Pose. Du bist eine Poserin.
378
00:46:18,200 --> 00:46:19,576
Ich bin keine Poserin.
379
00:46:20,202 --> 00:46:22,120
Komm schon. Es sind coole Posen.
380
00:46:22,287 --> 00:46:24,957
Aber sie sehen aus wie für ein Publikum.
381
00:46:25,123 --> 00:46:25,999
Die ganze Zeit.
382
00:46:26,166 --> 00:46:29,628
Wenn ich diese Posen machte,
versuchte ich was Gutes zu tun.
383
00:46:29,795 --> 00:46:33,215
Um wiedergutzumachen,
was wir an Leid verursacht haben.
384
00:46:33,590 --> 00:46:35,759
Um mehr zu sein als eine Profikillerin.
385
00:46:38,303 --> 00:46:41,056
Dann hast du dir was vorgemacht.
386
00:46:41,765 --> 00:46:45,561
Denn Leid gibt's jeden Tag
und wir sind beide Profikillerinnen.
387
00:46:45,978 --> 00:46:48,939
Bloß bin ich nicht auf dem Titelblatt.
388
00:46:49,106 --> 00:46:51,316
Ich bin keine Heldin kleiner Mädchen.
389
00:47:09,835 --> 00:47:10,836
Dieses Gas ...
390
00:47:11,712 --> 00:47:13,255
Das Gegenmittel ...
391
00:47:13,589 --> 00:47:18,010
Eine Widow aus Melinas Generation
hat es heimlich hergestellt.
392
00:47:18,302 --> 00:47:21,555
Als ich es sicherstellen wollte,
bekam ich es verabreicht.
393
00:47:21,722 --> 00:47:25,559
Ich habe die Widow getötet,
die mich befreit hat.
394
00:47:25,976 --> 00:47:27,311
Hattest du eine Wahl?
395
00:47:27,477 --> 00:47:30,272
Bei dir war's
eine psychologische Konditionierung.
396
00:47:31,815 --> 00:47:34,818
Ich spreche von chemisch
veränderten Gehirnfunktionen.
397
00:47:34,985 --> 00:47:37,196
Das ist was komplett anderes.
398
00:47:37,863 --> 00:47:41,617
Du bist bei Bewusstsein,
weißt aber nicht, was von dir kommt.
399
00:47:41,783 --> 00:47:43,410
Ich bin immer noch nicht sicher.
400
00:47:53,045 --> 00:47:54,046
Mehr gibt's nicht?
401
00:47:55,839 --> 00:48:00,052
Das allein kann Dreykov
und sein Netzwerk von Widows aufhalten.
402
00:48:02,513 --> 00:48:04,139
Er holt sich jeden Tag mehr.
403
00:48:04,515 --> 00:48:07,100
Kinder, die niemanden haben,
der sie beschützt.
404
00:48:07,267 --> 00:48:08,519
So wie wir damals.
405
00:48:09,144 --> 00:48:11,647
Eine von 20 überlebt das Training,
wird Widow.
406
00:48:11,813 --> 00:48:13,190
Den Rest tötet er.
407
00:48:14,316 --> 00:48:16,151
Für ihn sind wir nur Objekte.
408
00:48:17,528 --> 00:48:20,572
Gesichtslose Waffen,
die er wegwerfen kann.
409
00:48:21,532 --> 00:48:24,493
Weil es immer Nachschub gibt.
410
00:48:25,035 --> 00:48:28,330
Und niemand sucht nach ihm,
dank dir und Alexei.
411
00:48:28,497 --> 00:48:29,831
Alexei?
412
00:48:32,251 --> 00:48:33,335
Dad.
413
00:48:44,221 --> 00:48:46,932
Hast du mal nach
deinen leiblichen Eltern gesucht?
414
00:48:49,142 --> 00:48:52,771
Meine Mutter hat mich wie Abfall
auf der Straße zurückgelassen.
415
00:48:56,024 --> 00:48:57,276
Und du?
416
00:48:58,277 --> 00:49:01,947
Sie haben meine Geburtsurkunde vernichtet,
also hab ich mich erfunden.
417
00:49:02,865 --> 00:49:05,075
Meine Eltern leben noch in Ohio.
418
00:49:06,159 --> 00:49:08,078
Meine Schwester zog in den Westen.
419
00:49:08,245 --> 00:49:09,079
Tatsächlich?
420
00:49:09,246 --> 00:49:10,873
Du bist Lehrerin.
421
00:49:12,541 --> 00:49:15,878
Du arbeitest halbtags,
seit du einen Sohn hast.
422
00:49:16,044 --> 00:49:18,714
Dein Ehemann renoviert Häuser.
423
00:49:18,881 --> 00:49:21,175
Klingt nicht nach mir.
424
00:49:21,341 --> 00:49:23,051
Was ist deine Geschichte?
425
00:49:26,221 --> 00:49:30,017
Ich bleib nie lang genug allein,
um mir das zu überlegen.
426
00:49:35,147 --> 00:49:36,940
Hast du dir je Kinder gewünscht?
427
00:49:40,152 --> 00:49:42,279
Ich will einen Hund.
428
00:49:48,827 --> 00:49:49,953
Wohin wirst du gehen?
429
00:49:50,120 --> 00:49:51,705
Keine Ahnung.
430
00:49:53,248 --> 00:49:58,128
Ich hab nichts, wohin ich zurück könnte,
also irgendwohin.
431
00:50:04,885 --> 00:50:06,512
-Tu's nicht.
-Was?
432
00:50:07,429 --> 00:50:10,182
Du willst mir eine Heldenrede halten,
ich spür's.
433
00:50:11,433 --> 00:50:13,101
Reden sind nicht mein Ding.
434
00:50:14,895 --> 00:50:16,563
Es war mehr eine Einladung.
435
00:50:17,731 --> 00:50:20,192
Den Roten Raum finden und Dreykov töten?
436
00:50:20,817 --> 00:50:21,818
Ja.
437
00:50:21,985 --> 00:50:26,365
Obwohl man den Roten Raum nicht finden
und Dreykov kaum töten kann?
438
00:50:26,740 --> 00:50:27,574
Ja.
439
00:50:27,741 --> 00:50:30,577
Klingt nach echt viel Arbeit.
440
00:50:35,374 --> 00:50:36,959
Könnte aber lustig werden.
441
00:50:46,134 --> 00:50:47,427
Ich hol mir seine Schlüssel.
442
00:50:48,053 --> 00:50:51,014
Oberstes Fach, grüner Schrank.
443
00:51:01,149 --> 00:51:04,611
Das ist das erste Kleidungsstück,
das ich mir gekauft habe.
444
00:51:06,613 --> 00:51:07,990
Die?
445
00:51:08,574 --> 00:51:09,575
Gefällt sie dir nicht?
446
00:51:09,741 --> 00:51:11,285
Ist die aus
447
00:51:12,327 --> 00:51:13,370
einem Armee-Outlet?
448
00:51:13,537 --> 00:51:14,997
Sie hat viele Taschen.
449
00:51:16,039 --> 00:51:20,085
Aber die nutze ich auch
und ich hab sie ein wenig abgeändert.
450
00:51:21,962 --> 00:51:24,256
Sag nichts.
Der Punkt ist, ich hatte nie ...
451
00:51:24,423 --> 00:51:27,718
Ich hatte noch nie Kontrolle
über mein Leben, bis jetzt.
452
00:51:27,885 --> 00:51:29,553
Ich hab so viel vor.
453
00:51:31,930 --> 00:51:32,973
Ich mag deine Weste.
454
00:51:33,307 --> 00:51:35,851
Ich wusste es. Die ist so cool, oder?
455
00:51:36,018 --> 00:51:37,144
Sie ist cool. Ja.
456
00:51:37,311 --> 00:51:40,689
Man kann so viel reinstopfen.
Das glaubst du gar nicht.
457
00:51:44,943 --> 00:51:47,321
Ich weiß echt nicht, wo der Rote Raum ist.
458
00:51:47,487 --> 00:51:48,989
Ich weiß.
459
00:51:49,156 --> 00:51:51,992
Aber ich denke,
ich kenne jemanden, der es weiß.
460
00:51:52,159 --> 00:51:53,160
Ach ja? Wer?
461
00:51:53,869 --> 00:51:55,495
Wir brauchen einen Jet.
462
00:51:57,164 --> 00:51:58,624
Ich wollte einen Jet.
463
00:51:59,499 --> 00:52:01,543
Und was hatte ich nicht? Zeit.
464
00:52:01,710 --> 00:52:03,295
Oder Geld. Ich kann nicht zaubern.
465
00:52:03,462 --> 00:52:06,048
Ich dachte, du bist der Beste. Ein Profi.
466
00:52:06,215 --> 00:52:07,424
Vergebt mir, Zarin.
467
00:52:07,591 --> 00:52:11,136
Waren Kost und Logis
nicht nach Eurem Geschmack?
468
00:52:11,303 --> 00:52:12,888
Lass dich nicht aufziehen.
469
00:52:13,055 --> 00:52:15,474
Meine Professionalität ist mir heilig.
470
00:52:15,641 --> 00:52:19,478
Dein Generator hat nach sechs Stunden
den Geist aufgegeben.
471
00:52:19,645 --> 00:52:21,897
Du auch noch? Tolles Team.
472
00:52:22,064 --> 00:52:25,150
Er ist sensibel.
Ich verstehe, warum du ihn behältst.
473
00:52:25,317 --> 00:52:26,777
Wo ist der Rest?
474
00:52:33,367 --> 00:52:34,618
Voilà.
475
00:52:37,579 --> 00:52:39,164
Das ist seit 5 Jahren drin.
476
00:52:41,250 --> 00:52:42,501
Wie schmeckt's?
477
00:52:43,126 --> 00:52:45,879
Trocken. Sehr trocken.
478
00:52:50,884 --> 00:52:53,011
Du sprengst demnächst deinen Kreditrahmen.
479
00:52:54,346 --> 00:52:57,015
Ich liefere,
aber wenn die Behörden antanzen,
480
00:52:57,182 --> 00:52:58,851
steigen die Preise.
481
00:53:00,894 --> 00:53:01,979
Was soll das heißen?
482
00:53:02,145 --> 00:53:05,190
Dein Freund, Secretary Ross,
schnüffelt so viel rum,
483
00:53:05,357 --> 00:53:08,318
dass einige Kontakte
meine Anrufe ignorieren.
484
00:53:08,485 --> 00:53:10,404
Ich bin Privatunternehmer.
485
00:53:11,822 --> 00:53:13,407
Du bist sensibel.
486
00:53:13,574 --> 00:53:15,117
Und du eine Nervensäge.
487
00:53:17,619 --> 00:53:19,246
Ich mach's wieder gut.
488
00:53:20,372 --> 00:53:22,165
Das sagst du jedes Mal.
489
00:53:28,422 --> 00:53:30,632
Ich hab also den Nuklearcode.
490
00:53:30,799 --> 00:53:31,800
Aber
491
00:53:32,217 --> 00:53:34,261
da steht er.
492
00:53:35,012 --> 00:53:38,265
Captain America.
493
00:53:40,225 --> 00:53:41,518
Endlich
494
00:53:41,643 --> 00:53:44,354
ist die Zeit des Red Guardian
495
00:53:44,438 --> 00:53:45,522
gekommen.
496
00:53:46,607 --> 00:53:48,650
Ich packe seinen Schild
497
00:53:49,526 --> 00:53:54,531
und Auge in Auge messen wir unsere Kräfte.
498
00:53:59,953 --> 00:54:01,288
O nein.
499
00:54:06,793 --> 00:54:08,212
Er dachte, er besiegt mich.
500
00:54:08,378 --> 00:54:10,881
Diesen Schild, den er mit sich rumträgt
501
00:54:11,048 --> 00:54:13,842
wie eine Schmusedecke, ja?
502
00:54:14,009 --> 00:54:16,178
Den nutze ich zu meinem Vorteil.
503
00:54:16,345 --> 00:54:19,848
Ich schmeiß ihn aus dem Fenster.
Und entkomme.
504
00:54:20,682 --> 00:54:22,267
In welchem Jahr war das?
505
00:54:23,393 --> 00:54:25,896
Keine Ahnung. '83 oder '84.
506
00:54:27,147 --> 00:54:30,442
Captain America war da noch im Eis.
507
00:54:33,820 --> 00:54:36,782
Nennst du mich einen Lügner, Ursa?
508
00:54:46,291 --> 00:54:48,627
Alexei Shostakov. Post für dich.
509
00:54:54,049 --> 00:54:55,759
Alexei Shostakov. Post.
510
00:54:55,926 --> 00:54:57,469
Schaut nur, der große Bär.
511
00:54:57,636 --> 00:54:59,304
Heult wie ein Mädchen.
512
00:55:11,066 --> 00:55:13,360
Der berühmte "Red Guardian".
513
00:55:16,989 --> 00:55:21,660
Schreib deinen Fans zurück,
sie sollen mehr Butter nehmen.
514
00:55:21,827 --> 00:55:23,161
Nimm schon.
515
00:55:23,745 --> 00:55:24,621
Na los.
516
00:55:53,108 --> 00:55:55,944
Vorwärts, Red Guardian. Die Trompete ruft.
517
00:56:12,169 --> 00:56:14,171
Heute ist dein Glückstag, Alexei.
518
00:56:17,049 --> 00:56:18,258
Geh zur Tür an der Südwand.
519
00:56:26,225 --> 00:56:28,268
Was ist los?
520
00:56:28,435 --> 00:56:29,603
Kannst du nicht lesen?
521
00:56:40,322 --> 00:56:41,240
Geh nach links.
522
00:56:42,783 --> 00:56:43,825
Zieh keine Show ab.
523
00:56:48,121 --> 00:56:49,790
Der Red Guardian flieht.
524
00:56:59,341 --> 00:57:01,260
Du hast eine Show abgezogen.
525
00:57:13,897 --> 00:57:14,898
Was jetzt?
526
00:57:15,065 --> 00:57:16,900
Wir holen dich raus.
527
00:57:38,005 --> 00:57:39,131
Du musst nach oben.
528
00:57:42,885 --> 00:57:44,136
Tempo, Supersoldat.
529
00:57:56,398 --> 00:57:57,691
Das schafft er nie.
530
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Bring mich näher ran.
531
00:58:00,527 --> 00:58:01,820
Hast du eine bessere Idee?
532
00:58:05,908 --> 00:58:07,034
Natasha.
533
00:58:18,795 --> 00:58:20,214
Diese Poserin.
534
00:58:45,239 --> 00:58:46,281
Echt jetzt?
535
00:58:49,368 --> 00:58:50,744
Entschuldigung.
536
00:58:53,372 --> 00:58:55,123
Was machst du da? Spinnst du?
537
00:58:55,749 --> 00:58:56,625
Geh wieder hoch.
538
00:58:57,543 --> 00:58:59,795
Wir machen beide einen guten Job.
539
00:59:13,016 --> 00:59:14,726
Na gut. Es reicht.
540
00:59:47,384 --> 00:59:49,428
Das wäre eine coole Art zu sterben.
541
00:59:53,182 --> 00:59:55,475
Sag, dass das ein gutes Zeichen ist.
542
00:59:55,642 --> 00:59:56,768
Beweg deinen Arsch.
543
01:00:21,210 --> 01:00:22,836
Hol uns hier raus.
544
01:01:08,382 --> 01:01:10,425
Wartet.
545
01:01:40,205 --> 01:01:42,457
Ich brauch hier ein wenig Hilfe.
546
01:01:46,044 --> 01:01:49,381
Lebt wohl, ihr Arschlöcher.
547
01:01:55,679 --> 01:01:57,347
Das war aufregend.
548
01:02:00,100 --> 01:02:02,561
Ich bin so stolz auf euch zwei.
549
01:02:03,353 --> 01:02:05,022
Ihr könnt mich nicht hören.
550
01:02:19,411 --> 01:02:21,288
Warum so aggressiv?
551
01:02:22,080 --> 01:02:23,540
Hast du deine Tage?
552
01:02:23,707 --> 01:02:27,127
Ich krieg keine Periode, du Idiot.
Ich hab keinen Uterus.
553
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Oder Eierstöcke.
554
01:02:29,379 --> 01:02:32,466
So ist das, wenn der Rote Raum
dir eine Hysterektomie verpasst.
555
01:02:32,633 --> 01:02:37,179
Die gehen rein und reißen dir
alle Fortpflanzungsorgane raus.
556
01:02:37,346 --> 01:02:40,807
Die wühlen sich da rein
und hacken sie dir alle weg.
557
01:02:40,974 --> 01:02:43,810
-Alles raus, damit man keine Babys kriegt.
-Okay.
558
01:02:43,977 --> 01:02:46,480
Du musst nicht so kalt und eklig werden.
559
01:02:46,647 --> 01:02:49,024
Dann sag ich nichts über die Eileiter.
560
01:02:51,109 --> 01:02:53,445
Es bedeutet mir sehr viel,
561
01:02:53,946 --> 01:02:56,865
dass ihr mich holen kommt.
562
01:02:57,032 --> 01:02:58,200
Nein.
563
01:02:58,408 --> 01:03:00,619
Du wirst uns zum Roten Raum führen.
564
01:03:02,371 --> 01:03:04,164
Sieh an. Ganz professionell.
565
01:03:04,331 --> 01:03:05,749
Vergnügen ist es keines.
566
01:03:05,916 --> 01:03:09,962
Meine kleine Natasha, total indoktriniert
von westlicher Propaganda.
567
01:03:10,462 --> 01:03:13,257
Ich habe den Westen
und die Avengers gewählt.
568
01:03:13,757 --> 01:03:15,384
Sie gaben mir eine Familie.
569
01:03:15,551 --> 01:03:17,386
Wirklich? Familie?
570
01:03:17,553 --> 01:03:19,847
Und wo sind sie jetzt?
571
01:03:20,013 --> 01:03:22,683
Wo ist diese Familie jetzt?
572
01:03:22,850 --> 01:03:24,852
Sag mir, wo der Rote Raum ist.
573
01:03:27,187 --> 01:03:29,314
Ich hab keinen Schimmer.
574
01:03:36,280 --> 01:03:38,490
-Komm schon. Du und Dreykov ...
-Dreykov?
575
01:03:38,657 --> 01:03:41,535
-Ja.
-General Dreykov mein Freund?
576
01:03:42,119 --> 01:03:44,037
Macht mich berühmt.
577
01:03:44,204 --> 01:03:47,207
Erster und einziger
sowjetischer Supersoldat.
578
01:03:47,374 --> 01:03:50,544
Ich hätte berühmter sein können
als Captain America.
579
01:03:50,711 --> 01:03:54,131
Dann begräbt er mich in Ohio
bei dieser dummen Mission.
580
01:03:54,298 --> 01:03:55,716
Drei Jahre.
581
01:03:55,883 --> 01:03:58,844
So öde, ich habe mich zu Tode gelangweilt.
582
01:04:01,805 --> 01:04:03,265
Nichts für ungut, ja?
583
01:04:04,266 --> 01:04:06,768
Dann steckt er mich
lebenslang ins Gefängnis.
584
01:04:06,935 --> 01:04:08,312
Warum? Warum tut er das?
585
01:04:08,478 --> 01:04:11,148
Wollte ich mit ihm
das Absterben des Staates diskutieren?
586
01:04:11,315 --> 01:04:14,234
Oder hab ich beiläufig
seine Frisur bemäkelt?
587
01:04:14,401 --> 01:04:17,529
Vielleicht wollte ich,
dass die Partei sich gut anfühlt,
588
01:04:17,696 --> 01:04:20,073
nicht wie dieser sauertöpfische Verein.
589
01:04:20,866 --> 01:04:22,409
Aber stattdessen, nein.
590
01:04:22,784 --> 01:04:25,579
Er sperrt mich weg
für den Rest meines Lebens.
591
01:04:25,746 --> 01:04:27,873
Haut einfach ab und versteckt sich.
592
01:04:28,415 --> 01:04:31,793
Ich war nicht mal derjenige, der ...
Ihr wisst schon.
593
01:04:33,962 --> 01:04:35,797
Ich hab seine Tochter nicht getötet.
594
01:04:37,174 --> 01:04:38,926
Werfen wir ihn jetzt aus dem Fenster?
595
01:04:39,092 --> 01:04:41,053
Erst, wenn wir etwas höher sind.
596
01:04:41,678 --> 01:04:44,598
Warum fragt ihr nicht Melina, wo er ist?
597
01:04:44,932 --> 01:04:45,974
Warte, Mom Melina?
598
01:04:46,141 --> 01:04:47,351
Ist sie nicht tot?
599
01:04:48,227 --> 01:04:51,021
So schnell bringt
das clevere Kätzchen nichts um.
600
01:04:51,188 --> 01:04:52,356
Was?
601
01:04:52,898 --> 01:04:57,110
Sie war die Wissenschaftlerin, Strategin.
Ich war der Mann fürs Grobe.
602
01:04:57,277 --> 01:04:59,696
Sie hat direkt für Dreykov gearbeitet.
603
01:04:59,863 --> 01:05:03,408
Heißt das, Melina arbeitet noch immer
für den Roten Raum?
604
01:05:03,575 --> 01:05:05,827
Von zuhause aus, bei Sankt Petersburg.
605
01:05:08,080 --> 01:05:10,666
Der Sprit reicht nicht
bis Sankt Petersburg.
606
01:05:10,832 --> 01:05:12,417
Das geht sich schon aus.
607
01:05:34,064 --> 01:05:36,608
Jetzt bräuchten wir den Avengers-Superjet.
608
01:05:40,779 --> 01:05:42,739
Wenn ich noch ein Wort von ihm höre,
609
01:05:42,906 --> 01:05:44,741
kriegt er einen Tritt.
610
01:05:45,242 --> 01:05:46,827
Natasha.
611
01:05:48,537 --> 01:05:51,456
Komm her, ich will dich was fragen.
612
01:05:51,623 --> 01:05:53,542
-Komm, es ist wichtig.
-Was?
613
01:05:58,005 --> 01:05:59,631
Hat er mich erwähnt?
614
01:06:00,883 --> 01:06:02,009
Was?
615
01:06:02,759 --> 01:06:06,180
Hat er was über mich erzählt?
Kriegsgeschichten oder so.
616
01:06:06,346 --> 01:06:07,347
Wer? Wovon redest du?
617
01:06:07,514 --> 01:06:09,766
Captain America.
618
01:06:10,184 --> 01:06:13,020
Mein großer Kontrahent auf der Bühne
619
01:06:13,103 --> 01:06:14,897
des geopolitischen Konflikts.
620
01:06:15,063 --> 01:06:18,984
Nicht so sehr ein Erzrivale.
Eher ein Zeitgenosse. Ebenbürtig.
621
01:06:19,151 --> 01:06:21,361
Ich denke,
da war viel gegenseitiger Respekt.
622
01:06:21,528 --> 01:06:23,572
Du hast uns 20 Jahre nicht gesehen
623
01:06:23,739 --> 01:06:25,282
und redest nur von dir?
624
01:06:26,533 --> 01:06:28,577
Woher kommt diese Anspannung?
625
01:06:30,537 --> 01:06:31,830
Hab ich was falsch gemacht?
626
01:06:33,457 --> 01:06:35,000
Meinst du die Frage ernst?
627
01:06:36,251 --> 01:06:38,253
Ich hab euch beide immer geliebt.
628
01:06:38,879 --> 01:06:40,923
Ich hab alles getan, damit ihr
629
01:06:41,089 --> 01:06:43,592
euer Potenzial ausschöpfen könnt.
Mit Erfolg.
630
01:06:43,759 --> 01:06:44,760
Mit Erfolg?
631
01:06:44,927 --> 01:06:47,304
Ja. Für euch schon.
632
01:06:48,847 --> 01:06:51,433
Wir haben unsere Mission in Ohio erfüllt.
633
01:06:52,017 --> 01:06:56,188
Yelena, aus dir wurde die beste
Nachwuchs-Attentäterin der Welt.
634
01:06:56,522 --> 01:06:59,566
Niemand ist
so effizient und skrupellos wie du.
635
01:07:00,776 --> 01:07:02,611
Und Natasha.
636
01:07:02,945 --> 01:07:07,658
Du bist nicht nur eine Spionin
und stürzt Regime,
637
01:07:07,824 --> 01:07:09,952
vernichtest Imperien von innen heraus,
638
01:07:10,536 --> 01:07:12,287
sondern ein Avenger.
639
01:07:13,205 --> 01:07:16,166
Auf euer Konto gehen
640
01:07:16,875 --> 01:07:18,710
so viele Tote.
641
01:07:19,461 --> 01:07:22,965
Ihr müsst tief
in den blutroten Zahlen stecken.
642
01:07:23,507 --> 01:07:25,926
Ich könnte nicht stolzer auf euch sein.
643
01:07:30,180 --> 01:07:31,473
Okay. Du kannst ...
644
01:07:31,640 --> 01:07:33,392
Lass mich los.
645
01:07:33,559 --> 01:07:35,352
Du riechst ziemlich streng.
646
01:07:39,898 --> 01:07:42,234
Also, sind wir bald da?
647
01:07:42,401 --> 01:07:44,444
Du merkst schon, wenn wir da sind.
648
01:07:46,989 --> 01:07:48,156
Leicht rechts.
649
01:07:49,491 --> 01:07:50,701
Geradeaus.
650
01:07:51,535 --> 01:07:52,536
Rechts.
651
01:07:55,122 --> 01:07:56,164
Leicht rechts.
652
01:07:57,416 --> 01:08:00,168
Sehr gut, mein Schätzchen.
653
01:08:00,627 --> 01:08:02,838
Ja, sehr gut.
654
01:08:03,005 --> 01:08:05,507
Ja, sehr gut, mein Schätzchen.
655
01:08:18,437 --> 01:08:21,732
Zurück nach Hause, wo's sicher ist. Lauft.
656
01:09:10,239 --> 01:09:13,450
Schatz, wir sind zu Hause.
657
01:09:24,753 --> 01:09:26,505
Kommt mit.
658
01:09:36,598 --> 01:09:39,309
Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe.
659
01:09:39,935 --> 01:09:41,728
Fühlt euch wie zu Hause.
660
01:09:44,106 --> 01:09:45,732
Trinken wir was.
661
01:10:00,956 --> 01:10:02,457
Keine faulen Tricks.
662
01:10:03,625 --> 01:10:05,878
Ich verstaue meine Waffe.
663
01:10:29,610 --> 01:10:32,112
Gibt's hier Sprengfallen oder so was?
664
01:10:32,279 --> 01:10:33,906
Meine Mädchen tappen nicht in Fallen.
665
01:10:34,072 --> 01:10:35,824
Wir sind nicht deine Mädchen.
666
01:10:37,910 --> 01:10:39,453
Mag sein.
667
01:10:39,828 --> 01:10:43,123
Aber falls ihr verweichlicht seid,
bin ich nicht schuld.
668
01:11:05,604 --> 01:11:07,356
Trinken wir was.
669
01:11:21,662 --> 01:11:22,996
Passt noch.
670
01:11:24,540 --> 01:11:26,208
O mein Gott.
671
01:11:29,378 --> 01:11:30,629
Ich hab ihn nie gewaschen.
672
01:11:31,088 --> 01:11:32,381
Komm, trink.
673
01:11:41,431 --> 01:11:43,225
Die Familie
674
01:11:43,934 --> 01:11:45,853
endlich wieder vereint.
675
01:11:47,312 --> 01:11:49,898
Da unser Familienkonstrukt
676
01:11:50,065 --> 01:11:52,860
bloß eine Tarnung war,
die nur drei Jahre dauerte,
677
01:11:53,068 --> 01:11:57,364
glaube ich nicht, dass wir diesen Begriff
noch verwenden können, oder?
678
01:11:57,531 --> 01:11:59,992
Stimmt. Also es läuft folgendermaßen ...
679
01:12:00,158 --> 01:12:02,494
Gut. Dann eben ein Wiedersehen.
680
01:12:03,453 --> 01:12:04,538
Und
681
01:12:05,289 --> 01:12:07,124
etwas möchte ich gleich sagen.
682
01:12:07,499 --> 01:12:09,418
Du bist keinen Tag älter geworden.
683
01:12:09,585 --> 01:12:14,715
Du bist so schön und geschmeidig wie
damals, als unsere Ehe inszeniert wurde.
684
01:12:16,175 --> 01:12:17,676
Du bist fett geworden.
685
01:12:18,343 --> 01:12:20,012
Aber noch immer attraktiv.
686
01:12:21,555 --> 01:12:23,891
Ich komm gerade aus dem Knast.
687
01:12:25,851 --> 01:12:27,352
Ich hab eine Menge Energie.
688
01:12:27,728 --> 01:12:29,354
Bitte lasst das.
689
01:12:31,356 --> 01:12:33,442
Also, es läuft folgendermaßen.
690
01:12:33,609 --> 01:12:35,027
Natasha, sitz nicht so krumm.
691
01:12:35,944 --> 01:12:37,905
-Ich sitze nicht krumm.
-Doch.
692
01:12:38,071 --> 01:12:40,199
-Ich sitze nicht krumm.
-Du kriegst einen Buckel.
693
01:12:40,365 --> 01:12:41,617
-Hör auf deine Mutter.
-O Gott.
694
01:12:41,783 --> 01:12:42,618
Aufrecht.
695
01:12:42,784 --> 01:12:44,203
Hört auf. Alle.
696
01:12:44,369 --> 01:12:45,412
Ich sag ja nichts.
697
01:12:45,495 --> 01:12:47,039
-Das ist unfair.
-Es läuft so ...
698
01:12:47,122 --> 01:12:49,708
-Ich will nicht essen.
-Einen Happen, Yelena.
699
01:12:49,875 --> 01:12:51,793
Du sagst uns, wo der Rote Raum ist.
700
01:12:55,672 --> 01:13:00,719
Es ist wie damals, als du ihnen erlaubt
hast, auf den Weihnachtsmann zu warten.
701
01:13:00,886 --> 01:13:02,888
War doch lustig. Er kommt durch den Kamin.
702
01:13:03,055 --> 01:13:07,351
Passt auf. Wo ist er?
Wartet und wenn die Kekse weg sind,
703
01:13:07,518 --> 01:13:09,394
seht ihr, dass er da war.
704
01:13:09,561 --> 01:13:10,812
Nein, nein. Was?
705
01:13:10,979 --> 01:13:13,148
Ich will, dass sie ihre Träume leben.
706
01:13:13,315 --> 01:13:15,359
Greift nach den Sternen, Mädchen.
707
01:13:15,526 --> 01:13:18,028
Wir haben mit Dreykov eine Rechnung offen.
708
01:13:18,195 --> 01:13:22,074
Man kann niemanden besiegen,
der den Willen anderer kontrolliert.
709
01:13:22,241 --> 01:13:26,119
Du hast das Resultat unserer Mission
in Amerika nie gesehen.
710
01:13:26,286 --> 01:13:27,621
Du auch nicht.
711
01:13:30,249 --> 01:13:34,503
Natasha, behalt dein Ziel im Auge.
Hol dir, was du willst.
712
01:13:41,635 --> 01:13:42,636
Komm rein.
713
01:13:49,977 --> 01:13:51,520
Hat das Schwein die Tür geöffnet?
714
01:13:51,687 --> 01:13:53,772
Ja. Genau.
715
01:13:53,939 --> 01:13:55,774
Gut, Alexei. Guter Junge.
716
01:13:57,693 --> 01:13:59,486
Du hast ihn nach mir benannt?
717
01:14:00,112 --> 01:14:01,864
Sieht er dir nicht ähnlich?
718
01:14:05,826 --> 01:14:07,286
Er sitzt wie ein Hund.
719
01:14:08,287 --> 01:14:09,705
Bemerkenswert. Seht her.
720
01:14:09,872 --> 01:14:11,164
Ich find's seltsam.
721
01:14:11,331 --> 01:14:12,833
Nicht mehr atmen.
722
01:14:18,213 --> 01:14:21,550
Wir haben das North Institute
in Ohio infiltriert.
723
01:14:21,717 --> 01:14:23,594
S.H.I.E.L.D.-Wissenschaftler.
724
01:14:23,760 --> 01:14:26,597
Oder vielmehr Hydra zu der Zeit.
725
01:14:26,763 --> 01:14:28,307
Im Rahmen des Winter-Soldier-Projekts
726
01:14:28,473 --> 01:14:31,351
hatten sie das menschliche
Gehirn dekonstruiert,
727
01:14:31,518 --> 01:14:36,190
um die allererste zellbasierte Blaupause
der Basalganglien zu erstellen.
728
01:14:36,356 --> 01:14:37,774
Zentrum für Kognition,
729
01:14:37,941 --> 01:14:41,236
Willkürmotorik, prozedurales Lernen.
730
01:14:42,905 --> 01:14:46,533
Wir haben weder Waffen
noch Technologien gestohlen.
731
01:14:46,700 --> 01:14:50,078
Sondern den Schlüssel zum Zugriff
auf den freien Willen.
732
01:14:55,375 --> 01:14:56,335
Was tust du da?
733
01:14:56,501 --> 01:15:00,172
Ich demonstriere,
dass die Methode heute so effizient ist,
734
01:15:00,339 --> 01:15:02,549
dass man das Atmen verbieten kann
735
01:15:02,716 --> 01:15:04,593
und das Versuchsobjekt muss gehorchen.
736
01:15:04,760 --> 01:15:06,261
Okay, wir kapieren's. Genug.
737
01:15:06,428 --> 01:15:09,306
Ja, schon gut.
Keine Sorge, Alexei überlebt noch
738
01:15:09,473 --> 01:15:12,059
weitere 11 Sekunden ohne Sauerstoff.
739
01:15:12,226 --> 01:15:15,020
Gut. Jetzt zurück nach Hause,
wo's sicher ist.
740
01:15:16,563 --> 01:15:18,649
Lauf. Nach Hause, wo's sicher ist.
741
01:15:19,399 --> 01:15:21,068
Guter Junge, Alexei.
742
01:15:21,235 --> 01:15:24,863
Die Welt funktioniert besser,
wenn man sie kontrolliert.
743
01:15:25,030 --> 01:15:29,409
Dreykov hat überall auf der Welt
chemisch gesteuerte Agenten platziert.
744
01:15:29,743 --> 01:15:31,703
Weißt du, an wem sie es testen?
745
01:15:33,205 --> 01:15:35,582
Nein. Das ist nicht meine Abteilung.
746
01:15:35,749 --> 01:15:36,917
Komm schon.
747
01:15:37,084 --> 01:15:38,961
-Lüg sie nicht an.
-Ich lüge nicht.
748
01:15:39,127 --> 01:15:40,587
Du warst Dreykovs Architektin.
749
01:15:40,754 --> 01:15:43,632
Was warst du dann? Du warst sein Partner.
750
01:15:43,799 --> 01:15:45,759
-Sein Geschäftspartner.
-Sündenbock.
751
01:15:45,926 --> 01:15:48,387
-Komm mir nicht so.
-Er hat mir Ideologie verkauft.
752
01:15:48,554 --> 01:15:49,721
Schluss mit Politik.
753
01:15:49,888 --> 01:15:52,683
Seid still. Du bist ein Idiot.
754
01:15:57,271 --> 01:15:58,772
Und du bist feige.
755
01:16:01,191 --> 01:16:02,734
Du bist feige.
756
01:16:02,901 --> 01:16:07,030
Unsere Familie war nie echt,
also müssen wir an nichts festhalten.
757
01:16:08,323 --> 01:16:09,825
Lassen wir das hinter uns.
758
01:16:09,992 --> 01:16:12,327
Nie eine Familie?
759
01:16:12,494 --> 01:16:15,163
Im Herzen bin ich ein einfacher Mann.
760
01:16:16,081 --> 01:16:19,334
Und ich meine,
für zwei russische Geheimagenten
761
01:16:19,501 --> 01:16:21,545
waren wir großartige Eltern.
762
01:16:21,837 --> 01:16:25,174
Wir hatten unsere Befehle
und spielten die Rollen perfekt.
763
01:16:25,716 --> 01:16:28,010
Wen interessiert's. Es war nicht echt.
764
01:16:28,302 --> 01:16:30,721
-Was?
-Es war nicht echt. Wen interessiert's?
765
01:16:30,888 --> 01:16:32,639
Sag das nicht.
766
01:16:33,182 --> 01:16:35,726
Bitte sag das nicht. Es war echt.
767
01:16:36,476 --> 01:16:39,438
Für mich war es echt.
Du bist meine Mutter.
768
01:16:40,647 --> 01:16:42,357
Du warst meine echte Mutter.
769
01:16:42,524 --> 01:16:45,152
Eine andere hatte ich nie.
770
01:16:46,278 --> 01:16:49,114
Die beste Zeit meines Lebens war ein Fake.
771
01:16:50,616 --> 01:16:52,951
Und keiner von euch hat's mir gesagt.
772
01:16:55,913 --> 01:17:00,834
Diese Agenten, die auf der ganzen Welt
chemisch unterjocht wurden?
773
01:17:02,419 --> 01:17:04,463
Ich war eine davon.
774
01:17:10,719 --> 01:17:12,638
Du hast es raus geschafft.
775
01:17:12,804 --> 01:17:15,182
Dreykov lässt niemanden mehr entkommen.
776
01:17:16,016 --> 01:17:18,060
Willst du was dazu sagen?
777
01:17:24,066 --> 01:17:25,067
Lass mich.
778
01:17:34,826 --> 01:17:37,329
-Ich hatte keine Ahnung.
-Schon gut.
779
01:17:37,496 --> 01:17:39,373
Ich rede mit ihr.
780
01:17:55,430 --> 01:17:57,933
Ich sitze hier, weil ich nicht reden will.
781
01:18:01,812 --> 01:18:03,939
Sitzen wir einfach da.
782
01:18:08,777 --> 01:18:10,279
Sitzen wir einfach da.
783
01:18:19,830 --> 01:18:20,998
Wo willst du hin?
784
01:18:21,164 --> 01:18:23,500
-Ich mache es selbst.
-Das überlebst du nicht.
785
01:18:23,667 --> 01:18:26,003
Ich würde gern glauben, das kümmert dich.
786
01:18:26,837 --> 01:18:29,006
Aber mich hat schon eine Mutter verlassen.
787
01:18:29,173 --> 01:18:31,300
Du wurdest nicht verlassen.
788
01:18:31,466 --> 01:18:35,512
Du wurdest ausgewählt
aufgrund deines genetischen Potenzials.
789
01:18:45,647 --> 01:18:47,149
Ich wurde entführt?
790
01:18:47,608 --> 01:18:51,069
Ich glaube, es gab einen Deal,
deine Familie wurde bezahlt.
791
01:18:51,695 --> 01:18:54,114
Deine Mutter hat nie aufgehört,
dich zu suchen.
792
01:18:54,281 --> 01:18:57,201
Sie war in dieser Hinsicht wie du. Sie war
793
01:18:57,367 --> 01:18:58,911
unnachgiebig.
794
01:18:59,661 --> 01:19:01,288
Was wurde aus ihr?
795
01:19:02,998 --> 01:19:04,750
Dreykov ließ sie töten.
796
01:19:06,043 --> 01:19:08,879
Sie hätte den Roten Raum enttarnen können.
797
01:19:09,922 --> 01:19:13,509
Normalerweise wird eine
neugierige Zivilistin nicht hingerichtet,
798
01:19:13,675 --> 01:19:16,386
aber wie gesagt, sie gab nicht auf.
799
01:19:19,139 --> 01:19:21,975
Sie war jeden Tag in meinen Gedanken.
800
01:19:26,563 --> 01:19:29,399
Ob ich es mir eingestand oder nicht.
801
01:19:31,860 --> 01:19:34,238
Ich lasse die Vergangenheit lieber ruhen.
802
01:19:45,374 --> 01:19:46,875
Und wieso hast du das noch?
803
01:20:04,810 --> 01:20:06,728
Ich erinnere mich an den Tag.
804
01:20:06,895 --> 01:20:10,858
Fotos von Weihnachten, Thanksgiving,
Ostern und Sommerferien an einem Tag.
805
01:20:11,483 --> 01:20:13,110
Immer ein anderer Hintergrund.
806
01:20:14,945 --> 01:20:19,491
Ich wusste, die Geschenke unterm Baum
waren leer, aber das war mir egal.
807
01:20:19,658 --> 01:20:21,326
Ich wollte jedes davon auspacken,
808
01:20:24,746 --> 01:20:27,541
damit es sich für einen Moment
echt anfühlt.
809
01:20:28,125 --> 01:20:29,501
Hören wir auf damit.
810
01:20:37,050 --> 01:20:38,552
Wieso tust du das?
811
01:20:39,761 --> 01:20:43,640
Wieso läuft eine im Käfig geborene Maus
in diesem kleinen Rad?
812
01:20:43,807 --> 01:20:49,104
Ich hatte den Roten Raum schon vier Mal
durchlaufen, bevor du geboren wurdest.
813
01:20:49,271 --> 01:20:50,689
Ich kenne nur diese Wände.
814
01:20:51,440 --> 01:20:53,692
Ich hatte nie eine Wahl.
815
01:20:54,109 --> 01:20:56,403
Aber du bist keine Maus, Melina.
816
01:20:58,906 --> 01:21:02,034
Du wurdest in einem Käfig geboren,
das ist nicht deine Schuld.
817
01:21:06,079 --> 01:21:08,957
Wie konntest du dir selbst treu bleiben?
818
01:21:14,922 --> 01:21:17,090
Schmerz macht uns nur stärker.
819
01:21:18,091 --> 01:21:20,010
Das hast du uns doch gesagt?
820
01:21:22,012 --> 01:21:24,431
Du hast mir beigebracht zu überleben.
821
01:21:28,143 --> 01:21:30,145
Ich habe den Roten Raum alarmiert.
822
01:21:30,312 --> 01:21:32,272
Sie werden jeden Moment hier sein.
823
01:21:35,400 --> 01:21:39,738
Ich bin also Eisfischen mit meinem Vater.
824
01:21:40,739 --> 01:21:44,409
Es ist sehr kalt in dem kleinen Verschlag.
Sogar für Russland.
825
01:21:44,576 --> 01:21:47,329
"Stell den Wodka ans Feuer",
sagte mein Vater.
826
01:21:47,496 --> 01:21:48,622
Bitte hör auf zu reden.
827
01:21:48,789 --> 01:21:50,666
-Bitte warte.
-Ich will nicht reden.
828
01:21:50,832 --> 01:21:52,459
Bitte.
829
01:21:53,085 --> 01:21:55,796
Ich erzähl dir das aus gutem Grund.
Vertrau mir.
830
01:21:56,171 --> 01:21:58,465
Ich greife nach dem Fisch.
831
01:22:00,843 --> 01:22:02,177
Verlier das Gleichgewicht.
832
01:22:03,011 --> 01:22:05,931
Platsch. Meine Hände tauchen in den Fluss.
833
01:22:06,098 --> 01:22:10,185
Bei diesem Wetter
setzen Erfrierungen schnell ein.
834
01:22:10,644 --> 01:22:11,979
Mein Vater
835
01:22:12,271 --> 01:22:14,356
pinkelt mir auf die Hände.
836
01:22:14,523 --> 01:22:15,649
O mein Gott.
837
01:22:15,816 --> 01:22:20,612
Urin hat 35 Grad Celsius
und verhindert Erfrierungen.
838
01:22:20,779 --> 01:22:22,281
Wie passt das hierher?
839
01:22:23,073 --> 01:22:24,366
Du weißt schon,
840
01:22:24,867 --> 01:22:26,159
Väter.
841
01:22:31,957 --> 01:22:35,460
Du hast mir nur erzählt,
wie sehr dich alles gelangweilt hat.
842
01:22:35,836 --> 01:22:37,337
Ich war der Auftrag,
843
01:22:37,421 --> 01:22:39,840
der Job, den du nicht wolltest.
844
01:22:40,215 --> 01:22:41,508
Für mich?
845
01:22:42,551 --> 01:22:44,761
Für mich warst du alles.
846
01:22:47,431 --> 01:22:50,809
Genau. Es ist dir egal. Es ist dir egal.
847
01:22:51,310 --> 01:22:53,729
Dich kümmern bloß deine glorreichen Tage
848
01:22:53,896 --> 01:22:57,149
als Crimson Dynamo,
und davon will keiner was hören.
849
01:23:03,780 --> 01:23:05,657
Es heißt Red Guardian.
850
01:23:05,824 --> 01:23:06,909
Geh raus.
851
01:23:07,284 --> 01:23:08,869
Geh raus.
852
01:24:35,372 --> 01:24:36,373
Duck dich.
853
01:24:44,423 --> 01:24:45,215
Die glauben ...
854
01:25:44,983 --> 01:25:46,443
Es tut mir leid.
855
01:26:02,501 --> 01:26:04,545
Lassen wir ihn nicht warten.
856
01:26:30,904 --> 01:26:32,990
Erbitte Landeerlaubnis.
857
01:26:33,156 --> 01:26:35,450
Verstanden. Landeerlaubnis auf Position 5.
858
01:26:41,540 --> 01:26:43,333
Wir landen in einer Minute.
859
01:26:43,500 --> 01:26:46,128
Warum steigen wir dann noch?
860
01:26:48,380 --> 01:26:51,800
Jetzt siehst du, wie Dreykov all die Jahre
über dem Radar blieb.
861
01:27:16,575 --> 01:27:19,203
ROTER RAUM
862
01:28:11,463 --> 01:28:12,714
Mein Gott.
863
01:28:12,881 --> 01:28:14,424
Sieh dich an.
864
01:28:18,971 --> 01:28:20,597
Wie war das Familientreffen?
865
01:28:20,764 --> 01:28:22,641
Ach, schrecklich.
866
01:28:22,808 --> 01:28:26,103
Sie waren anhänglich
und zu emotional, fordernd.
867
01:28:26,270 --> 01:28:27,437
Wie in alten Zeiten.
868
01:28:28,730 --> 01:28:30,232
Yelena Belova.
869
01:28:30,399 --> 01:28:32,109
Wie geht es ihr?
870
01:28:32,276 --> 01:28:34,528
Sie war als Einzige betroffen, oder?
871
01:28:34,695 --> 01:28:36,238
So weit ich weiß, ja.
872
01:28:36,822 --> 01:28:39,366
Diese Gase und Gegenmittel,
873
01:28:39,992 --> 01:28:42,619
extrem lästig.
874
01:28:43,829 --> 01:28:46,164
Dieses Problem musst du lösen.
875
01:28:46,790 --> 01:28:48,667
Wer kümmert sich um meine Schweine?
876
01:28:48,834 --> 01:28:51,503
Komm mir nicht mit deinen Schweinen.
877
01:28:58,260 --> 01:28:59,511
Schneid ihr Gehirn raus.
878
01:29:00,888 --> 01:29:03,056
Finde die Schwachstelle.
879
01:29:12,566 --> 01:29:15,110
Das ist keine coole Art zu sterben.
880
01:29:34,463 --> 01:29:36,006
Was ist mit Romanoff?
881
01:29:36,173 --> 01:29:37,466
Sie ist eine Verräterin.
882
01:29:38,342 --> 01:29:42,429
Sie hat ihr Volk verraten. Ihr Blut.
883
01:29:43,430 --> 01:29:45,349
Sie hatte nichts.
884
01:29:45,516 --> 01:29:49,311
Ich gab ihr ein Zuhause.
Ich gab ihr Liebe.
885
01:29:49,811 --> 01:29:52,105
Gib ihr dieses Zeug, das du hast.
886
01:29:52,272 --> 01:29:54,358
Du weißt, diese Chemikalie.
887
01:29:55,400 --> 01:29:58,529
Mach sie zu einem von deinen Schweinen.
888
01:29:59,112 --> 01:30:03,659
Stell dir vor, was ich mit einem Avenger
unter meiner Kontrolle tun könnte.
889
01:30:03,825 --> 01:30:06,286
Möchtest du nicht erst mit ihr reden?
890
01:30:06,453 --> 01:30:09,873
Schaut man einem Kind in die Augen,
das man großgezogen hat,
891
01:30:10,374 --> 01:30:13,418
kann es sich hinter keiner Maske
der Welt verbergen.
892
01:30:27,307 --> 01:30:28,475
Willkommen zu Hause.
893
01:30:30,477 --> 01:30:32,145
Nicht doch.
894
01:30:33,438 --> 01:30:35,607
Mach mir mein Spielzeug nicht kaputt.
895
01:30:41,071 --> 01:30:42,948
Ich kann uns nicht retten.
896
01:30:43,866 --> 01:30:45,742
Du sollst wissen, es tut mir leid.
897
01:30:45,909 --> 01:30:47,786
Ich hab mich einer Sache verschrieben.
898
01:30:47,953 --> 01:30:50,289
Ich dachte, ich wäre sehr tapfer.
899
01:30:50,455 --> 01:30:51,582
Gar der Tapferste.
900
01:30:51,748 --> 01:30:54,251
Aber ich war nicht tapfer.
901
01:30:54,418 --> 01:30:55,961
Ich war ein Feigling.
902
01:31:01,842 --> 01:31:03,218
Auf Kuba,
903
01:31:04,761 --> 01:31:07,055
als sie euch mir weggenommen haben ...
904
01:31:08,932 --> 01:31:10,934
Keine Sache ist das wert.
905
01:31:13,395 --> 01:31:15,856
Opfern sollte man sich nur
906
01:31:16,732 --> 01:31:18,275
für etwas ...
907
01:31:26,116 --> 01:31:27,993
Wie hast du das gemacht?
908
01:31:28,785 --> 01:31:31,038
Ich hab die Zellen entworfen.
909
01:31:34,625 --> 01:31:35,417
Was?
910
01:31:37,336 --> 01:31:38,253
Was?
911
01:31:38,754 --> 01:31:42,132
Ich hab meine Seele entblößt,
dabei warst das nur du?
912
01:31:42,299 --> 01:31:45,886
Ich fürchte, ja.
Aber ich habe Funkkontakt zu Yelena.
913
01:31:47,679 --> 01:31:49,056
Ich bin's. Mama.
914
01:31:49,223 --> 01:31:52,184
Im Anzug ist ein kleines Messer eingenäht.
915
01:31:52,351 --> 01:31:53,185
Was?
916
01:31:56,522 --> 01:31:58,524
Was haben Sie mit mir vor?
917
01:31:59,858 --> 01:32:00,859
Rechts an der Hüfte.
918
01:32:02,903 --> 01:32:06,573
Sie muss wach bleiben
für die Schädelinzisionen.
919
01:32:28,554 --> 01:32:31,390
-Hättest du auch früher sagen können.
-Nicht aufregen.
920
01:32:31,557 --> 01:32:32,432
Dazu war keine Zeit.
921
01:32:32,599 --> 01:32:34,101
Mädels, ich hör euch nicht.
922
01:32:34,268 --> 01:32:37,145
Aber, Natasha, du musst etwas wissen.
923
01:32:37,563 --> 01:32:41,984
Du musst wissen, dass es mir leidtut.
Keine Ausreden mehr, okay?
924
01:32:42,651 --> 01:32:45,571
Ich hab mich einer Sache verschrieben ...
925
01:32:45,737 --> 01:32:47,781
Du hast keinen Knopf im Ohr.
926
01:32:48,657 --> 01:32:49,491
Was?
927
01:32:49,658 --> 01:32:50,784
Sie hört dich nicht.
928
01:32:50,951 --> 01:32:52,369
-Du hast keinen Ohrknopf.
-Warum nicht?
929
01:32:52,536 --> 01:32:53,829
War nicht Teil des Plans.
930
01:32:53,996 --> 01:32:55,539
Und was war der Plan?
931
01:32:56,248 --> 01:32:59,001
Sobald ich den Tracker aktiviere,
kommt Ross gerannt.
932
01:32:59,501 --> 01:33:02,671
Dir ist klar,
dass du weltweit gesucht wirst?
933
01:33:03,255 --> 01:33:05,048
Du weißt, wie man den Raum landet.
934
01:33:06,800 --> 01:33:10,095
Gib Anweisungen,
uns auf Level Null einzusperren.
935
01:33:10,262 --> 01:33:12,931
Bin ich raus,
aktiviere ich das Landeprotokoll.
936
01:33:13,098 --> 01:33:14,516
In einer Stunde sind wir unten.
937
01:33:14,975 --> 01:33:16,268
Problem.
938
01:33:16,435 --> 01:33:19,021
Ich habe nur ein Ohrknopf-Set.
939
01:33:19,813 --> 01:33:20,939
Ich gebe es Yelena.
940
01:33:21,607 --> 01:33:22,691
Wo sind die Ampullen?
941
01:33:22,858 --> 01:33:24,776
Vermutlich unten im Kühlraum.
942
01:33:24,943 --> 01:33:27,279
Dreykov hat die Widows
noch unter Kontrolle.
943
01:33:27,446 --> 01:33:30,032
Du musst ihnen
dem Gegenmittel verabreichen.
944
01:33:30,449 --> 01:33:31,700
Ja. Klar.
945
01:33:31,783 --> 01:33:33,410
Kein Ding.
946
01:33:34,828 --> 01:33:35,913
Ist das dein Plan?
947
01:33:36,371 --> 01:33:37,706
Mein Plan ist, dich zu töten.
948
01:33:37,873 --> 01:33:39,291
Ich lebe noch.
949
01:33:40,375 --> 01:33:42,127
Was machen wir jetzt?
950
01:33:43,420 --> 01:33:45,506
Wie war der Name meiner Mutter?
951
01:33:51,220 --> 01:33:53,347
Wo wir sie begruben,
952
01:33:53,972 --> 01:33:55,849
stand ein Baum.
953
01:33:58,310 --> 01:33:59,853
Rosa Blüten.
954
01:34:00,270 --> 01:34:01,730
Wunderschön.
955
01:34:01,897 --> 01:34:03,649
Da war auch ein Grabstein,
956
01:34:03,815 --> 01:34:06,443
auf dem ihr Name stand.
957
01:34:07,236 --> 01:34:08,737
Wie war der gleich?
958
01:34:12,658 --> 01:34:16,036
"Unbekannt."
959
01:34:18,080 --> 01:34:20,374
Du empfindest nichts.
960
01:34:21,625 --> 01:34:23,919
Auch nicht beim Tod deiner Tochter?
961
01:34:24,086 --> 01:34:27,339
Verfolgt dich deine Vergangenheit?
962
01:34:29,424 --> 01:34:30,717
Tatsächlich?
963
01:34:40,978 --> 01:34:42,187
Danke, Natasha.
964
01:34:47,901 --> 01:34:50,487
Dir verdanke ich meine mächtigste Waffe.
965
01:34:54,241 --> 01:34:55,325
Sag Hallo.
966
01:35:10,549 --> 01:35:13,010
Als deine Bombe hochging,
967
01:35:13,177 --> 01:35:15,721
hat sie meine Antonia fast getötet.
968
01:35:19,474 --> 01:35:23,312
Ich musste ihr
einen Chip in den Nacken einsetzen.
969
01:35:23,478 --> 01:35:25,814
In den Nacken.
970
01:35:26,231 --> 01:35:28,192
Sieh sie dir an.
971
01:35:28,692 --> 01:35:30,903
Fällt es dir schwer, sie anzusehen?
972
01:35:31,820 --> 01:35:33,155
Mir schon.
973
01:35:34,031 --> 01:35:36,658
Sie beobachtet alles.
974
01:35:37,534 --> 01:35:38,744
Kann alles nachahmen.
975
01:35:39,286 --> 01:35:41,330
Sie ist eine perfekte Imitatorin.
976
01:35:43,415 --> 01:35:46,251
Und sie kämpft wie all deine Freunde.
977
01:35:50,923 --> 01:35:52,508
Kann sie mich hören?
978
01:35:55,886 --> 01:35:57,095
Was?
979
01:35:59,181 --> 01:36:01,308
Möchtest du sie trösten?
980
01:36:03,268 --> 01:36:05,938
Möchtest du dich bei ihr entschuldigen?
981
01:36:07,272 --> 01:36:11,151
Das hättest du bedenken sollen,
bevor du ihr Gesicht zerfetzt hast.
982
01:36:13,153 --> 01:36:15,697
Aber Schluss mit dem Gerede.
983
01:36:17,032 --> 01:36:18,158
An die Arbeit.
984
01:36:18,325 --> 01:36:20,369
Ich habe Ratten im Keller. Geh.
985
01:36:22,913 --> 01:36:24,164
Geh.
986
01:36:35,759 --> 01:36:37,344
Das war ein Fehler.
987
01:36:38,011 --> 01:36:39,096
War es das?
988
01:36:39,596 --> 01:36:42,641
Nur sie hätte mich hindern können,
dich zu töten.
989
01:36:44,393 --> 01:36:45,394
Versuch es.
990
01:36:45,561 --> 01:36:46,770
Tu es.
991
01:36:51,567 --> 01:36:53,068
Ist sie gesichert?
992
01:36:58,156 --> 01:36:58,991
Nein.
993
01:37:02,995 --> 01:37:03,996
Vielleicht mit dem Messer.
994
01:37:13,797 --> 01:37:14,882
Pech für dich.
995
01:37:15,048 --> 01:37:16,383
Wie kontrollierst du mich?
996
01:37:16,550 --> 01:37:18,594
Ich kontrolliere dich nicht.
997
01:37:19,261 --> 01:37:20,637
Noch nicht.
998
01:37:21,263 --> 01:37:23,432
Aber es gibt eine Pheromon-Sperre.
999
01:37:23,765 --> 01:37:28,187
Meine Pheromone hindern dich daran,
Gewalt gegen mich auszuüben.
1000
01:37:32,733 --> 01:37:35,402
Ich bin sehr enttäuscht von Melina.
1001
01:37:35,569 --> 01:37:37,446
Ich werde sie wohl töten müssen.
1002
01:37:38,155 --> 01:37:41,700
Komm schon. Wenn wir nur Knöpfe drücken
und Computer hacken ...
1003
01:37:41,867 --> 01:37:43,911
-Ja?
-Was bleibt dann für mich?
1004
01:37:44,077 --> 01:37:46,955
Ich will etwas kaputtmachen.
1005
01:37:49,708 --> 01:37:52,336
Da ist was zum Kaputtmachen.
1006
01:38:06,225 --> 01:38:09,937
Melina, falls wir uns zum letzten Mal ...
1007
01:38:12,648 --> 01:38:13,774
Verdammt.
1008
01:38:27,079 --> 01:38:28,580
Ätzend.
1009
01:39:06,159 --> 01:39:07,661
Das war der große Plan?
1010
01:39:07,995 --> 01:39:10,539
Melina soll den Roten Raum landen
1011
01:39:10,622 --> 01:39:12,875
und mich den Behörden übergeben.
1012
01:39:22,634 --> 01:39:26,555
Krieg ich jetzt eine Rolle
in deinem erbärmlichen Marionettentheater?
1013
01:39:26,722 --> 01:39:27,723
Erbärmlich?
1014
01:39:27,890 --> 01:39:29,558
Wie würdest du es nennen?
1015
01:39:29,725 --> 01:39:32,352
Wann hast du zuletzt
mit jemandem gesprochen,
1016
01:39:32,436 --> 01:39:34,271
der nicht dazu gezwungen war?
1017
01:39:34,438 --> 01:39:37,399
Du bist weggelaufen,
um im falschen Krieg zu kämpfen.
1018
01:39:37,816 --> 01:39:40,235
Der wahre Krieg wurde hier geführt,
1019
01:39:40,319 --> 01:39:41,320
im Verborgenen.
1020
01:39:41,486 --> 01:39:43,071
Du kämpfst nicht im Verborgenen.
1021
01:39:43,238 --> 01:39:44,448
Du versteckst dich im Dunkeln.
1022
01:39:44,615 --> 01:39:48,410
Wahre Macht entsteht
durch unsichtbare Einflussnahme.
1023
01:39:48,577 --> 01:39:50,996
Wenn's keiner bemerkt, wozu dann?
1024
01:39:51,330 --> 01:39:52,497
Du bist ein Nichts.
1025
01:39:53,123 --> 01:39:54,791
Du hast nichts.
1026
01:39:55,292 --> 01:39:56,877
Es gibt 50 Menschen weltweit ...
1027
01:39:57,044 --> 01:39:58,295
Hör doch auf.
1028
01:39:58,462 --> 01:40:01,089
Du hast mir gar nichts zu sagen.
1029
01:40:01,256 --> 01:40:04,176
Wenn ich nichts sage,
hältst du nie die Klappe.
1030
01:40:08,138 --> 01:40:09,264
Na los.
1031
01:40:09,431 --> 01:40:11,308
Ich kann was einstecken.
1032
01:40:14,269 --> 01:40:17,439
-Verdammt, bist du schwach.
-Schwach?
1033
01:40:17,606 --> 01:40:19,775
Ist wohl leichter, Kinder einzuschüchtern.
1034
01:40:19,942 --> 01:40:20,734
Genug.
1035
01:40:31,662 --> 01:40:33,288
Du wärst nicht so vorlaut,
1036
01:40:33,455 --> 01:40:37,125
wenn du begreifen würdest,
was ich aufgebaut habe.
1037
01:40:38,752 --> 01:40:40,462
Diese Welt gehört mir.
1038
01:40:40,587 --> 01:40:41,338
Mir.
1039
01:40:41,505 --> 01:40:43,257
Soll ich beeindruckt sein?
1040
01:40:43,423 --> 01:40:44,758
Ich muss dich nicht beeindrucken.
1041
01:40:44,925 --> 01:40:47,427
Ich muss niemanden beeindrucken.
1042
01:40:48,637 --> 01:40:49,888
Diese Weltenlenker,
1043
01:40:49,972 --> 01:40:51,807
diese großen Männer,
1044
01:40:52,641 --> 01:40:55,477
sie hören auf mich und meine Widows.
1045
01:40:59,231 --> 01:41:00,065
Schau sie dir an.
1046
01:41:03,110 --> 01:41:04,820
Diese Mädchen waren Abfall.
1047
01:41:05,946 --> 01:41:08,031
Sie werden auf die Straße geworfen.
1048
01:41:08,490 --> 01:41:11,785
Ich recycle den Abfall.
1049
01:41:11,952 --> 01:41:13,829
Ich gebe ihnen eine Bestimmung.
1050
01:41:15,664 --> 01:41:17,457
Ich gebe ihnen ein Leben.
1051
01:41:24,673 --> 01:41:26,925
Melina, ich hab die Ampullen gefunden.
1052
01:41:28,302 --> 01:41:30,304
Es gab ein kleines Problem.
1053
01:41:32,389 --> 01:41:34,099
Du musst zu den Widows.
1054
01:41:53,368 --> 01:41:58,415
Mein Netzwerk von Widows
kontrolliert die Verteilung der Macht.
1055
01:41:58,749 --> 01:42:02,836
Ein Befehl,
die Öl- und Aktienmärkte brechen ein.
1056
01:42:03,003 --> 01:42:07,090
Ein Befehl
und ein Viertel des Planeten hungert.
1057
01:42:07,257 --> 01:42:10,385
Meine Widows können
Kriege auslösen und beenden.
1058
01:42:10,636 --> 01:42:13,347
Sie können Könige küren und stürzen.
1059
01:42:17,351 --> 01:42:19,895
Du kontrollierst alles von hier aus?
1060
01:42:20,646 --> 01:42:22,523
Und mit dir,
1061
01:42:23,190 --> 01:42:26,235
einem Avenger unter meiner Kontrolle,
1062
01:42:27,611 --> 01:42:30,072
kann ich endlich aus dem Schatten treten.
1063
01:42:31,198 --> 01:42:35,953
Ich nutze die einzige Ressource,
von der es auf der Welt zu viel gibt.
1064
01:42:37,538 --> 01:42:38,914
Mädchen.
1065
01:42:49,216 --> 01:42:51,593
Alles von dieser kleinen Konsole aus?
1066
01:42:57,891 --> 01:42:59,643
Du findest das amüsant?
1067
01:42:59,935 --> 01:43:01,478
Warum lächelst du?
1068
01:43:02,145 --> 01:43:04,189
Nimm's nicht persönlich, aber
1069
01:43:06,483 --> 01:43:08,569
danke für deine Kooperation.
1070
01:43:09,027 --> 01:43:13,240
Auch wenn du die Datenbank findest
und er dir den Schlüssel zeigt,
1071
01:43:13,490 --> 01:43:15,951
wirst du ihm den nicht abnehmen können.
1072
01:43:16,118 --> 01:43:19,496
Seit Jahren benutzt Dreykov
eine Pheromon-Sperre
1073
01:43:19,663 --> 01:43:21,498
bei allen Widows. Selbst bei mir.
1074
01:43:22,165 --> 01:43:26,253
Solange wir seinen Geruch wahrnehmen,
können wir ihm nichts antun.
1075
01:43:26,837 --> 01:43:28,046
Ich halte die Luft an.
1076
01:43:28,213 --> 01:43:29,673
Reicht nicht.
1077
01:43:29,840 --> 01:43:31,550
Das ist Basiswissen.
1078
01:43:31,717 --> 01:43:34,970
Natasha, um Rezeptoren
im Geruchszentrum auszuschalten,
1079
01:43:35,137 --> 01:43:37,181
muss man den Nerv durchtrennen.
1080
01:43:39,016 --> 01:43:40,350
Das krieg ich hin.
1081
01:43:41,268 --> 01:43:43,645
Du warst nicht stark genug, also
1082
01:43:44,521 --> 01:43:46,523
bringe ich es selbst zu Ende.
1083
01:43:46,982 --> 01:43:48,400
Was hast du vor?
1084
01:43:50,360 --> 01:43:51,653
Den Nerv kappen.
1085
01:44:12,549 --> 01:44:13,675
Sie hat eine Waffe.
1086
01:44:21,016 --> 01:44:22,434
Melina, bleib stehen.
1087
01:44:26,188 --> 01:44:27,523
Runter damit.
1088
01:44:27,814 --> 01:44:29,399
Genau mein Gedanke.
1089
01:44:42,079 --> 01:44:43,872
Yelena, kleine Planänderung.
1090
01:44:44,039 --> 01:44:47,334
Ich hab ein Triebwerk zerstört,
wir stürzen kontrolliert ab.
1091
01:44:50,379 --> 01:44:51,380
Fantastisch.
1092
01:44:51,547 --> 01:44:53,048
Ich bin gleich bei den Widows.
1093
01:45:33,171 --> 01:45:34,756
Wir müssen los.
1094
01:45:40,095 --> 01:45:42,222
Jetzt bist du nicht mehr so gesprächig.
1095
01:45:44,391 --> 01:45:45,475
Du nahmst mir meine Kindheit.
1096
01:45:47,102 --> 01:45:49,646
Nahmst mir die Wahl,
wolltest mich brechen.
1097
01:45:49,813 --> 01:45:51,857
Das tust du niemandem mehr an.
1098
01:46:03,285 --> 01:46:05,495
Ihr verlasst den Raum erst,
1099
01:46:05,579 --> 01:46:06,872
wenn sie tot ist.
1100
01:46:07,039 --> 01:46:09,208
Lasst sie leiden.
1101
01:46:11,418 --> 01:46:12,836
Ich will euch nichts tun.
1102
01:46:13,420 --> 01:46:14,838
Ihr mir auch nicht.
1103
01:48:10,454 --> 01:48:11,455
Bist du okay?
1104
01:48:12,748 --> 01:48:13,874
Sieht schmerzhaft aus.
1105
01:48:14,041 --> 01:48:16,251
Auf drei zieh ich ihn raus, bereit?
1106
01:48:17,169 --> 01:48:18,420
Sorry.
1107
01:48:20,380 --> 01:48:21,757
Was machen wir jetzt?
1108
01:48:24,009 --> 01:48:26,178
Verschwindet weit weg von hier.
1109
01:48:27,137 --> 01:48:28,722
Ihr entscheidet jetzt selbst.
1110
01:48:39,775 --> 01:48:40,984
Wir müssen hier raus.
1111
01:48:41,151 --> 01:48:43,237
-Wir müssen Dreykov finden.
-Gleich.
1112
01:48:50,702 --> 01:48:52,162
Halt, ich muss zurück.
1113
01:50:32,095 --> 01:50:33,514
Siehst du die Mädchen?
1114
01:51:10,259 --> 01:51:11,844
Wir müssen umkehren.
1115
01:51:39,162 --> 01:51:40,789
Keine Kontrolle mehr.
1116
01:52:04,897 --> 01:52:06,315
Antonia.
1117
01:52:12,613 --> 01:52:14,323
Ich mache jetzt die Tür auf.
1118
01:52:15,115 --> 01:52:16,950
Du wirst mich angreifen.
1119
01:52:17,117 --> 01:52:19,328
Schon gut. Schon gut.
1120
01:52:21,455 --> 01:52:23,624
Ich weiß, du bist noch da drin.
1121
01:52:25,542 --> 01:52:27,211
Ich gebe dich nicht auf.
1122
01:53:45,414 --> 01:53:46,915
Sie ist auf dem Flügel.
1123
01:53:47,082 --> 01:53:49,459
Los. Worauf wartet ihr?
1124
01:53:51,003 --> 01:53:51,879
Tu's nicht.
1125
01:53:52,963 --> 01:53:54,631
Das hat Spaß gemacht.
1126
01:55:46,535 --> 01:55:48,036
Los geht's.
1127
01:56:02,843 --> 01:56:04,094
Es reicht.
1128
01:56:55,479 --> 01:56:56,897
Es tut mir leid.
1129
01:56:57,064 --> 01:56:58,482
Es tut mir leid.
1130
01:57:01,693 --> 01:57:03,278
Ist er tot?
1131
01:57:07,699 --> 01:57:09,076
Er ist tot.
1132
01:57:46,947 --> 01:57:49,157
Wir sind beide verkehrt herum.
1133
01:57:57,833 --> 01:57:59,710
Verzeih mir,
1134
01:57:59,793 --> 01:58:01,920
kleine Schwester.
1135
01:58:04,173 --> 01:58:05,465
Ich hätte dich holen sollen.
1136
01:58:05,632 --> 01:58:08,177
Du musst das nicht sagen. Ist schon gut.
1137
01:58:08,719 --> 01:58:10,304
Für mich war es auch echt.
1138
01:58:24,735 --> 01:58:25,569
Danke.
1139
01:58:40,667 --> 01:58:41,793
Alles gut bei euch?
1140
01:58:41,960 --> 01:58:44,379
Ich bin offensichtlich verletzt.
1141
01:58:45,797 --> 01:58:47,716
Willst du was sagen?
1142
01:58:48,675 --> 01:58:50,093
Ich würd's nur vermasseln.
1143
01:59:04,441 --> 01:59:06,360
Da kommt die Kavallerie.
1144
01:59:09,363 --> 01:59:11,782
Wir nähern uns dem Ziel, Sir.
1145
01:59:14,493 --> 01:59:16,453
Wie sieht unser Plan aus?
1146
01:59:17,371 --> 01:59:19,957
Ihr verschwindet. Ich bleibe.
1147
01:59:20,123 --> 01:59:22,084
Das ist Wahnsinn. Wir kämpfen. Gemeinsam.
1148
01:59:22,251 --> 01:59:23,085
Ich halte sie auf.
1149
01:59:23,252 --> 01:59:25,671
-Natasha, wir kämpfen.
-Sei nicht dickköpfig.
1150
01:59:25,837 --> 01:59:28,006
-Geht.
-Du meine Güte.
1151
01:59:28,173 --> 01:59:30,926
Wenn wir vier uns zusammenraufen,
1152
01:59:31,093 --> 01:59:33,512
gibt's Hoffnung für die Avengers.
1153
01:59:33,679 --> 01:59:34,972
Ein bisschen.
1154
01:59:35,138 --> 01:59:39,059
Wenn du uns verlässt,
dann solltest du die mitnehmen.
1155
01:59:39,226 --> 01:59:41,770
Ich weiß, wie gut sie dir gefällt.
1156
01:59:41,937 --> 01:59:43,146
Na dann.
1157
01:59:43,814 --> 01:59:45,065
Sie hat viele Taschen.
1158
01:59:45,232 --> 01:59:47,234
Sehr praktische Taschen, ja.
1159
01:59:48,360 --> 01:59:50,529
Er hatte Widows auf der ganzen Welt.
1160
01:59:50,696 --> 01:59:52,573
Melina wird das Mittel produzieren.
1161
01:59:53,115 --> 01:59:54,908
Sag du ihnen, es ist vorbei.
1162
02:00:14,761 --> 02:00:16,680
Ihr kommt unseretwegen zurück.
1163
02:00:16,847 --> 02:00:18,682
Wir lassen euch nicht zurück.
1164
02:00:25,355 --> 02:00:26,815
Danke.
1165
02:00:33,780 --> 02:00:35,866
Du passt auf dich auf, ja?
1166
02:00:36,742 --> 02:00:37,868
Klar. Keine Sorge.
1167
02:00:38,035 --> 02:00:39,494
Ich weiß.
1168
02:00:49,880 --> 02:00:51,256
Keine Angst.
1169
02:00:51,340 --> 02:00:52,799
Wir nehmen sie mit.
1170
02:00:53,467 --> 02:00:55,802
Komm. Komm mit.
1171
02:02:09,167 --> 02:02:12,421
2 WOCHEN SPÄTER
1172
02:02:30,480 --> 02:02:31,607
Schläfst du ständig?
1173
02:02:32,774 --> 02:02:36,153
Ich war in sechs Zeitzonen
in drei Tagen deinetwegen.
1174
02:02:36,320 --> 02:02:37,613
-Tatsächlich?
-Ja.
1175
02:02:37,779 --> 02:02:40,240
Hast du wieder Schrott gesammelt?
1176
02:02:40,407 --> 02:02:43,952
Was hast du mir diesmal besorgt?
Einen aufgemotzten Rasenmäher?
1177
02:02:49,124 --> 02:02:51,418
So was kriegst du mit etwas Zeit und Geld.
1178
02:02:57,424 --> 02:02:59,051
Los, sag's. Ich will's hören.
1179
02:02:59,218 --> 02:03:01,845
Ich würd's echt gern hören. Wirklich.
1180
02:03:03,096 --> 02:03:04,264
Ich bin beeindruckt.
1181
02:03:06,725 --> 02:03:09,353
Du bist wirklich ein guter Freund.
1182
02:03:09,520 --> 02:03:12,022
Das will doch jeder Mann hören.
1183
02:03:12,814 --> 02:03:13,982
Wo geht's hin?
1184
02:03:15,317 --> 02:03:17,986
Ich dachte immer, ich hätte keine Familie.
1185
02:03:18,153 --> 02:03:20,322
Dabei hab ich sogar zwei.
1186
02:03:20,822 --> 02:03:22,115
Eine hat gerade Probleme.
1187
02:03:22,282 --> 02:03:25,077
Ich hole ein paar aus dem Gefängnis,
1188
02:03:25,577 --> 02:03:28,080
vielleicht kann ich die Wogen glätten.
1189
02:11:14,922 --> 02:11:16,673
Na komm, Fanny.
1190
02:12:36,962 --> 02:12:38,088
Entschuldige.
1191
02:12:39,590 --> 02:12:41,925
Allergische Reaktion
auf den Mittleren Westen.
1192
02:12:44,428 --> 02:12:47,264
Was diese Frau getan hat,
1193
02:12:47,431 --> 02:12:50,267
ehrlich, ich kann mir das kaum vorstellen.
1194
02:12:50,767 --> 02:12:54,521
Du solltest mich lieber nicht
in meinem Urlaub nerven, Valentina.
1195
02:12:54,688 --> 02:12:59,443
Ich will dich nicht nerven.
Ich zolle nur meinen Respekt.
1196
02:13:00,402 --> 02:13:02,696
Du musst mich verzweifelt brauchen.
1197
02:13:07,242 --> 02:13:08,327
Der Preis steigt.
1198
02:13:08,493 --> 02:13:09,828
Ja. Für uns beide.
1199
02:13:09,995 --> 02:13:12,456
Und du verdienst es auch.
1200
02:13:13,624 --> 02:13:15,918
Ich hab hier dein nächstes Ziel.
1201
02:13:16,084 --> 02:13:17,836
Wollt's dir persönlich bringen.
1202
02:13:20,088 --> 02:13:24,885
Schnapp dir den Mann, der für den Tod
deiner Schwester verantwortlich ist.
1203
02:13:27,638 --> 02:13:29,598
Hübscher Kerl, findest du nicht?
1204
02:13:36,563 --> 02:13:38,565
UNTERTITEL: Petra Metelko