1 00:01:37,060 --> 00:01:38,687 C'est le monde à l'envers. 2 00:01:38,854 --> 00:01:40,939 Et tu vas tomber la première. 3 00:01:41,106 --> 00:01:42,649 Non, c'est toi. 4 00:01:43,150 --> 00:01:45,444 Tu ne tiendras pas longtemps. 5 00:01:47,988 --> 00:01:49,907 Je t'avais dit que tu tomberais. 6 00:01:50,782 --> 00:01:52,201 Je te l'avais dit ! 7 00:01:55,913 --> 00:01:56,955 Je l'avais dit ! 8 00:01:58,832 --> 00:02:00,417 Maman ! 9 00:02:08,342 --> 00:02:10,010 Qu'est-ce qui s'est passé ? 10 00:02:12,095 --> 00:02:14,932 - Elle s'est fait mal au genou. - Tu es tombée ? 11 00:02:18,060 --> 00:02:20,103 Bisou magique. Voilà. 12 00:02:22,105 --> 00:02:23,649 Allez, ma puce. 13 00:02:24,149 --> 00:02:25,734 Debout. Tout va bien. 14 00:02:26,443 --> 00:02:27,402 Viens. 15 00:02:27,486 --> 00:02:28,904 Tu es courageuse. 16 00:02:29,363 --> 00:02:31,365 Souffrir nous rend plus forts. 17 00:02:32,824 --> 00:02:34,201 - Pas vrai ? - Si. 18 00:02:34,368 --> 00:02:35,369 Regarde ! 19 00:02:35,536 --> 00:02:37,496 Des étoiles de forêt. 20 00:02:37,996 --> 00:02:39,623 En fait, elles font partie 21 00:02:39,706 --> 00:02:42,459 de la famille des lampyridés. 22 00:02:42,834 --> 00:02:44,294 Et cette lueur... 23 00:02:44,628 --> 00:02:46,421 cette lueur que vous voyez... 24 00:02:46,630 --> 00:02:49,925 provient d'une réaction chimique. 25 00:02:50,968 --> 00:02:52,636 La bioluminescence. 26 00:02:53,011 --> 00:02:54,721 Venez dîner. 27 00:02:55,389 --> 00:02:57,099 Bio-rumi-naissance ? 28 00:02:57,266 --> 00:02:59,184 Bio-rumi-naissance, c'est ça. 29 00:03:00,769 --> 00:03:02,145 À table ! 30 00:03:02,688 --> 00:03:04,857 On t'attend, ma grande ! 31 00:03:07,234 --> 00:03:09,194 Je veux des macaroni au fromage. 32 00:03:09,361 --> 00:03:12,281 Ah oui ? Eh bien, je voudrais... 33 00:03:13,031 --> 00:03:14,783 du caviar et du Champagne. 34 00:03:15,284 --> 00:03:16,785 Attrape les serviettes. 35 00:03:17,119 --> 00:03:19,329 Et prends ça. Merci. 36 00:03:19,705 --> 00:03:22,249 Apporte la vinaigrette pour papa. 37 00:03:27,880 --> 00:03:29,631 J'adore les haricots verts. 38 00:03:31,258 --> 00:03:32,676 Voilà papa ! 39 00:03:37,514 --> 00:03:38,557 Salut, ma puce. 40 00:03:49,359 --> 00:03:50,652 Tout va bien ? 41 00:03:54,698 --> 00:03:55,866 Bonne journée ? 42 00:03:55,991 --> 00:03:58,076 Maman m'a parlé des lucioles. 43 00:03:58,202 --> 00:04:01,121 - Les lucioles. - Et je suis tombée sur le genou, 44 00:04:01,246 --> 00:04:03,081 mais j'ai plus mal. 45 00:04:03,248 --> 00:04:05,834 Et on a vu des lucioles dans le jardin. 46 00:04:05,918 --> 00:04:08,295 C'est ce que j'ai préféré, aujourd'hui. 47 00:04:10,339 --> 00:04:11,757 On a combien de temps ? 48 00:04:11,882 --> 00:04:12,925 J'en sais rien. 49 00:04:13,008 --> 00:04:14,426 Peut-être une heure. 50 00:04:17,179 --> 00:04:18,680 Je ne veux pas partir. 51 00:04:21,892 --> 00:04:23,185 Ne dis pas ça. 52 00:04:27,314 --> 00:04:28,398 Les filles... 53 00:04:29,733 --> 00:04:33,028 j'avais dit qu'un jour, on vivrait une grande aventure. 54 00:04:35,155 --> 00:04:36,365 C'est aujourd'hui. 55 00:04:40,702 --> 00:04:42,329 Bon. En route ! 56 00:04:50,087 --> 00:04:51,630 Je suis désolée. 57 00:04:58,262 --> 00:04:59,680 Dépêchez-vous. 58 00:04:59,763 --> 00:05:02,850 - J'ai pas de chaussures. - T'en auras pas besoin. 59 00:05:02,975 --> 00:05:04,351 J'ai encore faim. 60 00:05:04,434 --> 00:05:06,770 Eh bien, j'ai des bonbons, en voiture. 61 00:05:16,280 --> 00:05:18,782 Non, laisse ça ! Monte en voiture. 62 00:05:26,456 --> 00:05:27,457 Tu l'as ? 63 00:05:27,541 --> 00:05:29,835 - C'est la seule ? - La seule intacte. 64 00:05:41,096 --> 00:05:42,306 Où on va ? 65 00:05:43,265 --> 00:05:44,308 À la maison. 66 00:05:45,017 --> 00:05:46,727 Tu dis des bêtises. 67 00:05:46,894 --> 00:05:48,478 On en vient. 68 00:06:00,365 --> 00:06:01,658 Je veux ma chanson. 69 00:06:04,119 --> 00:06:07,122 Bye, bye, Miss American Pie 70 00:06:07,289 --> 00:06:09,458 J'ai conduit jusqu'à la digue 71 00:06:09,541 --> 00:06:11,960 La digue était à sec 72 00:06:12,711 --> 00:06:16,840 Mes vieux potes buvaient du whisky Et chantaient 73 00:06:17,007 --> 00:06:20,761 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 74 00:06:54,962 --> 00:06:56,964 Vite, Yelena, dépêche-toi. 75 00:06:57,130 --> 00:06:58,298 Vite, Natasha ! 76 00:06:58,382 --> 00:07:00,008 Il faut y aller ! 77 00:07:00,259 --> 00:07:01,343 Courez ! 78 00:07:12,104 --> 00:07:14,189 Vite, mon cœur. Va avec ta mère. 79 00:07:14,356 --> 00:07:15,816 - Vite ! - J'arrive ! 80 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 Vos ceintures. 81 00:07:22,322 --> 00:07:23,615 Papa ne monte pas ? 82 00:07:23,782 --> 00:07:25,534 Il arrive, ma puce. 83 00:08:07,242 --> 00:08:08,535 Maman ? 84 00:08:18,795 --> 00:08:19,796 Maman ! 85 00:08:22,341 --> 00:08:23,800 J'ai besoin de toi. 86 00:08:27,429 --> 00:08:29,306 Tourne vers la droite. 87 00:08:33,393 --> 00:08:35,062 Maman, tu saignes. 88 00:08:35,229 --> 00:08:36,230 C'est rien, bébé. 89 00:08:55,666 --> 00:08:56,959 Accélère un peu. 90 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 Maintiens-le. 91 00:09:09,179 --> 00:09:11,515 Tire le manche à 55 nœuds ! 92 00:09:12,307 --> 00:09:13,141 On compte. 93 00:09:13,308 --> 00:09:14,434 45... 94 00:09:14,893 --> 00:09:15,936 50... 95 00:09:29,533 --> 00:09:30,367 Tire ! 96 00:09:31,577 --> 00:09:32,953 De toutes tes forces ! 97 00:10:27,966 --> 00:10:29,134 Lève-toi, maman. 98 00:10:29,301 --> 00:10:32,513 Souffrir nous rend plus forts, tu te rappelles ? 99 00:10:41,897 --> 00:10:43,732 Le retour du Red Guardian. 100 00:10:43,857 --> 00:10:45,234 Son retour triomphant. 101 00:10:48,111 --> 00:10:50,155 Par pitié, plus d'infiltration. 102 00:10:50,572 --> 00:10:52,533 Je veux remettre mon costume, 103 00:10:52,616 --> 00:10:53,951 reprendre du service. 104 00:10:54,117 --> 00:10:56,495 Général Dreykov, ça fait plus de 3 ans. 105 00:10:56,745 --> 00:10:59,164 Pardonne-moi, maman. 106 00:11:00,249 --> 00:11:01,166 J'ai peur. 107 00:11:01,333 --> 00:11:03,585 Ne les laisse pas te voler ton cœur. 108 00:11:05,170 --> 00:11:06,296 Vous l'avez ? 109 00:11:12,386 --> 00:11:14,471 Et le North Institute ? 110 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 En cendres. 111 00:11:16,390 --> 00:11:17,766 Ça va aller. 112 00:11:18,350 --> 00:11:19,977 Comment va Melina ? 113 00:11:20,143 --> 00:11:22,437 Elle vivra. Elle est forte. 114 00:11:25,107 --> 00:11:26,191 Maman ? 115 00:11:27,860 --> 00:11:28,902 Papa ! 116 00:11:28,986 --> 00:11:30,028 Je m'en charge. 117 00:11:32,573 --> 00:11:33,824 N'approchez pas ! 118 00:11:35,158 --> 00:11:36,326 Ne la touchez pas ! 119 00:11:36,410 --> 00:11:37,953 Je vais tirer ! 120 00:11:38,370 --> 00:11:40,289 Ne la touchez pas ! 121 00:11:40,956 --> 00:11:42,958 Je vous tuerai tous ! 122 00:11:43,250 --> 00:11:44,793 Je vais tirer. 123 00:11:45,002 --> 00:11:46,336 Ne la touchez pas. 124 00:11:46,503 --> 00:11:47,629 Chérie. 125 00:11:50,382 --> 00:11:51,717 Donne-moi cette arme. 126 00:11:56,180 --> 00:11:57,973 Je veux pas y retourner. 127 00:11:58,724 --> 00:12:00,350 Je veux rester dans l'Ohio. 128 00:12:01,643 --> 00:12:03,061 Ne l'emmène pas. 129 00:12:04,146 --> 00:12:05,689 T'as pas le droit. 130 00:12:06,356 --> 00:12:07,983 Elle n'a que 6 ans. 131 00:12:08,150 --> 00:12:09,818 Tu étais encore plus jeune. 132 00:12:10,986 --> 00:12:12,029 Ça va aller. 133 00:12:13,697 --> 00:12:14,948 Approche. 134 00:12:19,620 --> 00:12:20,871 Ça va aller. 135 00:12:22,831 --> 00:12:24,374 Vous savez pourquoi ? 136 00:12:24,875 --> 00:12:26,668 Parce que mes filles... 137 00:12:27,085 --> 00:12:30,005 sont les plus dures du monde. 138 00:12:30,589 --> 00:12:33,258 Vous veillerez l'une sur l'autre. 139 00:12:33,717 --> 00:12:34,885 Et tout... 140 00:12:35,427 --> 00:12:37,095 tout se passera bien. 141 00:12:52,945 --> 00:12:55,364 Elle brûle d'un feu intérieur. 142 00:12:57,616 --> 00:12:59,034 Elle s'appelle ? 143 00:13:45,080 --> 00:13:47,082 Supprimez les déficientes. 144 00:13:52,880 --> 00:13:54,006 Celle-là... 145 00:13:54,715 --> 00:13:56,008 et elle. 146 00:14:03,599 --> 00:14:05,601 Prends ça ! Prends ça ! 147 00:14:20,949 --> 00:14:23,202 La Chambre Rouge est ta maison. 148 00:14:23,952 --> 00:14:25,621 Lâchez-moi ! Non ! 149 00:14:46,391 --> 00:14:48,519 Des espions infiltrés parmi nous, 150 00:14:48,685 --> 00:14:52,064 sous de fausses identités, ont même fondé des familles... 151 00:16:26,783 --> 00:16:30,287 21 ANS PLUS TARD 152 00:16:50,724 --> 00:16:54,019 - Ils sont sur le toit ! - Unité 1 a un angle de tir ! 153 00:16:54,978 --> 00:16:56,313 Issues couvertes. 154 00:16:56,772 --> 00:16:58,482 Restez en alerte. 155 00:16:58,899 --> 00:17:00,317 J'envoie l'équipe alpha. 156 00:17:08,408 --> 00:17:11,620 Natasha Romanoff viole les accords de Sokovie. 157 00:17:11,745 --> 00:17:13,705 Elle a attaqué le roi du Wakanda. 158 00:17:13,872 --> 00:17:15,165 Faites-en un exemple. 159 00:17:22,089 --> 00:17:23,173 Ne faites pas ça. 160 00:17:23,715 --> 00:17:24,550 Quoi ? 161 00:17:24,716 --> 00:17:26,552 Vous en prendre à moi. 162 00:17:26,718 --> 00:17:28,762 Ça paraît ridicule, désespéré. 163 00:17:28,929 --> 00:17:31,390 Je pensais que vous vouliez négocier. 164 00:17:32,724 --> 00:17:34,226 De mon point de vue, 165 00:17:34,601 --> 00:17:36,019 c'est le fugitif fédéral 166 00:17:36,186 --> 00:17:37,354 qui est désespéré. 167 00:17:37,437 --> 00:17:40,232 De mon point de vue, vous avez besoin de repos. 168 00:17:40,315 --> 00:17:42,442 C'est votre second triple pontage ? 169 00:17:42,526 --> 00:17:44,361 Ne vous souciez pas de moi. 170 00:17:44,903 --> 00:17:47,114 On tient Barton, Wilson, et l'autre, 171 00:17:47,197 --> 00:17:49,157 l'incroyable escroc qui rétrécit. 172 00:17:49,283 --> 00:17:51,994 Rogers est en cavale. Vous n'avez plus d'amis. 173 00:17:52,452 --> 00:17:53,537 Où irez-vous ? 174 00:17:53,704 --> 00:17:56,123 J'ai vécu des tas de vies avant vous. 175 00:17:56,290 --> 00:17:58,876 C'était inutile. Je laisse tomber. 176 00:18:00,502 --> 00:18:01,545 Romanoff ? 177 00:18:27,446 --> 00:18:29,531 Le nid était vide, Secrétaire Ross. 178 00:18:29,698 --> 00:18:31,158 Son traceur, monsieur. 179 00:18:42,920 --> 00:18:45,589 MAROC 180 00:18:51,553 --> 00:18:53,388 Ciblage, paquet en attente. 181 00:18:55,349 --> 00:18:57,893 Collatéral 1 en visuel. 182 00:19:02,064 --> 00:19:03,357 On ouvre le feu à 3. 183 00:19:04,149 --> 00:19:05,984 5, 4... 184 00:19:07,402 --> 00:19:09,238 Elle nous a repérées. Fumigène. 185 00:19:09,404 --> 00:19:11,949 Elle emporte le paquet. Reste là, j'y vais. 186 00:20:27,316 --> 00:20:28,275 Oksana. 187 00:20:32,446 --> 00:20:33,697 Qu'est-ce que j'ai... 188 00:20:34,156 --> 00:20:35,657 Libère les autres. 189 00:20:45,542 --> 00:20:47,252 Yelena, rapport de situation. 190 00:20:51,131 --> 00:20:53,300 Yelena, rapport de situation. 191 00:21:00,766 --> 00:21:02,809 On converge vers le chef d'équipe. 192 00:21:07,356 --> 00:21:10,067 Général Dreykov, nous avons une désertion. 193 00:21:10,567 --> 00:21:13,654 Permission d'activer le Protocole Taskmaster ? 194 00:21:37,719 --> 00:21:38,971 Souris. 195 00:21:56,446 --> 00:21:59,157 NORVÈGE 196 00:22:03,120 --> 00:22:08,000 Après les accords de Sokovie, on traque les derniers Avengers. 197 00:22:08,166 --> 00:22:12,504 Steve Rogers et Natasha Romanoff sont en fuite. 198 00:22:53,754 --> 00:22:55,047 Tu es dans mon lit. 199 00:22:55,214 --> 00:22:56,798 Pas sous les draps. 200 00:22:56,882 --> 00:22:58,258 Tu as toute ma liste ? 201 00:22:58,342 --> 00:22:59,718 Passeports... 202 00:22:59,801 --> 00:23:01,261 visas, 203 00:23:01,345 --> 00:23:03,472 permis de conduire locaux. 204 00:23:03,847 --> 00:23:07,059 Grosso modo, de quoi te forger 20 identités. 205 00:23:07,809 --> 00:23:09,686 - Fanny Popotame ? - Quoi ? 206 00:23:09,770 --> 00:23:10,812 Tu as 12 ans ? 207 00:23:10,979 --> 00:23:13,148 C'est un nom respectable. 208 00:23:14,650 --> 00:23:17,027 On a un groupe électrogène dehors. 209 00:23:17,194 --> 00:23:20,155 À essence. La fosse septique est à vidanger, 210 00:23:20,322 --> 00:23:21,865 mais un gars va venir. 211 00:23:21,990 --> 00:23:25,077 Emporte tes ordures à la déchetterie, à 20 minutes. 212 00:23:25,244 --> 00:23:28,288 J'ai caché une boîte à outils sous l'escalier. 213 00:23:28,830 --> 00:23:29,957 C'est gentil. 214 00:23:30,582 --> 00:23:31,708 Ça va ? 215 00:23:32,167 --> 00:23:33,168 Pourquoi ? 216 00:23:33,335 --> 00:23:34,294 Des rumeurs. 217 00:23:34,378 --> 00:23:36,380 On dit que les Avengers divorcent. 218 00:23:37,172 --> 00:23:38,549 T'en fais pas. 219 00:23:39,007 --> 00:23:40,259 Je suis mieux seule. 220 00:23:40,425 --> 00:23:41,426 Tu es sûre ? 221 00:23:43,595 --> 00:23:44,888 Tu peux tout me dire. 222 00:23:45,055 --> 00:23:46,723 Ça se fait, entre amis. 223 00:23:46,890 --> 00:23:48,016 Je sais. 224 00:23:48,475 --> 00:23:49,726 J'ai des amis. 225 00:23:50,394 --> 00:23:52,771 Les gens qui en ont ne m'appellent pas. 226 00:23:58,986 --> 00:24:01,113 Je ne te paie pas pour t'inquiéter. 227 00:24:18,589 --> 00:24:19,631 C'est quoi ? 228 00:24:19,923 --> 00:24:22,885 Du courrier et des trucs de la planque de Budapest. 229 00:24:27,139 --> 00:24:29,308 Non, on dit "Budapest". 230 00:24:31,185 --> 00:24:32,936 - "Budapest". - Okay. 231 00:24:33,020 --> 00:24:36,190 Comme tu n'irais pas, j'ai fait emménager quelqu'un. 232 00:24:36,315 --> 00:24:38,692 Désolée, je t'aurais dit de tout jeter. 233 00:24:38,817 --> 00:24:40,944 Si t'en veux pas, poubelle. 234 00:25:07,054 --> 00:25:08,472 Pas sport, M. Bond. 235 00:25:08,639 --> 00:25:11,433 Pourquoi avoir éconduit mon python adoré ? 236 00:25:11,600 --> 00:25:14,144 Je le trouvais étouffant. 237 00:25:17,523 --> 00:25:18,524 Moonraker 1 paré. 238 00:25:18,690 --> 00:25:19,775 Génial. 239 00:25:19,942 --> 00:25:21,401 Moins 2 minutes. 240 00:25:21,985 --> 00:25:22,945 Rentrez rampe... 241 00:27:02,669 --> 00:27:05,339 Ross n'a pas autorité ici ! 242 00:27:08,383 --> 00:27:11,053 Et je tire mieux quand on m'énerve. 243 00:27:49,633 --> 00:27:50,884 ÉVALUATION DÉFENSE 244 00:28:02,396 --> 00:28:04,356 CIBLE PRINCIPALE : FIOLES 245 00:28:11,321 --> 00:28:12,489 FIOLES ACQUISES 246 00:28:14,283 --> 00:28:15,868 Tu n'es pas ici pour moi. 247 00:30:05,018 --> 00:30:06,311 Merde. 248 00:31:02,868 --> 00:31:04,494 Je sais que tu es là. 249 00:31:06,538 --> 00:31:08,290 Je sais que tu le sais. 250 00:31:14,213 --> 00:31:17,549 Alors pourquoi te faufiler comme dans un champ de mines ? 251 00:31:17,674 --> 00:31:19,760 Parce que j'ignore si tu es fiable. 252 00:31:20,761 --> 00:31:22,804 J'allais dire la même chose. 253 00:31:26,058 --> 00:31:28,018 On se parle en adultes ? 254 00:31:30,479 --> 00:31:31,730 On en est ? 255 00:31:41,990 --> 00:31:43,784 Pose ton arme ou je tire. 256 00:31:43,951 --> 00:31:45,035 Toi d'abord. 257 00:31:45,994 --> 00:31:47,621 Ne trébuche pas. 258 00:32:09,017 --> 00:32:10,727 Rends-toi... 259 00:33:14,374 --> 00:33:15,459 Trêve. 260 00:33:27,262 --> 00:33:28,430 Tu as grandi. 261 00:33:34,228 --> 00:33:35,354 Sans blague ? 262 00:33:38,482 --> 00:33:40,192 Il fallait que tu viennes. 263 00:33:41,318 --> 00:33:43,487 Parce que je te croyais loin. 264 00:33:44,321 --> 00:33:47,366 Puisque tu es là... quelles balles font ça ? 265 00:33:50,160 --> 00:33:51,870 Pas des balles. Des flèches. 266 00:33:53,830 --> 00:33:56,375 Alors pourquoi tu m'as envoyé ça ? 267 00:33:57,000 --> 00:33:58,418 Tu les as rapportées ? 268 00:34:00,879 --> 00:34:03,465 Je ne viens pas pactiser, mais c'est quoi ? 269 00:34:03,632 --> 00:34:05,050 Un gaz de synthèse. 270 00:34:05,217 --> 00:34:07,594 Il empêche l'asservissement chimique. 271 00:34:07,761 --> 00:34:10,556 Il immunise le cerveau contre une manipulation. 272 00:34:10,722 --> 00:34:12,015 En langage clair ? 273 00:34:12,182 --> 00:34:14,226 L'antidote du contrôle mental. 274 00:34:14,393 --> 00:34:15,644 Puéril. 275 00:34:16,186 --> 00:34:18,647 Demande à tes super savants. 276 00:34:18,814 --> 00:34:19,940 Ils t'expliqueront. 277 00:34:20,107 --> 00:34:21,608 Tony Stark, par exemple ? 278 00:34:21,775 --> 00:34:24,278 On ne se parle plus, alors... 279 00:34:24,653 --> 00:34:26,280 Super. Ça tombe à pic. 280 00:34:26,363 --> 00:34:28,490 Quand on a besoin des Avengers... 281 00:34:28,574 --> 00:34:29,867 Je voulais pas venir. 282 00:34:29,992 --> 00:34:32,244 Je suis en fuite, tu me mets en danger. 283 00:34:32,411 --> 00:34:33,829 Je devais faire quoi ? 284 00:34:33,912 --> 00:34:36,832 Je connais pas d'autre superhéroïne. 285 00:34:39,209 --> 00:34:41,461 Alors je te les ai envoyées. 286 00:34:44,214 --> 00:34:45,591 Je guettais les infos. 287 00:34:45,757 --> 00:34:47,050 J'attendais... 288 00:34:47,134 --> 00:34:50,179 que Captain America fasse sauter la Chambre Rouge. 289 00:34:57,352 --> 00:34:58,896 La Chambre Rouge ? 290 00:34:59,062 --> 00:35:00,647 Elle n'existe plus. 291 00:35:01,607 --> 00:35:02,649 Dreykov est mort. 292 00:35:03,192 --> 00:35:04,193 Je l'ai tué. 293 00:35:04,318 --> 00:35:06,153 Ne me dis pas que tu crois ça. 294 00:35:11,700 --> 00:35:13,160 Tu le crois. 295 00:35:13,327 --> 00:35:14,745 Dreykov est mort. 296 00:35:14,870 --> 00:35:17,206 On a failli détruire une ville pour ça. 297 00:35:17,331 --> 00:35:18,916 Alors raconte-moi. 298 00:35:19,082 --> 00:35:20,709 En détails. 299 00:35:21,585 --> 00:35:22,920 On faisait des bombes. 300 00:35:23,003 --> 00:35:24,379 - Qui "on" ? - Clint Barton. 301 00:35:24,588 --> 00:35:27,549 Je devais tuer Dreykov pour entrer au S.H.I.E.L.D. 302 00:35:29,718 --> 00:35:31,094 Aussi simple que ça ? 303 00:35:33,514 --> 00:35:35,182 Simple ? Tu parles. 304 00:35:35,766 --> 00:35:37,684 Comme faire exploser un immeuble 305 00:35:37,851 --> 00:35:40,646 et affronter les Forces Spéciales hongroises. 306 00:35:41,104 --> 00:35:44,149 On s'est cachés dix jours avant de pouvoir évacuer. 307 00:35:44,775 --> 00:35:45,901 Tu as vu le corps ? 308 00:35:46,068 --> 00:35:47,653 Confirmé la mort ? 309 00:35:51,156 --> 00:35:52,991 Il n'y avait plus de corps. 310 00:35:55,035 --> 00:35:56,787 Tu oublies sa fille. 311 00:36:56,430 --> 00:36:57,723 On cherche quoi ? 312 00:36:57,890 --> 00:36:59,892 Une moto ! Façade est ! 313 00:37:02,227 --> 00:37:04,271 - Sur le toit, à l'est. - J'y vais. 314 00:37:30,923 --> 00:37:32,299 Je vous tiens ! 315 00:37:57,157 --> 00:37:58,992 Bougez pas. Vous êtes blessée. 316 00:37:59,159 --> 00:38:00,369 Je vais vous aider. 317 00:38:11,296 --> 00:38:13,382 SUPPRIMER 318 00:38:14,925 --> 00:38:16,593 Je ne veux pas. 319 00:38:19,680 --> 00:38:21,765 - Que faites-vous ? - Il m'y oblige. 320 00:38:51,712 --> 00:38:53,171 Tu me crois, là ? 321 00:38:55,132 --> 00:38:56,550 Combien d'autres ? 322 00:38:56,717 --> 00:38:58,093 Suffisamment. 323 00:39:10,898 --> 00:39:11,899 C'est laquelle ? 324 00:39:12,065 --> 00:39:13,483 La noire, siège marron ! 325 00:39:14,359 --> 00:39:15,527 Mes clés ? 326 00:39:17,237 --> 00:39:18,280 La vache... 327 00:39:19,990 --> 00:39:20,782 Alors ? 328 00:40:00,322 --> 00:40:00,948 Ça va ? 329 00:40:01,490 --> 00:40:02,282 À merveille. 330 00:40:02,449 --> 00:40:04,159 Tu peux pas voler sa caisse. 331 00:40:04,243 --> 00:40:05,744 Tu veux la lui rendre ? 332 00:40:10,499 --> 00:40:11,875 C'est quand tu veux. 333 00:40:46,451 --> 00:40:47,578 T'as un plan, 334 00:40:47,744 --> 00:40:49,204 ou je la joue safe ? 335 00:40:49,371 --> 00:40:52,082 - Mon plan, c'est de la semer ! - Ça craint. 336 00:41:05,095 --> 00:41:06,096 De rien. 337 00:41:19,401 --> 00:41:20,652 Merde, le revoilà. 338 00:41:33,290 --> 00:41:34,291 Mets ta ceinture. 339 00:41:34,458 --> 00:41:35,667 Oui, maman. 340 00:42:09,910 --> 00:42:11,328 Je saigne. 341 00:42:13,789 --> 00:42:15,290 Pas le temps, crois-moi. 342 00:43:07,843 --> 00:43:08,760 Ça va ? 343 00:43:09,595 --> 00:43:11,054 Oui, super plan. 344 00:43:12,431 --> 00:43:14,933 Surtout la partie où je saigne à mort. 345 00:43:17,102 --> 00:43:18,437 C'est charmant. 346 00:43:18,604 --> 00:43:21,190 Barton et moi, on s'y est cachés deux jours. 347 00:43:21,440 --> 00:43:22,941 Vous avez dû vous marrer. 348 00:43:24,401 --> 00:43:26,028 Qui est ce type ? 349 00:43:26,236 --> 00:43:27,613 Le projet de Dreykov. 350 00:43:28,155 --> 00:43:29,990 Il peut imiter n'importe qui. 351 00:43:30,490 --> 00:43:31,909 On combat son reflet. 352 00:43:31,992 --> 00:43:34,369 Il le réserve aux missions prioritaires. 353 00:43:34,494 --> 00:43:35,996 Ça n'a pas de sens. 354 00:43:36,288 --> 00:43:39,750 C'est souvent le cas, quand on oublie des détails cruciaux. 355 00:43:41,585 --> 00:43:42,878 C'est-à-dire ? 356 00:43:43,045 --> 00:43:45,005 Tu as oublié la fille de Dreykov. 357 00:43:46,423 --> 00:43:47,716 Tu l'as tuée. 358 00:43:48,383 --> 00:43:49,760 Pas le choix. 359 00:43:51,053 --> 00:43:52,888 Elle devait me conduire à lui. 360 00:43:54,056 --> 00:43:57,017 On attend confirmation de la présence de Dreykov. 361 00:43:58,310 --> 00:43:59,603 Il se gare. 362 00:44:17,204 --> 00:44:19,581 C'était un dommage collatéral. 363 00:44:21,542 --> 00:44:23,418 Le seul moyen d'être sûrs. 364 00:44:23,752 --> 00:44:25,128 C'est dégagé ? 365 00:44:27,381 --> 00:44:28,507 La voie est libre. 366 00:44:32,928 --> 00:44:35,055 Et tu n'es plus aussi sûre. 367 00:44:36,306 --> 00:44:37,891 Fallait que j'en sorte. 368 00:44:53,323 --> 00:44:55,033 Où est la Chambre Rouge ? 369 00:44:55,200 --> 00:44:56,201 Aucune idée. 370 00:44:56,952 --> 00:44:59,121 Il déménage constamment. 371 00:44:59,288 --> 00:45:03,750 Les Veuves sont sous sédatifs à l'entrée et la sortie, par sécurité. 372 00:45:05,377 --> 00:45:08,088 Comment il a pu se rendre indétectable ? 373 00:45:08,630 --> 00:45:12,176 On n'attaque pas un Avenger si on veut rester caché. 374 00:45:12,342 --> 00:45:14,511 Tout est dans le nom. 375 00:45:14,678 --> 00:45:15,971 Si Dreykov te tuait, 376 00:45:16,138 --> 00:45:18,891 un des vrais héros viendrait te venger. 377 00:45:19,057 --> 00:45:20,392 Les vrais héros ? 378 00:45:20,559 --> 00:45:24,938 Le Dieu de l'espace n'a pas besoin d'aspirine après un combat. 379 00:45:27,441 --> 00:45:29,610 Où crois-tu que j'étais ? 380 00:45:32,988 --> 00:45:36,700 Je croyais que tu t'étais enfuie pour mener une vie normale. 381 00:45:38,368 --> 00:45:40,204 Sans chercher à me contacter ? 382 00:45:40,287 --> 00:45:42,831 Je pensais que tu ne voulais plus me voir. 383 00:45:43,415 --> 00:45:44,583 Foutaises. 384 00:45:45,042 --> 00:45:47,252 Tu ne voulais pas de ta petite sœur 385 00:45:47,377 --> 00:45:49,755 pour sauver le monde avec tes potes. 386 00:45:49,838 --> 00:45:51,715 T'es pas vraiment ma sœur. 387 00:45:55,052 --> 00:45:57,596 Et les Avengers ne sont pas ta famille. 388 00:45:58,055 --> 00:46:00,224 - Pourquoi tu fais ce truc ? - Quoi ? 389 00:46:00,307 --> 00:46:02,184 Ce truc, quand tu te bats. 390 00:46:02,935 --> 00:46:05,270 Tu sais... Genre, le... 391 00:46:06,396 --> 00:46:07,898 Ce truc que tu fais 392 00:46:07,981 --> 00:46:10,400 en rejetant tes cheveux quand tu te bats, 393 00:46:10,526 --> 00:46:12,236 avec le bras et les cheveux, 394 00:46:12,319 --> 00:46:14,530 comme une pose de combat. 395 00:46:16,240 --> 00:46:18,033 C'est une pose, tu frimes. 396 00:46:18,200 --> 00:46:19,576 Je ne frime pas. 397 00:46:20,244 --> 00:46:22,037 Arrête. C'est une super pose, 398 00:46:22,120 --> 00:46:24,957 mais tu as l'air de te croire le centre du monde 399 00:46:25,123 --> 00:46:25,999 en permanence. 400 00:46:26,166 --> 00:46:27,668 En prenant cette pose, 401 00:46:27,751 --> 00:46:29,628 j'essaie de faire le bien, 402 00:46:29,795 --> 00:46:31,296 de compenser... 403 00:46:31,380 --> 00:46:33,215 la souffrance qu'on a causée. 404 00:46:33,590 --> 00:46:35,759 D'être plus qu'une simple tueuse. 405 00:46:38,428 --> 00:46:41,056 Eh bien, tu te fais des idées. 406 00:46:41,723 --> 00:46:43,809 La souffrance est notre quotidien, 407 00:46:43,976 --> 00:46:45,686 et on est des tueuses. 408 00:46:45,978 --> 00:46:48,689 Sauf que je ne fais pas la une des magazines. 409 00:46:49,106 --> 00:46:51,316 Je ne suis pas l'idole des fillettes. 410 00:47:09,835 --> 00:47:10,836 Ce gaz... 411 00:47:11,712 --> 00:47:13,255 cet antidote... 412 00:47:13,547 --> 00:47:15,090 a été synthétisé en secret 413 00:47:15,174 --> 00:47:18,010 par une Veuve de la génération de Melina. 414 00:47:18,302 --> 00:47:21,555 Je devais le récupérer. Elle m'y a exposée... 415 00:47:21,722 --> 00:47:22,890 et j'ai... 416 00:47:22,973 --> 00:47:25,559 tué la Veuve qui m'avait libérée. 417 00:47:25,976 --> 00:47:27,311 Tu avais le choix ? 418 00:47:27,477 --> 00:47:30,272 Tu as subi un conditionnement psychologique. 419 00:47:31,815 --> 00:47:34,818 Je parle d'altération chimique du cerveau. 420 00:47:34,985 --> 00:47:37,196 Ce sont deux choses différentes. 421 00:47:37,863 --> 00:47:41,241 On est consciente, sans savoir jusqu'où on est soi. 422 00:47:41,783 --> 00:47:43,410 Je ne sais toujours pas. 423 00:47:52,878 --> 00:47:54,087 Il ne reste que ça ? 424 00:47:55,881 --> 00:47:59,343 C'est ce qui peut arrêter Dreykov et son réseau de Veuves. 425 00:48:02,304 --> 00:48:04,139 Il lui en faut tous les jours. 426 00:48:04,515 --> 00:48:07,100 Des fillettes que personne ne protège. 427 00:48:07,267 --> 00:48:08,519 Comme nous, petites. 428 00:48:09,144 --> 00:48:11,647 Pas plus d'une sur 20 devient une Veuve. 429 00:48:11,813 --> 00:48:13,190 Il tue les autres. 430 00:48:14,316 --> 00:48:16,151 On est juste ses choses. 431 00:48:17,528 --> 00:48:20,405 Des armes sans visage qu'il peut jeter. 432 00:48:21,532 --> 00:48:23,951 Parce qu'il y en a toujours plus. 433 00:48:25,035 --> 00:48:28,330 Et personne ne le recherche, grâce à toi et Alexei. 434 00:48:32,251 --> 00:48:33,335 "Papa". 435 00:48:44,221 --> 00:48:46,139 Tu as recherché tes parents ? 436 00:48:46,223 --> 00:48:47,349 Les vrais ? 437 00:48:49,142 --> 00:48:52,771 Ma mère m'a quasiment jetée à la poubelle. 438 00:48:56,024 --> 00:48:57,276 Et toi ? 439 00:48:58,235 --> 00:49:00,153 Plus de certificat de naissance. 440 00:49:00,237 --> 00:49:01,947 Je l'ai réinventé. 441 00:49:02,865 --> 00:49:05,075 Mes parents vivent dans l'Ohio. 442 00:49:06,159 --> 00:49:08,078 Ma sœur est partie à l'ouest. 443 00:49:08,245 --> 00:49:09,079 Sans blague ? 444 00:49:09,246 --> 00:49:10,873 Tu es prof de sciences. 445 00:49:12,541 --> 00:49:15,878 À mi-temps, depuis que tu as eu ton fils. 446 00:49:16,044 --> 00:49:18,714 Ton mari rénove des maisons. 447 00:49:18,881 --> 00:49:21,175 Rien à voir avec moi. 448 00:49:21,341 --> 00:49:22,801 Raconte-moi. 449 00:49:26,221 --> 00:49:30,017 Je ne reste jamais seule assez longtemps pour y penser. 450 00:49:35,147 --> 00:49:36,940 Tu voulais des enfants ? 451 00:49:40,152 --> 00:49:41,612 Je veux un chien. 452 00:49:48,827 --> 00:49:49,953 Tu vas aller où ? 453 00:49:50,120 --> 00:49:51,705 Je ne sais pas. 454 00:49:53,248 --> 00:49:56,043 On ne m'attend nulle part, 455 00:49:56,126 --> 00:49:58,128 alors j'irai n'importe où. 456 00:50:04,885 --> 00:50:06,512 - Pas ça. - Pas quoi ? 457 00:50:07,429 --> 00:50:10,182 Tu allais me faire un speech de superhéros. 458 00:50:11,433 --> 00:50:13,101 C'est pas mon truc. 459 00:50:14,895 --> 00:50:16,563 Je pensais à une invitation. 460 00:50:17,731 --> 00:50:20,192 Aller tuer Dreykov dans la Chambre Rouge ? 461 00:50:21,985 --> 00:50:26,365 Même si elle est introuvable, et Dreykov trop fuyant ? 462 00:50:27,741 --> 00:50:30,577 C'est un boulot d'enfer. 463 00:50:35,374 --> 00:50:36,959 Ça pourrait être amusant. 464 00:50:45,884 --> 00:50:47,427 Je sais où sont ses clés. 465 00:50:48,053 --> 00:50:50,180 Tiroir du haut, armoire verte. 466 00:51:01,149 --> 00:51:04,611 C'est le premier vêtement que je me sois acheté. 467 00:51:06,613 --> 00:51:07,739 Ça ? 468 00:51:08,574 --> 00:51:09,575 Tu n'aimes pas ? 469 00:51:09,741 --> 00:51:11,285 On dirait un... 470 00:51:12,160 --> 00:51:13,537 un surplus de l'armée. 471 00:51:13,620 --> 00:51:14,997 Y a des tas de poches. 472 00:51:16,039 --> 00:51:20,085 Mais je m'en sers, et je l'ai customisé. 473 00:51:20,252 --> 00:51:21,503 Laisse tomber. 474 00:51:21,962 --> 00:51:24,256 Tais-toi. Je n'avais jamais... 475 00:51:24,423 --> 00:51:27,718 je n'avais jamais contrôlé ma vie. Maintenant, si. 476 00:51:27,885 --> 00:51:29,553 Je veux faire des choses. 477 00:51:31,930 --> 00:51:32,973 J'aime ta veste. 478 00:51:33,307 --> 00:51:35,851 Je le savais. Elle est trop cool, non ? 479 00:51:36,018 --> 00:51:37,144 Oui. Elle me plaît. 480 00:51:37,311 --> 00:51:40,689 Et t'as pas idée de tout ce qu'on peut y mettre. 481 00:51:44,943 --> 00:51:47,321 Je ne sais pas où est la Chambre Rouge. 482 00:51:47,487 --> 00:51:48,989 Je sais. 483 00:51:49,156 --> 00:51:51,992 Mais je connais quelqu'un qui le sait. 484 00:51:52,159 --> 00:51:53,160 Ah oui ? Qui ? 485 00:51:53,869 --> 00:51:55,495 Il nous faudra un jet. 486 00:51:57,164 --> 00:51:58,624 J'avais dit un jet. 487 00:51:59,374 --> 00:52:01,043 Tu sais ce qui m'a manqué ? 488 00:52:01,126 --> 00:52:03,337 Du temps. Ou de l'argent. Pas de jet. 489 00:52:03,462 --> 00:52:05,088 Je te croyais le meilleur. 490 00:52:05,172 --> 00:52:06,048 Un pro. 491 00:52:06,215 --> 00:52:07,299 Pardon, tsarine. 492 00:52:07,466 --> 00:52:10,511 L'appart gratuit et les douceurs vous ont déplu ? 493 00:52:11,303 --> 00:52:12,429 Oublie-la. 494 00:52:13,013 --> 00:52:15,474 Elle dénigre mon professionnalisme. 495 00:52:15,641 --> 00:52:19,102 Tu m'as offert un générateur qui a tenu 6 heures. 496 00:52:19,645 --> 00:52:21,897 Toi aussi ? Vous faites la paire. 497 00:52:22,064 --> 00:52:25,150 Il est sensible. Je comprends qu'il te plaise. 498 00:52:25,317 --> 00:52:26,777 Où est le reste ? 499 00:52:37,454 --> 00:52:39,164 Mes réserves d'il y a 5 ans. 500 00:52:41,250 --> 00:52:42,501 C'est comment ? 501 00:52:43,126 --> 00:52:44,545 Sec. 502 00:52:44,628 --> 00:52:45,879 Très sec. 503 00:52:50,884 --> 00:52:53,011 Tu auras bientôt épuisé ton crédit. 504 00:52:54,346 --> 00:52:57,015 Si tu m'attires l'attention des autorités, 505 00:52:57,182 --> 00:52:58,851 mes tarifs grimperont. 506 00:53:00,894 --> 00:53:01,979 C'est-à-dire ? 507 00:53:02,145 --> 00:53:05,190 Ton pote le Secrétaire Ross renifle mes affaires 508 00:53:05,357 --> 00:53:08,318 au point que certains contacts m'évitent. 509 00:53:08,485 --> 00:53:10,404 Je suis un entrepreneur privé. 510 00:53:11,822 --> 00:53:13,407 Tu es sensible. 511 00:53:13,574 --> 00:53:15,117 Tu es une enquiquineuse. 512 00:53:17,619 --> 00:53:19,246 Je me rachèterai. 513 00:53:20,372 --> 00:53:22,165 Tu dis toujours ça. 514 00:53:28,755 --> 00:53:30,632 J'ai le code nucléaire. 515 00:53:30,799 --> 00:53:31,800 Mais... 516 00:53:31,884 --> 00:53:34,261 il se ramène. 517 00:53:35,012 --> 00:53:38,182 Captain America ! 518 00:53:40,225 --> 00:53:44,146 Enfin... L'heure du Red Guardian 519 00:53:44,229 --> 00:53:45,439 a sonné ! 520 00:53:46,607 --> 00:53:48,650 Je lui prends son bouclier... 521 00:53:49,526 --> 00:53:50,819 et face à face, 522 00:53:51,820 --> 00:53:54,531 c'est l'épreuve de force. 523 00:54:06,793 --> 00:54:08,212 Il s'imagine me battre. 524 00:54:08,378 --> 00:54:10,881 Et ce bouclier qu'il trimballe partout 525 00:54:11,048 --> 00:54:13,842 comme un doudou, tu sais... 526 00:54:14,009 --> 00:54:16,011 Je m'en sers à mon avantage. 527 00:54:16,136 --> 00:54:17,846 Je le pousse par la fenêtre, 528 00:54:17,930 --> 00:54:19,556 et je m'évade. 529 00:54:20,682 --> 00:54:22,267 C'était en quelle année ? 530 00:54:23,393 --> 00:54:25,896 Je sais plus. 83, 84... 531 00:54:26,063 --> 00:54:26,980 Je sais. 532 00:54:27,147 --> 00:54:30,150 Captain America était encore congelé. 533 00:54:33,820 --> 00:54:36,365 Tu me traites de menteur, Ursa ? 534 00:54:46,291 --> 00:54:49,086 Alexei Shostakov ! Courrier ! 535 00:54:54,049 --> 00:54:55,759 Alexei Shostakov ! Courrier ! 536 00:54:55,926 --> 00:54:57,469 Regardez ce nounours. 537 00:54:57,636 --> 00:54:59,304 Tu vas pleurer, ma petite ? 538 00:55:11,817 --> 00:55:16,405 Le célèbre "Red Guardian". 539 00:55:16,989 --> 00:55:21,660 Quand tu répondras, dis à tes fans de mettre plus de beurre. 540 00:55:21,994 --> 00:55:23,579 Prends-le ! 541 00:55:23,745 --> 00:55:24,621 Allez. 542 00:55:53,108 --> 00:55:55,944 Red Guardian ! La trompette retentit ! 543 00:56:12,169 --> 00:56:14,171 C'est ton jour de chance, Alexei. 544 00:56:17,049 --> 00:56:18,258 Va à la porte sud. 545 00:56:26,642 --> 00:56:28,268 Qu'est-ce qui te prend ? 546 00:56:28,435 --> 00:56:29,603 Tu sais pas lire ? 547 00:56:40,322 --> 00:56:41,240 À gauche. 548 00:56:42,783 --> 00:56:43,825 Sois discret. 549 00:56:48,121 --> 00:56:49,790 Le Red Guardian s'évade ! 550 00:56:59,341 --> 00:57:01,260 Bonjour la discrétion, hein ? 551 00:57:13,897 --> 00:57:14,898 Et maintenant ? 552 00:57:15,065 --> 00:57:16,900 On va te faire sortir. 553 00:57:38,005 --> 00:57:39,131 Monte à l'étage. 554 00:57:42,885 --> 00:57:44,344 Magne-toi, super soldat. 555 00:57:56,398 --> 00:57:57,691 Il n'y arrivera pas. 556 00:57:58,066 --> 00:57:59,276 Rapproche-moi. 557 00:58:00,527 --> 00:58:01,820 Tu as mieux ? 558 00:58:18,795 --> 00:58:20,214 La frime. 559 00:58:45,239 --> 00:58:46,281 Sérieux ? 560 00:58:49,535 --> 00:58:50,744 Désolée ! 561 00:58:53,372 --> 00:58:55,123 Mais à quoi tu joues ? 562 00:58:55,749 --> 00:58:56,625 Remonte ! 563 00:58:57,543 --> 00:58:59,795 On fait un boulot d'enfer ! 564 00:59:13,016 --> 00:59:14,726 Bon, ça suffit. 565 00:59:47,384 --> 00:59:49,428 Sympa de mourir comme ça. 566 00:59:53,182 --> 00:59:55,475 Dis-moi que c'est bon signe ! 567 00:59:55,642 --> 00:59:56,768 Bouge tes fesses ! 568 01:00:21,210 --> 01:00:22,836 Sors-nous de là ! 569 01:01:08,382 --> 01:01:10,425 Attendez ! 570 01:01:40,205 --> 01:01:42,457 J'ai besoin d'aide ! 571 01:01:46,044 --> 01:01:49,381 Adieu, les abrutis ! 572 01:01:55,679 --> 01:01:57,347 C'était génial. 573 01:02:00,100 --> 01:02:02,186 Je suis fier de vous, les filles. 574 01:02:03,353 --> 01:02:06,148 Vous ne m'entendez pas, hein ? 575 01:02:19,411 --> 01:02:21,288 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 576 01:02:22,080 --> 01:02:23,540 Les Anglais débarquent ? 577 01:02:23,707 --> 01:02:26,043 Je n'ai pas de règles, ducon. 578 01:02:26,126 --> 01:02:27,127 Plus d'utérus. 579 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Ni d'ovaires. 580 01:02:29,379 --> 01:02:32,466 La Chambre Rouge nous impose une hystérectomie. 581 01:02:32,549 --> 01:02:33,550 En gros... 582 01:02:33,634 --> 01:02:35,511 ils entrent et ils arrachent 583 01:02:35,594 --> 01:02:37,221 les organes reproducteurs. 584 01:02:37,346 --> 01:02:39,097 Ils se ramènent là-dedans 585 01:02:39,181 --> 01:02:40,807 et ils découpent tout. 586 01:02:40,891 --> 01:02:42,309 - Tout part. - Ça va ! 587 01:02:42,684 --> 01:02:44,645 Pour qu'on n'ait pas de bébés. 588 01:02:44,728 --> 01:02:46,480 Pas besoin de détails ! 589 01:02:46,647 --> 01:02:49,608 J'allais parler des trompes de Fallope, mais... 590 01:02:51,109 --> 01:02:53,362 Je suis très touché... 591 01:02:53,737 --> 01:02:55,822 que vous soyez revenues... 592 01:02:55,906 --> 01:02:57,074 pour moi. 593 01:02:58,450 --> 01:03:00,619 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 594 01:03:02,371 --> 01:03:04,164 Toujours aussi pragmatique. 595 01:03:04,248 --> 01:03:05,791 On n'est pas en vacances. 596 01:03:05,916 --> 01:03:07,459 Petite Natasha... 597 01:03:07,543 --> 01:03:09,962 endoctrinée par l'Occident. 598 01:03:10,462 --> 01:03:13,257 Je suis passée à l'ouest pour être une Avenger. 599 01:03:13,757 --> 01:03:15,384 J'y ai trouvé une famille. 600 01:03:15,551 --> 01:03:17,386 Vraiment ? Une famille ? 601 01:03:17,553 --> 01:03:19,847 Et où sont-ils ? 602 01:03:20,013 --> 01:03:22,683 Où est cette famille ? 603 01:03:22,850 --> 01:03:24,852 Dis-moi où est la Chambre Rouge. 604 01:03:27,187 --> 01:03:29,022 Aucune idée. 605 01:03:36,280 --> 01:03:38,490 Toi et Dreykov étiez comme... 606 01:03:38,657 --> 01:03:41,535 Le général Dreykov, mon ami ? 607 01:03:42,119 --> 01:03:44,037 Il m'a offert la gloire. 608 01:03:44,204 --> 01:03:47,207 Le premier, l'unique super soldat soviétique. 609 01:03:47,374 --> 01:03:50,377 J'aurais pu être plus célèbre que Captain America. 610 01:03:50,711 --> 01:03:54,131 Et il m'enterre dans l'Ohio pour cette stupide mission. 611 01:03:54,298 --> 01:03:55,716 3 ans ! 612 01:03:56,008 --> 01:03:58,844 Ennuyeux à mourir ! 613 01:04:01,805 --> 01:04:03,265 Prenez pas ça pour vous. 614 01:04:04,266 --> 01:04:06,768 Et il m'emprisonne à vie. Pourquoi ? 615 01:04:06,935 --> 01:04:08,312 Vous savez pourquoi ? 616 01:04:08,395 --> 01:04:11,190 Parce que je parle de la décrépitude de l'État, 617 01:04:11,315 --> 01:04:14,026 ou que je mentionne qu'il est mal coiffé. 618 01:04:14,401 --> 01:04:17,529 Peut-être que je veux que le Parti soit un Parti, 619 01:04:17,696 --> 01:04:20,073 et pas cette minable organisation. 620 01:04:20,866 --> 01:04:22,409 Mais non. 621 01:04:22,784 --> 01:04:25,579 Il m'envoie en prison à vie. 622 01:04:25,746 --> 01:04:27,873 Et il part se cacher. 623 01:04:28,415 --> 01:04:30,709 C'est même pas moi qui ai... 624 01:04:30,792 --> 01:04:31,793 tu sais... 625 01:04:34,046 --> 01:04:35,797 qui ai tué sa fille. 626 01:04:37,174 --> 01:04:38,926 On peut le jeter dehors ? 627 01:04:39,092 --> 01:04:41,053 Attendons d'être en altitude. 628 01:04:42,179 --> 01:04:44,598 Si on demandait à Melina ? 629 01:04:44,932 --> 01:04:45,974 Maman Melina ? 630 01:04:46,141 --> 01:04:47,351 On la croyait morte. 631 01:04:48,227 --> 01:04:51,021 On ne tue pas une renarde pareille. 632 01:04:52,898 --> 01:04:55,609 C'était la scientifique, la stratège. 633 01:04:55,692 --> 01:04:57,110 J'étais la force brute. 634 01:04:57,402 --> 01:04:59,696 Elle bossait en direct avec Dreykov. 635 01:04:59,863 --> 01:05:03,408 Melina travaille encore pour la Chambre Rouge ? 636 01:05:03,575 --> 01:05:05,827 Depuis la banlieue de St-Pétersbourg. 637 01:05:08,080 --> 01:05:10,666 On n'a pas assez de carburant. 638 01:05:10,832 --> 01:05:12,417 Non, ça va le faire. 639 01:05:34,064 --> 01:05:36,608 Il aurait fallu le superjet des Avengers. 640 01:05:40,779 --> 01:05:44,199 S'il prononce encore un mot, je lui casse la gueule. 641 01:05:48,537 --> 01:05:51,456 Viens, j'ai un truc à te demander. 642 01:05:51,623 --> 01:05:53,208 C'est important. 643 01:05:58,005 --> 01:05:59,631 Il t'a parlé de moi ? 644 01:06:02,759 --> 01:06:06,180 Il t'a parlé de moi ? Dans ses histoires de guerre ? 645 01:06:06,346 --> 01:06:07,347 Qui ça ? 646 01:06:07,514 --> 01:06:09,766 Captain America. 647 01:06:10,267 --> 01:06:12,561 Mon grand adversaire, dans ce... 648 01:06:13,145 --> 01:06:14,771 conflit géopolitique. 649 01:06:14,938 --> 01:06:18,984 Pas tant ma Némésis qu'un contemporain, un égal. 650 01:06:19,151 --> 01:06:21,361 On avait un respect mutuel... 651 01:06:21,528 --> 01:06:25,282 Tu ne nous as pas vues depuis 20 ans, et tu parles de toi ? 652 01:06:26,533 --> 01:06:28,577 C'est quoi, cette tension ? 653 01:06:30,537 --> 01:06:31,830 J'ai mal agi ? 654 01:06:33,457 --> 01:06:35,000 C'est une vraie question ? 655 01:06:36,251 --> 01:06:38,253 Je n'ai fait que vous aimer. 656 01:06:38,879 --> 01:06:40,923 J'ai voulu que vous réussissiez 657 01:06:41,089 --> 01:06:43,592 pleinement, et tout a fonctionné. 658 01:06:43,759 --> 01:06:44,760 Vraiment ? 659 01:06:46,136 --> 01:06:47,304 Pour vous, oui. 660 01:06:48,805 --> 01:06:51,517 Nous avons rempli notre mission dans l'Ohio ! 661 01:06:52,017 --> 01:06:54,978 Yelena, tu es devenue la meilleure fillette tueuse 662 01:06:55,062 --> 01:06:56,355 au monde ! 663 01:06:56,522 --> 01:07:00,192 Tu es d'une efficacité et d'une brutalité sans pareilles ! 664 01:07:00,776 --> 01:07:02,611 Et Natasha... 665 01:07:02,819 --> 01:07:04,196 pas qu'une espionne... 666 01:07:05,322 --> 01:07:07,658 renversant des régimes, 667 01:07:07,824 --> 01:07:09,952 et des empires, de l'intérieur, 668 01:07:10,536 --> 01:07:12,287 mais une Avenger ! 669 01:07:13,205 --> 01:07:16,083 À vous deux, vous avez tué... 670 01:07:16,875 --> 01:07:18,710 tellement de monde. 671 01:07:19,461 --> 01:07:22,631 Vous avez des litres de sang au compteur. 672 01:07:23,507 --> 01:07:25,717 Je ne pourrais pas être plus fier. 673 01:07:30,180 --> 01:07:31,473 Bon. Tu peux... 674 01:07:31,640 --> 01:07:33,016 Lâche-moi. 675 01:07:33,559 --> 01:07:34,893 Tu sens très mauvais. 676 01:07:39,898 --> 01:07:42,234 Alors ? On est arrivés ? 677 01:07:42,401 --> 01:07:44,278 Tu le sauras quand on y sera. 678 01:07:46,989 --> 01:07:48,156 Un peu à droite. 679 01:07:49,491 --> 01:07:50,701 Tout droit. 680 01:07:51,535 --> 01:07:52,536 À droite. 681 01:07:55,122 --> 01:07:56,164 Encore un peu. 682 01:07:57,416 --> 01:07:59,459 C'est bien, mon trésor ! 683 01:08:00,627 --> 01:08:02,462 Oui, très bien. 684 01:08:03,005 --> 01:08:05,507 Très bien, mon trésor. 685 01:08:18,437 --> 01:08:20,147 Mettez-vous à l'abri. 686 01:08:20,230 --> 01:08:21,732 Allez, allez ! 687 01:09:10,239 --> 01:09:11,406 Chérie... 688 01:09:12,199 --> 01:09:13,283 c'est nous. 689 01:09:24,753 --> 01:09:26,505 Venez, les filles. 690 01:09:36,598 --> 01:09:39,309 Bienvenue dans mon humble demeure. 691 01:09:39,935 --> 01:09:41,728 Faites comme chez vous. 692 01:09:44,106 --> 01:09:45,524 Buvons un verre. 693 01:10:00,956 --> 01:10:02,457 Pas d'entourloupe. 694 01:10:03,625 --> 01:10:05,294 Je range mon arme. 695 01:10:29,610 --> 01:10:32,029 Il y a des pièges ? Quoi que ce soit ? 696 01:10:32,112 --> 01:10:34,072 Je vous ai mieux élevées que ça. 697 01:10:34,156 --> 01:10:35,824 Tu ne nous as pas élevées. 698 01:10:37,910 --> 01:10:39,077 Peut-être. 699 01:10:39,828 --> 01:10:43,123 Mais si tu as perdu la main, c'est sans moi. 700 01:11:05,604 --> 01:11:06,647 Buvons. 701 01:11:21,662 --> 01:11:22,996 Il me va encore. 702 01:11:29,211 --> 01:11:30,629 Je ne l'ai jamais lavé. 703 01:11:31,088 --> 01:11:32,214 Viens boire. 704 01:11:35,801 --> 01:11:38,345 Debout, les damnés de la Terre... 705 01:11:41,431 --> 01:11:43,225 La famille... 706 01:11:43,934 --> 01:11:45,853 à nouveau réunie. 707 01:11:47,312 --> 01:11:48,564 Vu que cette... 708 01:11:49,106 --> 01:11:51,859 "famille" n'était qu'une ruse qui n'a duré 709 01:11:51,942 --> 01:11:54,570 que 3 ans, on ne devrait plus utiliser 710 01:11:54,653 --> 01:11:57,364 ce terme, désormais, pas vrai ? 711 01:11:57,531 --> 01:11:58,615 D'accord. 712 01:11:58,699 --> 01:12:00,409 Voilà ce qu'on va faire. 713 01:12:01,159 --> 01:12:03,287 Une réunion de travail ? 714 01:12:03,453 --> 01:12:04,538 Et... 715 01:12:05,289 --> 01:12:07,124 j'ai quelque chose à dire. 716 01:12:07,499 --> 01:12:09,418 Tu n'as pas pris une ride. 717 01:12:09,585 --> 01:12:12,004 Tu es aussi belle et souple 718 01:12:12,087 --> 01:12:14,715 que le jour de notre mariage bidon. 719 01:12:16,175 --> 01:12:17,676 Tu as grossi. 720 01:12:18,468 --> 01:12:20,012 Mais tu te maintiens. 721 01:12:21,555 --> 01:12:23,891 Je viens de sortir de prison. 722 01:12:25,851 --> 01:12:27,352 Je déborde d'énergie. 723 01:12:27,728 --> 01:12:29,146 Épargnez-nous ça. 724 01:12:31,356 --> 01:12:33,442 Bon. Voilà ce qu'on va faire. 725 01:12:33,609 --> 01:12:35,027 Ne sois pas avachie. 726 01:12:35,944 --> 01:12:37,779 - Je ne le suis pas. - Mais si. 727 01:12:37,863 --> 01:12:40,199 - Mais non. - Tu vas finir bossue. 728 01:12:40,365 --> 01:12:41,617 Écoute ta mère. 729 01:12:41,783 --> 01:12:42,618 Droite ! 730 01:12:42,701 --> 01:12:44,161 Ça suffit, arrêtez tous. 731 01:12:44,244 --> 01:12:46,163 J'ai rien dit. C'est pas juste. 732 01:12:46,246 --> 01:12:47,748 Voilà ce qu'on va faire. 733 01:12:47,831 --> 01:12:49,708 - J'ai pas faim. - Mange ! 734 01:12:49,791 --> 01:12:51,793 Dis-nous où est la Chambre Rouge. 735 01:12:55,672 --> 01:12:57,883 C'est comme quand tu leur as dit... 736 01:12:58,217 --> 01:13:00,719 de veiller pour voir le Père Noël. 737 01:13:00,928 --> 01:13:04,389 C'était drôle. "Surveillez la cheminée ! Où il est ? 738 01:13:04,515 --> 01:13:05,724 Attendez-le. 739 01:13:05,849 --> 01:13:09,311 Quand y aura plus de cookies, vous saurez qu'il est là". 740 01:13:09,561 --> 01:13:10,771 Non ! Quoi ? 741 01:13:10,854 --> 01:13:13,148 - Je veux qu'elles rêvent. - Tu parles. 742 01:13:13,315 --> 01:13:15,150 Visez les étoiles, les filles. 743 01:13:15,400 --> 01:13:18,028 Trouver Dreykov est un travail inachevé. 744 01:13:18,195 --> 01:13:21,865 On ne peut vaincre un homme qui contrôle la volonté des autres. 745 01:13:22,241 --> 01:13:25,744 Tu n'as pas vu l'aboutissement de nos travaux en Amérique. 746 01:13:26,286 --> 01:13:27,621 Toi non plus. 747 01:13:31,542 --> 01:13:34,503 Reste concentrée, va jusqu'au bout. 748 01:13:41,635 --> 01:13:42,636 Entre. 749 01:13:49,893 --> 01:13:51,687 Ce cochon a ouvert la porte ? 750 01:13:53,105 --> 01:13:56,692 En effet. C'est bien, Alexei, c'est bien. 751 01:13:57,693 --> 01:13:59,486 Tu lui as donné mon prénom ? 752 01:13:59,903 --> 01:14:01,864 Tu ne vois pas la ressemblance ? 753 01:14:05,826 --> 01:14:07,494 Il s'assied comme un chien. 754 01:14:08,287 --> 01:14:09,705 Incroyable. Et regardez. 755 01:14:09,872 --> 01:14:11,164 Ça me fait drôle. 756 01:14:11,331 --> 01:14:12,833 Arrête de respirer. 757 01:14:18,213 --> 01:14:21,508 Nous avons infiltré le North Institute, dans l'Ohio. 758 01:14:21,592 --> 01:14:26,138 Façade pour les savants du S.H.I.E.L.D., ou plutôt, de l'Hydra, à l'époque. 759 01:14:26,763 --> 01:14:29,349 Pour le Soldat de l'Hiver, ils ont disséqué 760 01:14:29,433 --> 01:14:31,393 et déconstruit le cerveau humain 761 01:14:31,518 --> 01:14:36,023 pour créer le premier et unique schéma cellulaire des noyaux gris. 762 01:14:36,106 --> 01:14:37,900 Le centre de la connaissance. 763 01:14:37,983 --> 01:14:40,611 Mouvements volontaires, apprentissage. 764 01:14:42,863 --> 01:14:44,656 Nous n'avons volé ni armes... 765 01:14:44,740 --> 01:14:46,200 ni technologie. 766 01:14:46,700 --> 01:14:49,536 Nous avons volé la clé du libre-arbitre. 767 01:14:55,375 --> 01:14:56,335 Tu fais quoi ? 768 01:14:56,501 --> 01:14:58,337 J'explique que la science 769 01:14:58,420 --> 01:15:00,172 est devenue si précise... 770 01:15:00,255 --> 01:15:02,674 qu'on peut empêcher un sujet de respirer 771 01:15:02,799 --> 01:15:04,593 et qu'il ne peut qu'obéir. 772 01:15:04,760 --> 01:15:06,261 On a compris, ça suffit. 773 01:15:06,428 --> 01:15:09,306 Ne vous en faites pas, Alexei pouvait... 774 01:15:09,515 --> 01:15:12,059 survivre encore 11 secondes sans oxygène. 775 01:15:12,226 --> 01:15:15,020 C'est bien. Retourne te mettre à l'abri. 776 01:15:16,563 --> 01:15:18,649 Allez, retourne à l'abri. 777 01:15:19,399 --> 01:15:20,817 C'est bien, Alexei. 778 01:15:21,235 --> 01:15:24,571 Le monde fonctionne mieux quand il est sous contrôle. 779 01:15:25,030 --> 01:15:29,409 Dreykov a implanté des agents contrôlés chimiquement autour du globe. 780 01:15:29,743 --> 01:15:31,703 Tu sais sur qui il a testé ça ? 781 01:15:33,205 --> 01:15:35,582 Ce n'est pas mon département. 782 01:15:35,749 --> 01:15:36,833 Je t'en prie. 783 01:15:36,917 --> 01:15:39,044 - Ne leur mens pas. - Je ne mens pas. 784 01:15:39,127 --> 01:15:40,587 Tu es son architecte. 785 01:15:40,754 --> 01:15:43,549 Et toi, alors ? Tu étais son associé ! 786 01:15:43,632 --> 01:15:46,009 - Son associé d'affaires ! - Un pigeon ! 787 01:15:46,093 --> 01:15:48,428 - Arrête. - Il m'a vendu une idéologie. 788 01:15:48,554 --> 01:15:49,721 La politique... 789 01:15:49,888 --> 01:15:52,683 La ferme ! Tu es un crétin. 790 01:15:57,271 --> 01:15:58,772 Et toi, une trouillarde. 791 01:16:01,191 --> 01:16:02,568 Tu es une trouillarde. 792 01:16:02,776 --> 01:16:05,279 Cette famille n'était pas réelle, alors... 793 01:16:05,362 --> 01:16:07,030 on n'a pas d'attaches. 794 01:16:08,323 --> 01:16:09,825 On va de l'avant. 795 01:16:09,992 --> 01:16:12,327 On n'était pas une famille, hein ? 796 01:16:12,494 --> 01:16:15,163 Dans mon cœur, je suis un homme simple. 797 01:16:16,081 --> 01:16:19,501 Et je crois que pour un couple d'agents russes infiltrés, 798 01:16:19,585 --> 01:16:21,545 on a fait de super parents, non ? 799 01:16:21,837 --> 01:16:25,174 On obéissait. On a joué nos rôles à la perfection. 800 01:16:25,716 --> 01:16:28,010 On s'en tape. Ce n'était pas réel. 801 01:16:28,802 --> 01:16:30,721 C'était pas réel. On s'en tape. 802 01:16:30,888 --> 01:16:32,639 Ne dis pas ça. 803 01:16:33,182 --> 01:16:35,726 Ne dis pas ça. C'était réel. 804 01:16:36,476 --> 01:16:38,979 Ça l'était pour moi, tu es ma mère. 805 01:16:40,647 --> 01:16:42,357 Tu étais ma vraie mère. 806 01:16:42,524 --> 01:16:44,651 Ce qui s'en rapprochait le plus. 807 01:16:46,278 --> 01:16:49,114 La meilleure partie de ma vie était une farce. 808 01:16:50,616 --> 01:16:52,951 Et aucun de vous ne me l'a dit. 809 01:16:55,913 --> 01:16:57,581 Et ces agents... 810 01:16:57,873 --> 01:17:00,834 soumis chimiquement, autour du globe ? 811 01:17:02,419 --> 01:17:03,962 C'était moi. 812 01:17:10,719 --> 01:17:12,638 Toi, tu t'es évadée. 813 01:17:12,804 --> 01:17:15,182 Dreykov a empêché toute défection. 814 01:17:16,016 --> 01:17:18,060 Tu n'as rien à dire ? 815 01:17:24,066 --> 01:17:25,067 Ne me touche pas. 816 01:17:34,826 --> 01:17:36,078 J'ignorais tout. 817 01:17:36,161 --> 01:17:37,329 C'est rien. 818 01:17:37,496 --> 01:17:38,956 Je vais lui parler. 819 01:17:55,430 --> 01:17:57,933 Je suis venue ici pour éviter de parler. 820 01:18:01,812 --> 01:18:03,939 On va juste s'asseoir. 821 01:18:08,777 --> 01:18:10,279 Juste s'asseoir. 822 01:18:19,830 --> 01:18:20,998 Où tu vas ? 823 01:18:21,081 --> 01:18:23,625 - Agir seule. - Tu ne survivras pas. 824 01:18:23,709 --> 01:18:26,003 J'aimerais croire en ton amour. 825 01:18:26,962 --> 01:18:29,256 Ma première mère aussi m'a abandonnée. 826 01:18:29,339 --> 01:18:31,091 Tu n'as pas été abandonnée. 827 01:18:31,466 --> 01:18:32,718 Tu as été choisie 828 01:18:32,801 --> 01:18:35,512 par évaluation génétique des nouveau-nés. 829 01:18:45,647 --> 01:18:47,149 On m'a enlevée ? 830 01:18:47,608 --> 01:18:51,069 Je crois que ta famille a été dédommagée. 831 01:18:51,695 --> 01:18:54,114 Mais ta mère t'a toujours recherchée. 832 01:18:54,281 --> 01:18:57,201 Elle était comme toi. Elle était... 833 01:18:57,367 --> 01:18:58,911 inflexible. 834 01:18:59,661 --> 01:19:01,288 Qu'est-elle devenue ? 835 01:19:02,998 --> 01:19:04,750 Dreykov l'a fait tuer. 836 01:19:06,043 --> 01:19:08,879 Son existence menaçait la Chambre Rouge. 837 01:19:09,838 --> 01:19:13,675 D'habitude, la curiosité d'un civil n'entraîne pas son exécution, 838 01:19:13,759 --> 01:19:16,386 mais je te l'ai dit, elle était inflexible. 839 01:19:19,181 --> 01:19:21,308 Je pense à elle chaque jour. 840 01:19:26,563 --> 01:19:28,524 Que je l'admette ou pas. 841 01:19:31,860 --> 01:19:34,238 Il vaut mieux ne pas remuer le passé. 842 01:19:45,249 --> 01:19:46,875 Alors pourquoi garder ça ? 843 01:20:04,810 --> 01:20:06,562 Je me souviens de ce jour. 844 01:20:06,895 --> 01:20:10,858 Photos de Noël, Thanksgiving, Pâques et vacances le même jour. 845 01:20:11,483 --> 01:20:13,110 Différents décors. 846 01:20:14,903 --> 01:20:18,198 Peu m'importait que les cadeaux soient des boîtes vides. 847 01:20:19,074 --> 01:20:21,326 Je voulais toutes les ouvrir... 848 01:20:24,746 --> 01:20:27,165 pour qu'un instant, ce soit vrai. 849 01:20:28,125 --> 01:20:29,501 Arrêtons ça. 850 01:20:37,050 --> 01:20:38,552 Pourquoi tu fais ça ? 851 01:20:39,678 --> 01:20:42,973 Pourquoi un hamster en cage tourne dans sa roue ? 852 01:20:43,807 --> 01:20:48,270 Savais-tu que j'ai fait 4 cycles de Chambre Rouge avant ta naissance ? 853 01:20:49,021 --> 01:20:50,689 Je ne connais que ces murs. 854 01:20:51,440 --> 01:20:53,400 Je n'ai jamais eu le choix. 855 01:20:54,109 --> 01:20:56,403 Tu n'es pas un hamster, Melina. 856 01:20:58,906 --> 01:21:01,867 Tu es née dans une cage, mais tu n'y es pour rien. 857 01:21:06,079 --> 01:21:08,957 Comment as-tu conservé ton humanité ? 858 01:21:14,922 --> 01:21:16,840 Souffrir nous rend plus forts. 859 01:21:18,091 --> 01:21:19,593 Tu ne disais pas ça ? 860 01:21:22,012 --> 01:21:24,431 Ce que tu m'as appris m'a sauvé la vie. 861 01:21:27,851 --> 01:21:30,103 Navrée, j'ai alerté la Chambre Rouge. 862 01:21:30,187 --> 01:21:31,772 Ils vont arriver. 863 01:21:35,400 --> 01:21:36,777 Alors, me voilà... 864 01:21:37,236 --> 01:21:39,738 à pêcher sur le lac gelé avec mon père. 865 01:21:40,739 --> 01:21:44,409 Il faisait froid, dans l'abri de glace, même pour la Russie. 866 01:21:44,576 --> 01:21:47,329 "Garde la vodka près du feu", il disait. 867 01:21:47,496 --> 01:21:48,622 Arrête de parler. 868 01:21:48,789 --> 01:21:50,666 - Attends. - Je veux pas parler. 869 01:21:50,832 --> 01:21:52,459 Je t'en prie. 870 01:21:53,085 --> 01:21:55,796 J'ai une raison de te raconter ça, crois-moi. 871 01:21:56,171 --> 01:21:58,465 Je vais attraper un poisson. 872 01:22:00,843 --> 01:22:02,177 Je perds l'équilibre. 873 01:22:03,011 --> 01:22:05,931 Plouf ! Mes mains plongent dans l'eau. 874 01:22:06,098 --> 01:22:07,850 Par ce temps, 875 01:22:07,933 --> 01:22:10,185 les engelures sont rapides. 876 01:22:10,644 --> 01:22:14,356 Mon père se soulage sur mes mains. 877 01:22:15,190 --> 01:22:18,110 L'urine est à 35 degrés. 878 01:22:18,569 --> 01:22:20,612 Ça m'évite de geler. 879 01:22:20,779 --> 01:22:22,281 Où tu veux en venir ? 880 01:22:23,073 --> 01:22:24,366 Tu sais... 881 01:22:24,867 --> 01:22:26,159 les pères. 882 01:22:31,957 --> 01:22:35,085 Tu m'as toujours dit qu'on t'ennuyait. 883 01:22:35,836 --> 01:22:37,379 J'étais un travail... 884 01:22:37,504 --> 01:22:39,631 une corvée de trop. 885 01:22:40,215 --> 01:22:41,508 Pour moi ? 886 01:22:42,551 --> 01:22:44,761 Pour moi, tu étais tout. 887 01:22:47,431 --> 01:22:49,224 Voilà. Tu t'en fiches. 888 01:22:51,310 --> 01:22:53,729 Seule compte ta stupide heure de gloire, 889 01:22:53,896 --> 01:22:57,149 la Dynamo Pourpre, dont personne ne veut se souvenir. 890 01:23:03,780 --> 01:23:05,657 C'est le Red Guardian. 891 01:23:05,824 --> 01:23:06,909 Dehors. 892 01:23:07,284 --> 01:23:08,869 Dehors ! 893 01:23:18,378 --> 01:23:20,297 Je ne sais plus 894 01:23:23,967 --> 01:23:25,677 Si j'ai pleuré 895 01:23:28,096 --> 01:23:31,683 Sur le sort de sa fiancée éplorée 896 01:23:32,684 --> 01:23:36,647 Quelque chose en moi s'est brisé 897 01:23:37,105 --> 01:23:38,273 Le jour 898 01:23:39,691 --> 01:23:42,236 Où la musique 899 01:23:42,945 --> 01:23:44,488 S'est arrêtée 900 01:23:45,155 --> 01:23:47,407 Et ils chantaient 901 01:23:48,784 --> 01:23:50,744 - Bye - Bye 902 01:23:51,078 --> 01:23:53,372 Miss American Pie 903 01:23:53,830 --> 01:23:56,750 J'ai conduit jusqu'à la digue 904 01:23:56,917 --> 01:23:59,545 La digue était à sec 905 01:24:00,462 --> 01:24:02,464 Mes vieux potes 906 01:24:02,923 --> 01:24:04,967 buvaient du whisky 907 01:24:06,593 --> 01:24:07,886 Et chantaient 908 01:24:08,345 --> 01:24:11,265 "C'est aujourd'hui que je mourrai" 909 01:24:13,725 --> 01:24:15,477 "C'est aujourd'hui que..." 910 01:24:35,372 --> 01:24:36,373 À terre. 911 01:24:44,423 --> 01:24:45,257 Ils croient... 912 01:25:44,983 --> 01:25:46,109 Navrée. 913 01:26:02,501 --> 01:26:04,545 Ne le faisons pas attendre. 914 01:26:30,904 --> 01:26:32,990 Demande autorisation d'atterrir. 915 01:26:33,156 --> 01:26:35,450 Bien reçu. Autorisation, dock 5. 916 01:26:41,540 --> 01:26:43,333 On atterrit dans une minute. 917 01:26:43,500 --> 01:26:45,919 Alors pourquoi on monte encore ? 918 01:26:48,380 --> 01:26:51,800 Voilà comment Dreykov s'est caché toutes ces années. 919 01:27:16,575 --> 01:27:19,203 CHAMBRE ROUGE 920 01:28:12,881 --> 01:28:14,424 Vous êtes radieuse. 921 01:28:17,386 --> 01:28:18,387 Alors... 922 01:28:18,971 --> 01:28:20,597 cette réunion de famille ? 923 01:28:20,764 --> 01:28:22,641 Épouvantable. 924 01:28:22,808 --> 01:28:26,103 Que de niaiseries, d'émotions, de requêtes. 925 01:28:26,270 --> 01:28:28,105 Comme au bon vieux temps ? 926 01:28:28,730 --> 01:28:30,232 Yelena Belova. 927 01:28:30,399 --> 01:28:32,109 Qu'a-t-elle de différent ? 928 01:28:32,276 --> 01:28:34,528 C'est la seule à avoir été affectée ? 929 01:28:34,695 --> 01:28:36,238 Autant que je sache. 930 01:28:36,822 --> 01:28:39,366 Ces gaz et ces antidotes... 931 01:28:39,992 --> 01:28:42,244 me compliquent l'existence. 932 01:28:43,829 --> 01:28:46,164 C'est un problème. Résolvez-le. 933 01:28:46,790 --> 01:28:48,667 J'ai 9 porcs dont il faut 934 01:28:48,834 --> 01:28:52,045 - s'occuper en mon absence. - Je me fous de vos porcs. 935 01:28:58,218 --> 01:28:59,553 Disséquez son cerveau. 936 01:29:00,888 --> 01:29:03,056 Identifiez son point faible. 937 01:29:12,566 --> 01:29:15,110 C'est moins sympa de mourir comme ça. 938 01:29:34,463 --> 01:29:36,006 Et Romanoff ? 939 01:29:36,173 --> 01:29:37,466 C'est une traîtresse. 940 01:29:38,300 --> 01:29:40,552 Elle a tourné le dos à sa famille. 941 01:29:40,636 --> 01:29:41,970 À son sang. 942 01:29:43,430 --> 01:29:45,015 Elle n'avait rien. 943 01:29:45,516 --> 01:29:47,226 Je lui ai offert un foyer. 944 01:29:47,309 --> 01:29:49,311 De l'amour. 945 01:29:49,811 --> 01:29:51,813 Mettez cette chose en elle. 946 01:29:52,272 --> 01:29:54,358 Ce produit chimique. 947 01:29:55,400 --> 01:29:57,861 Faites-en un de vos porcs. 948 01:29:59,112 --> 01:30:01,281 Vous imaginez ce que je ferais... 949 01:30:01,782 --> 01:30:03,951 avec un Avenger sous mon contrôle ? 950 01:30:04,034 --> 01:30:06,286 Vous ne voulez pas lui parler avant ? 951 01:30:06,453 --> 01:30:09,873 Quand on regarde en face un enfant qu'on a élevé, 952 01:30:10,374 --> 01:30:13,418 aucun masque au monde ne peut vous duper. 953 01:30:27,266 --> 01:30:28,475 Bienvenue chez toi. 954 01:30:30,477 --> 01:30:32,145 Allons... 955 01:30:33,438 --> 01:30:35,607 ne casse pas mon nouveau jouet. 956 01:30:41,071 --> 01:30:42,823 Je ne peux pas nous sauver. 957 01:30:43,866 --> 01:30:45,742 Sache que je suis désolé. 958 01:30:45,909 --> 01:30:47,786 Je me suis voué à une cause. 959 01:30:47,953 --> 01:30:49,746 Je me croyais très courageux. 960 01:30:50,205 --> 01:30:51,582 Le plus courageux, 961 01:30:51,748 --> 01:30:53,542 mais je ne l'étais pas. 962 01:30:54,501 --> 01:30:56,044 J'étais lâche. 963 01:31:01,842 --> 01:31:03,218 À Cuba... 964 01:31:04,761 --> 01:31:07,055 quand ils vous ont arrachées à moi... 965 01:31:08,932 --> 01:31:10,934 Aucune cause ne vaut ça. 966 01:31:13,395 --> 01:31:15,606 On ne devrait sacrifier que soi... 967 01:31:16,732 --> 01:31:18,275 pour une chose... 968 01:31:26,074 --> 01:31:27,492 Comment tu as fait ? 969 01:31:28,785 --> 01:31:30,621 J'ai conçu ces cellules. 970 01:31:38,754 --> 01:31:42,132 Je t'ouvre mon âme, et c'était toi depuis le début ? 971 01:31:42,299 --> 01:31:45,886 Désolée. Attends, je communique avec Yelena. 972 01:31:46,470 --> 01:31:49,056 Yelena, c'est moi. C'est maman. 973 01:31:49,223 --> 01:31:52,184 J'ai caché une lame dans ta ceinture. 974 01:31:56,522 --> 01:31:58,524 Vous allez me faire quoi ? 975 01:31:59,858 --> 01:32:00,859 Hanche droite. 976 01:32:02,903 --> 01:32:06,573 Elle doit être consciente pour les incisions crâniennes. 977 01:32:28,554 --> 01:32:31,390 - T'aurais pu le dire avant. - Ne t'emporte pas. 978 01:32:31,557 --> 01:32:32,432 Pas le temps. 979 01:32:32,599 --> 01:32:34,101 Je vous entends mal, 980 01:32:34,268 --> 01:32:37,145 mais, Natasha, je veux que tu saches. 981 01:32:37,563 --> 01:32:40,440 Je veux que tu saches que je regrette. 982 01:32:40,524 --> 01:32:41,984 Plus d'excuses. 983 01:32:42,568 --> 01:32:45,696 Je me suis voué à une cause. Je me croyais courageux. 984 01:32:45,821 --> 01:32:47,781 Tu n'es pas équipé. 985 01:32:49,658 --> 01:32:50,784 Elle n'entend pas. 986 01:32:50,951 --> 01:32:52,452 - Pas équipé. - Pourquoi ? 987 01:32:52,578 --> 01:32:53,871 C'était pas le plan. 988 01:32:53,996 --> 01:32:55,539 C'était quoi, le plan ? 989 01:32:56,248 --> 01:32:59,001 J'activerai mon traceur, et Ross déboulera. 990 01:32:59,501 --> 01:33:02,671 Tu sais que tu es toujours classée comme fugitive ? 991 01:33:03,130 --> 01:33:05,090 Tu dois savoir comment atterrir. 992 01:33:06,800 --> 01:33:10,095 Dis-leur de nous confiner au niveau zéro. 993 01:33:10,262 --> 01:33:12,848 J'activerai le protocole d'atterrissage. 994 01:33:12,931 --> 01:33:14,516 On descendra en une heure. 995 01:33:14,975 --> 01:33:16,185 Problème. 996 01:33:16,435 --> 01:33:19,021 Je n'ai plus qu'un transmetteur. 997 01:33:19,813 --> 01:33:20,939 C'est pour Yelena. 998 01:33:21,273 --> 01:33:22,691 Où il a mis les fioles ? 999 01:33:22,858 --> 01:33:24,776 Sûrement la chambre froide. 1000 01:33:24,943 --> 01:33:27,279 Dreykov contrôle toujours les Veuves. 1001 01:33:27,446 --> 01:33:29,823 Tu dois les exposer à l'antidote. 1002 01:33:30,449 --> 01:33:31,700 Bien sûr. 1003 01:33:32,117 --> 01:33:33,368 Un jeu d'enfant. 1004 01:33:34,828 --> 01:33:35,913 C'est ton plan ? 1005 01:33:36,371 --> 01:33:39,291 - Mon plan, c'est de vous tuer. - Je suis vivant. 1006 01:33:40,375 --> 01:33:42,127 On fait quoi ? 1007 01:33:43,420 --> 01:33:45,172 Comment s'appelait ma mère ? 1008 01:33:51,220 --> 01:33:52,888 On l'a mise en terre... 1009 01:33:53,972 --> 01:33:55,432 près d'un arbre. 1010 01:33:58,310 --> 01:33:59,853 Un Pink Blossom. 1011 01:34:00,270 --> 01:34:01,730 Magnifique. 1012 01:34:01,897 --> 01:34:03,649 Sur la pierre tombale, 1013 01:34:03,815 --> 01:34:05,734 un nom était gravé. 1014 01:34:07,236 --> 01:34:08,737 Quel nom, déjà ? 1015 01:34:12,658 --> 01:34:15,494 "Anne... Onyme". 1016 01:34:18,080 --> 01:34:19,581 Vous ne ressentez rien ? 1017 01:34:21,625 --> 01:34:23,585 Et quand j'ai tué votre fille ? 1018 01:34:24,086 --> 01:34:27,339 Est-ce là le passé qui te hante ? 1019 01:34:29,424 --> 01:34:30,717 Vraiment ? 1020 01:34:47,901 --> 01:34:50,237 Tu m'as offert l'arme ultime. 1021 01:34:54,241 --> 01:34:55,325 Dis bonjour. 1022 01:35:10,549 --> 01:35:12,718 Quand ta bombe a explosé... 1023 01:35:13,177 --> 01:35:15,387 elle a failli tuer mon Antonia. 1024 01:35:19,474 --> 01:35:21,685 J'ai dû implanter une puce 1025 01:35:21,768 --> 01:35:23,312 à l'arrière de son cou. 1026 01:35:24,188 --> 01:35:25,814 L'arrière de son cou. 1027 01:35:26,231 --> 01:35:27,357 Regarde-la. 1028 01:35:28,692 --> 01:35:30,903 Tu as du mal à la regarder ? 1029 01:35:31,820 --> 01:35:33,155 Moi, oui. 1030 01:35:34,031 --> 01:35:36,366 Elle observe tout... 1031 01:35:37,534 --> 01:35:38,744 et le reproduit. 1032 01:35:39,286 --> 01:35:41,330 Une parfaite imitatrice. 1033 01:35:43,415 --> 01:35:46,251 Et elle se bat comme tous tes amis. 1034 01:35:50,923 --> 01:35:52,508 Elle m'entend ? 1035 01:35:59,181 --> 01:36:01,308 Tu veux la réconforter ? 1036 01:36:03,268 --> 01:36:05,938 Lui dire que tu regrettes ? 1037 01:36:07,272 --> 01:36:10,817 Tu aurais dû y penser avant de la défigurer. 1038 01:36:13,153 --> 01:36:15,697 Ça commence à bien faire. 1039 01:36:17,032 --> 01:36:18,158 Au travail. 1040 01:36:18,325 --> 01:36:20,369 J'ai des rats dans le sous-sol. 1041 01:36:35,759 --> 01:36:37,344 Vous avez eu tort. 1042 01:36:38,011 --> 01:36:39,096 Ah oui ? 1043 01:36:39,596 --> 01:36:42,641 Elle seule aurait pu m'empêcher de vous tuer. 1044 01:36:44,309 --> 01:36:45,352 Essaie, alors. 1045 01:36:45,561 --> 01:36:46,687 Vas-y. 1046 01:36:51,567 --> 01:36:53,068 Y a le cran de sûreté ? 1047 01:37:02,744 --> 01:37:03,996 Essaie le poignard. 1048 01:37:13,797 --> 01:37:14,882 Tu as un problème. 1049 01:37:15,048 --> 01:37:16,383 Comment vous faites ? 1050 01:37:16,550 --> 01:37:18,594 Je ne te contrôle pas, Natasha. 1051 01:37:19,261 --> 01:37:20,637 Du moins, pas encore. 1052 01:37:21,263 --> 01:37:23,432 Mais il y a un verrou phéromonal. 1053 01:37:23,765 --> 01:37:25,475 Sentir mes phéromones 1054 01:37:25,893 --> 01:37:28,187 t'empêche de m'agresser. 1055 01:37:32,733 --> 01:37:34,985 Melina me déçoit beaucoup. 1056 01:37:35,569 --> 01:37:37,446 Dommage que je doive la tuer. 1057 01:37:38,155 --> 01:37:41,700 Si on doit presser des boutons et pirater des ordis, 1058 01:37:41,867 --> 01:37:43,911 j'ai pas grand-chose à faire. 1059 01:37:44,077 --> 01:37:46,955 Je veux démolir quelque chose. 1060 01:37:47,122 --> 01:37:47,956 Vraiment ? 1061 01:37:49,708 --> 01:37:52,336 Voilà une chose à démolir. 1062 01:38:08,185 --> 01:38:10,312 Si c'est la dernière fois qu'on... 1063 01:38:12,648 --> 01:38:13,774 C'est pas vrai. 1064 01:38:27,079 --> 01:38:28,580 Quelle horreur. 1065 01:39:00,279 --> 01:39:03,115 PROTOCOLE D'ATTERRISSAGE ACTIVÉ 1066 01:39:04,908 --> 01:39:07,661 Alors ? C'était le super plan ? 1067 01:39:07,995 --> 01:39:10,581 Melina devait nous faire atterrir 1068 01:39:10,664 --> 01:39:12,875 et me livrer aux autorités. 1069 01:39:22,426 --> 01:39:26,138 Vous allez me manipuler comme vos pathétiques marionnettes ? 1070 01:39:26,638 --> 01:39:27,723 Pathétiques ? 1071 01:39:27,890 --> 01:39:29,349 Quel autre terme ? 1072 01:39:29,433 --> 01:39:30,434 Je dirais... 1073 01:39:30,517 --> 01:39:34,271 Depuis quand vous n'avez pas forcé quelqu'un à vous écouter ? 1074 01:39:34,438 --> 01:39:37,399 En fuyant, tu t'es trompée de guerre. 1075 01:39:37,816 --> 01:39:41,320 La vraie guerre s'est livrée ici, dans les ténèbres. 1076 01:39:41,486 --> 01:39:43,030 Pas dans les ténèbres. 1077 01:39:43,113 --> 01:39:44,448 Dans le noir. 1078 01:39:44,615 --> 01:39:48,410 Le vrai pouvoir doit être indétectable. 1079 01:39:48,577 --> 01:39:50,996 Si personne ne le remarque, à quoi bon ? 1080 01:39:51,330 --> 01:39:52,497 Vous n'êtes rien. 1081 01:39:53,123 --> 01:39:54,791 Vous n'avez rien. 1082 01:39:55,292 --> 01:39:56,877 Il y a 50 personnes ici... 1083 01:39:57,044 --> 01:39:58,295 Fermez-la ! 1084 01:39:58,462 --> 01:40:01,089 Ne me dis pas de la fermer ! 1085 01:40:01,256 --> 01:40:04,176 Si je ne vous le dis pas, quand vous tairez-vous ? 1086 01:40:08,138 --> 01:40:09,264 Allez ! 1087 01:40:09,431 --> 01:40:11,308 J'ai l'habitude des coups. 1088 01:40:15,479 --> 01:40:17,189 Une vraie fillette ! 1089 01:40:17,356 --> 01:40:19,775 Qui joue au dur, face à des gamines ! 1090 01:40:19,900 --> 01:40:20,901 Assez ! 1091 01:40:31,662 --> 01:40:33,288 Tu serais moins arrogante 1092 01:40:33,455 --> 01:40:37,125 si tu savais la valeur de ce que j'ai bâti. 1093 01:40:38,752 --> 01:40:41,338 Je possède le monde. Moi. 1094 01:40:41,505 --> 01:40:43,257 Prêt à tout pour m'épater. 1095 01:40:43,423 --> 01:40:44,883 Pas besoin de t'épater. 1096 01:40:44,967 --> 01:40:46,969 Ni toi ni personne. 1097 01:40:48,637 --> 01:40:51,807 Les leaders mondiaux, ces grands hommes... 1098 01:40:52,641 --> 01:40:55,477 nous sont soumis, à moi et mes Veuves. 1099 01:40:59,231 --> 01:41:00,065 Regarde-les. 1100 01:41:03,110 --> 01:41:04,820 C'étaient des déchets. 1101 01:41:05,946 --> 01:41:08,031 Balancés dans les rues. 1102 01:41:08,490 --> 01:41:10,951 Je recycle les déchets. 1103 01:41:11,952 --> 01:41:13,829 Je leur offre un but. 1104 01:41:15,664 --> 01:41:17,457 Je leur offre une vie. 1105 01:41:24,673 --> 01:41:26,925 Melina, j'ai trouvé les fioles. 1106 01:41:28,302 --> 01:41:30,304 J'ai eu un léger contretemps. 1107 01:41:32,389 --> 01:41:34,099 Rejoins les Veuves. 1108 01:41:53,368 --> 01:41:57,873 Mon réseau de Veuves m'aide à assurer l'équilibre des pouvoirs. 1109 01:41:58,749 --> 01:42:02,502 Un mot, et le cours du pétrole s'effondre. 1110 01:42:03,003 --> 01:42:07,090 Un mot, et un quart de la planète meurt de faim. 1111 01:42:07,257 --> 01:42:10,385 Mes Veuves déclenchent et finissent les guerres. 1112 01:42:10,636 --> 01:42:13,347 Elles font et défont les rois. 1113 01:42:17,351 --> 01:42:19,353 Vous contrôlez tout d'ici ? 1114 01:42:20,646 --> 01:42:22,523 Et avec toi... 1115 01:42:23,190 --> 01:42:25,692 un Avenger, sous mon contrôle, 1116 01:42:27,611 --> 01:42:30,072 je peux sortir des ténèbres... 1117 01:42:31,198 --> 01:42:33,825 grâce à la seule ressource naturelle 1118 01:42:33,909 --> 01:42:35,953 que le monde a en excès. 1119 01:42:37,538 --> 01:42:38,914 Les filles. 1120 01:42:49,216 --> 01:42:51,301 Tout ça, de cette console ? 1121 01:42:57,891 --> 01:42:59,643 Tu trouves ça amusant ? 1122 01:42:59,935 --> 01:43:01,478 Pourquoi souris-tu ? 1123 01:43:02,145 --> 01:43:04,189 Rien de personnel, mais... 1124 01:43:06,483 --> 01:43:08,360 merci de votre coopération. 1125 01:43:09,027 --> 01:43:12,906 Même s'il te montre la clé de la base de données, 1126 01:43:13,490 --> 01:43:15,576 tu ne pourras pas la lui prendre. 1127 01:43:16,118 --> 01:43:19,496 Depuis des années, Dreykov a implanté un verrou phéromonal 1128 01:43:19,663 --> 01:43:21,498 chez les Veuves, même moi. 1129 01:43:23,417 --> 01:43:26,253 Le sentir nous empêche de le blesser. 1130 01:43:26,712 --> 01:43:29,673 - Je retiendrai ma respiration. - Ça ne suffit pas. 1131 01:43:29,840 --> 01:43:31,550 Science élémentaire. 1132 01:43:31,717 --> 01:43:34,970 Natasha, pour bloquer les récepteurs olfactifs, 1133 01:43:35,137 --> 01:43:37,181 tu dois couper le nerf. 1134 01:43:39,016 --> 01:43:40,350 J'y arriverai. 1135 01:43:41,268 --> 01:43:43,645 Vous n'êtes pas assez fort, alors... 1136 01:43:44,521 --> 01:43:46,523 j'en finirai moi-même. 1137 01:43:46,982 --> 01:43:48,400 Tu vas faire quoi ? 1138 01:43:50,360 --> 01:43:51,653 Couper le nerf. 1139 01:44:12,549 --> 01:44:13,675 Elle est armée ! 1140 01:44:21,016 --> 01:44:22,434 Melina, arrête ! 1141 01:44:26,188 --> 01:44:27,523 À terre ! 1142 01:44:27,814 --> 01:44:29,399 Je comptais le faire. 1143 01:44:42,079 --> 01:44:43,872 Yelena, nouveau plan. 1144 01:44:44,039 --> 01:44:47,334 J'ai démoli un moteur, on va se crasher en douceur. 1145 01:44:50,379 --> 01:44:51,380 Fantastique. 1146 01:44:51,547 --> 01:44:53,048 J'arrive près des Veuves. 1147 01:45:33,171 --> 01:45:34,756 Restons pas là. 1148 01:45:40,095 --> 01:45:41,805 Moins bavard, maintenant. 1149 01:45:44,391 --> 01:45:46,310 Vous m'avez volé mon enfance. 1150 01:45:47,102 --> 01:45:49,646 Vous avez voulu me briser. 1151 01:45:49,813 --> 01:45:51,857 Vous ne le ferez plus jamais. 1152 01:46:03,285 --> 01:46:06,663 Que personne ne sorte avant qu'elle soit morte. 1153 01:46:07,039 --> 01:46:08,790 Faites-la souffrir. 1154 01:46:11,210 --> 01:46:12,836 Je ne vous ferai pas de mal 1155 01:46:13,295 --> 01:46:14,838 et vous ne m'en ferez pas. 1156 01:48:10,454 --> 01:48:11,455 Ça va ? 1157 01:48:12,497 --> 01:48:13,874 Ça a l'air douloureux. 1158 01:48:14,041 --> 01:48:15,918 J'y vais à 3. Prête ? 1159 01:48:17,169 --> 01:48:18,420 Désolée. 1160 01:48:20,380 --> 01:48:21,757 Et maintenant ? 1161 01:48:24,009 --> 01:48:26,178 Partez le plus loin possible. 1162 01:48:27,054 --> 01:48:28,722 Vous êtes libres, à présent. 1163 01:48:39,775 --> 01:48:40,984 Il faut partir. 1164 01:48:41,109 --> 01:48:43,237 - Faut trouver Dreykov. - Je te suis. 1165 01:48:50,244 --> 01:48:51,370 Attendez ! 1166 01:48:51,453 --> 01:48:53,330 Il faut que j'y retourne ! 1167 01:49:31,910 --> 01:49:33,245 TRANSFERT TERMINÉ 1168 01:50:32,095 --> 01:50:33,514 Tu vois les filles ? 1169 01:51:10,259 --> 01:51:11,844 Il faut qu'on reparte. 1170 01:51:39,162 --> 01:51:40,789 On a perdu le contrôle ! 1171 01:52:12,613 --> 01:52:14,323 Je vais ouvrir la porte. 1172 01:52:15,115 --> 01:52:16,700 Tu m'attaqueras. 1173 01:52:17,117 --> 01:52:18,827 Ça ne fait rien. 1174 01:52:21,455 --> 01:52:23,415 Je sais que tu es toujours là. 1175 01:52:25,542 --> 01:52:27,377 Je ne t'abandonnerai pas. 1176 01:53:45,414 --> 01:53:46,915 Elle est sur l'aile ! 1177 01:53:47,082 --> 01:53:49,459 Vite ! Vous attendez quoi ? 1178 01:53:51,003 --> 01:53:51,879 Pas ça ! 1179 01:53:52,963 --> 01:53:54,631 On s'est bien amusées ! 1180 01:55:46,535 --> 01:55:48,036 À nous deux. 1181 01:56:02,843 --> 01:56:04,094 Ça suffit. 1182 01:56:55,479 --> 01:56:56,897 Je suis désolée. 1183 01:57:01,693 --> 01:57:02,945 Il est mort ? 1184 01:57:07,699 --> 01:57:09,076 Il est mort. 1185 01:57:46,947 --> 01:57:49,157 C'est le monde à l'envers. 1186 01:57:57,833 --> 01:58:01,920 Pardonne-moi, petite sœur. 1187 01:58:04,173 --> 01:58:07,593 - J'aurais dû revenir pour toi. - Pas besoin de dire ça. 1188 01:58:08,719 --> 01:58:10,512 C'était réel, pour moi aussi. 1189 01:58:40,667 --> 01:58:41,793 Tout va bien ? 1190 01:58:41,960 --> 01:58:44,004 Tu vois bien que je suis blessée. 1191 01:58:45,797 --> 01:58:47,299 Quelque chose à dire ? 1192 01:58:48,675 --> 01:58:50,093 Je gâcherais tout. 1193 01:59:04,441 --> 01:59:06,109 Voilà la cavalerie. 1194 01:59:09,363 --> 01:59:11,365 On approche de l'objectif. 1195 01:59:14,493 --> 01:59:16,036 C'est quoi, le plan ? 1196 01:59:17,371 --> 01:59:18,622 Partez. 1197 01:59:18,705 --> 01:59:19,873 Je reste. 1198 01:59:19,957 --> 01:59:23,085 - Non, on se bat ensemble. - Je les retiendrai. 1199 01:59:23,252 --> 01:59:25,671 - On se bat. - Ne t'entête pas. 1200 01:59:25,837 --> 01:59:27,047 Partez. 1201 01:59:28,173 --> 01:59:30,926 Et si on a pu se réconcilier, il y a peut-être 1202 01:59:31,093 --> 01:59:32,928 de l'espoir pour les Avengers. 1203 01:59:33,679 --> 01:59:34,721 Un peu. 1204 01:59:35,138 --> 01:59:38,475 Eh bien, si tu pars, tu devrais prendre ça. 1205 01:59:39,226 --> 01:59:41,478 Je sais que tu l'adores. 1206 01:59:41,937 --> 01:59:43,146 Génial. 1207 01:59:43,814 --> 01:59:45,065 Tellement de poches. 1208 01:59:45,232 --> 01:59:46,859 Très pratiques, oui. 1209 01:59:48,360 --> 01:59:50,529 Il avait des Veuves partout. 1210 01:59:50,696 --> 01:59:52,573 Melina copiera la formule. 1211 01:59:53,115 --> 01:59:54,908 Tu leur diras que c'est fini. 1212 02:00:14,678 --> 02:00:16,597 Vous êtes revenues pour nous. 1213 02:00:16,847 --> 02:00:18,682 On ne t'abandonnerait pas. 1214 02:00:33,780 --> 02:00:36,366 Prends soin de toi. 1215 02:00:36,742 --> 02:00:37,868 Je m'en sortirai. 1216 02:00:38,035 --> 02:00:39,286 Je sais. 1217 02:00:49,880 --> 02:00:51,298 T'en fais pas. 1218 02:00:51,381 --> 02:00:52,799 On l'emmène avec nous. 1219 02:00:53,509 --> 02:00:55,344 Viens, suis-nous. 1220 02:02:09,126 --> 02:02:12,796 2 SEMAINES PLUS TARD 1221 02:02:30,480 --> 02:02:31,607 Tu dors toujours ? 1222 02:02:32,774 --> 02:02:36,153 J'ai franchi 6 fuseaux horaires en 3 jours, par ta faute. 1223 02:02:36,320 --> 02:02:37,613 Vraiment ? 1224 02:02:37,779 --> 02:02:40,240 Pour trouver des bouts de ferraille ? 1225 02:02:40,407 --> 02:02:43,952 Tu m'offres quoi, cette fois, une tondeuse inversée ? 1226 02:02:49,124 --> 02:02:51,418 Tu vois, avec du temps et du fric... 1227 02:02:57,424 --> 02:02:59,426 Dis-le. J'ai envie de l'entendre. 1228 02:03:00,302 --> 02:03:01,845 Ça me ferait du bien. 1229 02:03:03,096 --> 02:03:04,264 Tu m'impressionnes. 1230 02:03:06,725 --> 02:03:08,685 Tu es un de mes meilleurs amis. 1231 02:03:09,520 --> 02:03:11,772 Tout homme aime entendre ça. 1232 02:03:12,814 --> 02:03:13,982 Tu vas aller où ? 1233 02:03:15,317 --> 02:03:17,986 Je me suis toujours crue sans famille. 1234 02:03:18,153 --> 02:03:20,322 En fait, j'en avais deux, alors... 1235 02:03:20,739 --> 02:03:22,115 L'une d'elles est mal. 1236 02:03:22,282 --> 02:03:24,701 Je vais les faire évader de prison... 1237 02:03:25,577 --> 02:03:28,080 et voir si je peux arranger les choses. 1238 02:11:14,922 --> 02:11:16,298 Viens, Fanny. 1239 02:11:33,774 --> 02:11:36,360 FILLE - SŒUR 1240 02:12:36,962 --> 02:12:38,088 Pardon. 1241 02:12:39,590 --> 02:12:41,550 Je suis allergique au Midwest. 1242 02:12:44,428 --> 02:12:47,264 Ce que cette femme a fait... 1243 02:12:47,431 --> 02:12:50,267 Je n'arrive même pas à l'imaginer. 1244 02:12:50,767 --> 02:12:54,521 Tu n'es pas censée me déranger en vacances, Valentina. 1245 02:12:54,688 --> 02:12:57,566 Te déranger ? Non, je viens te présenter... 1246 02:12:57,649 --> 02:12:59,443 mes condoléances. 1247 02:13:00,402 --> 02:13:02,696 Tu viens parce que tu es aux abois. 1248 02:13:07,201 --> 02:13:08,744 Je veux une augmentation. 1249 02:13:08,911 --> 02:13:09,828 Moi aussi. 1250 02:13:09,995 --> 02:13:12,456 Il faudra la mériter. 1251 02:13:13,624 --> 02:13:15,918 J'ai ta prochaine cible. 1252 02:13:16,084 --> 02:13:17,836 Je voulais venir en personne. 1253 02:13:20,088 --> 02:13:22,966 Tu aimerais peut-être te venger du responsable 1254 02:13:23,050 --> 02:13:24,885 de la mort de ta sœur ? 1255 02:13:27,638 --> 02:13:29,598 Séduisant, non ? 1256 02:13:36,563 --> 02:13:38,565 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé