1 00:01:37,060 --> 00:01:38,687 Wir sind beide verkehrt herum. 2 00:01:38,854 --> 00:01:40,939 Und ich wette, du fällst zuerst um. 3 00:01:41,106 --> 00:01:42,649 Nein, du. 4 00:01:43,150 --> 00:01:45,444 Du kannst nicht mehr lange. 5 00:01:48,238 --> 00:01:49,865 Du bist zuerst umgefallen. 6 00:01:50,782 --> 00:01:52,242 Ich hab's dir gesagt. 7 00:01:55,913 --> 00:01:56,955 Hab ich doch gesagt. 8 00:02:08,342 --> 00:02:09,510 Was ist passiert? 9 00:02:11,428 --> 00:02:15,098 -Sie ist hingefallen. -Hast du dir dein Knie aufgeschlagen? 10 00:02:17,559 --> 00:02:20,103 Ein Küsschen. Alles wieder gut. 11 00:02:22,105 --> 00:02:23,941 Komm schon, Kleines. 12 00:02:24,149 --> 00:02:25,734 Steh auf. Nichts passiert. 13 00:02:26,443 --> 00:02:28,904 Komm. Du bist ein tapferes Mädchen. 14 00:02:29,363 --> 00:02:31,615 Dein Schmerz macht dich nur stärker. 15 00:02:32,824 --> 00:02:34,201 -Stimmt's, Nat? -Ja. 16 00:02:34,368 --> 00:02:35,369 -Ja? -Schau. 17 00:02:35,536 --> 00:02:37,496 Waldsterne. 18 00:02:37,663 --> 00:02:38,664 Ja. Weißt du was? 19 00:02:38,830 --> 00:02:42,584 Eigentlich gehören sie zur Familie der Lampyridae. 20 00:02:42,751 --> 00:02:46,296 Und das Leuchten, das ihr seht, 21 00:02:46,463 --> 00:02:49,925 kommt von einer chemischen Reaktion und die nennt man 22 00:02:50,968 --> 00:02:52,636 Biolumineszenz. 23 00:02:53,011 --> 00:02:54,721 Kommt. Zeit fürs Abendessen. 24 00:02:55,389 --> 00:02:57,099 Bio-Gummi-Essenz? 25 00:02:57,266 --> 00:02:59,643 "Bio-Gummi-Essenz." Genau. 26 00:03:00,769 --> 00:03:02,521 Abendessen. 27 00:03:02,688 --> 00:03:04,857 Komm essen, meine Große. 28 00:03:07,359 --> 00:03:09,194 Ich will Makkaroni mit Käse. 29 00:03:09,361 --> 00:03:12,698 Du willst Makkaroni mit Käse? Und ich will 30 00:03:13,031 --> 00:03:14,783 Kaviar und Champagner. 31 00:03:15,284 --> 00:03:16,785 Nimm die Servietten. 32 00:03:16,952 --> 00:03:19,329 Du nimmst das. Danke. 33 00:03:19,705 --> 00:03:22,249 Bringst du das Ranch Dressing für Dad mit? 34 00:03:26,461 --> 00:03:27,713 Sehr gut. 35 00:03:27,880 --> 00:03:29,631 Ich liebe grüne Bohnen. 36 00:03:31,258 --> 00:03:32,676 Dad ist zu Hause. 37 00:03:35,888 --> 00:03:36,972 Hey, Dad. 38 00:03:37,514 --> 00:03:38,557 Hey, Süße. 39 00:03:49,359 --> 00:03:50,652 Alles in Ordnung? 40 00:03:54,573 --> 00:03:55,908 Wie war euer Tag? 41 00:03:56,074 --> 00:03:58,076 Mommy hat mir Lampenkäfer erklärt. 42 00:03:58,243 --> 00:04:01,079 -Lampenkäfer. -Ich bin auf mein Knie gefallen. 43 00:04:01,246 --> 00:04:03,081 Aber es tut nicht mehr weh. 44 00:04:03,248 --> 00:04:05,959 Und wir haben Glühwürmchen gesehen. 45 00:04:06,126 --> 00:04:08,253 -Das war am schönsten. -Nein. 46 00:04:09,755 --> 00:04:11,715 Wie viel Zeit bleibt uns? 47 00:04:11,882 --> 00:04:14,468 Ich weiß nicht. Eine Stunde vielleicht. 48 00:04:17,179 --> 00:04:19,014 Ich will nicht weggehen. 49 00:04:21,892 --> 00:04:23,185 Sag das nicht. 50 00:04:27,314 --> 00:04:28,398 Mädels, 51 00:04:29,775 --> 00:04:33,028 ich hab doch mal ein großes Abenteuer versprochen. 52 00:04:35,280 --> 00:04:36,365 Heute ist es so weit. 53 00:04:40,702 --> 00:04:42,246 Alles klar, auf geht's. 54 00:04:50,087 --> 00:04:51,630 Es tut mir leid. 55 00:04:59,847 --> 00:05:00,931 Ich hab keine Schuhe an. 56 00:05:01,098 --> 00:05:02,808 Du brauchst keine Schuhe. 57 00:05:02,975 --> 00:05:06,770 -Ich hab noch Hunger. -Ja? Ich hab Fruchtschnitten im Auto. 58 00:05:16,238 --> 00:05:18,782 Nein, lass das da. Geh und warte im Wagen. 59 00:05:26,748 --> 00:05:27,833 -Hast du sie? -Ja. 60 00:05:28,041 --> 00:05:29,835 -Die einzige Kopie? -Die einzige. 61 00:05:41,096 --> 00:05:42,306 Wo fahren wir hin? 62 00:05:43,265 --> 00:05:44,099 Heim. 63 00:05:45,017 --> 00:05:46,727 Mommy, du bist albern. 64 00:05:46,894 --> 00:05:48,478 Da sind wir gerade weg. 65 00:06:00,365 --> 00:06:01,658 Ich will mein Lied. 66 00:06:54,962 --> 00:06:56,797 Komm, Yelena. Beeil dich. 67 00:06:57,130 --> 00:06:58,423 Los. Schnell, Nat. 68 00:06:59,007 --> 00:07:00,884 Wir müssen los. Lauft. 69 00:07:12,145 --> 00:07:13,105 Komm, Schatz. 70 00:07:13,272 --> 00:07:14,189 Geh zu Mom. 71 00:07:14,356 --> 00:07:15,816 -Nat, beeil dich. -Ich komme. 72 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 Gut, anschnallen. 73 00:07:21,989 --> 00:07:23,615 Warum ist Dad nicht im Flugzeug? 74 00:07:23,782 --> 00:07:25,534 Er kommt noch, Süße. Er kommt. 75 00:08:22,341 --> 00:08:23,800 Ich brauch dich vorne. 76 00:08:27,429 --> 00:08:29,306 Du musst nach rechts ziehen. 77 00:08:33,393 --> 00:08:35,062 Mom, du bist voller Blut. 78 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 Alles gut, Süße. 79 00:08:55,666 --> 00:08:56,959 Drück den Gashebel vor. 80 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 Ruhig halten. 81 00:09:08,762 --> 00:09:10,722 Bei 55 Knoten ziehst du zu dir. 82 00:09:12,307 --> 00:09:13,141 Zählen wir. 83 00:09:13,308 --> 00:09:15,936 Fünfundvierzig, fünfzig ... 84 00:09:29,533 --> 00:09:30,367 Zieh. Du schaffst das. 85 00:09:31,577 --> 00:09:32,953 Zieh. Mit aller Kraft. 86 00:10:27,966 --> 00:10:29,134 Steh auf, Mommy. 87 00:10:29,301 --> 00:10:31,386 Schmerz macht dich nur stärker. 88 00:10:31,470 --> 00:10:32,721 Weißt du noch? 89 00:10:41,897 --> 00:10:43,732 Der Red Guardian kehrt zurück. 90 00:10:43,899 --> 00:10:46,360 Der Red Guardian kehrt triumphierend zurück. 91 00:10:48,111 --> 00:10:50,572 Bitte, keine Undercover-Einsätze mehr. 92 00:10:50,739 --> 00:10:52,616 Ich will Action, meinen Anzug. 93 00:10:52,783 --> 00:10:53,951 Ich will ins Spiel. 94 00:10:54,117 --> 00:10:56,495 General Dreykov, es ist über 3 Jahre her. 95 00:10:56,745 --> 00:11:00,040 Verzeih mir, Mom. 96 00:11:00,249 --> 00:11:01,166 Ich hab Angst. 97 00:11:01,333 --> 00:11:02,960 Bleib dir selbst treu. 98 00:11:05,170 --> 00:11:06,630 Hast du sie? 99 00:11:12,386 --> 00:11:14,596 Und das North Institute? 100 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 Asche. 101 00:11:16,390 --> 00:11:17,766 Alles wird gut. 102 00:11:18,350 --> 00:11:19,977 Wie geht es Melina? 103 00:11:20,143 --> 00:11:22,437 Sie wird's überleben. Sie ist stark. 104 00:11:27,943 --> 00:11:28,902 Daddy. 105 00:11:29,069 --> 00:11:29,903 Ich regle das. 106 00:11:31,864 --> 00:11:33,407 -Daddy. -Lass sie in Ruhe. 107 00:11:35,158 --> 00:11:36,243 Rührt sie nicht an. 108 00:11:36,410 --> 00:11:37,953 Ich schieße. 109 00:11:38,370 --> 00:11:40,289 Rührt sie nicht an. 110 00:11:40,956 --> 00:11:42,958 Ich töte euch alle. 111 00:11:43,250 --> 00:11:44,793 Ich schieße. 112 00:11:45,002 --> 00:11:46,336 Fasst sie nicht an. 113 00:11:46,503 --> 00:11:47,629 Schatz. 114 00:11:50,382 --> 00:11:51,717 Gib mir die Waffe. 115 00:11:56,180 --> 00:11:58,056 Ich will da nicht wieder hin. 116 00:11:59,016 --> 00:12:00,309 Ich will in Ohio bleiben. 117 00:12:01,643 --> 00:12:03,061 Bring sie da nicht hin. 118 00:12:04,146 --> 00:12:06,190 Das darfst du nicht. 119 00:12:06,356 --> 00:12:07,983 Sie ist erst sechs. 120 00:12:08,150 --> 00:12:09,193 Du warst jünger. 121 00:12:10,986 --> 00:12:12,029 Es ist okay. 122 00:12:13,697 --> 00:12:14,948 Komm her. 123 00:12:19,620 --> 00:12:20,621 Es wird alles gut. 124 00:12:22,831 --> 00:12:24,374 Und wisst ihr, warum? 125 00:12:24,875 --> 00:12:30,047 Weil meine Mädchen die stärksten Mädchen der Welt sind. 126 00:12:30,589 --> 00:12:33,258 Ihr werdet aufeinander aufpassen, okay? 127 00:12:33,717 --> 00:12:37,095 Und alles, alles wird gut. 128 00:12:52,945 --> 00:12:55,364 Die Große hat richtig Feuer. 129 00:12:57,616 --> 00:12:59,034 Wie war ihr Name? 130 00:13:00,160 --> 00:13:01,453 Natasha. 131 00:13:45,080 --> 00:13:47,082 Sortiert die Fehlerhaften aus. 132 00:13:52,880 --> 00:13:54,256 Die da. 133 00:13:54,715 --> 00:13:56,008 Und sie. 134 00:14:03,599 --> 00:14:05,434 Da, nimm. Da, nimm. 135 00:14:20,949 --> 00:14:23,202 Der Rote Raum ist jetzt dein Zuhause. 136 00:14:23,952 --> 00:14:25,621 Lasst mich los. Nein. 137 00:14:46,391 --> 00:14:48,477 Sie lebten undercover unter uns. 138 00:14:49,019 --> 00:14:51,730 Sie hatten falsche Identitäten und Familie. 139 00:16:26,783 --> 00:16:30,287 21 JAHRE SPÄTER 140 00:16:50,724 --> 00:16:53,477 -Sie sind oben, Sir. -Team 1 auf Position. 141 00:16:54,978 --> 00:16:56,313 Alle Ausgänge gesichert. 142 00:16:56,772 --> 00:16:58,482 Gut. Bereithalten. 143 00:16:58,899 --> 00:17:00,317 Ich schicke Team Alpha rein. 144 00:17:08,408 --> 00:17:11,620 Natasha Romanoff verstößt gegen das Sokovia-Abkommen. 145 00:17:11,787 --> 00:17:13,705 Sie griff den König von Wakanda an. 146 00:17:13,872 --> 00:17:15,165 Statuieren Sie ein Exempel. 147 00:17:21,421 --> 00:17:22,256 Ja? 148 00:17:22,422 --> 00:17:23,173 Tun Sie das nicht. 149 00:17:23,715 --> 00:17:24,550 Was denn? 150 00:17:24,716 --> 00:17:26,552 Mich verfolgen. 151 00:17:26,718 --> 00:17:28,762 Sie blamieren sich. Es wirkt verzweifelt. 152 00:17:28,929 --> 00:17:31,723 Ich dachte, Sie rufen an, um einen Deal zu machen. 153 00:17:32,266 --> 00:17:36,019 Denn wie ich es sehe, ist es die weltweit Gesuchte, 154 00:17:36,186 --> 00:17:37,729 die verzweifelt ist. 155 00:17:37,896 --> 00:17:40,399 Wie ich es sehe, wirken Sie ruhebedürftig. 156 00:17:40,566 --> 00:17:42,359 War das Ihr zweiter Dreifach-Bypass? 157 00:17:42,526 --> 00:17:44,736 Machen Sie sich um mich keine Sorgen. 158 00:17:44,903 --> 00:17:47,155 Wir haben Barton, wir haben Wilson und den anderen, 159 00:17:47,322 --> 00:17:49,116 der so unglaublich schrumpft. 160 00:17:49,283 --> 00:17:51,994 Rogers ist auf der Flucht. Ihnen gehen die Freunde aus. 161 00:17:52,452 --> 00:17:53,620 Wo wollen Sie hin? 162 00:17:53,787 --> 00:17:56,123 Ich hatte schon viele Leben, Ross. 163 00:17:56,290 --> 00:17:58,876 Sie hätten sich die Mühe sparen sollen. Ich bin raus. 164 00:18:00,502 --> 00:18:01,545 Romanoff? 165 00:18:27,446 --> 00:18:29,531 Das Nest ist leer, Secretary Ross. 166 00:18:29,698 --> 00:18:31,658 Ihr Tracker, Sir. 167 00:18:42,920 --> 00:18:45,589 MAROKKO 168 00:18:51,553 --> 00:18:53,388 Ziel in Sicht. Warte auf das Paket. 169 00:18:55,349 --> 00:18:57,893 Kollateral Eins in Sicht. 170 00:19:02,064 --> 00:19:03,357 Feuern auf drei. 171 00:19:04,149 --> 00:19:05,984 Fünf, vier... 172 00:19:07,402 --> 00:19:09,238 Sie sieht uns, setzt Rauch ein. 173 00:19:09,404 --> 00:19:11,949 Sie flieht mit dem Paket. Ich gehe runter. 174 00:20:27,316 --> 00:20:28,275 Oksana. 175 00:20:32,446 --> 00:20:33,697 Was hab ich getan? 176 00:20:34,156 --> 00:20:35,657 Befrei die anderen. 177 00:20:45,083 --> 00:20:47,252 Yelena, gib uns einen Statusbericht. 178 00:20:51,131 --> 00:20:53,634 Yelena, Statusbericht. 179 00:21:00,766 --> 00:21:01,892 Sammeln bei Teamleader. 180 00:21:07,356 --> 00:21:10,067 General Dreykov, wir haben eine Deserteurin. 181 00:21:10,567 --> 00:21:13,654 Erbitte Erlaubnis, Taskmaster-Protokoll zu aktivieren. 182 00:21:37,719 --> 00:21:38,971 Lächle. 183 00:21:56,446 --> 00:21:59,157 NORWEGEN 184 00:22:03,120 --> 00:22:08,000 Nach dem Sokovia-Abkommen läuft die Jagd nach den verbliebenen Avengers. 185 00:22:08,166 --> 00:22:12,504 Steve Rogers und Natasha Romanoff sind derzeit auf der Flucht. 186 00:22:53,754 --> 00:22:55,047 Du liegst in meinem Bett. 187 00:22:55,214 --> 00:22:56,798 Nicht mal unter der Decke. 188 00:22:56,965 --> 00:22:58,091 Hast du alles besorgt? 189 00:22:58,258 --> 00:23:03,472 Pässe, Einreisevisa, ein paar lokale Führerscheine. 190 00:23:03,847 --> 00:23:07,059 Wenn du sie kombinierst, kommst du auf etwa 20 Identitäten. 191 00:23:07,809 --> 00:23:08,852 Fanny Longbottom? 192 00:23:09,019 --> 00:23:10,812 -Was? -Wie alt bist du, 12? 193 00:23:10,979 --> 00:23:13,565 Das ist ein ganz normaler Name. 194 00:23:14,650 --> 00:23:17,027 Wir haben einen Generator draußen. 195 00:23:17,194 --> 00:23:20,155 Benzinbetrieben. Der Abwassertank muss geleert werden. 196 00:23:20,322 --> 00:23:21,990 Aber dafür kommt jemand her. 197 00:23:22,157 --> 00:23:25,077 Müll entsorgst du in der Stadt. 20 Minuten entfernt. 198 00:23:25,244 --> 00:23:27,663 Deine Hardware liegt ist unter der Treppe. 199 00:23:28,830 --> 00:23:29,957 Nett. 200 00:23:30,582 --> 00:23:31,875 Alles okay bei dir? 201 00:23:32,167 --> 00:23:33,168 Warum denn nicht? 202 00:23:33,335 --> 00:23:36,380 Ich hör so Sachen. Dass die Avengers sich auflösen. 203 00:23:37,172 --> 00:23:38,549 Halb so wild. 204 00:23:39,132 --> 00:23:40,259 Ich bin gern allein. 205 00:23:40,425 --> 00:23:41,426 Sicher? 206 00:23:42,344 --> 00:23:43,178 Ja. 207 00:23:43,595 --> 00:23:44,888 Du kannst mit mir reden. 208 00:23:45,055 --> 00:23:46,723 So funktioniert Freundschaft. 209 00:23:46,890 --> 00:23:49,726 Ich weiß. Ich habe Freunde. 210 00:23:50,394 --> 00:23:52,771 Leute mit Freunden rufen nicht bei mir an. 211 00:23:58,986 --> 00:24:00,904 Ich bezahl dich nicht fürs Sorgen. 212 00:24:18,589 --> 00:24:19,631 Was ist das alles? 213 00:24:20,215 --> 00:24:22,885 Post und Persönliches aus dem Budapest-Safehouse. 214 00:24:23,802 --> 00:24:24,803 Budapest? 215 00:24:24,970 --> 00:24:25,721 Ja. 216 00:24:27,139 --> 00:24:29,308 -Nein, man sagt "Budapest." -Budapest. 217 00:24:30,726 --> 00:24:32,811 -Man sagt "Budapest." -Meinetwegen. 218 00:24:32,978 --> 00:24:36,190 Du wolltest nicht zurück, jetzt wohnt wer anderes dort. 219 00:24:36,356 --> 00:24:38,650 Du hättest dir die Mühe sparen können. 220 00:24:38,817 --> 00:24:40,944 Wenn du's nicht willst, wirf's weg. 221 00:25:08,639 --> 00:25:11,433 Warum brachen Sie den Flirt mit meiner Python ab? 222 00:25:11,600 --> 00:25:14,144 Sie wollte mich aus Liebe erdrücken. 223 00:25:18,690 --> 00:25:19,775 Na toll. 224 00:27:02,669 --> 00:27:05,797 Ich bin sicher, Ross hat hier keine Befugnisse. 225 00:27:08,383 --> 00:27:11,053 Und ich schieße besser, wenn ich sauer bin. 226 00:28:14,283 --> 00:28:15,868 Du bist nicht meinetwegen hier. 227 00:30:04,852 --> 00:30:06,311 Verdammt. 228 00:31:02,868 --> 00:31:04,494 Ich weiß, du bist da draußen. 229 00:31:06,538 --> 00:31:08,290 Ich weiß, dass du das weißt. 230 00:31:14,504 --> 00:31:17,591 Warum schleichst du dann rum wie auf einem Minenfeld? 231 00:31:17,758 --> 00:31:19,760 Weiß ich, ob ich dir trauen kann? 232 00:31:20,761 --> 00:31:22,804 Gerade wollte ich dasselbe sagen. 233 00:31:26,058 --> 00:31:28,018 Unterhalten wir uns wie Erwachsene? 234 00:31:30,479 --> 00:31:31,730 Sind wir das? 235 00:31:41,865 --> 00:31:43,784 Nimm sie runter. 236 00:31:43,951 --> 00:31:45,035 Nimm du deine runter. 237 00:31:45,994 --> 00:31:47,621 Nicht stolpern. 238 00:32:09,017 --> 00:32:10,477 Bleib unten. 239 00:33:08,577 --> 00:33:09,661 Stop. 240 00:33:14,374 --> 00:33:15,459 Waffenruhe. 241 00:33:27,262 --> 00:33:28,597 Du bist groß geworden. 242 00:33:34,228 --> 00:33:35,354 Sag bloß. 243 00:33:38,482 --> 00:33:40,192 Musstest du nach Budapest kommen? 244 00:33:41,318 --> 00:33:43,487 Weil ich dachte, du kommst nicht. 245 00:33:44,321 --> 00:33:47,366 Aber da du jetzt hier bist, welche Kugel macht so was? 246 00:33:50,160 --> 00:33:51,787 Keine Kugeln. Pfeile. 247 00:33:51,954 --> 00:33:52,788 Klar. 248 00:33:53,830 --> 00:33:56,375 Du schickst mir das und rechnest nicht mit mir? 249 00:33:57,000 --> 00:33:58,418 Du hast es dabei? 250 00:34:00,879 --> 00:34:03,465 Du musst mir sagen, was das ist. 251 00:34:03,632 --> 00:34:05,050 Ein synthetisches Gas. 252 00:34:05,217 --> 00:34:07,594 Es wirkt chemischer Unterjochung entgegen. 253 00:34:07,761 --> 00:34:10,556 Es immunisiert das Gehirn gegen externe Manipulation. 254 00:34:10,722 --> 00:34:12,015 Im Klartext, bitte. 255 00:34:12,182 --> 00:34:13,851 Es verhindert Gedankenkontrolle. 256 00:34:14,017 --> 00:34:15,644 Sehr erwachsen. 257 00:34:16,186 --> 00:34:18,647 Frag deine Super-Wissenschaftler-Freunde. 258 00:34:18,814 --> 00:34:19,940 Die können's dir erklären. 259 00:34:20,107 --> 00:34:21,608 Tony Stark vielleicht? 260 00:34:21,775 --> 00:34:24,278 O ja. Wir reden gerade nicht miteinander. 261 00:34:24,653 --> 00:34:26,405 Toll. Perfektes Timing. 262 00:34:26,572 --> 00:34:28,657 Wo ist ein Avenger, wenn man ihn braucht? 263 00:34:28,824 --> 00:34:29,825 Ich will nicht hier sein. 264 00:34:29,992 --> 00:34:32,244 Ich bin auf der Flucht. Du gefährdest mich. 265 00:34:32,411 --> 00:34:36,748 Was hätte ich tun sollen? Ich kenne keine Superhelden außer dir. 266 00:34:39,209 --> 00:34:41,461 Deshalb hab ich's dir geschickt. 267 00:34:44,214 --> 00:34:45,591 Ich hab die Nachrichten verfolgt, 268 00:34:45,757 --> 00:34:50,179 erwartet, dass Captain America den Roten Raum zerschlägt. 269 00:34:54,516 --> 00:34:55,350 Was? 270 00:34:56,768 --> 00:34:58,896 Den Roten Raum zerschlagen? Was redest du? 271 00:34:59,062 --> 00:35:00,647 Den gibt es nicht mehr. 272 00:35:01,607 --> 00:35:02,649 Dreykov ist tot. 273 00:35:03,192 --> 00:35:04,193 Ich hab ihn getötet. 274 00:35:04,359 --> 00:35:06,445 Das glaubst du nicht wirklich? 275 00:35:11,700 --> 00:35:13,160 Du glaubst das wirklich. 276 00:35:13,327 --> 00:35:14,745 Dreykov ist tot. 277 00:35:14,912 --> 00:35:17,164 Dafür ging fast die ganze Stadt drauf. 278 00:35:17,331 --> 00:35:18,916 Erzähl mir, was passiert ist. 279 00:35:19,082 --> 00:35:20,709 Ganz genau. 280 00:35:21,668 --> 00:35:22,669 Wir legten Bomben. 281 00:35:22,836 --> 00:35:24,338 -Wer ist "wir"? -Clint Barton. 282 00:35:24,922 --> 00:35:27,549 Durch Dreykovs Ermordung kam ich zu S.H.I.E.L.D. 283 00:35:29,718 --> 00:35:31,094 So leicht war's? 284 00:35:33,514 --> 00:35:35,182 Ja, klar, "leicht". 285 00:35:35,766 --> 00:35:37,684 Ich musste nur 5 Stockwerke sprengen 286 00:35:37,851 --> 00:35:40,938 und mir den Weg durch Spezialeinheiten freischießen. 287 00:35:41,104 --> 00:35:44,149 Zehn Tage im Versteck, bevor wir aus Budapest raus konnten. 288 00:35:44,775 --> 00:35:45,901 Hast du die Leiche gesehen? 289 00:35:46,068 --> 00:35:47,653 Seinen Tod bestätigt? 290 00:35:51,156 --> 00:35:52,991 Es gab nichts mehr zu sehen. 291 00:35:55,035 --> 00:35:56,787 Du vergisst Dreykovs Tochter. 292 00:36:56,430 --> 00:36:57,723 Wo wollen wir hin? 293 00:36:57,890 --> 00:36:59,892 Motorrad. Ostseite des Hauses. 294 00:37:02,227 --> 00:37:02,978 Sie laufen aufs Dach. 295 00:37:03,270 --> 00:37:04,021 Bin dran. 296 00:37:30,923 --> 00:37:32,299 Ich hab dich. 297 00:37:57,157 --> 00:37:58,992 Nicht bewegen. Du bist verletzt. 298 00:37:59,159 --> 00:38:00,369 Lass mich dir helfen. 299 00:38:11,296 --> 00:38:13,382 TERMINIEREN 300 00:38:14,925 --> 00:38:16,593 Ich will das nicht tun. 301 00:38:19,721 --> 00:38:21,765 -Was tust du? -Er zwingt mich dazu. 302 00:38:51,712 --> 00:38:53,630 Glaubst du mir jetzt? 303 00:38:55,132 --> 00:38:56,550 Wie viele noch? 304 00:38:56,717 --> 00:38:58,093 Genug. 305 00:39:10,898 --> 00:39:11,899 Welches ist deines? 306 00:39:12,065 --> 00:39:13,483 Schwarz. Brauner Sitz. 307 00:39:14,359 --> 00:39:15,527 Wo sind meine Schlüssel? 308 00:39:17,237 --> 00:39:18,280 Miststück. 309 00:39:19,990 --> 00:39:20,782 Ich wär so weit. 310 00:40:00,322 --> 00:40:00,948 Alles okay? 311 00:40:01,490 --> 00:40:02,282 Fantastisch. 312 00:40:02,449 --> 00:40:03,742 Du klaust sein Auto. 313 00:40:03,909 --> 00:40:05,744 Soll ich's ihm zurückgeben? 314 00:40:09,831 --> 00:40:11,875 -Wenn du so weit wärst. -Klappe. 315 00:40:46,451 --> 00:40:47,578 Hast du einen Plan 316 00:40:47,744 --> 00:40:49,204 oder bleib ich in Deckung? 317 00:40:49,371 --> 00:40:50,664 Mein Plan war abzuhauen. 318 00:40:50,831 --> 00:40:52,207 Dein Plan ist Scheiße. 319 00:41:05,095 --> 00:41:06,096 Gern geschehen. 320 00:41:19,401 --> 00:41:20,652 Shit, da ist er wieder. 321 00:41:33,290 --> 00:41:34,291 Schnall dich an. 322 00:41:34,458 --> 00:41:35,667 Klar, Mami. 323 00:42:08,033 --> 00:42:08,867 Natasha, nein. 324 00:42:09,910 --> 00:42:11,328 Ich blute. 325 00:42:13,455 --> 00:42:15,290 Nein. Nicht jetzt, vertrau mir. 326 00:43:07,843 --> 00:43:08,760 Geht's? 327 00:43:09,595 --> 00:43:11,722 Ja. Toller Plan. 328 00:43:12,431 --> 00:43:15,475 Ich liebe den Teil, wo ich fast verblute. 329 00:43:17,102 --> 00:43:18,437 Gemütlich hier. 330 00:43:18,604 --> 00:43:21,190 Barton und ich waren zwei Tage hier. 331 00:43:21,565 --> 00:43:22,941 War bestimmt lustig. 332 00:43:24,401 --> 00:43:26,069 Wer ist dieser Typ? 333 00:43:26,236 --> 00:43:27,613 Dreykovs Spezialprojekt. 334 00:43:28,155 --> 00:43:30,157 Er kann jeden nachahmen. 335 00:43:30,324 --> 00:43:31,450 Wie ein Spiegel. 336 00:43:32,159 --> 00:43:34,286 Dreykov schickt ihn nur auf Top-Missionen. 337 00:43:34,453 --> 00:43:36,121 Das ergibt keinen Sinn. 338 00:43:36,288 --> 00:43:39,750 Die Wahrheit macht selten Sinn, wenn man wichtige Details weglässt. 339 00:43:41,585 --> 00:43:42,878 Was soll das heißen? 340 00:43:43,045 --> 00:43:45,005 Du vergaßt Dreykovs Tochter. 341 00:43:46,423 --> 00:43:47,716 Du hast sie getötet. 342 00:43:48,383 --> 00:43:49,760 Musste ich. 343 00:43:51,053 --> 00:43:52,721 Sie führte mich zu Dreykov. 344 00:43:54,056 --> 00:43:56,558 Bestätige, dass Dreykov im Gebäude ist. 345 00:43:58,310 --> 00:43:59,603 Sein Wagen fährt vor. 346 00:44:17,204 --> 00:44:19,581 Sie war ein Kollateralschaden. 347 00:44:21,542 --> 00:44:23,418 Ich musste sichergehen. 348 00:44:23,752 --> 00:44:25,128 Natasha, Freigabe? 349 00:44:27,422 --> 00:44:28,423 Freigabe. 350 00:44:32,928 --> 00:44:35,055 Jetzt bist du nicht mehr so sicher. 351 00:44:36,306 --> 00:44:37,724 Ich musste raus. 352 00:44:53,323 --> 00:44:55,033 Wo ist der Rote Raum? 353 00:44:55,200 --> 00:44:56,201 Keine Ahnung. 354 00:44:56,952 --> 00:44:59,121 Er wechselt ständig seinen Standort. 355 00:44:59,288 --> 00:45:03,750 Jede Widow wird zur Sicherheit vor dem Betreten und Verlassen betäubt. 356 00:45:05,210 --> 00:45:08,463 Schwer zu glauben, dass er nie auf meinem Radar auftauchte. 357 00:45:08,630 --> 00:45:12,176 Man greift keinen Avenger an, wenn man verborgen bleiben will. 358 00:45:12,342 --> 00:45:14,511 Sagt doch schon der Name. 359 00:45:14,678 --> 00:45:15,971 Dreykov killt dich, 360 00:45:16,138 --> 00:45:18,891 dann kommt einer von den Großen und rächt dich. 361 00:45:19,057 --> 00:45:20,392 Wer sind die Großen? 362 00:45:20,559 --> 00:45:24,938 Der Gott aus dem Weltall braucht nach dem Kampf bestimmt kein Ibuprofen. 363 00:45:27,441 --> 00:45:29,610 Wo, dachtest du, war ich die ganze Zeit? 364 00:45:32,988 --> 00:45:36,700 Ich dachte, du bist raus und führst ein normales Leben. 365 00:45:38,493 --> 00:45:40,120 Und du hast dich nie gemeldet? 366 00:45:40,287 --> 00:45:42,164 Ich dachte, das willst du nicht. 367 00:45:43,415 --> 00:45:44,875 Blödsinn. 368 00:45:45,042 --> 00:45:47,252 Du wolltest deine kleine Schwester 369 00:45:47,336 --> 00:45:49,588 nicht dabeihaben, wenn du die Welt rettest. 370 00:45:49,755 --> 00:45:51,715 Wir sind keine Schwestern. 371 00:45:55,052 --> 00:45:57,596 Und die Avengers sind nicht deine Familie. 372 00:45:58,305 --> 00:46:00,140 -Warum machst du das immer? -Was? 373 00:46:00,307 --> 00:46:02,768 Das, was du machst, wenn du kämpfst. 374 00:46:06,396 --> 00:46:08,190 Diese Sache eben. 375 00:46:08,357 --> 00:46:10,400 Wenn du deine Haare so wirfst. 376 00:46:10,567 --> 00:46:14,279 Mit dem Arm und den Haaren. Du machst diese Kampfpose. 377 00:46:16,240 --> 00:46:18,033 Eine Pose. Du bist eine Poserin. 378 00:46:18,200 --> 00:46:19,576 Ich bin keine Poserin. 379 00:46:20,202 --> 00:46:22,120 Komm schon. Es sind coole Posen. 380 00:46:22,287 --> 00:46:24,957 Aber sie sehen aus wie für ein Publikum. 381 00:46:25,123 --> 00:46:25,999 Die ganze Zeit. 382 00:46:26,166 --> 00:46:29,628 Wenn ich diese Posen machte, versuchte ich was Gutes zu tun. 383 00:46:29,795 --> 00:46:33,215 Um wiedergutzumachen, was wir an Leid verursacht haben. 384 00:46:33,590 --> 00:46:35,759 Um mehr zu sein als eine Profikillerin. 385 00:46:38,303 --> 00:46:41,056 Dann hast du dir was vorgemacht. 386 00:46:41,765 --> 00:46:45,561 Denn Leid gibt's jeden Tag und wir sind beide Profikillerinnen. 387 00:46:45,978 --> 00:46:48,939 Bloß bin ich nicht auf dem Titelblatt. 388 00:46:49,106 --> 00:46:51,316 Ich bin keine Heldin kleiner Mädchen. 389 00:47:09,835 --> 00:47:10,836 Dieses Gas ... 390 00:47:11,712 --> 00:47:13,255 Das Gegenmittel ... 391 00:47:13,589 --> 00:47:18,010 Eine Widow aus Melinas Generation hat es heimlich hergestellt. 392 00:47:18,302 --> 00:47:21,555 Als ich es sicherstellen wollte, bekam ich es verabreicht. 393 00:47:21,722 --> 00:47:25,559 Ich habe die Widow getötet, die mich befreit hat. 394 00:47:25,976 --> 00:47:27,311 Hattest du eine Wahl? 395 00:47:27,477 --> 00:47:30,272 Bei dir war's eine psychologische Konditionierung. 396 00:47:31,815 --> 00:47:34,818 Ich spreche von chemisch veränderten Gehirnfunktionen. 397 00:47:34,985 --> 00:47:37,196 Das ist was komplett anderes. 398 00:47:37,863 --> 00:47:41,617 Du bist bei Bewusstsein, weißt aber nicht, was von dir kommt. 399 00:47:41,783 --> 00:47:43,410 Ich bin immer noch nicht sicher. 400 00:47:53,045 --> 00:47:54,046 Mehr gibt's nicht? 401 00:47:55,839 --> 00:48:00,052 Das allein kann Dreykov und sein Netzwerk von Widows aufhalten. 402 00:48:02,513 --> 00:48:04,139 Er holt sich jeden Tag mehr. 403 00:48:04,515 --> 00:48:07,100 Kinder, die niemanden haben, der sie beschützt. 404 00:48:07,267 --> 00:48:08,519 So wie wir damals. 405 00:48:09,144 --> 00:48:11,647 Eine von 20 überlebt das Training, wird Widow. 406 00:48:11,813 --> 00:48:13,190 Den Rest tötet er. 407 00:48:14,316 --> 00:48:16,151 Für ihn sind wir nur Objekte. 408 00:48:17,528 --> 00:48:20,572 Gesichtslose Waffen, die er wegwerfen kann. 409 00:48:21,532 --> 00:48:24,493 Weil es immer Nachschub gibt. 410 00:48:25,035 --> 00:48:28,330 Und niemand sucht nach ihm, dank dir und Alexei. 411 00:48:28,497 --> 00:48:29,831 Alexei? 412 00:48:32,251 --> 00:48:33,335 Dad. 413 00:48:44,221 --> 00:48:46,932 Hast du mal nach deinen leiblichen Eltern gesucht? 414 00:48:49,142 --> 00:48:52,771 Meine Mutter hat mich wie Abfall auf der Straße zurückgelassen. 415 00:48:56,024 --> 00:48:57,276 Und du? 416 00:48:58,277 --> 00:49:01,947 Sie haben meine Geburtsurkunde vernichtet, also hab ich mich erfunden. 417 00:49:02,865 --> 00:49:05,075 Meine Eltern leben noch in Ohio. 418 00:49:06,159 --> 00:49:08,078 Meine Schwester zog in den Westen. 419 00:49:08,245 --> 00:49:09,079 Tatsächlich? 420 00:49:09,246 --> 00:49:10,873 Du bist Lehrerin. 421 00:49:12,541 --> 00:49:15,878 Du arbeitest halbtags, seit du einen Sohn hast. 422 00:49:16,044 --> 00:49:18,714 Dein Ehemann renoviert Häuser. 423 00:49:18,881 --> 00:49:21,175 Klingt nicht nach mir. 424 00:49:21,341 --> 00:49:23,051 Was ist deine Geschichte? 425 00:49:26,221 --> 00:49:30,017 Ich bleib nie lang genug allein, um mir das zu überlegen. 426 00:49:35,147 --> 00:49:36,940 Hast du dir je Kinder gewünscht? 427 00:49:40,152 --> 00:49:42,279 Ich will einen Hund. 428 00:49:48,827 --> 00:49:49,953 Wohin wirst du gehen? 429 00:49:50,120 --> 00:49:51,705 Keine Ahnung. 430 00:49:53,248 --> 00:49:58,128 Ich hab nichts, wohin ich zurück könnte, also irgendwohin. 431 00:50:04,885 --> 00:50:06,512 -Tu's nicht. -Was? 432 00:50:07,429 --> 00:50:10,182 Du willst mir eine Heldenrede halten, ich spür's. 433 00:50:11,433 --> 00:50:13,101 Reden sind nicht mein Ding. 434 00:50:14,895 --> 00:50:16,563 Es war mehr eine Einladung. 435 00:50:17,731 --> 00:50:20,192 Den Roten Raum finden und Dreykov töten? 436 00:50:20,817 --> 00:50:21,818 Ja. 437 00:50:21,985 --> 00:50:26,365 Obwohl man den Roten Raum nicht finden und Dreykov kaum töten kann? 438 00:50:26,740 --> 00:50:27,574 Ja. 439 00:50:27,741 --> 00:50:30,577 Klingt nach echt viel Arbeit. 440 00:50:35,374 --> 00:50:36,959 Könnte aber lustig werden. 441 00:50:46,134 --> 00:50:47,427 Ich hol mir seine Schlüssel. 442 00:50:48,053 --> 00:50:51,014 Oberstes Fach, grüner Schrank. 443 00:51:01,149 --> 00:51:04,611 Das ist das erste Kleidungsstück, das ich mir gekauft habe. 444 00:51:06,613 --> 00:51:07,990 Die? 445 00:51:08,574 --> 00:51:09,575 Gefällt sie dir nicht? 446 00:51:09,741 --> 00:51:11,285 Ist die aus 447 00:51:12,327 --> 00:51:13,370 einem Armee-Outlet? 448 00:51:13,537 --> 00:51:14,997 Sie hat viele Taschen. 449 00:51:16,039 --> 00:51:20,085 Aber die nutze ich auch und ich hab sie ein wenig abgeändert. 450 00:51:21,962 --> 00:51:24,256 Sag nichts. Der Punkt ist, ich hatte nie ... 451 00:51:24,423 --> 00:51:27,718 Ich hatte noch nie Kontrolle über mein Leben, bis jetzt. 452 00:51:27,885 --> 00:51:29,553 Ich hab so viel vor. 453 00:51:31,930 --> 00:51:32,973 Ich mag deine Weste. 454 00:51:33,307 --> 00:51:35,851 Ich wusste es. Die ist so cool, oder? 455 00:51:36,018 --> 00:51:37,144 Sie ist cool. Ja. 456 00:51:37,311 --> 00:51:40,689 Man kann so viel reinstopfen. Das glaubst du gar nicht. 457 00:51:44,943 --> 00:51:47,321 Ich weiß echt nicht, wo der Rote Raum ist. 458 00:51:47,487 --> 00:51:48,989 Ich weiß. 459 00:51:49,156 --> 00:51:51,992 Aber ich denke, ich kenne jemanden, der es weiß. 460 00:51:52,159 --> 00:51:53,160 Ach ja? Wer? 461 00:51:53,869 --> 00:51:55,495 Wir brauchen einen Jet. 462 00:51:57,164 --> 00:51:58,624 Ich wollte einen Jet. 463 00:51:59,499 --> 00:52:01,543 Und was hatte ich nicht? Zeit. 464 00:52:01,710 --> 00:52:03,295 Oder Geld. Ich kann nicht zaubern. 465 00:52:03,462 --> 00:52:06,048 Ich dachte, du bist der Beste. Ein Profi. 466 00:52:06,215 --> 00:52:07,424 Vergebt mir, Zarin. 467 00:52:07,591 --> 00:52:11,136 Waren Kost und Logis nicht nach Eurem Geschmack? 468 00:52:11,303 --> 00:52:12,888 Lass dich nicht aufziehen. 469 00:52:13,055 --> 00:52:15,474 Meine Professionalität ist mir heilig. 470 00:52:15,641 --> 00:52:19,478 Dein Generator hat nach sechs Stunden den Geist aufgegeben. 471 00:52:19,645 --> 00:52:21,897 Du auch noch? Tolles Team. 472 00:52:22,064 --> 00:52:25,150 Er ist sensibel. Ich verstehe, warum du ihn behältst. 473 00:52:25,317 --> 00:52:26,777 Wo ist der Rest? 474 00:52:33,367 --> 00:52:34,618 Voilà. 475 00:52:37,579 --> 00:52:39,164 Das ist seit 5 Jahren drin. 476 00:52:41,250 --> 00:52:42,501 Wie schmeckt's? 477 00:52:43,126 --> 00:52:45,879 Trocken. Sehr trocken. 478 00:52:50,884 --> 00:52:53,011 Du sprengst demnächst deinen Kreditrahmen. 479 00:52:54,346 --> 00:52:57,015 Ich liefere, aber wenn die Behörden antanzen, 480 00:52:57,182 --> 00:52:58,851 steigen die Preise. 481 00:53:00,894 --> 00:53:01,979 Was soll das heißen? 482 00:53:02,145 --> 00:53:05,190 Dein Freund, Secretary Ross, schnüffelt so viel rum, 483 00:53:05,357 --> 00:53:08,318 dass einige Kontakte meine Anrufe ignorieren. 484 00:53:08,485 --> 00:53:10,404 Ich bin Privatunternehmer. 485 00:53:11,822 --> 00:53:13,407 Du bist sensibel. 486 00:53:13,574 --> 00:53:15,117 Und du eine Nervensäge. 487 00:53:17,619 --> 00:53:19,246 Ich mach's wieder gut. 488 00:53:20,372 --> 00:53:22,165 Das sagst du jedes Mal. 489 00:53:28,422 --> 00:53:30,632 Ich hab also den Nuklearcode. 490 00:53:30,799 --> 00:53:31,800 Aber 491 00:53:32,217 --> 00:53:34,261 da steht er. 492 00:53:35,012 --> 00:53:38,265 Captain America. 493 00:53:40,225 --> 00:53:41,518 Endlich 494 00:53:41,643 --> 00:53:44,354 ist die Zeit des Red Guardian 495 00:53:44,438 --> 00:53:45,522 gekommen. 496 00:53:46,607 --> 00:53:48,650 Ich packe seinen Schild 497 00:53:49,526 --> 00:53:54,531 und Auge in Auge messen wir unsere Kräfte. 498 00:53:59,953 --> 00:54:01,288 O nein. 499 00:54:06,793 --> 00:54:08,212 Er dachte, er besiegt mich. 500 00:54:08,378 --> 00:54:10,881 Diesen Schild, den er mit sich rumträgt 501 00:54:11,048 --> 00:54:13,842 wie eine Schmusedecke, ja? 502 00:54:14,009 --> 00:54:16,178 Den nutze ich zu meinem Vorteil. 503 00:54:16,345 --> 00:54:19,848 Ich schmeiß ihn aus dem Fenster. Und entkomme. 504 00:54:20,682 --> 00:54:22,267 In welchem Jahr war das? 505 00:54:23,393 --> 00:54:25,896 Keine Ahnung. '83 oder '84. 506 00:54:27,147 --> 00:54:30,442 Captain America war da noch im Eis. 507 00:54:33,820 --> 00:54:36,782 Nennst du mich einen Lügner, Ursa? 508 00:54:46,291 --> 00:54:48,627 Alexei Shostakov. Post für dich. 509 00:54:54,049 --> 00:54:55,759 Alexei Shostakov. Post. 510 00:54:55,926 --> 00:54:57,469 Schaut nur, der große Bär. 511 00:54:57,636 --> 00:54:59,304 Heult wie ein Mädchen. 512 00:55:11,066 --> 00:55:13,360 Der berühmte "Red Guardian". 513 00:55:16,989 --> 00:55:21,660 Schreib deinen Fans zurück, sie sollen mehr Butter nehmen. 514 00:55:21,827 --> 00:55:23,161 Nimm schon. 515 00:55:23,745 --> 00:55:24,621 Na los. 516 00:55:53,108 --> 00:55:55,944 Vorwärts, Red Guardian. Die Trompete ruft. 517 00:56:12,169 --> 00:56:14,171 Heute ist dein Glückstag, Alexei. 518 00:56:17,049 --> 00:56:18,258 Geh zur Tür an der Südwand. 519 00:56:26,225 --> 00:56:28,268 Was ist los? 520 00:56:28,435 --> 00:56:29,603 Kannst du nicht lesen? 521 00:56:40,322 --> 00:56:41,240 Geh nach links. 522 00:56:42,783 --> 00:56:43,825 Zieh keine Show ab. 523 00:56:48,121 --> 00:56:49,790 Der Red Guardian flieht. 524 00:56:59,341 --> 00:57:01,260 Du hast eine Show abgezogen. 525 00:57:13,897 --> 00:57:14,898 Was jetzt? 526 00:57:15,065 --> 00:57:16,900 Wir holen dich raus. 527 00:57:38,005 --> 00:57:39,131 Du musst nach oben. 528 00:57:42,885 --> 00:57:44,136 Tempo, Supersoldat. 529 00:57:56,398 --> 00:57:57,691 Das schafft er nie. 530 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Bring mich näher ran. 531 00:58:00,527 --> 00:58:01,820 Hast du eine bessere Idee? 532 00:58:05,908 --> 00:58:07,034 Natasha. 533 00:58:18,795 --> 00:58:20,214 Diese Poserin. 534 00:58:45,239 --> 00:58:46,281 Echt jetzt? 535 00:58:49,368 --> 00:58:50,744 Entschuldigung. 536 00:58:53,372 --> 00:58:55,123 Was machst du da? Spinnst du? 537 00:58:55,749 --> 00:58:56,625 Geh wieder hoch. 538 00:58:57,543 --> 00:58:59,795 Wir machen beide einen guten Job. 539 00:59:13,016 --> 00:59:14,726 Na gut. Es reicht. 540 00:59:47,384 --> 00:59:49,428 Das wäre eine coole Art zu sterben. 541 00:59:53,182 --> 00:59:55,475 Sag, dass das ein gutes Zeichen ist. 542 00:59:55,642 --> 00:59:56,768 Beweg deinen Arsch. 543 01:00:21,210 --> 01:00:22,836 Hol uns hier raus. 544 01:01:08,382 --> 01:01:10,425 Wartet. 545 01:01:40,205 --> 01:01:42,457 Ich brauch hier ein wenig Hilfe. 546 01:01:46,044 --> 01:01:49,381 Lebt wohl, ihr Arschlöcher. 547 01:01:55,679 --> 01:01:57,347 Das war aufregend. 548 01:02:00,100 --> 01:02:02,561 Ich bin so stolz auf euch zwei. 549 01:02:03,353 --> 01:02:05,022 Ihr könnt mich nicht hören. 550 01:02:19,411 --> 01:02:21,288 Warum so aggressiv? 551 01:02:22,080 --> 01:02:23,540 Hast du deine Tage? 552 01:02:23,707 --> 01:02:27,127 Ich krieg keine Periode, du Idiot. Ich hab keinen Uterus. 553 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Oder Eierstöcke. 554 01:02:29,379 --> 01:02:32,466 So ist das, wenn der Rote Raum dir eine Hysterektomie verpasst. 555 01:02:32,633 --> 01:02:37,179 Die gehen rein und reißen dir alle Fortpflanzungsorgane raus. 556 01:02:37,346 --> 01:02:40,807 Die wühlen sich da rein und hacken sie dir alle weg. 557 01:02:40,974 --> 01:02:43,810 -Alles raus, damit man keine Babys kriegt. -Okay. 558 01:02:43,977 --> 01:02:46,480 Du musst nicht so kalt und eklig werden. 559 01:02:46,647 --> 01:02:49,024 Dann sag ich nichts über die Eileiter. 560 01:02:51,109 --> 01:02:53,445 Es bedeutet mir sehr viel, 561 01:02:53,946 --> 01:02:56,865 dass ihr mich holen kommt. 562 01:02:57,032 --> 01:02:58,200 Nein. 563 01:02:58,408 --> 01:03:00,619 Du wirst uns zum Roten Raum führen. 564 01:03:02,371 --> 01:03:04,164 Sieh an. Ganz professionell. 565 01:03:04,331 --> 01:03:05,749 Vergnügen ist es keines. 566 01:03:05,916 --> 01:03:09,962 Meine kleine Natasha, total indoktriniert von westlicher Propaganda. 567 01:03:10,462 --> 01:03:13,257 Ich habe den Westen und die Avengers gewählt. 568 01:03:13,757 --> 01:03:15,384 Sie gaben mir eine Familie. 569 01:03:15,551 --> 01:03:17,386 Wirklich? Familie? 570 01:03:17,553 --> 01:03:19,847 Und wo sind sie jetzt? 571 01:03:20,013 --> 01:03:22,683 Wo ist diese Familie jetzt? 572 01:03:22,850 --> 01:03:24,852 Sag mir, wo der Rote Raum ist. 573 01:03:27,187 --> 01:03:29,314 Ich hab keinen Schimmer. 574 01:03:36,280 --> 01:03:38,490 -Komm schon. Du und Dreykov ... -Dreykov? 575 01:03:38,657 --> 01:03:41,535 -Ja. -General Dreykov mein Freund? 576 01:03:42,119 --> 01:03:44,037 Macht mich berühmt. 577 01:03:44,204 --> 01:03:47,207 Erster und einziger sowjetischer Supersoldat. 578 01:03:47,374 --> 01:03:50,544 Ich hätte berühmter sein können als Captain America. 579 01:03:50,711 --> 01:03:54,131 Dann begräbt er mich in Ohio bei dieser dummen Mission. 580 01:03:54,298 --> 01:03:55,716 Drei Jahre. 581 01:03:55,883 --> 01:03:58,844 So öde, ich habe mich zu Tode gelangweilt. 582 01:04:01,805 --> 01:04:03,265 Nichts für ungut, ja? 583 01:04:04,266 --> 01:04:06,768 Dann steckt er mich lebenslang ins Gefängnis. 584 01:04:06,935 --> 01:04:08,312 Warum? Warum tut er das? 585 01:04:08,478 --> 01:04:11,148 Wollte ich mit ihm das Absterben des Staates diskutieren? 586 01:04:11,315 --> 01:04:14,234 Oder hab ich beiläufig seine Frisur bemäkelt? 587 01:04:14,401 --> 01:04:17,529 Vielleicht wollte ich, dass die Partei sich gut anfühlt, 588 01:04:17,696 --> 01:04:20,073 nicht wie dieser sauertöpfische Verein. 589 01:04:20,866 --> 01:04:22,409 Aber stattdessen, nein. 590 01:04:22,784 --> 01:04:25,579 Er sperrt mich weg für den Rest meines Lebens. 591 01:04:25,746 --> 01:04:27,873 Haut einfach ab und versteckt sich. 592 01:04:28,415 --> 01:04:31,793 Ich war nicht mal derjenige, der ... Ihr wisst schon. 593 01:04:33,962 --> 01:04:35,797 Ich hab seine Tochter nicht getötet. 594 01:04:37,174 --> 01:04:38,926 Werfen wir ihn jetzt aus dem Fenster? 595 01:04:39,092 --> 01:04:41,053 Erst, wenn wir etwas höher sind. 596 01:04:41,678 --> 01:04:44,598 Warum fragt ihr nicht Melina, wo er ist? 597 01:04:44,932 --> 01:04:45,974 Warte, Mom Melina? 598 01:04:46,141 --> 01:04:47,351 Ist sie nicht tot? 599 01:04:48,227 --> 01:04:51,021 So schnell bringt das clevere Kätzchen nichts um. 600 01:04:51,188 --> 01:04:52,356 Was? 601 01:04:52,898 --> 01:04:57,110 Sie war die Wissenschaftlerin, Strategin. Ich war der Mann fürs Grobe. 602 01:04:57,277 --> 01:04:59,696 Sie hat direkt für Dreykov gearbeitet. 603 01:04:59,863 --> 01:05:03,408 Heißt das, Melina arbeitet noch immer für den Roten Raum? 604 01:05:03,575 --> 01:05:05,827 Von zuhause aus, bei Sankt Petersburg. 605 01:05:08,080 --> 01:05:10,666 Der Sprit reicht nicht bis Sankt Petersburg. 606 01:05:10,832 --> 01:05:12,417 Das geht sich schon aus. 607 01:05:34,064 --> 01:05:36,608 Jetzt bräuchten wir den Avengers-Superjet. 608 01:05:40,779 --> 01:05:42,739 Wenn ich noch ein Wort von ihm höre, 609 01:05:42,906 --> 01:05:44,741 kriegt er einen Tritt. 610 01:05:45,242 --> 01:05:46,827 Natasha. 611 01:05:48,537 --> 01:05:51,456 Komm her, ich will dich was fragen. 612 01:05:51,623 --> 01:05:53,542 -Komm, es ist wichtig. -Was? 613 01:05:58,005 --> 01:05:59,631 Hat er mich erwähnt? 614 01:06:00,883 --> 01:06:02,009 Was? 615 01:06:02,759 --> 01:06:06,180 Hat er was über mich erzählt? Kriegsgeschichten oder so. 616 01:06:06,346 --> 01:06:07,347 Wer? Wovon redest du? 617 01:06:07,514 --> 01:06:09,766 Captain America. 618 01:06:10,184 --> 01:06:13,020 Mein großer Kontrahent auf der Bühne 619 01:06:13,103 --> 01:06:14,897 des geopolitischen Konflikts. 620 01:06:15,063 --> 01:06:18,984 Nicht so sehr ein Erzrivale. Eher ein Zeitgenosse. Ebenbürtig. 621 01:06:19,151 --> 01:06:21,361 Ich denke, da war viel gegenseitiger Respekt. 622 01:06:21,528 --> 01:06:23,572 Du hast uns 20 Jahre nicht gesehen 623 01:06:23,739 --> 01:06:25,282 und redest nur von dir? 624 01:06:26,533 --> 01:06:28,577 Woher kommt diese Anspannung? 625 01:06:30,537 --> 01:06:31,830 Hab ich was falsch gemacht? 626 01:06:33,457 --> 01:06:35,000 Meinst du die Frage ernst? 627 01:06:36,251 --> 01:06:38,253 Ich hab euch beide immer geliebt. 628 01:06:38,879 --> 01:06:40,923 Ich hab alles getan, damit ihr 629 01:06:41,089 --> 01:06:43,592 euer Potenzial ausschöpfen könnt. Mit Erfolg. 630 01:06:43,759 --> 01:06:44,760 Mit Erfolg? 631 01:06:44,927 --> 01:06:47,304 Ja. Für euch schon. 632 01:06:48,847 --> 01:06:51,433 Wir haben unsere Mission in Ohio erfüllt. 633 01:06:52,017 --> 01:06:56,188 Yelena, aus dir wurde die beste Nachwuchs-Attentäterin der Welt. 634 01:06:56,522 --> 01:06:59,566 Niemand ist so effizient und skrupellos wie du. 635 01:07:00,776 --> 01:07:02,611 Und Natasha. 636 01:07:02,945 --> 01:07:07,658 Du bist nicht nur eine Spionin und stürzt Regime, 637 01:07:07,824 --> 01:07:09,952 vernichtest Imperien von innen heraus, 638 01:07:10,536 --> 01:07:12,287 sondern ein Avenger. 639 01:07:13,205 --> 01:07:16,166 Auf euer Konto gehen 640 01:07:16,875 --> 01:07:18,710 so viele Tote. 641 01:07:19,461 --> 01:07:22,965 Ihr müsst tief in den blutroten Zahlen stecken. 642 01:07:23,507 --> 01:07:25,926 Ich könnte nicht stolzer auf euch sein. 643 01:07:30,180 --> 01:07:31,473 Okay. Du kannst ... 644 01:07:31,640 --> 01:07:33,392 Lass mich los. 645 01:07:33,559 --> 01:07:35,352 Du riechst ziemlich streng. 646 01:07:39,898 --> 01:07:42,234 Also, sind wir bald da? 647 01:07:42,401 --> 01:07:44,444 Du merkst schon, wenn wir da sind. 648 01:07:46,989 --> 01:07:48,156 Leicht rechts. 649 01:07:49,491 --> 01:07:50,701 Geradeaus. 650 01:07:51,535 --> 01:07:52,536 Rechts. 651 01:07:55,122 --> 01:07:56,164 Leicht rechts. 652 01:07:57,416 --> 01:08:00,168 Sehr gut, mein Schätzchen. 653 01:08:00,627 --> 01:08:02,838 Ja, sehr gut. 654 01:08:03,005 --> 01:08:05,507 Ja, sehr gut, mein Schätzchen. 655 01:08:18,437 --> 01:08:21,732 Zurück nach Hause, wo's sicher ist. Lauft. 656 01:09:10,239 --> 01:09:13,450 Schatz, wir sind zu Hause. 657 01:09:24,753 --> 01:09:26,505 Kommt mit. 658 01:09:36,598 --> 01:09:39,309 Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe. 659 01:09:39,935 --> 01:09:41,728 Fühlt euch wie zu Hause. 660 01:09:44,106 --> 01:09:45,732 Trinken wir was. 661 01:10:00,956 --> 01:10:02,457 Keine faulen Tricks. 662 01:10:03,625 --> 01:10:05,878 Ich verstaue meine Waffe. 663 01:10:29,610 --> 01:10:32,112 Gibt's hier Sprengfallen oder so was? 664 01:10:32,279 --> 01:10:33,906 Meine Mädchen tappen nicht in Fallen. 665 01:10:34,072 --> 01:10:35,824 Wir sind nicht deine Mädchen. 666 01:10:37,910 --> 01:10:39,453 Mag sein. 667 01:10:39,828 --> 01:10:43,123 Aber falls ihr verweichlicht seid, bin ich nicht schuld. 668 01:11:05,604 --> 01:11:07,356 Trinken wir was. 669 01:11:21,662 --> 01:11:22,996 Passt noch. 670 01:11:24,540 --> 01:11:26,208 O mein Gott. 671 01:11:29,378 --> 01:11:30,629 Ich hab ihn nie gewaschen. 672 01:11:31,088 --> 01:11:32,381 Komm, trink. 673 01:11:41,431 --> 01:11:43,225 Die Familie 674 01:11:43,934 --> 01:11:45,853 endlich wieder vereint. 675 01:11:47,312 --> 01:11:49,898 Da unser Familienkonstrukt 676 01:11:50,065 --> 01:11:52,860 bloß eine Tarnung war, die nur drei Jahre dauerte, 677 01:11:53,068 --> 01:11:57,364 glaube ich nicht, dass wir diesen Begriff noch verwenden können, oder? 678 01:11:57,531 --> 01:11:59,992 Stimmt. Also es läuft folgendermaßen ... 679 01:12:00,158 --> 01:12:02,494 Gut. Dann eben ein Wiedersehen. 680 01:12:03,453 --> 01:12:04,538 Und 681 01:12:05,289 --> 01:12:07,124 etwas möchte ich gleich sagen. 682 01:12:07,499 --> 01:12:09,418 Du bist keinen Tag älter geworden. 683 01:12:09,585 --> 01:12:14,715 Du bist so schön und geschmeidig wie damals, als unsere Ehe inszeniert wurde. 684 01:12:16,175 --> 01:12:17,676 Du bist fett geworden. 685 01:12:18,343 --> 01:12:20,012 Aber noch immer attraktiv. 686 01:12:21,555 --> 01:12:23,891 Ich komm gerade aus dem Knast. 687 01:12:25,851 --> 01:12:27,352 Ich hab eine Menge Energie. 688 01:12:27,728 --> 01:12:29,354 Bitte lasst das. 689 01:12:31,356 --> 01:12:33,442 Also, es läuft folgendermaßen. 690 01:12:33,609 --> 01:12:35,027 Natasha, sitz nicht so krumm. 691 01:12:35,944 --> 01:12:37,905 -Ich sitze nicht krumm. -Doch. 692 01:12:38,071 --> 01:12:40,199 -Ich sitze nicht krumm. -Du kriegst einen Buckel. 693 01:12:40,365 --> 01:12:41,617 -Hör auf deine Mutter. -O Gott. 694 01:12:41,783 --> 01:12:42,618 Aufrecht. 695 01:12:42,784 --> 01:12:44,203 Hört auf. Alle. 696 01:12:44,369 --> 01:12:45,412 Ich sag ja nichts. 697 01:12:45,495 --> 01:12:47,039 -Das ist unfair. -Es läuft so ... 698 01:12:47,122 --> 01:12:49,708 -Ich will nicht essen. -Einen Happen, Yelena. 699 01:12:49,875 --> 01:12:51,793 Du sagst uns, wo der Rote Raum ist. 700 01:12:55,672 --> 01:13:00,719 Es ist wie damals, als du ihnen erlaubt hast, auf den Weihnachtsmann zu warten. 701 01:13:00,886 --> 01:13:02,888 War doch lustig. Er kommt durch den Kamin. 702 01:13:03,055 --> 01:13:07,351 Passt auf. Wo ist er? Wartet und wenn die Kekse weg sind, 703 01:13:07,518 --> 01:13:09,394 seht ihr, dass er da war. 704 01:13:09,561 --> 01:13:10,812 Nein, nein. Was? 705 01:13:10,979 --> 01:13:13,148 Ich will, dass sie ihre Träume leben. 706 01:13:13,315 --> 01:13:15,359 Greift nach den Sternen, Mädchen. 707 01:13:15,526 --> 01:13:18,028 Wir haben mit Dreykov eine Rechnung offen. 708 01:13:18,195 --> 01:13:22,074 Man kann niemanden besiegen, der den Willen anderer kontrolliert. 709 01:13:22,241 --> 01:13:26,119 Du hast das Resultat unserer Mission in Amerika nie gesehen. 710 01:13:26,286 --> 01:13:27,621 Du auch nicht. 711 01:13:30,249 --> 01:13:34,503 Natasha, behalt dein Ziel im Auge. Hol dir, was du willst. 712 01:13:41,635 --> 01:13:42,636 Komm rein. 713 01:13:49,977 --> 01:13:51,520 Hat das Schwein die Tür geöffnet? 714 01:13:51,687 --> 01:13:53,772 Ja. Genau. 715 01:13:53,939 --> 01:13:55,774 Gut, Alexei. Guter Junge. 716 01:13:57,693 --> 01:13:59,486 Du hast ihn nach mir benannt? 717 01:14:00,112 --> 01:14:01,864 Sieht er dir nicht ähnlich? 718 01:14:05,826 --> 01:14:07,286 Er sitzt wie ein Hund. 719 01:14:08,287 --> 01:14:09,705 Bemerkenswert. Seht her. 720 01:14:09,872 --> 01:14:11,164 Ich find's seltsam. 721 01:14:11,331 --> 01:14:12,833 Nicht mehr atmen. 722 01:14:18,213 --> 01:14:21,550 Wir haben das North Institute in Ohio infiltriert. 723 01:14:21,717 --> 01:14:23,594 S.H.I.E.L.D.-Wissenschaftler. 724 01:14:23,760 --> 01:14:26,597 Oder vielmehr Hydra zu der Zeit. 725 01:14:26,763 --> 01:14:28,307 Im Rahmen des Winter-Soldier-Projekts 726 01:14:28,473 --> 01:14:31,351 hatten sie das menschliche Gehirn dekonstruiert, 727 01:14:31,518 --> 01:14:36,190 um die allererste zellbasierte Blaupause der Basalganglien zu erstellen. 728 01:14:36,356 --> 01:14:37,774 Zentrum für Kognition, 729 01:14:37,941 --> 01:14:41,236 Willkürmotorik, prozedurales Lernen. 730 01:14:42,905 --> 01:14:46,533 Wir haben weder Waffen noch Technologien gestohlen. 731 01:14:46,700 --> 01:14:50,078 Sondern den Schlüssel zum Zugriff auf den freien Willen. 732 01:14:55,375 --> 01:14:56,335 Was tust du da? 733 01:14:56,501 --> 01:15:00,172 Ich demonstriere, dass die Methode heute so effizient ist, 734 01:15:00,339 --> 01:15:02,549 dass man das Atmen verbieten kann 735 01:15:02,716 --> 01:15:04,593 und das Versuchsobjekt muss gehorchen. 736 01:15:04,760 --> 01:15:06,261 Okay, wir kapieren's. Genug. 737 01:15:06,428 --> 01:15:09,306 Ja, schon gut. Keine Sorge, Alexei überlebt noch 738 01:15:09,473 --> 01:15:12,059 weitere 11 Sekunden ohne Sauerstoff. 739 01:15:12,226 --> 01:15:15,020 Gut. Jetzt zurück nach Hause, wo's sicher ist. 740 01:15:16,563 --> 01:15:18,649 Lauf. Nach Hause, wo's sicher ist. 741 01:15:19,399 --> 01:15:21,068 Guter Junge, Alexei. 742 01:15:21,235 --> 01:15:24,863 Die Welt funktioniert besser, wenn man sie kontrolliert. 743 01:15:25,030 --> 01:15:29,409 Dreykov hat überall auf der Welt chemisch gesteuerte Agenten platziert. 744 01:15:29,743 --> 01:15:31,703 Weißt du, an wem sie es testen? 745 01:15:33,205 --> 01:15:35,582 Nein. Das ist nicht meine Abteilung. 746 01:15:35,749 --> 01:15:36,917 Komm schon. 747 01:15:37,084 --> 01:15:38,961 -Lüg sie nicht an. -Ich lüge nicht. 748 01:15:39,127 --> 01:15:40,587 Du warst Dreykovs Architektin. 749 01:15:40,754 --> 01:15:43,632 Was warst du dann? Du warst sein Partner. 750 01:15:43,799 --> 01:15:45,759 -Sein Geschäftspartner. -Sündenbock. 751 01:15:45,926 --> 01:15:48,387 -Komm mir nicht so. -Er hat mir Ideologie verkauft. 752 01:15:48,554 --> 01:15:49,721 Schluss mit Politik. 753 01:15:49,888 --> 01:15:52,683 Seid still. Du bist ein Idiot. 754 01:15:57,271 --> 01:15:58,772 Und du bist feige. 755 01:16:01,191 --> 01:16:02,734 Du bist feige. 756 01:16:02,901 --> 01:16:07,030 Unsere Familie war nie echt, also müssen wir an nichts festhalten. 757 01:16:08,323 --> 01:16:09,825 Lassen wir das hinter uns. 758 01:16:09,992 --> 01:16:12,327 Nie eine Familie? 759 01:16:12,494 --> 01:16:15,163 Im Herzen bin ich ein einfacher Mann. 760 01:16:16,081 --> 01:16:19,334 Und ich meine, für zwei russische Geheimagenten 761 01:16:19,501 --> 01:16:21,545 waren wir großartige Eltern. 762 01:16:21,837 --> 01:16:25,174 Wir hatten unsere Befehle und spielten die Rollen perfekt. 763 01:16:25,716 --> 01:16:28,010 Wen interessiert's. Es war nicht echt. 764 01:16:28,302 --> 01:16:30,721 -Was? -Es war nicht echt. Wen interessiert's? 765 01:16:30,888 --> 01:16:32,639 Sag das nicht. 766 01:16:33,182 --> 01:16:35,726 Bitte sag das nicht. Es war echt. 767 01:16:36,476 --> 01:16:39,438 Für mich war es echt. Du bist meine Mutter. 768 01:16:40,647 --> 01:16:42,357 Du warst meine echte Mutter. 769 01:16:42,524 --> 01:16:45,152 Eine andere hatte ich nie. 770 01:16:46,278 --> 01:16:49,114 Die beste Zeit meines Lebens war ein Fake. 771 01:16:50,616 --> 01:16:52,951 Und keiner von euch hat's mir gesagt. 772 01:16:55,913 --> 01:17:00,834 Diese Agenten, die auf der ganzen Welt chemisch unterjocht wurden? 773 01:17:02,419 --> 01:17:04,463 Ich war eine davon. 774 01:17:10,719 --> 01:17:12,638 Du hast es raus geschafft. 775 01:17:12,804 --> 01:17:15,182 Dreykov lässt niemanden mehr entkommen. 776 01:17:16,016 --> 01:17:18,060 Willst du was dazu sagen? 777 01:17:24,066 --> 01:17:25,067 Lass mich. 778 01:17:34,826 --> 01:17:37,329 -Ich hatte keine Ahnung. -Schon gut. 779 01:17:37,496 --> 01:17:39,373 Ich rede mit ihr. 780 01:17:55,430 --> 01:17:57,933 Ich sitze hier, weil ich nicht reden will. 781 01:18:01,812 --> 01:18:03,939 Sitzen wir einfach da. 782 01:18:08,777 --> 01:18:10,279 Sitzen wir einfach da. 783 01:18:19,830 --> 01:18:20,998 Wo willst du hin? 784 01:18:21,164 --> 01:18:23,500 -Ich mache es selbst. -Das überlebst du nicht. 785 01:18:23,667 --> 01:18:26,003 Ich würde gern glauben, das kümmert dich. 786 01:18:26,837 --> 01:18:29,006 Aber mich hat schon eine Mutter verlassen. 787 01:18:29,173 --> 01:18:31,300 Du wurdest nicht verlassen. 788 01:18:31,466 --> 01:18:35,512 Du wurdest ausgewählt aufgrund deines genetischen Potenzials. 789 01:18:45,647 --> 01:18:47,149 Ich wurde entführt? 790 01:18:47,608 --> 01:18:51,069 Ich glaube, es gab einen Deal, deine Familie wurde bezahlt. 791 01:18:51,695 --> 01:18:54,114 Deine Mutter hat nie aufgehört, dich zu suchen. 792 01:18:54,281 --> 01:18:57,201 Sie war in dieser Hinsicht wie du. Sie war 793 01:18:57,367 --> 01:18:58,911 unnachgiebig. 794 01:18:59,661 --> 01:19:01,288 Was wurde aus ihr? 795 01:19:02,998 --> 01:19:04,750 Dreykov ließ sie töten. 796 01:19:06,043 --> 01:19:08,879 Sie hätte den Roten Raum enttarnen können. 797 01:19:09,922 --> 01:19:13,509 Normalerweise wird eine neugierige Zivilistin nicht hingerichtet, 798 01:19:13,675 --> 01:19:16,386 aber wie gesagt, sie gab nicht auf. 799 01:19:19,139 --> 01:19:21,975 Sie war jeden Tag in meinen Gedanken. 800 01:19:26,563 --> 01:19:29,399 Ob ich es mir eingestand oder nicht. 801 01:19:31,860 --> 01:19:34,238 Ich lasse die Vergangenheit lieber ruhen. 802 01:19:45,374 --> 01:19:46,875 Und wieso hast du das noch? 803 01:20:04,810 --> 01:20:06,728 Ich erinnere mich an den Tag. 804 01:20:06,895 --> 01:20:10,858 Fotos von Weihnachten, Thanksgiving, Ostern und Sommerferien an einem Tag. 805 01:20:11,483 --> 01:20:13,110 Immer ein anderer Hintergrund. 806 01:20:14,945 --> 01:20:19,491 Ich wusste, die Geschenke unterm Baum waren leer, aber das war mir egal. 807 01:20:19,658 --> 01:20:21,326 Ich wollte jedes davon auspacken, 808 01:20:24,746 --> 01:20:27,541 damit es sich für einen Moment echt anfühlt. 809 01:20:28,125 --> 01:20:29,501 Hören wir auf damit. 810 01:20:37,050 --> 01:20:38,552 Wieso tust du das? 811 01:20:39,761 --> 01:20:43,640 Wieso läuft eine im Käfig geborene Maus in diesem kleinen Rad? 812 01:20:43,807 --> 01:20:49,104 Ich hatte den Roten Raum schon vier Mal durchlaufen, bevor du geboren wurdest. 813 01:20:49,271 --> 01:20:50,689 Ich kenne nur diese Wände. 814 01:20:51,440 --> 01:20:53,692 Ich hatte nie eine Wahl. 815 01:20:54,109 --> 01:20:56,403 Aber du bist keine Maus, Melina. 816 01:20:58,906 --> 01:21:02,034 Du wurdest in einem Käfig geboren, das ist nicht deine Schuld. 817 01:21:06,079 --> 01:21:08,957 Wie konntest du dir selbst treu bleiben? 818 01:21:14,922 --> 01:21:17,090 Schmerz macht uns nur stärker. 819 01:21:18,091 --> 01:21:20,010 Das hast du uns doch gesagt? 820 01:21:22,012 --> 01:21:24,431 Du hast mir beigebracht zu überleben. 821 01:21:28,143 --> 01:21:30,145 Ich habe den Roten Raum alarmiert. 822 01:21:30,312 --> 01:21:32,272 Sie werden jeden Moment hier sein. 823 01:21:35,400 --> 01:21:39,738 Ich bin also Eisfischen mit meinem Vater. 824 01:21:40,739 --> 01:21:44,409 Es ist sehr kalt in dem kleinen Verschlag. Sogar für Russland. 825 01:21:44,576 --> 01:21:47,329 "Stell den Wodka ans Feuer", sagte mein Vater. 826 01:21:47,496 --> 01:21:48,622 Bitte hör auf zu reden. 827 01:21:48,789 --> 01:21:50,666 -Bitte warte. -Ich will nicht reden. 828 01:21:50,832 --> 01:21:52,459 Bitte. 829 01:21:53,085 --> 01:21:55,796 Ich erzähl dir das aus gutem Grund. Vertrau mir. 830 01:21:56,171 --> 01:21:58,465 Ich greife nach dem Fisch. 831 01:22:00,843 --> 01:22:02,177 Verlier das Gleichgewicht. 832 01:22:03,011 --> 01:22:05,931 Platsch. Meine Hände tauchen in den Fluss. 833 01:22:06,098 --> 01:22:10,185 Bei diesem Wetter setzen Erfrierungen schnell ein. 834 01:22:10,644 --> 01:22:11,979 Mein Vater 835 01:22:12,271 --> 01:22:14,356 pinkelt mir auf die Hände. 836 01:22:14,523 --> 01:22:15,649 O mein Gott. 837 01:22:15,816 --> 01:22:20,612 Urin hat 35 Grad Celsius und verhindert Erfrierungen. 838 01:22:20,779 --> 01:22:22,281 Wie passt das hierher? 839 01:22:23,073 --> 01:22:24,366 Du weißt schon, 840 01:22:24,867 --> 01:22:26,159 Väter. 841 01:22:31,957 --> 01:22:35,460 Du hast mir nur erzählt, wie sehr dich alles gelangweilt hat. 842 01:22:35,836 --> 01:22:37,337 Ich war der Auftrag, 843 01:22:37,421 --> 01:22:39,840 der Job, den du nicht wolltest. 844 01:22:40,215 --> 01:22:41,508 Für mich? 845 01:22:42,551 --> 01:22:44,761 Für mich warst du alles. 846 01:22:47,431 --> 01:22:50,809 Genau. Es ist dir egal. Es ist dir egal. 847 01:22:51,310 --> 01:22:53,729 Dich kümmern bloß deine glorreichen Tage 848 01:22:53,896 --> 01:22:57,149 als Crimson Dynamo, und davon will keiner was hören. 849 01:23:03,780 --> 01:23:05,657 Es heißt Red Guardian. 850 01:23:05,824 --> 01:23:06,909 Geh raus. 851 01:23:07,284 --> 01:23:08,869 Geh raus. 852 01:24:35,372 --> 01:24:36,373 Duck dich. 853 01:24:44,423 --> 01:24:45,215 Die glauben ... 854 01:25:44,983 --> 01:25:46,443 Es tut mir leid. 855 01:26:02,501 --> 01:26:04,545 Lassen wir ihn nicht warten. 856 01:26:30,904 --> 01:26:32,990 Erbitte Landeerlaubnis. 857 01:26:33,156 --> 01:26:35,450 Verstanden. Landeerlaubnis auf Position 5. 858 01:26:41,540 --> 01:26:43,333 Wir landen in einer Minute. 859 01:26:43,500 --> 01:26:46,128 Warum steigen wir dann noch? 860 01:26:48,380 --> 01:26:51,800 Jetzt siehst du, wie Dreykov all die Jahre über dem Radar blieb. 861 01:27:16,575 --> 01:27:19,203 ROTER RAUM 862 01:28:11,463 --> 01:28:12,714 Mein Gott. 863 01:28:12,881 --> 01:28:14,424 Sieh dich an. 864 01:28:18,971 --> 01:28:20,597 Wie war das Familientreffen? 865 01:28:20,764 --> 01:28:22,641 Ach, schrecklich. 866 01:28:22,808 --> 01:28:26,103 Sie waren anhänglich und zu emotional, fordernd. 867 01:28:26,270 --> 01:28:27,437 Wie in alten Zeiten. 868 01:28:28,730 --> 01:28:30,232 Yelena Belova. 869 01:28:30,399 --> 01:28:32,109 Wie geht es ihr? 870 01:28:32,276 --> 01:28:34,528 Sie war als Einzige betroffen, oder? 871 01:28:34,695 --> 01:28:36,238 So weit ich weiß, ja. 872 01:28:36,822 --> 01:28:39,366 Diese Gase und Gegenmittel, 873 01:28:39,992 --> 01:28:42,619 extrem lästig. 874 01:28:43,829 --> 01:28:46,164 Dieses Problem musst du lösen. 875 01:28:46,790 --> 01:28:48,667 Wer kümmert sich um meine Schweine? 876 01:28:48,834 --> 01:28:51,503 Komm mir nicht mit deinen Schweinen. 877 01:28:58,260 --> 01:28:59,511 Schneid ihr Gehirn raus. 878 01:29:00,888 --> 01:29:03,056 Finde die Schwachstelle. 879 01:29:12,566 --> 01:29:15,110 Das ist keine coole Art zu sterben. 880 01:29:34,463 --> 01:29:36,006 Was ist mit Romanoff? 881 01:29:36,173 --> 01:29:37,466 Sie ist eine Verräterin. 882 01:29:38,342 --> 01:29:42,429 Sie hat ihr Volk verraten. Ihr Blut. 883 01:29:43,430 --> 01:29:45,349 Sie hatte nichts. 884 01:29:45,516 --> 01:29:49,311 Ich gab ihr ein Zuhause. Ich gab ihr Liebe. 885 01:29:49,811 --> 01:29:52,105 Gib ihr dieses Zeug, das du hast. 886 01:29:52,272 --> 01:29:54,358 Du weißt, diese Chemikalie. 887 01:29:55,400 --> 01:29:58,529 Mach sie zu einem von deinen Schweinen. 888 01:29:59,112 --> 01:30:03,659 Stell dir vor, was ich mit einem Avenger unter meiner Kontrolle tun könnte. 889 01:30:03,825 --> 01:30:06,286 Möchtest du nicht erst mit ihr reden? 890 01:30:06,453 --> 01:30:09,873 Schaut man einem Kind in die Augen, das man großgezogen hat, 891 01:30:10,374 --> 01:30:13,418 kann es sich hinter keiner Maske der Welt verbergen. 892 01:30:27,307 --> 01:30:28,475 Willkommen zu Hause. 893 01:30:30,477 --> 01:30:32,145 Nicht doch. 894 01:30:33,438 --> 01:30:35,607 Mach mir mein Spielzeug nicht kaputt. 895 01:30:41,071 --> 01:30:42,948 Ich kann uns nicht retten. 896 01:30:43,866 --> 01:30:45,742 Du sollst wissen, es tut mir leid. 897 01:30:45,909 --> 01:30:47,786 Ich hab mich einer Sache verschrieben. 898 01:30:47,953 --> 01:30:50,289 Ich dachte, ich wäre sehr tapfer. 899 01:30:50,455 --> 01:30:51,582 Gar der Tapferste. 900 01:30:51,748 --> 01:30:54,251 Aber ich war nicht tapfer. 901 01:30:54,418 --> 01:30:55,961 Ich war ein Feigling. 902 01:31:01,842 --> 01:31:03,218 Auf Kuba, 903 01:31:04,761 --> 01:31:07,055 als sie euch mir weggenommen haben ... 904 01:31:08,932 --> 01:31:10,934 Keine Sache ist das wert. 905 01:31:13,395 --> 01:31:15,856 Opfern sollte man sich nur 906 01:31:16,732 --> 01:31:18,275 für etwas ... 907 01:31:26,116 --> 01:31:27,993 Wie hast du das gemacht? 908 01:31:28,785 --> 01:31:31,038 Ich hab die Zellen entworfen. 909 01:31:34,625 --> 01:31:35,417 Was? 910 01:31:37,336 --> 01:31:38,253 Was? 911 01:31:38,754 --> 01:31:42,132 Ich hab meine Seele entblößt, dabei warst das nur du? 912 01:31:42,299 --> 01:31:45,886 Ich fürchte, ja. Aber ich habe Funkkontakt zu Yelena. 913 01:31:47,679 --> 01:31:49,056 Ich bin's. Mama. 914 01:31:49,223 --> 01:31:52,184 Im Anzug ist ein kleines Messer eingenäht. 915 01:31:52,351 --> 01:31:53,185 Was? 916 01:31:56,522 --> 01:31:58,524 Was haben Sie mit mir vor? 917 01:31:59,858 --> 01:32:00,859 Rechts an der Hüfte. 918 01:32:02,903 --> 01:32:06,573 Sie muss wach bleiben für die Schädelinzisionen. 919 01:32:28,554 --> 01:32:31,390 -Hättest du auch früher sagen können. -Nicht aufregen. 920 01:32:31,557 --> 01:32:32,432 Dazu war keine Zeit. 921 01:32:32,599 --> 01:32:34,101 Mädels, ich hör euch nicht. 922 01:32:34,268 --> 01:32:37,145 Aber, Natasha, du musst etwas wissen. 923 01:32:37,563 --> 01:32:41,984 Du musst wissen, dass es mir leidtut. Keine Ausreden mehr, okay? 924 01:32:42,651 --> 01:32:45,571 Ich hab mich einer Sache verschrieben ... 925 01:32:45,737 --> 01:32:47,781 Du hast keinen Knopf im Ohr. 926 01:32:48,657 --> 01:32:49,491 Was? 927 01:32:49,658 --> 01:32:50,784 Sie hört dich nicht. 928 01:32:50,951 --> 01:32:52,369 -Du hast keinen Ohrknopf. -Warum nicht? 929 01:32:52,536 --> 01:32:53,829 War nicht Teil des Plans. 930 01:32:53,996 --> 01:32:55,539 Und was war der Plan? 931 01:32:56,248 --> 01:32:59,001 Sobald ich den Tracker aktiviere, kommt Ross gerannt. 932 01:32:59,501 --> 01:33:02,671 Dir ist klar, dass du weltweit gesucht wirst? 933 01:33:03,255 --> 01:33:05,048 Du weißt, wie man den Raum landet. 934 01:33:06,800 --> 01:33:10,095 Gib Anweisungen, uns auf Level Null einzusperren. 935 01:33:10,262 --> 01:33:12,931 Bin ich raus, aktiviere ich das Landeprotokoll. 936 01:33:13,098 --> 01:33:14,516 In einer Stunde sind wir unten. 937 01:33:14,975 --> 01:33:16,268 Problem. 938 01:33:16,435 --> 01:33:19,021 Ich habe nur ein Ohrknopf-Set. 939 01:33:19,813 --> 01:33:20,939 Ich gebe es Yelena. 940 01:33:21,607 --> 01:33:22,691 Wo sind die Ampullen? 941 01:33:22,858 --> 01:33:24,776 Vermutlich unten im Kühlraum. 942 01:33:24,943 --> 01:33:27,279 Dreykov hat die Widows noch unter Kontrolle. 943 01:33:27,446 --> 01:33:30,032 Du musst ihnen dem Gegenmittel verabreichen. 944 01:33:30,449 --> 01:33:31,700 Ja. Klar. 945 01:33:31,783 --> 01:33:33,410 Kein Ding. 946 01:33:34,828 --> 01:33:35,913 Ist das dein Plan? 947 01:33:36,371 --> 01:33:37,706 Mein Plan ist, dich zu töten. 948 01:33:37,873 --> 01:33:39,291 Ich lebe noch. 949 01:33:40,375 --> 01:33:42,127 Was machen wir jetzt? 950 01:33:43,420 --> 01:33:45,506 Wie war der Name meiner Mutter? 951 01:33:51,220 --> 01:33:53,347 Wo wir sie begruben, 952 01:33:53,972 --> 01:33:55,849 stand ein Baum. 953 01:33:58,310 --> 01:33:59,853 Rosa Blüten. 954 01:34:00,270 --> 01:34:01,730 Wunderschön. 955 01:34:01,897 --> 01:34:03,649 Da war auch ein Grabstein, 956 01:34:03,815 --> 01:34:06,443 auf dem ihr Name stand. 957 01:34:07,236 --> 01:34:08,737 Wie war der gleich? 958 01:34:12,658 --> 01:34:16,036 "Unbekannt." 959 01:34:18,080 --> 01:34:20,374 Du empfindest nichts. 960 01:34:21,625 --> 01:34:23,919 Auch nicht beim Tod deiner Tochter? 961 01:34:24,086 --> 01:34:27,339 Verfolgt dich deine Vergangenheit? 962 01:34:29,424 --> 01:34:30,717 Tatsächlich? 963 01:34:40,978 --> 01:34:42,187 Danke, Natasha. 964 01:34:47,901 --> 01:34:50,487 Dir verdanke ich meine mächtigste Waffe. 965 01:34:54,241 --> 01:34:55,325 Sag Hallo. 966 01:35:10,549 --> 01:35:13,010 Als deine Bombe hochging, 967 01:35:13,177 --> 01:35:15,721 hat sie meine Antonia fast getötet. 968 01:35:19,474 --> 01:35:23,312 Ich musste ihr einen Chip in den Nacken einsetzen. 969 01:35:23,478 --> 01:35:25,814 In den Nacken. 970 01:35:26,231 --> 01:35:28,192 Sieh sie dir an. 971 01:35:28,692 --> 01:35:30,903 Fällt es dir schwer, sie anzusehen? 972 01:35:31,820 --> 01:35:33,155 Mir schon. 973 01:35:34,031 --> 01:35:36,658 Sie beobachtet alles. 974 01:35:37,534 --> 01:35:38,744 Kann alles nachahmen. 975 01:35:39,286 --> 01:35:41,330 Sie ist eine perfekte Imitatorin. 976 01:35:43,415 --> 01:35:46,251 Und sie kämpft wie all deine Freunde. 977 01:35:50,923 --> 01:35:52,508 Kann sie mich hören? 978 01:35:55,886 --> 01:35:57,095 Was? 979 01:35:59,181 --> 01:36:01,308 Möchtest du sie trösten? 980 01:36:03,268 --> 01:36:05,938 Möchtest du dich bei ihr entschuldigen? 981 01:36:07,272 --> 01:36:11,151 Das hättest du bedenken sollen, bevor du ihr Gesicht zerfetzt hast. 982 01:36:13,153 --> 01:36:15,697 Aber Schluss mit dem Gerede. 983 01:36:17,032 --> 01:36:18,158 An die Arbeit. 984 01:36:18,325 --> 01:36:20,369 Ich habe Ratten im Keller. Geh. 985 01:36:22,913 --> 01:36:24,164 Geh. 986 01:36:35,759 --> 01:36:37,344 Das war ein Fehler. 987 01:36:38,011 --> 01:36:39,096 War es das? 988 01:36:39,596 --> 01:36:42,641 Nur sie hätte mich hindern können, dich zu töten. 989 01:36:44,393 --> 01:36:45,394 Versuch es. 990 01:36:45,561 --> 01:36:46,770 Tu es. 991 01:36:51,567 --> 01:36:53,068 Ist sie gesichert? 992 01:36:58,156 --> 01:36:58,991 Nein. 993 01:37:02,995 --> 01:37:03,996 Vielleicht mit dem Messer. 994 01:37:13,797 --> 01:37:14,882 Pech für dich. 995 01:37:15,048 --> 01:37:16,383 Wie kontrollierst du mich? 996 01:37:16,550 --> 01:37:18,594 Ich kontrolliere dich nicht. 997 01:37:19,261 --> 01:37:20,637 Noch nicht. 998 01:37:21,263 --> 01:37:23,432 Aber es gibt eine Pheromon-Sperre. 999 01:37:23,765 --> 01:37:28,187 Meine Pheromone hindern dich daran, Gewalt gegen mich auszuüben. 1000 01:37:32,733 --> 01:37:35,402 Ich bin sehr enttäuscht von Melina. 1001 01:37:35,569 --> 01:37:37,446 Ich werde sie wohl töten müssen. 1002 01:37:38,155 --> 01:37:41,700 Komm schon. Wenn wir nur Knöpfe drücken und Computer hacken ... 1003 01:37:41,867 --> 01:37:43,911 -Ja? -Was bleibt dann für mich? 1004 01:37:44,077 --> 01:37:46,955 Ich will etwas kaputtmachen. 1005 01:37:49,708 --> 01:37:52,336 Da ist was zum Kaputtmachen. 1006 01:38:06,225 --> 01:38:09,937 Melina, falls wir uns zum letzten Mal ... 1007 01:38:12,648 --> 01:38:13,774 Verdammt. 1008 01:38:27,079 --> 01:38:28,580 Ätzend. 1009 01:39:06,159 --> 01:39:07,661 Das war der große Plan? 1010 01:39:07,995 --> 01:39:10,539 Melina soll den Roten Raum landen 1011 01:39:10,622 --> 01:39:12,875 und mich den Behörden übergeben. 1012 01:39:22,634 --> 01:39:26,555 Krieg ich jetzt eine Rolle in deinem erbärmlichen Marionettentheater? 1013 01:39:26,722 --> 01:39:27,723 Erbärmlich? 1014 01:39:27,890 --> 01:39:29,558 Wie würdest du es nennen? 1015 01:39:29,725 --> 01:39:32,352 Wann hast du zuletzt mit jemandem gesprochen, 1016 01:39:32,436 --> 01:39:34,271 der nicht dazu gezwungen war? 1017 01:39:34,438 --> 01:39:37,399 Du bist weggelaufen, um im falschen Krieg zu kämpfen. 1018 01:39:37,816 --> 01:39:40,235 Der wahre Krieg wurde hier geführt, 1019 01:39:40,319 --> 01:39:41,320 im Verborgenen. 1020 01:39:41,486 --> 01:39:43,071 Du kämpfst nicht im Verborgenen. 1021 01:39:43,238 --> 01:39:44,448 Du versteckst dich im Dunkeln. 1022 01:39:44,615 --> 01:39:48,410 Wahre Macht entsteht durch unsichtbare Einflussnahme. 1023 01:39:48,577 --> 01:39:50,996 Wenn's keiner bemerkt, wozu dann? 1024 01:39:51,330 --> 01:39:52,497 Du bist ein Nichts. 1025 01:39:53,123 --> 01:39:54,791 Du hast nichts. 1026 01:39:55,292 --> 01:39:56,877 Es gibt 50 Menschen weltweit ... 1027 01:39:57,044 --> 01:39:58,295 Hör doch auf. 1028 01:39:58,462 --> 01:40:01,089 Du hast mir gar nichts zu sagen. 1029 01:40:01,256 --> 01:40:04,176 Wenn ich nichts sage, hältst du nie die Klappe. 1030 01:40:08,138 --> 01:40:09,264 Na los. 1031 01:40:09,431 --> 01:40:11,308 Ich kann was einstecken. 1032 01:40:14,269 --> 01:40:17,439 -Verdammt, bist du schwach. -Schwach? 1033 01:40:17,606 --> 01:40:19,775 Ist wohl leichter, Kinder einzuschüchtern. 1034 01:40:19,942 --> 01:40:20,734 Genug. 1035 01:40:31,662 --> 01:40:33,288 Du wärst nicht so vorlaut, 1036 01:40:33,455 --> 01:40:37,125 wenn du begreifen würdest, was ich aufgebaut habe. 1037 01:40:38,752 --> 01:40:40,462 Diese Welt gehört mir. 1038 01:40:40,587 --> 01:40:41,338 Mir. 1039 01:40:41,505 --> 01:40:43,257 Soll ich beeindruckt sein? 1040 01:40:43,423 --> 01:40:44,758 Ich muss dich nicht beeindrucken. 1041 01:40:44,925 --> 01:40:47,427 Ich muss niemanden beeindrucken. 1042 01:40:48,637 --> 01:40:49,888 Diese Weltenlenker, 1043 01:40:49,972 --> 01:40:51,807 diese großen Männer, 1044 01:40:52,641 --> 01:40:55,477 sie hören auf mich und meine Widows. 1045 01:40:59,231 --> 01:41:00,065 Schau sie dir an. 1046 01:41:03,110 --> 01:41:04,820 Diese Mädchen waren Abfall. 1047 01:41:05,946 --> 01:41:08,031 Sie werden auf die Straße geworfen. 1048 01:41:08,490 --> 01:41:11,785 Ich recycle den Abfall. 1049 01:41:11,952 --> 01:41:13,829 Ich gebe ihnen eine Bestimmung. 1050 01:41:15,664 --> 01:41:17,457 Ich gebe ihnen ein Leben. 1051 01:41:24,673 --> 01:41:26,925 Melina, ich hab die Ampullen gefunden. 1052 01:41:28,302 --> 01:41:30,304 Es gab ein kleines Problem. 1053 01:41:32,389 --> 01:41:34,099 Du musst zu den Widows. 1054 01:41:53,368 --> 01:41:58,415 Mein Netzwerk von Widows kontrolliert die Verteilung der Macht. 1055 01:41:58,749 --> 01:42:02,836 Ein Befehl, die Öl- und Aktienmärkte brechen ein. 1056 01:42:03,003 --> 01:42:07,090 Ein Befehl und ein Viertel des Planeten hungert. 1057 01:42:07,257 --> 01:42:10,385 Meine Widows können Kriege auslösen und beenden. 1058 01:42:10,636 --> 01:42:13,347 Sie können Könige küren und stürzen. 1059 01:42:17,351 --> 01:42:19,895 Du kontrollierst alles von hier aus? 1060 01:42:20,646 --> 01:42:22,523 Und mit dir, 1061 01:42:23,190 --> 01:42:26,235 einem Avenger unter meiner Kontrolle, 1062 01:42:27,611 --> 01:42:30,072 kann ich endlich aus dem Schatten treten. 1063 01:42:31,198 --> 01:42:35,953 Ich nutze die einzige Ressource, von der es auf der Welt zu viel gibt. 1064 01:42:37,538 --> 01:42:38,914 Mädchen. 1065 01:42:49,216 --> 01:42:51,593 Alles von dieser kleinen Konsole aus? 1066 01:42:57,891 --> 01:42:59,643 Du findest das amüsant? 1067 01:42:59,935 --> 01:43:01,478 Warum lächelst du? 1068 01:43:02,145 --> 01:43:04,189 Nimm's nicht persönlich, aber 1069 01:43:06,483 --> 01:43:08,569 danke für deine Kooperation. 1070 01:43:09,027 --> 01:43:13,240 Auch wenn du die Datenbank findest und er dir den Schlüssel zeigt, 1071 01:43:13,490 --> 01:43:15,951 wirst du ihm den nicht abnehmen können. 1072 01:43:16,118 --> 01:43:19,496 Seit Jahren benutzt Dreykov eine Pheromon-Sperre 1073 01:43:19,663 --> 01:43:21,498 bei allen Widows. Selbst bei mir. 1074 01:43:22,165 --> 01:43:26,253 Solange wir seinen Geruch wahrnehmen, können wir ihm nichts antun. 1075 01:43:26,837 --> 01:43:28,046 Ich halte die Luft an. 1076 01:43:28,213 --> 01:43:29,673 Reicht nicht. 1077 01:43:29,840 --> 01:43:31,550 Das ist Basiswissen. 1078 01:43:31,717 --> 01:43:34,970 Natasha, um Rezeptoren im Geruchszentrum auszuschalten, 1079 01:43:35,137 --> 01:43:37,181 muss man den Nerv durchtrennen. 1080 01:43:39,016 --> 01:43:40,350 Das krieg ich hin. 1081 01:43:41,268 --> 01:43:43,645 Du warst nicht stark genug, also 1082 01:43:44,521 --> 01:43:46,523 bringe ich es selbst zu Ende. 1083 01:43:46,982 --> 01:43:48,400 Was hast du vor? 1084 01:43:50,360 --> 01:43:51,653 Den Nerv kappen. 1085 01:44:12,549 --> 01:44:13,675 Sie hat eine Waffe. 1086 01:44:21,016 --> 01:44:22,434 Melina, bleib stehen. 1087 01:44:26,188 --> 01:44:27,523 Runter damit. 1088 01:44:27,814 --> 01:44:29,399 Genau mein Gedanke. 1089 01:44:42,079 --> 01:44:43,872 Yelena, kleine Planänderung. 1090 01:44:44,039 --> 01:44:47,334 Ich hab ein Triebwerk zerstört, wir stürzen kontrolliert ab. 1091 01:44:50,379 --> 01:44:51,380 Fantastisch. 1092 01:44:51,547 --> 01:44:53,048 Ich bin gleich bei den Widows. 1093 01:45:33,171 --> 01:45:34,756 Wir müssen los. 1094 01:45:40,095 --> 01:45:42,222 Jetzt bist du nicht mehr so gesprächig. 1095 01:45:44,391 --> 01:45:45,475 Du nahmst mir meine Kindheit. 1096 01:45:47,102 --> 01:45:49,646 Nahmst mir die Wahl, wolltest mich brechen. 1097 01:45:49,813 --> 01:45:51,857 Das tust du niemandem mehr an. 1098 01:46:03,285 --> 01:46:05,495 Ihr verlasst den Raum erst, 1099 01:46:05,579 --> 01:46:06,872 wenn sie tot ist. 1100 01:46:07,039 --> 01:46:09,208 Lasst sie leiden. 1101 01:46:11,418 --> 01:46:12,836 Ich will euch nichts tun. 1102 01:46:13,420 --> 01:46:14,838 Ihr mir auch nicht. 1103 01:48:10,454 --> 01:48:11,455 Bist du okay? 1104 01:48:12,748 --> 01:48:13,874 Sieht schmerzhaft aus. 1105 01:48:14,041 --> 01:48:16,251 Auf drei zieh ich ihn raus, bereit? 1106 01:48:17,169 --> 01:48:18,420 Sorry. 1107 01:48:20,380 --> 01:48:21,757 Was machen wir jetzt? 1108 01:48:24,009 --> 01:48:26,178 Verschwindet weit weg von hier. 1109 01:48:27,137 --> 01:48:28,722 Ihr entscheidet jetzt selbst. 1110 01:48:39,775 --> 01:48:40,984 Wir müssen hier raus. 1111 01:48:41,151 --> 01:48:43,237 -Wir müssen Dreykov finden. -Gleich. 1112 01:48:50,702 --> 01:48:52,162 Halt, ich muss zurück. 1113 01:50:32,095 --> 01:50:33,514 Siehst du die Mädchen? 1114 01:51:10,259 --> 01:51:11,844 Wir müssen umkehren. 1115 01:51:39,162 --> 01:51:40,789 Keine Kontrolle mehr. 1116 01:52:04,897 --> 01:52:06,315 Antonia. 1117 01:52:12,613 --> 01:52:14,323 Ich mache jetzt die Tür auf. 1118 01:52:15,115 --> 01:52:16,950 Du wirst mich angreifen. 1119 01:52:17,117 --> 01:52:19,328 Schon gut. Schon gut. 1120 01:52:21,455 --> 01:52:23,624 Ich weiß, du bist noch da drin. 1121 01:52:25,542 --> 01:52:27,211 Ich gebe dich nicht auf. 1122 01:53:45,414 --> 01:53:46,915 Sie ist auf dem Flügel. 1123 01:53:47,082 --> 01:53:49,459 Los. Worauf wartet ihr? 1124 01:53:51,003 --> 01:53:51,879 Tu's nicht. 1125 01:53:52,963 --> 01:53:54,631 Das hat Spaß gemacht. 1126 01:55:46,535 --> 01:55:48,036 Los geht's. 1127 01:56:02,843 --> 01:56:04,094 Es reicht. 1128 01:56:55,479 --> 01:56:56,897 Es tut mir leid. 1129 01:56:57,064 --> 01:56:58,482 Es tut mir leid. 1130 01:57:01,693 --> 01:57:03,278 Ist er tot? 1131 01:57:07,699 --> 01:57:09,076 Er ist tot. 1132 01:57:46,947 --> 01:57:49,157 Wir sind beide verkehrt herum. 1133 01:57:57,833 --> 01:57:59,710 Verzeih mir, 1134 01:57:59,793 --> 01:58:01,920 kleine Schwester. 1135 01:58:04,173 --> 01:58:05,465 Ich hätte dich holen sollen. 1136 01:58:05,632 --> 01:58:08,177 Du musst das nicht sagen. Ist schon gut. 1137 01:58:08,719 --> 01:58:10,304 Für mich war es auch echt. 1138 01:58:24,735 --> 01:58:25,569 Danke. 1139 01:58:40,667 --> 01:58:41,793 Alles gut bei euch? 1140 01:58:41,960 --> 01:58:44,379 Ich bin offensichtlich verletzt. 1141 01:58:45,797 --> 01:58:47,716 Willst du was sagen? 1142 01:58:48,675 --> 01:58:50,093 Ich würd's nur vermasseln. 1143 01:59:04,441 --> 01:59:06,360 Da kommt die Kavallerie. 1144 01:59:09,363 --> 01:59:11,782 Wir nähern uns dem Ziel, Sir. 1145 01:59:14,493 --> 01:59:16,453 Wie sieht unser Plan aus? 1146 01:59:17,371 --> 01:59:19,957 Ihr verschwindet. Ich bleibe. 1147 01:59:20,123 --> 01:59:22,084 Das ist Wahnsinn. Wir kämpfen. Gemeinsam. 1148 01:59:22,251 --> 01:59:23,085 Ich halte sie auf. 1149 01:59:23,252 --> 01:59:25,671 -Natasha, wir kämpfen. -Sei nicht dickköpfig. 1150 01:59:25,837 --> 01:59:28,006 -Geht. -Du meine Güte. 1151 01:59:28,173 --> 01:59:30,926 Wenn wir vier uns zusammenraufen, 1152 01:59:31,093 --> 01:59:33,512 gibt's Hoffnung für die Avengers. 1153 01:59:33,679 --> 01:59:34,972 Ein bisschen. 1154 01:59:35,138 --> 01:59:39,059 Wenn du uns verlässt, dann solltest du die mitnehmen. 1155 01:59:39,226 --> 01:59:41,770 Ich weiß, wie gut sie dir gefällt. 1156 01:59:41,937 --> 01:59:43,146 Na dann. 1157 01:59:43,814 --> 01:59:45,065 Sie hat viele Taschen. 1158 01:59:45,232 --> 01:59:47,234 Sehr praktische Taschen, ja. 1159 01:59:48,360 --> 01:59:50,529 Er hatte Widows auf der ganzen Welt. 1160 01:59:50,696 --> 01:59:52,573 Melina wird das Mittel produzieren. 1161 01:59:53,115 --> 01:59:54,908 Sag du ihnen, es ist vorbei. 1162 02:00:14,761 --> 02:00:16,680 Ihr kommt unseretwegen zurück. 1163 02:00:16,847 --> 02:00:18,682 Wir lassen euch nicht zurück. 1164 02:00:25,355 --> 02:00:26,815 Danke. 1165 02:00:33,780 --> 02:00:35,866 Du passt auf dich auf, ja? 1166 02:00:36,742 --> 02:00:37,868 Klar. Keine Sorge. 1167 02:00:38,035 --> 02:00:39,494 Ich weiß. 1168 02:00:49,880 --> 02:00:51,256 Keine Angst. 1169 02:00:51,340 --> 02:00:52,799 Wir nehmen sie mit. 1170 02:00:53,467 --> 02:00:55,802 Komm. Komm mit. 1171 02:02:09,167 --> 02:02:12,421 2 WOCHEN SPÄTER 1172 02:02:30,480 --> 02:02:31,607 Schläfst du ständig? 1173 02:02:32,774 --> 02:02:36,153 Ich war in sechs Zeitzonen in drei Tagen deinetwegen. 1174 02:02:36,320 --> 02:02:37,613 -Tatsächlich? -Ja. 1175 02:02:37,779 --> 02:02:40,240 Hast du wieder Schrott gesammelt? 1176 02:02:40,407 --> 02:02:43,952 Was hast du mir diesmal besorgt? Einen aufgemotzten Rasenmäher? 1177 02:02:49,124 --> 02:02:51,418 So was kriegst du mit etwas Zeit und Geld. 1178 02:02:57,424 --> 02:02:59,051 Los, sag's. Ich will's hören. 1179 02:02:59,218 --> 02:03:01,845 Ich würd's echt gern hören. Wirklich. 1180 02:03:03,096 --> 02:03:04,264 Ich bin beeindruckt. 1181 02:03:06,725 --> 02:03:09,353 Du bist wirklich ein guter Freund. 1182 02:03:09,520 --> 02:03:12,022 Das will doch jeder Mann hören. 1183 02:03:12,814 --> 02:03:13,982 Wo geht's hin? 1184 02:03:15,317 --> 02:03:17,986 Ich dachte immer, ich hätte keine Familie. 1185 02:03:18,153 --> 02:03:20,322 Dabei hab ich sogar zwei. 1186 02:03:20,822 --> 02:03:22,115 Eine hat gerade Probleme. 1187 02:03:22,282 --> 02:03:25,077 Ich hole ein paar aus dem Gefängnis, 1188 02:03:25,577 --> 02:03:28,080 vielleicht kann ich die Wogen glätten. 1189 02:11:14,922 --> 02:11:16,673 Na komm, Fanny. 1190 02:12:36,962 --> 02:12:38,088 Entschuldige. 1191 02:12:39,590 --> 02:12:41,925 Allergische Reaktion auf den Mittleren Westen. 1192 02:12:44,428 --> 02:12:47,264 Was diese Frau getan hat, 1193 02:12:47,431 --> 02:12:50,267 ehrlich, ich kann mir das kaum vorstellen. 1194 02:12:50,767 --> 02:12:54,521 Du solltest mich lieber nicht in meinem Urlaub nerven, Valentina. 1195 02:12:54,688 --> 02:12:59,443 Ich will dich nicht nerven. Ich zolle nur meinen Respekt. 1196 02:13:00,402 --> 02:13:02,696 Du musst mich verzweifelt brauchen. 1197 02:13:07,242 --> 02:13:08,327 Der Preis steigt. 1198 02:13:08,493 --> 02:13:09,828 Ja. Für uns beide. 1199 02:13:09,995 --> 02:13:12,456 Und du verdienst es auch. 1200 02:13:13,624 --> 02:13:15,918 Ich hab hier dein nächstes Ziel. 1201 02:13:16,084 --> 02:13:17,836 Wollt's dir persönlich bringen. 1202 02:13:20,088 --> 02:13:24,885 Schnapp dir den Mann, der für den Tod deiner Schwester verantwortlich ist. 1203 02:13:27,638 --> 02:13:29,598 Hübscher Kerl, findest du nicht? 1204 02:13:36,563 --> 02:13:38,565 UNTERTITEL: Petra Metelko