1
00:01:37,060 --> 00:01:38,687
C'est le monde à l'envers.
2
00:01:38,854 --> 00:01:40,939
Et tu vas tomber la première.
3
00:01:41,106 --> 00:01:42,649
Non, c'est toi.
4
00:01:43,150 --> 00:01:45,444
Tu ne tiendras pas longtemps.
5
00:01:47,988 --> 00:01:49,907
Je t'avais dit que tu tomberais.
6
00:01:50,782 --> 00:01:52,201
Je te l'avais dit !
7
00:01:55,913 --> 00:01:56,955
Je l'avais dit !
8
00:01:58,832 --> 00:02:00,417
Maman !
9
00:02:08,342 --> 00:02:10,010
Qu'est-ce qui s'est passé ?
10
00:02:12,095 --> 00:02:14,932
- Elle s'est fait mal au genou.
- Tu es tombée ?
11
00:02:18,060 --> 00:02:20,103
Bisou magique. Voilà.
12
00:02:22,105 --> 00:02:23,649
Allez, ma puce.
13
00:02:24,149 --> 00:02:25,734
Debout. Tout va bien.
14
00:02:26,443 --> 00:02:27,402
Viens.
15
00:02:27,486 --> 00:02:28,904
Tu es courageuse.
16
00:02:29,363 --> 00:02:31,365
Souffrir nous rend plus forts.
17
00:02:32,824 --> 00:02:34,201
- Pas vrai ?
- Si.
18
00:02:34,368 --> 00:02:35,369
Regarde !
19
00:02:35,536 --> 00:02:37,496
Des étoiles de forêt.
20
00:02:37,996 --> 00:02:39,623
En fait, elles font partie
21
00:02:39,706 --> 00:02:42,459
de la famille des lampyridés.
22
00:02:42,834 --> 00:02:44,294
Et cette lueur...
23
00:02:44,628 --> 00:02:46,421
cette lueur que vous voyez...
24
00:02:46,630 --> 00:02:49,925
provient d'une réaction chimique.
25
00:02:50,968 --> 00:02:52,636
La bioluminescence.
26
00:02:53,011 --> 00:02:54,721
Venez dîner.
27
00:02:55,389 --> 00:02:57,099
Bio-rumi-naissance ?
28
00:02:57,266 --> 00:02:59,184
Bio-rumi-naissance, c'est ça.
29
00:03:00,769 --> 00:03:02,145
À table !
30
00:03:02,688 --> 00:03:04,857
On t'attend, ma grande !
31
00:03:07,234 --> 00:03:09,194
Je veux des macaroni au fromage.
32
00:03:09,361 --> 00:03:12,281
Ah oui ? Eh bien, je voudrais...
33
00:03:13,031 --> 00:03:14,783
du caviar et du Champagne.
34
00:03:15,284 --> 00:03:16,785
Attrape les serviettes.
35
00:03:17,119 --> 00:03:19,329
Et prends ça. Merci.
36
00:03:19,705 --> 00:03:22,249
Apporte la vinaigrette pour papa.
37
00:03:27,880 --> 00:03:29,631
J'adore les haricots verts.
38
00:03:31,258 --> 00:03:32,676
Voilà papa !
39
00:03:37,514 --> 00:03:38,557
Salut, ma puce.
40
00:03:49,359 --> 00:03:50,652
Tout va bien ?
41
00:03:54,698 --> 00:03:55,866
Bonne journée ?
42
00:03:55,991 --> 00:03:58,076
Maman m'a parlé des lucioles.
43
00:03:58,202 --> 00:04:01,121
- Les lucioles.
- Et je suis tombée sur le genou,
44
00:04:01,246 --> 00:04:03,081
mais j'ai plus mal.
45
00:04:03,248 --> 00:04:05,834
Et on a vu des lucioles dans le jardin.
46
00:04:05,918 --> 00:04:08,295
C'est ce que j'ai préféré, aujourd'hui.
47
00:04:10,339 --> 00:04:11,757
On a combien de temps ?
48
00:04:11,882 --> 00:04:12,925
J'en sais rien.
49
00:04:13,008 --> 00:04:14,426
Peut-être une heure.
50
00:04:17,179 --> 00:04:18,680
Je ne veux pas partir.
51
00:04:21,892 --> 00:04:23,185
Ne dis pas ça.
52
00:04:27,314 --> 00:04:28,398
Les filles...
53
00:04:29,733 --> 00:04:33,028
j'avais dit qu'un jour,
on vivrait une grande aventure.
54
00:04:35,155 --> 00:04:36,365
C'est aujourd'hui.
55
00:04:40,702 --> 00:04:42,329
Bon. En route !
56
00:04:50,087 --> 00:04:51,630
Je suis désolée.
57
00:04:58,262 --> 00:04:59,680
Dépêchez-vous.
58
00:04:59,763 --> 00:05:02,850
- J'ai pas de chaussures.
- T'en auras pas besoin.
59
00:05:02,975 --> 00:05:04,351
J'ai encore faim.
60
00:05:04,434 --> 00:05:06,770
Eh bien, j'ai des bonbons, en voiture.
61
00:05:16,280 --> 00:05:18,782
Non, laisse ça ! Monte en voiture.
62
00:05:26,456 --> 00:05:27,457
Tu l'as ?
63
00:05:27,541 --> 00:05:29,835
- C'est la seule ?
- La seule intacte.
64
00:05:41,096 --> 00:05:42,306
Où on va ?
65
00:05:43,265 --> 00:05:44,308
À la maison.
66
00:05:45,017 --> 00:05:46,727
Tu dis des bêtises.
67
00:05:46,894 --> 00:05:48,478
On en vient.
68
00:06:00,365 --> 00:06:01,658
Je veux ma chanson.
69
00:06:04,119 --> 00:06:07,122
Bye, bye, Miss American Pie
70
00:06:07,289 --> 00:06:09,458
J'ai conduit jusqu'à la digue
71
00:06:09,541 --> 00:06:11,960
La digue était à sec
72
00:06:12,711 --> 00:06:16,840
Mes vieux potes buvaient du whisky
Et chantaient
73
00:06:17,007 --> 00:06:20,761
"C'est aujourd'hui que je mourrai"
74
00:06:54,962 --> 00:06:56,964
Vite, Yelena, dépêche-toi.
75
00:06:57,130 --> 00:06:58,298
Vite, Natasha !
76
00:06:58,382 --> 00:07:00,008
Il faut y aller !
77
00:07:00,259 --> 00:07:01,343
Courez !
78
00:07:12,104 --> 00:07:14,189
Vite, mon cœur. Va avec ta mère.
79
00:07:14,356 --> 00:07:15,816
- Vite !
- J'arrive !
80
00:07:17,442 --> 00:07:19,069
Vos ceintures.
81
00:07:22,322 --> 00:07:23,615
Papa ne monte pas ?
82
00:07:23,782 --> 00:07:25,534
Il arrive, ma puce.
83
00:08:07,242 --> 00:08:08,535
Maman ?
84
00:08:18,795 --> 00:08:19,796
Maman !
85
00:08:22,341 --> 00:08:23,800
J'ai besoin de toi.
86
00:08:27,429 --> 00:08:29,306
Tourne vers la droite.
87
00:08:33,393 --> 00:08:35,062
Maman, tu saignes.
88
00:08:35,229 --> 00:08:36,230
C'est rien, bébé.
89
00:08:55,666 --> 00:08:56,959
Accélère un peu.
90
00:09:06,677 --> 00:09:08,178
Maintiens-le.
91
00:09:09,179 --> 00:09:11,515
Tire le manche à 55 nœuds !
92
00:09:12,307 --> 00:09:13,141
On compte.
93
00:09:13,308 --> 00:09:14,434
45...
94
00:09:14,893 --> 00:09:15,936
50...
95
00:09:29,533 --> 00:09:30,367
Tire !
96
00:09:31,577 --> 00:09:32,953
De toutes tes forces !
97
00:10:27,966 --> 00:10:29,134
Lève-toi, maman.
98
00:10:29,301 --> 00:10:32,513
Souffrir nous rend plus forts,
tu te rappelles ?
99
00:10:41,897 --> 00:10:43,732
Le retour du Red Guardian.
100
00:10:43,857 --> 00:10:45,234
Son retour triomphant.
101
00:10:48,111 --> 00:10:50,155
Par pitié, plus d'infiltration.
102
00:10:50,572 --> 00:10:52,533
Je veux remettre mon costume,
103
00:10:52,616 --> 00:10:53,951
reprendre du service.
104
00:10:54,117 --> 00:10:56,495
Général Dreykov, ça fait plus de 3 ans.
105
00:10:56,745 --> 00:10:59,164
Pardonne-moi, maman.
106
00:11:00,249 --> 00:11:01,166
J'ai peur.
107
00:11:01,333 --> 00:11:03,585
Ne les laisse pas te voler ton cœur.
108
00:11:05,170 --> 00:11:06,296
Vous l'avez ?
109
00:11:12,386 --> 00:11:14,471
Et le North Institute ?
110
00:11:15,222 --> 00:11:16,223
En cendres.
111
00:11:16,390 --> 00:11:17,766
Ça va aller.
112
00:11:18,350 --> 00:11:19,977
Comment va Melina ?
113
00:11:20,143 --> 00:11:22,437
Elle vivra. Elle est forte.
114
00:11:25,107 --> 00:11:26,191
Maman ?
115
00:11:27,860 --> 00:11:28,902
Papa !
116
00:11:28,986 --> 00:11:30,028
Je m'en charge.
117
00:11:32,573 --> 00:11:33,824
N'approchez pas !
118
00:11:35,158 --> 00:11:36,326
Ne la touchez pas !
119
00:11:36,410 --> 00:11:37,953
Je vais tirer !
120
00:11:38,370 --> 00:11:40,289
Ne la touchez pas !
121
00:11:40,956 --> 00:11:42,958
Je vous tuerai tous !
122
00:11:43,250 --> 00:11:44,793
Je vais tirer.
123
00:11:45,002 --> 00:11:46,336
Ne la touchez pas.
124
00:11:46,503 --> 00:11:47,629
Chérie.
125
00:11:50,382 --> 00:11:51,717
Donne-moi cette arme.
126
00:11:56,180 --> 00:11:57,973
Je veux pas y retourner.
127
00:11:58,724 --> 00:12:00,350
Je veux rester dans l'Ohio.
128
00:12:01,643 --> 00:12:03,061
Ne l'emmène pas.
129
00:12:04,146 --> 00:12:05,689
T'as pas le droit.
130
00:12:06,356 --> 00:12:07,983
Elle n'a que 6 ans.
131
00:12:08,150 --> 00:12:09,818
Tu étais encore plus jeune.
132
00:12:10,986 --> 00:12:12,029
Ça va aller.
133
00:12:13,697 --> 00:12:14,948
Approche.
134
00:12:19,620 --> 00:12:20,871
Ça va aller.
135
00:12:22,831 --> 00:12:24,374
Vous savez pourquoi ?
136
00:12:24,875 --> 00:12:26,668
Parce que mes filles...
137
00:12:27,085 --> 00:12:30,005
sont les plus dures du monde.
138
00:12:30,589 --> 00:12:33,258
Vous veillerez l'une sur l'autre.
139
00:12:33,717 --> 00:12:34,885
Et tout...
140
00:12:35,427 --> 00:12:37,095
tout se passera bien.
141
00:12:52,945 --> 00:12:55,364
Elle brûle d'un feu intérieur.
142
00:12:57,616 --> 00:12:59,034
Elle s'appelle ?
143
00:13:45,080 --> 00:13:47,082
Supprimez les déficientes.
144
00:13:52,880 --> 00:13:54,006
Celle-là...
145
00:13:54,715 --> 00:13:56,008
et elle.
146
00:14:03,599 --> 00:14:05,601
Prends ça ! Prends ça !
147
00:14:20,949 --> 00:14:23,202
La Chambre Rouge est ta maison.
148
00:14:23,952 --> 00:14:25,621
Lâchez-moi ! Non !
149
00:14:46,391 --> 00:14:48,519
Des espions infiltrés parmi nous,
150
00:14:48,685 --> 00:14:52,064
sous de fausses identités,
ont même fondé des familles...
151
00:16:26,783 --> 00:16:30,287
21 ANS PLUS TARD
152
00:16:50,724 --> 00:16:54,019
- Ils sont sur le toit !
- Unité 1 a un angle de tir !
153
00:16:54,978 --> 00:16:56,313
Issues couvertes.
154
00:16:56,772 --> 00:16:58,482
Restez en alerte.
155
00:16:58,899 --> 00:17:00,317
J'envoie l'équipe alpha.
156
00:17:08,408 --> 00:17:11,620
Natasha Romanoff
viole les accords de Sokovie.
157
00:17:11,745 --> 00:17:13,705
Elle a attaqué le roi du Wakanda.
158
00:17:13,872 --> 00:17:15,165
Faites-en un exemple.
159
00:17:22,089 --> 00:17:23,173
Ne faites pas ça.
160
00:17:23,715 --> 00:17:24,550
Quoi ?
161
00:17:24,716 --> 00:17:26,552
Vous en prendre à moi.
162
00:17:26,718 --> 00:17:28,762
Ça paraît ridicule, désespéré.
163
00:17:28,929 --> 00:17:31,390
Je pensais que vous vouliez négocier.
164
00:17:32,724 --> 00:17:34,226
De mon point de vue,
165
00:17:34,601 --> 00:17:36,019
c'est le fugitif fédéral
166
00:17:36,186 --> 00:17:37,354
qui est désespéré.
167
00:17:37,437 --> 00:17:40,232
De mon point de vue,
vous avez besoin de repos.
168
00:17:40,315 --> 00:17:42,442
C'est votre second triple pontage ?
169
00:17:42,526 --> 00:17:44,361
Ne vous souciez pas de moi.
170
00:17:44,903 --> 00:17:47,114
On tient Barton, Wilson, et l'autre,
171
00:17:47,197 --> 00:17:49,157
l'incroyable escroc qui rétrécit.
172
00:17:49,283 --> 00:17:51,994
Rogers est en cavale.
Vous n'avez plus d'amis.
173
00:17:52,452 --> 00:17:53,537
Où irez-vous ?
174
00:17:53,704 --> 00:17:56,123
J'ai vécu des tas de vies avant vous.
175
00:17:56,290 --> 00:17:58,876
C'était inutile. Je laisse tomber.
176
00:18:00,502 --> 00:18:01,545
Romanoff ?
177
00:18:27,446 --> 00:18:29,531
Le nid était vide, Secrétaire Ross.
178
00:18:29,698 --> 00:18:31,158
Son traceur, monsieur.
179
00:18:42,920 --> 00:18:45,589
MAROC
180
00:18:51,553 --> 00:18:53,388
Ciblage, paquet en attente.
181
00:18:55,349 --> 00:18:57,893
Collatéral 1 en visuel.
182
00:19:02,064 --> 00:19:03,357
On ouvre le feu à 3.
183
00:19:04,149 --> 00:19:05,984
5, 4...
184
00:19:07,402 --> 00:19:09,238
Elle nous a repérées. Fumigène.
185
00:19:09,404 --> 00:19:11,949
Elle emporte le paquet.
Reste là, j'y vais.
186
00:20:27,316 --> 00:20:28,275
Oksana.
187
00:20:32,446 --> 00:20:33,697
Qu'est-ce que j'ai...
188
00:20:34,156 --> 00:20:35,657
Libère les autres.
189
00:20:45,542 --> 00:20:47,252
Yelena, rapport de situation.
190
00:20:51,131 --> 00:20:53,300
Yelena, rapport de situation.
191
00:21:00,766 --> 00:21:02,809
On converge vers le chef d'équipe.
192
00:21:07,356 --> 00:21:10,067
Général Dreykov, nous avons une désertion.
193
00:21:10,567 --> 00:21:13,654
Permission d'activer
le Protocole Taskmaster ?
194
00:21:37,719 --> 00:21:38,971
Souris.
195
00:21:56,446 --> 00:21:59,157
NORVÈGE
196
00:22:03,120 --> 00:22:08,000
Après les accords de Sokovie,
on traque les derniers Avengers.
197
00:22:08,166 --> 00:22:12,504
Steve Rogers et Natasha Romanoff
sont en fuite.
198
00:22:53,754 --> 00:22:55,047
Tu es dans mon lit.
199
00:22:55,214 --> 00:22:56,798
Pas sous les draps.
200
00:22:56,882 --> 00:22:58,258
Tu as toute ma liste ?
201
00:22:58,342 --> 00:22:59,718
Passeports...
202
00:22:59,801 --> 00:23:01,261
visas,
203
00:23:01,345 --> 00:23:03,472
permis de conduire locaux.
204
00:23:03,847 --> 00:23:07,059
Grosso modo,
de quoi te forger 20 identités.
205
00:23:07,809 --> 00:23:09,686
- Fanny Popotame ?
- Quoi ?
206
00:23:09,770 --> 00:23:10,812
Tu as 12 ans ?
207
00:23:10,979 --> 00:23:13,148
C'est un nom respectable.
208
00:23:14,650 --> 00:23:17,027
On a un groupe électrogène dehors.
209
00:23:17,194 --> 00:23:20,155
À essence.
La fosse septique est à vidanger,
210
00:23:20,322 --> 00:23:21,865
mais un gars va venir.
211
00:23:21,990 --> 00:23:25,077
Emporte tes ordures
à la déchetterie, à 20 minutes.
212
00:23:25,244 --> 00:23:28,288
J'ai caché une boîte à outils
sous l'escalier.
213
00:23:28,830 --> 00:23:29,957
C'est gentil.
214
00:23:30,582 --> 00:23:31,708
Ça va ?
215
00:23:32,167 --> 00:23:33,168
Pourquoi ?
216
00:23:33,335 --> 00:23:34,294
Des rumeurs.
217
00:23:34,378 --> 00:23:36,380
On dit que les Avengers divorcent.
218
00:23:37,172 --> 00:23:38,549
T'en fais pas.
219
00:23:39,007 --> 00:23:40,259
Je suis mieux seule.
220
00:23:40,425 --> 00:23:41,426
Tu es sûre ?
221
00:23:43,595 --> 00:23:44,888
Tu peux tout me dire.
222
00:23:45,055 --> 00:23:46,723
Ça se fait, entre amis.
223
00:23:46,890 --> 00:23:48,016
Je sais.
224
00:23:48,475 --> 00:23:49,726
J'ai des amis.
225
00:23:50,394 --> 00:23:52,771
Les gens qui en ont ne m'appellent pas.
226
00:23:58,986 --> 00:24:01,113
Je ne te paie pas pour t'inquiéter.
227
00:24:18,589 --> 00:24:19,631
C'est quoi ?
228
00:24:19,923 --> 00:24:22,885
Du courrier et des trucs
de la planque de Budapest.
229
00:24:27,139 --> 00:24:29,308
Non, on dit "Budapest".
230
00:24:31,185 --> 00:24:32,936
- "Budapest".
- Okay.
231
00:24:33,020 --> 00:24:36,190
Comme tu n'irais pas,
j'ai fait emménager quelqu'un.
232
00:24:36,315 --> 00:24:38,692
Désolée, je t'aurais dit de tout jeter.
233
00:24:38,817 --> 00:24:40,944
Si t'en veux pas, poubelle.
234
00:25:07,054 --> 00:25:08,472
Pas sport, M. Bond.
235
00:25:08,639 --> 00:25:11,433
Pourquoi avoir éconduit mon python adoré ?
236
00:25:11,600 --> 00:25:14,144
Je le trouvais étouffant.
237
00:25:17,523 --> 00:25:18,524
Moonraker 1 paré.
238
00:25:18,690 --> 00:25:19,775
Génial.
239
00:25:19,942 --> 00:25:21,401
Moins 2 minutes.
240
00:25:21,985 --> 00:25:22,945
Rentrez rampe...
241
00:27:02,669 --> 00:27:05,339
Ross n'a pas autorité ici !
242
00:27:08,383 --> 00:27:11,053
Et je tire mieux quand on m'énerve.
243
00:27:49,633 --> 00:27:50,884
ÉVALUATION DÉFENSE
244
00:28:02,396 --> 00:28:04,356
CIBLE PRINCIPALE : FIOLES
245
00:28:11,321 --> 00:28:12,489
FIOLES ACQUISES
246
00:28:14,283 --> 00:28:15,868
Tu n'es pas ici pour moi.
247
00:30:05,018 --> 00:30:06,311
Merde.
248
00:31:02,868 --> 00:31:04,494
Je sais que tu es là.
249
00:31:06,538 --> 00:31:08,290
Je sais que tu le sais.
250
00:31:14,213 --> 00:31:17,549
Alors pourquoi te faufiler
comme dans un champ de mines ?
251
00:31:17,674 --> 00:31:19,760
Parce que j'ignore si tu es fiable.
252
00:31:20,761 --> 00:31:22,804
J'allais dire la même chose.
253
00:31:26,058 --> 00:31:28,018
On se parle en adultes ?
254
00:31:30,479 --> 00:31:31,730
On en est ?
255
00:31:41,990 --> 00:31:43,784
Pose ton arme ou je tire.
256
00:31:43,951 --> 00:31:45,035
Toi d'abord.
257
00:31:45,994 --> 00:31:47,621
Ne trébuche pas.
258
00:32:09,017 --> 00:32:10,727
Rends-toi...
259
00:33:14,374 --> 00:33:15,459
Trêve.
260
00:33:27,262 --> 00:33:28,430
Tu as grandi.
261
00:33:34,228 --> 00:33:35,354
Sans blague ?
262
00:33:38,482 --> 00:33:40,192
Il fallait que tu viennes.
263
00:33:41,318 --> 00:33:43,487
Parce que je te croyais loin.
264
00:33:44,321 --> 00:33:47,366
Puisque tu es là...
quelles balles font ça ?
265
00:33:50,160 --> 00:33:51,870
Pas des balles. Des flèches.
266
00:33:53,830 --> 00:33:56,375
Alors pourquoi tu m'as envoyé ça ?
267
00:33:57,000 --> 00:33:58,418
Tu les as rapportées ?
268
00:34:00,879 --> 00:34:03,465
Je ne viens pas pactiser,
mais c'est quoi ?
269
00:34:03,632 --> 00:34:05,050
Un gaz de synthèse.
270
00:34:05,217 --> 00:34:07,594
Il empêche l'asservissement chimique.
271
00:34:07,761 --> 00:34:10,556
Il immunise le cerveau
contre une manipulation.
272
00:34:10,722 --> 00:34:12,015
En langage clair ?
273
00:34:12,182 --> 00:34:14,226
L'antidote du contrôle mental.
274
00:34:14,393 --> 00:34:15,644
Puéril.
275
00:34:16,186 --> 00:34:18,647
Demande à tes super savants.
276
00:34:18,814 --> 00:34:19,940
Ils t'expliqueront.
277
00:34:20,107 --> 00:34:21,608
Tony Stark, par exemple ?
278
00:34:21,775 --> 00:34:24,278
On ne se parle plus, alors...
279
00:34:24,653 --> 00:34:26,280
Super. Ça tombe à pic.
280
00:34:26,363 --> 00:34:28,490
Quand on a besoin des Avengers...
281
00:34:28,574 --> 00:34:29,867
Je voulais pas venir.
282
00:34:29,992 --> 00:34:32,244
Je suis en fuite,
tu me mets en danger.
283
00:34:32,411 --> 00:34:33,829
Je devais faire quoi ?
284
00:34:33,912 --> 00:34:36,832
Je connais pas d'autre superhéroïne.
285
00:34:39,209 --> 00:34:41,461
Alors je te les ai envoyées.
286
00:34:44,214 --> 00:34:45,591
Je guettais les infos.
287
00:34:45,757 --> 00:34:47,050
J'attendais...
288
00:34:47,134 --> 00:34:50,179
que Captain America
fasse sauter la Chambre Rouge.
289
00:34:57,352 --> 00:34:58,896
La Chambre Rouge ?
290
00:34:59,062 --> 00:35:00,647
Elle n'existe plus.
291
00:35:01,607 --> 00:35:02,649
Dreykov est mort.
292
00:35:03,192 --> 00:35:04,193
Je l'ai tué.
293
00:35:04,318 --> 00:35:06,153
Ne me dis pas que tu crois ça.
294
00:35:11,700 --> 00:35:13,160
Tu le crois.
295
00:35:13,327 --> 00:35:14,745
Dreykov est mort.
296
00:35:14,870 --> 00:35:17,206
On a failli détruire une ville pour ça.
297
00:35:17,331 --> 00:35:18,916
Alors raconte-moi.
298
00:35:19,082 --> 00:35:20,709
En détails.
299
00:35:21,585 --> 00:35:22,920
On faisait des bombes.
300
00:35:23,003 --> 00:35:24,379
- Qui "on" ?
- Clint Barton.
301
00:35:24,588 --> 00:35:27,549
Je devais tuer Dreykov
pour entrer au S.H.I.E.L.D.
302
00:35:29,718 --> 00:35:31,094
Aussi simple que ça ?
303
00:35:33,514 --> 00:35:35,182
Simple ? Tu parles.
304
00:35:35,766 --> 00:35:37,684
Comme faire exploser un immeuble
305
00:35:37,851 --> 00:35:40,646
et affronter
les Forces Spéciales hongroises.
306
00:35:41,104 --> 00:35:44,149
On s'est cachés dix jours
avant de pouvoir évacuer.
307
00:35:44,775 --> 00:35:45,901
Tu as vu le corps ?
308
00:35:46,068 --> 00:35:47,653
Confirmé la mort ?
309
00:35:51,156 --> 00:35:52,991
Il n'y avait plus de corps.
310
00:35:55,035 --> 00:35:56,787
Tu oublies sa fille.
311
00:36:56,430 --> 00:36:57,723
On cherche quoi ?
312
00:36:57,890 --> 00:36:59,892
Une moto ! Façade est !
313
00:37:02,227 --> 00:37:04,271
- Sur le toit, à l'est.
- J'y vais.
314
00:37:30,923 --> 00:37:32,299
Je vous tiens !
315
00:37:57,157 --> 00:37:58,992
Bougez pas. Vous êtes blessée.
316
00:37:59,159 --> 00:38:00,369
Je vais vous aider.
317
00:38:11,296 --> 00:38:13,382
SUPPRIMER
318
00:38:14,925 --> 00:38:16,593
Je ne veux pas.
319
00:38:19,680 --> 00:38:21,765
- Que faites-vous ?
- Il m'y oblige.
320
00:38:51,712 --> 00:38:53,171
Tu me crois, là ?
321
00:38:55,132 --> 00:38:56,550
Combien d'autres ?
322
00:38:56,717 --> 00:38:58,093
Suffisamment.
323
00:39:10,898 --> 00:39:11,899
C'est laquelle ?
324
00:39:12,065 --> 00:39:13,483
La noire, siège marron !
325
00:39:14,359 --> 00:39:15,527
Mes clés ?
326
00:39:17,237 --> 00:39:18,280
La vache...
327
00:39:19,990 --> 00:39:20,782
Alors ?
328
00:40:00,322 --> 00:40:00,948
Ça va ?
329
00:40:01,490 --> 00:40:02,282
À merveille.
330
00:40:02,449 --> 00:40:04,159
Tu peux pas voler sa caisse.
331
00:40:04,243 --> 00:40:05,744
Tu veux la lui rendre ?
332
00:40:10,499 --> 00:40:11,875
C'est quand tu veux.
333
00:40:46,451 --> 00:40:47,578
T'as un plan,
334
00:40:47,744 --> 00:40:49,204
ou je la joue safe ?
335
00:40:49,371 --> 00:40:52,082
- Mon plan, c'est de la semer !
- Ça craint.
336
00:41:05,095 --> 00:41:06,096
De rien.
337
00:41:19,401 --> 00:41:20,652
Merde, le revoilà.
338
00:41:33,290 --> 00:41:34,291
Mets ta ceinture.
339
00:41:34,458 --> 00:41:35,667
Oui, maman.
340
00:42:09,910 --> 00:42:11,328
Je saigne.
341
00:42:13,789 --> 00:42:15,290
Pas le temps, crois-moi.
342
00:43:07,843 --> 00:43:08,760
Ça va ?
343
00:43:09,595 --> 00:43:11,054
Oui, super plan.
344
00:43:12,431 --> 00:43:14,933
Surtout la partie où je saigne à mort.
345
00:43:17,102 --> 00:43:18,437
C'est charmant.
346
00:43:18,604 --> 00:43:21,190
Barton et moi,
on s'y est cachés deux jours.
347
00:43:21,440 --> 00:43:22,941
Vous avez dû vous marrer.
348
00:43:24,401 --> 00:43:26,028
Qui est ce type ?
349
00:43:26,236 --> 00:43:27,613
Le projet de Dreykov.
350
00:43:28,155 --> 00:43:29,990
Il peut imiter n'importe qui.
351
00:43:30,490 --> 00:43:31,909
On combat son reflet.
352
00:43:31,992 --> 00:43:34,369
Il le réserve aux missions prioritaires.
353
00:43:34,494 --> 00:43:35,996
Ça n'a pas de sens.
354
00:43:36,288 --> 00:43:39,750
C'est souvent le cas,
quand on oublie des détails cruciaux.
355
00:43:41,585 --> 00:43:42,878
C'est-à-dire ?
356
00:43:43,045 --> 00:43:45,005
Tu as oublié la fille de Dreykov.
357
00:43:46,423 --> 00:43:47,716
Tu l'as tuée.
358
00:43:48,383 --> 00:43:49,760
Pas le choix.
359
00:43:51,053 --> 00:43:52,888
Elle devait me conduire à lui.
360
00:43:54,056 --> 00:43:57,017
On attend confirmation
de la présence de Dreykov.
361
00:43:58,310 --> 00:43:59,603
Il se gare.
362
00:44:17,204 --> 00:44:19,581
C'était un dommage collatéral.
363
00:44:21,542 --> 00:44:23,418
Le seul moyen d'être sûrs.
364
00:44:23,752 --> 00:44:25,128
C'est dégagé ?
365
00:44:27,381 --> 00:44:28,507
La voie est libre.
366
00:44:32,928 --> 00:44:35,055
Et tu n'es plus aussi sûre.
367
00:44:36,306 --> 00:44:37,891
Fallait que j'en sorte.
368
00:44:53,323 --> 00:44:55,033
Où est la Chambre Rouge ?
369
00:44:55,200 --> 00:44:56,201
Aucune idée.
370
00:44:56,952 --> 00:44:59,121
Il déménage constamment.
371
00:44:59,288 --> 00:45:03,750
Les Veuves sont sous sédatifs
à l'entrée et la sortie, par sécurité.
372
00:45:05,377 --> 00:45:08,088
Comment il a pu se rendre indétectable ?
373
00:45:08,630 --> 00:45:12,176
On n'attaque pas un Avenger
si on veut rester caché.
374
00:45:12,342 --> 00:45:14,511
Tout est dans le nom.
375
00:45:14,678 --> 00:45:15,971
Si Dreykov te tuait,
376
00:45:16,138 --> 00:45:18,891
un des vrais héros viendrait te venger.
377
00:45:19,057 --> 00:45:20,392
Les vrais héros ?
378
00:45:20,559 --> 00:45:24,938
Le Dieu de l'espace
n'a pas besoin d'aspirine après un combat.
379
00:45:27,441 --> 00:45:29,610
Où crois-tu que j'étais ?
380
00:45:32,988 --> 00:45:36,700
Je croyais que tu t'étais enfuie
pour mener une vie normale.
381
00:45:38,368 --> 00:45:40,204
Sans chercher à me contacter ?
382
00:45:40,287 --> 00:45:42,831
Je pensais que tu ne voulais plus me voir.
383
00:45:43,415 --> 00:45:44,583
Foutaises.
384
00:45:45,042 --> 00:45:47,252
Tu ne voulais pas de ta petite sœur
385
00:45:47,377 --> 00:45:49,755
pour sauver le monde avec tes potes.
386
00:45:49,838 --> 00:45:51,715
T'es pas vraiment ma sœur.
387
00:45:55,052 --> 00:45:57,596
Et les Avengers ne sont pas ta famille.
388
00:45:58,055 --> 00:46:00,224
- Pourquoi tu fais ce truc ?
- Quoi ?
389
00:46:00,307 --> 00:46:02,184
Ce truc, quand tu te bats.
390
00:46:02,935 --> 00:46:05,270
Tu sais... Genre, le...
391
00:46:06,396 --> 00:46:07,898
Ce truc que tu fais
392
00:46:07,981 --> 00:46:10,400
en rejetant tes cheveux quand tu te bats,
393
00:46:10,526 --> 00:46:12,236
avec le bras et les cheveux,
394
00:46:12,319 --> 00:46:14,530
comme une pose de combat.
395
00:46:16,240 --> 00:46:18,033
C'est une pose, tu frimes.
396
00:46:18,200 --> 00:46:19,576
Je ne frime pas.
397
00:46:20,244 --> 00:46:22,037
Arrête. C'est une super pose,
398
00:46:22,120 --> 00:46:24,957
mais tu as l'air de te croire
le centre du monde
399
00:46:25,123 --> 00:46:25,999
en permanence.
400
00:46:26,166 --> 00:46:27,668
En prenant cette pose,
401
00:46:27,751 --> 00:46:29,628
j'essaie de faire le bien,
402
00:46:29,795 --> 00:46:31,296
de compenser...
403
00:46:31,380 --> 00:46:33,215
la souffrance qu'on a causée.
404
00:46:33,590 --> 00:46:35,759
D'être plus qu'une simple tueuse.
405
00:46:38,428 --> 00:46:41,056
Eh bien, tu te fais des idées.
406
00:46:41,723 --> 00:46:43,809
La souffrance est notre quotidien,
407
00:46:43,976 --> 00:46:45,686
et on est des tueuses.
408
00:46:45,978 --> 00:46:48,689
Sauf que je ne fais pas
la une des magazines.
409
00:46:49,106 --> 00:46:51,316
Je ne suis pas l'idole des fillettes.
410
00:47:09,835 --> 00:47:10,836
Ce gaz...
411
00:47:11,712 --> 00:47:13,255
cet antidote...
412
00:47:13,547 --> 00:47:15,090
a été synthétisé en secret
413
00:47:15,174 --> 00:47:18,010
par une Veuve de la génération de Melina.
414
00:47:18,302 --> 00:47:21,555
Je devais le récupérer.
Elle m'y a exposée...
415
00:47:21,722 --> 00:47:22,890
et j'ai...
416
00:47:22,973 --> 00:47:25,559
tué la Veuve qui m'avait libérée.
417
00:47:25,976 --> 00:47:27,311
Tu avais le choix ?
418
00:47:27,477 --> 00:47:30,272
Tu as subi
un conditionnement psychologique.
419
00:47:31,815 --> 00:47:34,818
Je parle d'altération chimique du cerveau.
420
00:47:34,985 --> 00:47:37,196
Ce sont deux choses différentes.
421
00:47:37,863 --> 00:47:41,241
On est consciente,
sans savoir jusqu'où on est soi.
422
00:47:41,783 --> 00:47:43,410
Je ne sais toujours pas.
423
00:47:52,878 --> 00:47:54,087
Il ne reste que ça ?
424
00:47:55,881 --> 00:47:59,343
C'est ce qui peut arrêter
Dreykov et son réseau de Veuves.
425
00:48:02,304 --> 00:48:04,139
Il lui en faut tous les jours.
426
00:48:04,515 --> 00:48:07,100
Des fillettes que personne ne protège.
427
00:48:07,267 --> 00:48:08,519
Comme nous, petites.
428
00:48:09,144 --> 00:48:11,647
Pas plus d'une sur 20 devient une Veuve.
429
00:48:11,813 --> 00:48:13,190
Il tue les autres.
430
00:48:14,316 --> 00:48:16,151
On est juste ses choses.
431
00:48:17,528 --> 00:48:20,405
Des armes sans visage qu'il peut jeter.
432
00:48:21,532 --> 00:48:23,951
Parce qu'il y en a toujours plus.
433
00:48:25,035 --> 00:48:28,330
Et personne ne le recherche,
grâce à toi et Alexei.
434
00:48:32,251 --> 00:48:33,335
"Papa".
435
00:48:44,221 --> 00:48:46,139
Tu as recherché tes parents ?
436
00:48:46,223 --> 00:48:47,349
Les vrais ?
437
00:48:49,142 --> 00:48:52,771
Ma mère m'a quasiment jetée à la poubelle.
438
00:48:56,024 --> 00:48:57,276
Et toi ?
439
00:48:58,235 --> 00:49:00,153
Plus de certificat de naissance.
440
00:49:00,237 --> 00:49:01,947
Je l'ai réinventé.
441
00:49:02,865 --> 00:49:05,075
Mes parents vivent dans l'Ohio.
442
00:49:06,159 --> 00:49:08,078
Ma sœur est partie à l'ouest.
443
00:49:08,245 --> 00:49:09,079
Sans blague ?
444
00:49:09,246 --> 00:49:10,873
Tu es prof de sciences.
445
00:49:12,541 --> 00:49:15,878
À mi-temps, depuis que tu as eu ton fils.
446
00:49:16,044 --> 00:49:18,714
Ton mari rénove des maisons.
447
00:49:18,881 --> 00:49:21,175
Rien à voir avec moi.
448
00:49:21,341 --> 00:49:22,801
Raconte-moi.
449
00:49:26,221 --> 00:49:30,017
Je ne reste jamais seule
assez longtemps pour y penser.
450
00:49:35,147 --> 00:49:36,940
Tu voulais des enfants ?
451
00:49:40,152 --> 00:49:41,612
Je veux un chien.
452
00:49:48,827 --> 00:49:49,953
Tu vas aller où ?
453
00:49:50,120 --> 00:49:51,705
Je ne sais pas.
454
00:49:53,248 --> 00:49:56,043
On ne m'attend nulle part,
455
00:49:56,126 --> 00:49:58,128
alors j'irai n'importe où.
456
00:50:04,885 --> 00:50:06,512
- Pas ça.
- Pas quoi ?
457
00:50:07,429 --> 00:50:10,182
Tu allais me faire
un speech de superhéros.
458
00:50:11,433 --> 00:50:13,101
C'est pas mon truc.
459
00:50:14,895 --> 00:50:16,563
Je pensais à une invitation.
460
00:50:17,731 --> 00:50:20,192
Aller tuer Dreykov
dans la Chambre Rouge ?
461
00:50:21,985 --> 00:50:26,365
Même si elle est introuvable,
et Dreykov trop fuyant ?
462
00:50:27,741 --> 00:50:30,577
C'est un boulot d'enfer.
463
00:50:35,374 --> 00:50:36,959
Ça pourrait être amusant.
464
00:50:45,884 --> 00:50:47,427
Je sais où sont ses clés.
465
00:50:48,053 --> 00:50:50,180
Tiroir du haut, armoire verte.
466
00:51:01,149 --> 00:51:04,611
C'est le premier vêtement
que je me sois acheté.
467
00:51:06,613 --> 00:51:07,739
Ça ?
468
00:51:08,574 --> 00:51:09,575
Tu n'aimes pas ?
469
00:51:09,741 --> 00:51:11,285
On dirait un...
470
00:51:12,160 --> 00:51:13,537
un surplus de l'armée.
471
00:51:13,620 --> 00:51:14,997
Y a des tas de poches.
472
00:51:16,039 --> 00:51:20,085
Mais je m'en sers, et je l'ai customisé.
473
00:51:20,252 --> 00:51:21,503
Laisse tomber.
474
00:51:21,962 --> 00:51:24,256
Tais-toi. Je n'avais jamais...
475
00:51:24,423 --> 00:51:27,718
je n'avais jamais contrôlé ma vie.
Maintenant, si.
476
00:51:27,885 --> 00:51:29,553
Je veux faire des choses.
477
00:51:31,930 --> 00:51:32,973
J'aime ta veste.
478
00:51:33,307 --> 00:51:35,851
Je le savais. Elle est trop cool, non ?
479
00:51:36,018 --> 00:51:37,144
Oui. Elle me plaît.
480
00:51:37,311 --> 00:51:40,689
Et t'as pas idée
de tout ce qu'on peut y mettre.
481
00:51:44,943 --> 00:51:47,321
Je ne sais pas où est la Chambre Rouge.
482
00:51:47,487 --> 00:51:48,989
Je sais.
483
00:51:49,156 --> 00:51:51,992
Mais je connais quelqu'un qui le sait.
484
00:51:52,159 --> 00:51:53,160
Ah oui ? Qui ?
485
00:51:53,869 --> 00:51:55,495
Il nous faudra un jet.
486
00:51:57,164 --> 00:51:58,624
J'avais dit un jet.
487
00:51:59,374 --> 00:52:01,043
Tu sais ce qui m'a manqué ?
488
00:52:01,126 --> 00:52:03,337
Du temps. Ou de l'argent.
Pas de jet.
489
00:52:03,462 --> 00:52:05,088
Je te croyais le meilleur.
490
00:52:05,172 --> 00:52:06,048
Un pro.
491
00:52:06,215 --> 00:52:07,299
Pardon, tsarine.
492
00:52:07,466 --> 00:52:10,511
L'appart gratuit et les douceurs
vous ont déplu ?
493
00:52:11,303 --> 00:52:12,429
Oublie-la.
494
00:52:13,013 --> 00:52:15,474
Elle dénigre mon professionnalisme.
495
00:52:15,641 --> 00:52:19,102
Tu m'as offert un générateur
qui a tenu 6 heures.
496
00:52:19,645 --> 00:52:21,897
Toi aussi ? Vous faites la paire.
497
00:52:22,064 --> 00:52:25,150
Il est sensible.
Je comprends qu'il te plaise.
498
00:52:25,317 --> 00:52:26,777
Où est le reste ?
499
00:52:37,454 --> 00:52:39,164
Mes réserves d'il y a 5 ans.
500
00:52:41,250 --> 00:52:42,501
C'est comment ?
501
00:52:43,126 --> 00:52:44,545
Sec.
502
00:52:44,628 --> 00:52:45,879
Très sec.
503
00:52:50,884 --> 00:52:53,011
Tu auras bientôt épuisé ton crédit.
504
00:52:54,346 --> 00:52:57,015
Si tu m'attires l'attention des autorités,
505
00:52:57,182 --> 00:52:58,851
mes tarifs grimperont.
506
00:53:00,894 --> 00:53:01,979
C'est-à-dire ?
507
00:53:02,145 --> 00:53:05,190
Ton pote le Secrétaire Ross
renifle mes affaires
508
00:53:05,357 --> 00:53:08,318
au point que certains contacts m'évitent.
509
00:53:08,485 --> 00:53:10,404
Je suis un entrepreneur privé.
510
00:53:11,822 --> 00:53:13,407
Tu es sensible.
511
00:53:13,574 --> 00:53:15,117
Tu es une enquiquineuse.
512
00:53:17,619 --> 00:53:19,246
Je me rachèterai.
513
00:53:20,372 --> 00:53:22,165
Tu dis toujours ça.
514
00:53:28,755 --> 00:53:30,632
J'ai le code nucléaire.
515
00:53:30,799 --> 00:53:31,800
Mais...
516
00:53:31,884 --> 00:53:34,261
il se ramène.
517
00:53:35,012 --> 00:53:38,182
Captain America !
518
00:53:40,225 --> 00:53:44,146
Enfin... L'heure du Red Guardian
519
00:53:44,229 --> 00:53:45,439
a sonné !
520
00:53:46,607 --> 00:53:48,650
Je lui prends son bouclier...
521
00:53:49,526 --> 00:53:50,819
et face à face,
522
00:53:51,820 --> 00:53:54,531
c'est l'épreuve de force.
523
00:54:06,793 --> 00:54:08,212
Il s'imagine me battre.
524
00:54:08,378 --> 00:54:10,881
Et ce bouclier qu'il trimballe partout
525
00:54:11,048 --> 00:54:13,842
comme un doudou, tu sais...
526
00:54:14,009 --> 00:54:16,011
Je m'en sers à mon avantage.
527
00:54:16,136 --> 00:54:17,846
Je le pousse par la fenêtre,
528
00:54:17,930 --> 00:54:19,556
et je m'évade.
529
00:54:20,682 --> 00:54:22,267
C'était en quelle année ?
530
00:54:23,393 --> 00:54:25,896
Je sais plus. 83, 84...
531
00:54:26,063 --> 00:54:26,980
Je sais.
532
00:54:27,147 --> 00:54:30,150
Captain America était encore congelé.
533
00:54:33,820 --> 00:54:36,365
Tu me traites de menteur, Ursa ?
534
00:54:46,291 --> 00:54:49,086
Alexei Shostakov ! Courrier !
535
00:54:54,049 --> 00:54:55,759
Alexei Shostakov ! Courrier !
536
00:54:55,926 --> 00:54:57,469
Regardez ce nounours.
537
00:54:57,636 --> 00:54:59,304
Tu vas pleurer, ma petite ?
538
00:55:11,817 --> 00:55:16,405
Le célèbre "Red Guardian".
539
00:55:16,989 --> 00:55:21,660
Quand tu répondras,
dis à tes fans de mettre plus de beurre.
540
00:55:21,994 --> 00:55:23,579
Prends-le !
541
00:55:23,745 --> 00:55:24,621
Allez.
542
00:55:53,108 --> 00:55:55,944
Red Guardian ! La trompette retentit !
543
00:56:12,169 --> 00:56:14,171
C'est ton jour de chance, Alexei.
544
00:56:17,049 --> 00:56:18,258
Va à la porte sud.
545
00:56:26,642 --> 00:56:28,268
Qu'est-ce qui te prend ?
546
00:56:28,435 --> 00:56:29,603
Tu sais pas lire ?
547
00:56:40,322 --> 00:56:41,240
À gauche.
548
00:56:42,783 --> 00:56:43,825
Sois discret.
549
00:56:48,121 --> 00:56:49,790
Le Red Guardian s'évade !
550
00:56:59,341 --> 00:57:01,260
Bonjour la discrétion, hein ?
551
00:57:13,897 --> 00:57:14,898
Et maintenant ?
552
00:57:15,065 --> 00:57:16,900
On va te faire sortir.
553
00:57:38,005 --> 00:57:39,131
Monte à l'étage.
554
00:57:42,885 --> 00:57:44,344
Magne-toi, super soldat.
555
00:57:56,398 --> 00:57:57,691
Il n'y arrivera pas.
556
00:57:58,066 --> 00:57:59,276
Rapproche-moi.
557
00:58:00,527 --> 00:58:01,820
Tu as mieux ?
558
00:58:18,795 --> 00:58:20,214
La frime.
559
00:58:45,239 --> 00:58:46,281
Sérieux ?
560
00:58:49,535 --> 00:58:50,744
Désolée !
561
00:58:53,372 --> 00:58:55,123
Mais à quoi tu joues ?
562
00:58:55,749 --> 00:58:56,625
Remonte !
563
00:58:57,543 --> 00:58:59,795
On fait un boulot d'enfer !
564
00:59:13,016 --> 00:59:14,726
Bon, ça suffit.
565
00:59:47,384 --> 00:59:49,428
Sympa de mourir comme ça.
566
00:59:53,182 --> 00:59:55,475
Dis-moi que c'est bon signe !
567
00:59:55,642 --> 00:59:56,768
Bouge tes fesses !
568
01:00:21,210 --> 01:00:22,836
Sors-nous de là !
569
01:01:08,382 --> 01:01:10,425
Attendez !
570
01:01:40,205 --> 01:01:42,457
J'ai besoin d'aide !
571
01:01:46,044 --> 01:01:49,381
Adieu, les abrutis !
572
01:01:55,679 --> 01:01:57,347
C'était génial.
573
01:02:00,100 --> 01:02:02,186
Je suis fier de vous, les filles.
574
01:02:03,353 --> 01:02:06,148
Vous ne m'entendez pas, hein ?
575
01:02:19,411 --> 01:02:21,288
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
576
01:02:22,080 --> 01:02:23,540
Les Anglais débarquent ?
577
01:02:23,707 --> 01:02:26,043
Je n'ai pas de règles, ducon.
578
01:02:26,126 --> 01:02:27,127
Plus d'utérus.
579
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Ni d'ovaires.
580
01:02:29,379 --> 01:02:32,466
La Chambre Rouge
nous impose une hystérectomie.
581
01:02:32,549 --> 01:02:33,550
En gros...
582
01:02:33,634 --> 01:02:35,511
ils entrent et ils arrachent
583
01:02:35,594 --> 01:02:37,221
les organes reproducteurs.
584
01:02:37,346 --> 01:02:39,097
Ils se ramènent là-dedans
585
01:02:39,181 --> 01:02:40,807
et ils découpent tout.
586
01:02:40,891 --> 01:02:42,309
- Tout part.
- Ça va !
587
01:02:42,684 --> 01:02:44,645
Pour qu'on n'ait pas de bébés.
588
01:02:44,728 --> 01:02:46,480
Pas besoin de détails !
589
01:02:46,647 --> 01:02:49,608
J'allais parler
des trompes de Fallope, mais...
590
01:02:51,109 --> 01:02:53,362
Je suis très touché...
591
01:02:53,737 --> 01:02:55,822
que vous soyez revenues...
592
01:02:55,906 --> 01:02:57,074
pour moi.
593
01:02:58,450 --> 01:03:00,619
Dis-nous où est la Chambre Rouge.
594
01:03:02,371 --> 01:03:04,164
Toujours aussi pragmatique.
595
01:03:04,248 --> 01:03:05,791
On n'est pas en vacances.
596
01:03:05,916 --> 01:03:07,459
Petite Natasha...
597
01:03:07,543 --> 01:03:09,962
endoctrinée par l'Occident.
598
01:03:10,462 --> 01:03:13,257
Je suis passée à l'ouest
pour être une Avenger.
599
01:03:13,757 --> 01:03:15,384
J'y ai trouvé une famille.
600
01:03:15,551 --> 01:03:17,386
Vraiment ? Une famille ?
601
01:03:17,553 --> 01:03:19,847
Et où sont-ils ?
602
01:03:20,013 --> 01:03:22,683
Où est cette famille ?
603
01:03:22,850 --> 01:03:24,852
Dis-moi où est la Chambre Rouge.
604
01:03:27,187 --> 01:03:29,022
Aucune idée.
605
01:03:36,280 --> 01:03:38,490
Toi et Dreykov étiez comme...
606
01:03:38,657 --> 01:03:41,535
Le général Dreykov, mon ami ?
607
01:03:42,119 --> 01:03:44,037
Il m'a offert la gloire.
608
01:03:44,204 --> 01:03:47,207
Le premier, l'unique
super soldat soviétique.
609
01:03:47,374 --> 01:03:50,377
J'aurais pu être plus célèbre
que Captain America.
610
01:03:50,711 --> 01:03:54,131
Et il m'enterre dans l'Ohio
pour cette stupide mission.
611
01:03:54,298 --> 01:03:55,716
3 ans !
612
01:03:56,008 --> 01:03:58,844
Ennuyeux à mourir !
613
01:04:01,805 --> 01:04:03,265
Prenez pas ça pour vous.
614
01:04:04,266 --> 01:04:06,768
Et il m'emprisonne à vie. Pourquoi ?
615
01:04:06,935 --> 01:04:08,312
Vous savez pourquoi ?
616
01:04:08,395 --> 01:04:11,190
Parce que je parle
de la décrépitude de l'État,
617
01:04:11,315 --> 01:04:14,026
ou que je mentionne qu'il est mal coiffé.
618
01:04:14,401 --> 01:04:17,529
Peut-être que je veux
que le Parti soit un Parti,
619
01:04:17,696 --> 01:04:20,073
et pas cette minable organisation.
620
01:04:20,866 --> 01:04:22,409
Mais non.
621
01:04:22,784 --> 01:04:25,579
Il m'envoie en prison à vie.
622
01:04:25,746 --> 01:04:27,873
Et il part se cacher.
623
01:04:28,415 --> 01:04:30,709
C'est même pas moi qui ai...
624
01:04:30,792 --> 01:04:31,793
tu sais...
625
01:04:34,046 --> 01:04:35,797
qui ai tué sa fille.
626
01:04:37,174 --> 01:04:38,926
On peut le jeter dehors ?
627
01:04:39,092 --> 01:04:41,053
Attendons d'être en altitude.
628
01:04:42,179 --> 01:04:44,598
Si on demandait à Melina ?
629
01:04:44,932 --> 01:04:45,974
Maman Melina ?
630
01:04:46,141 --> 01:04:47,351
On la croyait morte.
631
01:04:48,227 --> 01:04:51,021
On ne tue pas une renarde pareille.
632
01:04:52,898 --> 01:04:55,609
C'était la scientifique, la stratège.
633
01:04:55,692 --> 01:04:57,110
J'étais la force brute.
634
01:04:57,402 --> 01:04:59,696
Elle bossait en direct avec Dreykov.
635
01:04:59,863 --> 01:05:03,408
Melina travaille encore
pour la Chambre Rouge ?
636
01:05:03,575 --> 01:05:05,827
Depuis la banlieue de St-Pétersbourg.
637
01:05:08,080 --> 01:05:10,666
On n'a pas assez de carburant.
638
01:05:10,832 --> 01:05:12,417
Non, ça va le faire.
639
01:05:34,064 --> 01:05:36,608
Il aurait fallu le superjet des Avengers.
640
01:05:40,779 --> 01:05:44,199
S'il prononce encore un mot,
je lui casse la gueule.
641
01:05:48,537 --> 01:05:51,456
Viens, j'ai un truc à te demander.
642
01:05:51,623 --> 01:05:53,208
C'est important.
643
01:05:58,005 --> 01:05:59,631
Il t'a parlé de moi ?
644
01:06:02,759 --> 01:06:06,180
Il t'a parlé de moi ?
Dans ses histoires de guerre ?
645
01:06:06,346 --> 01:06:07,347
Qui ça ?
646
01:06:07,514 --> 01:06:09,766
Captain America.
647
01:06:10,267 --> 01:06:12,561
Mon grand adversaire, dans ce...
648
01:06:13,145 --> 01:06:14,771
conflit géopolitique.
649
01:06:14,938 --> 01:06:18,984
Pas tant ma Némésis
qu'un contemporain, un égal.
650
01:06:19,151 --> 01:06:21,361
On avait un respect mutuel...
651
01:06:21,528 --> 01:06:25,282
Tu ne nous as pas vues depuis 20 ans,
et tu parles de toi ?
652
01:06:26,533 --> 01:06:28,577
C'est quoi, cette tension ?
653
01:06:30,537 --> 01:06:31,830
J'ai mal agi ?
654
01:06:33,457 --> 01:06:35,000
C'est une vraie question ?
655
01:06:36,251 --> 01:06:38,253
Je n'ai fait que vous aimer.
656
01:06:38,879 --> 01:06:40,923
J'ai voulu que vous réussissiez
657
01:06:41,089 --> 01:06:43,592
pleinement, et tout a fonctionné.
658
01:06:43,759 --> 01:06:44,760
Vraiment ?
659
01:06:46,136 --> 01:06:47,304
Pour vous, oui.
660
01:06:48,805 --> 01:06:51,517
Nous avons rempli
notre mission dans l'Ohio !
661
01:06:52,017 --> 01:06:54,978
Yelena, tu es devenue
la meilleure fillette tueuse
662
01:06:55,062 --> 01:06:56,355
au monde !
663
01:06:56,522 --> 01:07:00,192
Tu es d'une efficacité
et d'une brutalité sans pareilles !
664
01:07:00,776 --> 01:07:02,611
Et Natasha...
665
01:07:02,819 --> 01:07:04,196
pas qu'une espionne...
666
01:07:05,322 --> 01:07:07,658
renversant des régimes,
667
01:07:07,824 --> 01:07:09,952
et des empires, de l'intérieur,
668
01:07:10,536 --> 01:07:12,287
mais une Avenger !
669
01:07:13,205 --> 01:07:16,083
À vous deux, vous avez tué...
670
01:07:16,875 --> 01:07:18,710
tellement de monde.
671
01:07:19,461 --> 01:07:22,631
Vous avez des litres de sang au compteur.
672
01:07:23,507 --> 01:07:25,717
Je ne pourrais pas être plus fier.
673
01:07:30,180 --> 01:07:31,473
Bon. Tu peux...
674
01:07:31,640 --> 01:07:33,016
Lâche-moi.
675
01:07:33,559 --> 01:07:34,893
Tu sens très mauvais.
676
01:07:39,898 --> 01:07:42,234
Alors ? On est arrivés ?
677
01:07:42,401 --> 01:07:44,278
Tu le sauras quand on y sera.
678
01:07:46,989 --> 01:07:48,156
Un peu à droite.
679
01:07:49,491 --> 01:07:50,701
Tout droit.
680
01:07:51,535 --> 01:07:52,536
À droite.
681
01:07:55,122 --> 01:07:56,164
Encore un peu.
682
01:07:57,416 --> 01:07:59,459
C'est bien, mon trésor !
683
01:08:00,627 --> 01:08:02,462
Oui, très bien.
684
01:08:03,005 --> 01:08:05,507
Très bien, mon trésor.
685
01:08:18,437 --> 01:08:20,147
Mettez-vous à l'abri.
686
01:08:20,230 --> 01:08:21,732
Allez, allez !
687
01:09:10,239 --> 01:09:11,406
Chérie...
688
01:09:12,199 --> 01:09:13,283
c'est nous.
689
01:09:24,753 --> 01:09:26,505
Venez, les filles.
690
01:09:36,598 --> 01:09:39,309
Bienvenue dans mon humble demeure.
691
01:09:39,935 --> 01:09:41,728
Faites comme chez vous.
692
01:09:44,106 --> 01:09:45,524
Buvons un verre.
693
01:10:00,956 --> 01:10:02,457
Pas d'entourloupe.
694
01:10:03,625 --> 01:10:05,294
Je range mon arme.
695
01:10:29,610 --> 01:10:32,029
Il y a des pièges ? Quoi que ce soit ?
696
01:10:32,112 --> 01:10:34,072
Je vous ai mieux élevées que ça.
697
01:10:34,156 --> 01:10:35,824
Tu ne nous as pas élevées.
698
01:10:37,910 --> 01:10:39,077
Peut-être.
699
01:10:39,828 --> 01:10:43,123
Mais si tu as perdu la main,
c'est sans moi.
700
01:11:05,604 --> 01:11:06,647
Buvons.
701
01:11:21,662 --> 01:11:22,996
Il me va encore.
702
01:11:29,211 --> 01:11:30,629
Je ne l'ai jamais lavé.
703
01:11:31,088 --> 01:11:32,214
Viens boire.
704
01:11:35,801 --> 01:11:38,345
Debout, les damnés de la Terre...
705
01:11:41,431 --> 01:11:43,225
La famille...
706
01:11:43,934 --> 01:11:45,853
à nouveau réunie.
707
01:11:47,312 --> 01:11:48,564
Vu que cette...
708
01:11:49,106 --> 01:11:51,859
"famille" n'était qu'une ruse qui n'a duré
709
01:11:51,942 --> 01:11:54,570
que 3 ans, on ne devrait plus utiliser
710
01:11:54,653 --> 01:11:57,364
ce terme, désormais, pas vrai ?
711
01:11:57,531 --> 01:11:58,615
D'accord.
712
01:11:58,699 --> 01:12:00,409
Voilà ce qu'on va faire.
713
01:12:01,159 --> 01:12:03,287
Une réunion de travail ?
714
01:12:03,453 --> 01:12:04,538
Et...
715
01:12:05,289 --> 01:12:07,124
j'ai quelque chose à dire.
716
01:12:07,499 --> 01:12:09,418
Tu n'as pas pris une ride.
717
01:12:09,585 --> 01:12:12,004
Tu es aussi belle et souple
718
01:12:12,087 --> 01:12:14,715
que le jour de notre mariage bidon.
719
01:12:16,175 --> 01:12:17,676
Tu as grossi.
720
01:12:18,468 --> 01:12:20,012
Mais tu te maintiens.
721
01:12:21,555 --> 01:12:23,891
Je viens de sortir de prison.
722
01:12:25,851 --> 01:12:27,352
Je déborde d'énergie.
723
01:12:27,728 --> 01:12:29,146
Épargnez-nous ça.
724
01:12:31,356 --> 01:12:33,442
Bon. Voilà ce qu'on va faire.
725
01:12:33,609 --> 01:12:35,027
Ne sois pas avachie.
726
01:12:35,944 --> 01:12:37,779
- Je ne le suis pas.
- Mais si.
727
01:12:37,863 --> 01:12:40,199
- Mais non.
- Tu vas finir bossue.
728
01:12:40,365 --> 01:12:41,617
Écoute ta mère.
729
01:12:41,783 --> 01:12:42,618
Droite !
730
01:12:42,701 --> 01:12:44,161
Ça suffit, arrêtez tous.
731
01:12:44,244 --> 01:12:46,163
J'ai rien dit. C'est pas juste.
732
01:12:46,246 --> 01:12:47,748
Voilà ce qu'on va faire.
733
01:12:47,831 --> 01:12:49,708
- J'ai pas faim.
- Mange !
734
01:12:49,791 --> 01:12:51,793
Dis-nous où est la Chambre Rouge.
735
01:12:55,672 --> 01:12:57,883
C'est comme quand tu leur as dit...
736
01:12:58,217 --> 01:13:00,719
de veiller pour voir le Père Noël.
737
01:13:00,928 --> 01:13:04,389
C'était drôle.
"Surveillez la cheminée ! Où il est ?
738
01:13:04,515 --> 01:13:05,724
Attendez-le.
739
01:13:05,849 --> 01:13:09,311
Quand y aura plus de cookies,
vous saurez qu'il est là".
740
01:13:09,561 --> 01:13:10,771
Non ! Quoi ?
741
01:13:10,854 --> 01:13:13,148
- Je veux qu'elles rêvent.
- Tu parles.
742
01:13:13,315 --> 01:13:15,150
Visez les étoiles, les filles.
743
01:13:15,400 --> 01:13:18,028
Trouver Dreykov est un travail inachevé.
744
01:13:18,195 --> 01:13:21,865
On ne peut vaincre un homme
qui contrôle la volonté des autres.
745
01:13:22,241 --> 01:13:25,744
Tu n'as pas vu l'aboutissement
de nos travaux en Amérique.
746
01:13:26,286 --> 01:13:27,621
Toi non plus.
747
01:13:31,542 --> 01:13:34,503
Reste concentrée, va jusqu'au bout.
748
01:13:41,635 --> 01:13:42,636
Entre.
749
01:13:49,893 --> 01:13:51,687
Ce cochon a ouvert la porte ?
750
01:13:53,105 --> 01:13:56,692
En effet.
C'est bien, Alexei, c'est bien.
751
01:13:57,693 --> 01:13:59,486
Tu lui as donné mon prénom ?
752
01:13:59,903 --> 01:14:01,864
Tu ne vois pas la ressemblance ?
753
01:14:05,826 --> 01:14:07,494
Il s'assied comme un chien.
754
01:14:08,287 --> 01:14:09,705
Incroyable. Et regardez.
755
01:14:09,872 --> 01:14:11,164
Ça me fait drôle.
756
01:14:11,331 --> 01:14:12,833
Arrête de respirer.
757
01:14:18,213 --> 01:14:21,508
Nous avons infiltré
le North Institute, dans l'Ohio.
758
01:14:21,592 --> 01:14:26,138
Façade pour les savants du S.H.I.E.L.D.,
ou plutôt, de l'Hydra, à l'époque.
759
01:14:26,763 --> 01:14:29,349
Pour le Soldat de l'Hiver,
ils ont disséqué
760
01:14:29,433 --> 01:14:31,393
et déconstruit le cerveau humain
761
01:14:31,518 --> 01:14:36,023
pour créer le premier et unique
schéma cellulaire des noyaux gris.
762
01:14:36,106 --> 01:14:37,900
Le centre de la connaissance.
763
01:14:37,983 --> 01:14:40,611
Mouvements volontaires, apprentissage.
764
01:14:42,863 --> 01:14:44,656
Nous n'avons volé ni armes...
765
01:14:44,740 --> 01:14:46,200
ni technologie.
766
01:14:46,700 --> 01:14:49,536
Nous avons volé la clé du libre-arbitre.
767
01:14:55,375 --> 01:14:56,335
Tu fais quoi ?
768
01:14:56,501 --> 01:14:58,337
J'explique que la science
769
01:14:58,420 --> 01:15:00,172
est devenue si précise...
770
01:15:00,255 --> 01:15:02,674
qu'on peut empêcher un sujet de respirer
771
01:15:02,799 --> 01:15:04,593
et qu'il ne peut qu'obéir.
772
01:15:04,760 --> 01:15:06,261
On a compris, ça suffit.
773
01:15:06,428 --> 01:15:09,306
Ne vous en faites pas, Alexei pouvait...
774
01:15:09,515 --> 01:15:12,059
survivre encore 11 secondes sans oxygène.
775
01:15:12,226 --> 01:15:15,020
C'est bien. Retourne te mettre à l'abri.
776
01:15:16,563 --> 01:15:18,649
Allez, retourne à l'abri.
777
01:15:19,399 --> 01:15:20,817
C'est bien, Alexei.
778
01:15:21,235 --> 01:15:24,571
Le monde fonctionne mieux
quand il est sous contrôle.
779
01:15:25,030 --> 01:15:29,409
Dreykov a implanté des agents
contrôlés chimiquement autour du globe.
780
01:15:29,743 --> 01:15:31,703
Tu sais sur qui il a testé ça ?
781
01:15:33,205 --> 01:15:35,582
Ce n'est pas mon département.
782
01:15:35,749 --> 01:15:36,833
Je t'en prie.
783
01:15:36,917 --> 01:15:39,044
- Ne leur mens pas.
- Je ne mens pas.
784
01:15:39,127 --> 01:15:40,587
Tu es son architecte.
785
01:15:40,754 --> 01:15:43,549
Et toi, alors ? Tu étais son associé !
786
01:15:43,632 --> 01:15:46,009
- Son associé d'affaires !
- Un pigeon !
787
01:15:46,093 --> 01:15:48,428
- Arrête.
- Il m'a vendu une idéologie.
788
01:15:48,554 --> 01:15:49,721
La politique...
789
01:15:49,888 --> 01:15:52,683
La ferme ! Tu es un crétin.
790
01:15:57,271 --> 01:15:58,772
Et toi, une trouillarde.
791
01:16:01,191 --> 01:16:02,568
Tu es une trouillarde.
792
01:16:02,776 --> 01:16:05,279
Cette famille n'était pas réelle, alors...
793
01:16:05,362 --> 01:16:07,030
on n'a pas d'attaches.
794
01:16:08,323 --> 01:16:09,825
On va de l'avant.
795
01:16:09,992 --> 01:16:12,327
On n'était pas une famille, hein ?
796
01:16:12,494 --> 01:16:15,163
Dans mon cœur, je suis un homme simple.
797
01:16:16,081 --> 01:16:19,501
Et je crois que pour un couple
d'agents russes infiltrés,
798
01:16:19,585 --> 01:16:21,545
on a fait de super parents, non ?
799
01:16:21,837 --> 01:16:25,174
On obéissait.
On a joué nos rôles à la perfection.
800
01:16:25,716 --> 01:16:28,010
On s'en tape. Ce n'était pas réel.
801
01:16:28,802 --> 01:16:30,721
C'était pas réel. On s'en tape.
802
01:16:30,888 --> 01:16:32,639
Ne dis pas ça.
803
01:16:33,182 --> 01:16:35,726
Ne dis pas ça. C'était réel.
804
01:16:36,476 --> 01:16:38,979
Ça l'était pour moi, tu es ma mère.
805
01:16:40,647 --> 01:16:42,357
Tu étais ma vraie mère.
806
01:16:42,524 --> 01:16:44,651
Ce qui s'en rapprochait le plus.
807
01:16:46,278 --> 01:16:49,114
La meilleure partie de ma vie
était une farce.
808
01:16:50,616 --> 01:16:52,951
Et aucun de vous ne me l'a dit.
809
01:16:55,913 --> 01:16:57,581
Et ces agents...
810
01:16:57,873 --> 01:17:00,834
soumis chimiquement, autour du globe ?
811
01:17:02,419 --> 01:17:03,962
C'était moi.
812
01:17:10,719 --> 01:17:12,638
Toi, tu t'es évadée.
813
01:17:12,804 --> 01:17:15,182
Dreykov a empêché toute défection.
814
01:17:16,016 --> 01:17:18,060
Tu n'as rien à dire ?
815
01:17:24,066 --> 01:17:25,067
Ne me touche pas.
816
01:17:34,826 --> 01:17:36,078
J'ignorais tout.
817
01:17:36,161 --> 01:17:37,329
C'est rien.
818
01:17:37,496 --> 01:17:38,956
Je vais lui parler.
819
01:17:55,430 --> 01:17:57,933
Je suis venue ici pour éviter de parler.
820
01:18:01,812 --> 01:18:03,939
On va juste s'asseoir.
821
01:18:08,777 --> 01:18:10,279
Juste s'asseoir.
822
01:18:19,830 --> 01:18:20,998
Où tu vas ?
823
01:18:21,081 --> 01:18:23,625
- Agir seule.
- Tu ne survivras pas.
824
01:18:23,709 --> 01:18:26,003
J'aimerais croire en ton amour.
825
01:18:26,962 --> 01:18:29,256
Ma première mère aussi m'a abandonnée.
826
01:18:29,339 --> 01:18:31,091
Tu n'as pas été abandonnée.
827
01:18:31,466 --> 01:18:32,718
Tu as été choisie
828
01:18:32,801 --> 01:18:35,512
par évaluation génétique des nouveau-nés.
829
01:18:45,647 --> 01:18:47,149
On m'a enlevée ?
830
01:18:47,608 --> 01:18:51,069
Je crois que ta famille a été dédommagée.
831
01:18:51,695 --> 01:18:54,114
Mais ta mère t'a toujours recherchée.
832
01:18:54,281 --> 01:18:57,201
Elle était comme toi. Elle était...
833
01:18:57,367 --> 01:18:58,911
inflexible.
834
01:18:59,661 --> 01:19:01,288
Qu'est-elle devenue ?
835
01:19:02,998 --> 01:19:04,750
Dreykov l'a fait tuer.
836
01:19:06,043 --> 01:19:08,879
Son existence menaçait la Chambre Rouge.
837
01:19:09,838 --> 01:19:13,675
D'habitude, la curiosité d'un civil
n'entraîne pas son exécution,
838
01:19:13,759 --> 01:19:16,386
mais je te l'ai dit,
elle était inflexible.
839
01:19:19,181 --> 01:19:21,308
Je pense à elle chaque jour.
840
01:19:26,563 --> 01:19:28,524
Que je l'admette ou pas.
841
01:19:31,860 --> 01:19:34,238
Il vaut mieux ne pas remuer le passé.
842
01:19:45,249 --> 01:19:46,875
Alors pourquoi garder ça ?
843
01:20:04,810 --> 01:20:06,562
Je me souviens de ce jour.
844
01:20:06,895 --> 01:20:10,858
Photos de Noël, Thanksgiving,
Pâques et vacances le même jour.
845
01:20:11,483 --> 01:20:13,110
Différents décors.
846
01:20:14,903 --> 01:20:18,198
Peu m'importait que les cadeaux
soient des boîtes vides.
847
01:20:19,074 --> 01:20:21,326
Je voulais toutes les ouvrir...
848
01:20:24,746 --> 01:20:27,165
pour qu'un instant, ce soit vrai.
849
01:20:28,125 --> 01:20:29,501
Arrêtons ça.
850
01:20:37,050 --> 01:20:38,552
Pourquoi tu fais ça ?
851
01:20:39,678 --> 01:20:42,973
Pourquoi un hamster en cage
tourne dans sa roue ?
852
01:20:43,807 --> 01:20:48,270
Savais-tu que j'ai fait 4 cycles
de Chambre Rouge avant ta naissance ?
853
01:20:49,021 --> 01:20:50,689
Je ne connais que ces murs.
854
01:20:51,440 --> 01:20:53,400
Je n'ai jamais eu le choix.
855
01:20:54,109 --> 01:20:56,403
Tu n'es pas un hamster, Melina.
856
01:20:58,906 --> 01:21:01,867
Tu es née dans une cage,
mais tu n'y es pour rien.
857
01:21:06,079 --> 01:21:08,957
Comment as-tu conservé ton humanité ?
858
01:21:14,922 --> 01:21:16,840
Souffrir nous rend plus forts.
859
01:21:18,091 --> 01:21:19,593
Tu ne disais pas ça ?
860
01:21:22,012 --> 01:21:24,431
Ce que tu m'as appris m'a sauvé la vie.
861
01:21:27,851 --> 01:21:30,103
Navrée, j'ai alerté la Chambre Rouge.
862
01:21:30,187 --> 01:21:31,772
Ils vont arriver.
863
01:21:35,400 --> 01:21:36,777
Alors, me voilà...
864
01:21:37,236 --> 01:21:39,738
à pêcher sur le lac gelé avec mon père.
865
01:21:40,739 --> 01:21:44,409
Il faisait froid, dans l'abri de glace,
même pour la Russie.
866
01:21:44,576 --> 01:21:47,329
"Garde la vodka près du feu", il disait.
867
01:21:47,496 --> 01:21:48,622
Arrête de parler.
868
01:21:48,789 --> 01:21:50,666
- Attends.
- Je veux pas parler.
869
01:21:50,832 --> 01:21:52,459
Je t'en prie.
870
01:21:53,085 --> 01:21:55,796
J'ai une raison de te raconter ça,
crois-moi.
871
01:21:56,171 --> 01:21:58,465
Je vais attraper un poisson.
872
01:22:00,843 --> 01:22:02,177
Je perds l'équilibre.
873
01:22:03,011 --> 01:22:05,931
Plouf ! Mes mains plongent dans l'eau.
874
01:22:06,098 --> 01:22:07,850
Par ce temps,
875
01:22:07,933 --> 01:22:10,185
les engelures sont rapides.
876
01:22:10,644 --> 01:22:14,356
Mon père se soulage sur mes mains.
877
01:22:15,190 --> 01:22:18,110
L'urine est à 35 degrés.
878
01:22:18,569 --> 01:22:20,612
Ça m'évite de geler.
879
01:22:20,779 --> 01:22:22,281
Où tu veux en venir ?
880
01:22:23,073 --> 01:22:24,366
Tu sais...
881
01:22:24,867 --> 01:22:26,159
les pères.
882
01:22:31,957 --> 01:22:35,085
Tu m'as toujours dit qu'on t'ennuyait.
883
01:22:35,836 --> 01:22:37,379
J'étais un travail...
884
01:22:37,504 --> 01:22:39,631
une corvée de trop.
885
01:22:40,215 --> 01:22:41,508
Pour moi ?
886
01:22:42,551 --> 01:22:44,761
Pour moi, tu étais tout.
887
01:22:47,431 --> 01:22:49,224
Voilà. Tu t'en fiches.
888
01:22:51,310 --> 01:22:53,729
Seule compte ta stupide heure de gloire,
889
01:22:53,896 --> 01:22:57,149
la Dynamo Pourpre,
dont personne ne veut se souvenir.
890
01:23:03,780 --> 01:23:05,657
C'est le Red Guardian.
891
01:23:05,824 --> 01:23:06,909
Dehors.
892
01:23:07,284 --> 01:23:08,869
Dehors !
893
01:23:18,378 --> 01:23:20,297
Je ne sais plus
894
01:23:23,967 --> 01:23:25,677
Si j'ai pleuré
895
01:23:28,096 --> 01:23:31,683
Sur le sort de sa fiancée éplorée
896
01:23:32,684 --> 01:23:36,647
Quelque chose en moi s'est brisé
897
01:23:37,105 --> 01:23:38,273
Le jour
898
01:23:39,691 --> 01:23:42,236
Où la musique
899
01:23:42,945 --> 01:23:44,488
S'est arrêtée
900
01:23:45,155 --> 01:23:47,407
Et ils chantaient
901
01:23:48,784 --> 01:23:50,744
- Bye
- Bye
902
01:23:51,078 --> 01:23:53,372
Miss American Pie
903
01:23:53,830 --> 01:23:56,750
J'ai conduit jusqu'à la digue
904
01:23:56,917 --> 01:23:59,545
La digue était à sec
905
01:24:00,462 --> 01:24:02,464
Mes vieux potes
906
01:24:02,923 --> 01:24:04,967
buvaient du whisky
907
01:24:06,593 --> 01:24:07,886
Et chantaient
908
01:24:08,345 --> 01:24:11,265
"C'est aujourd'hui que je mourrai"
909
01:24:13,725 --> 01:24:15,477
"C'est aujourd'hui que..."
910
01:24:35,372 --> 01:24:36,373
À terre.
911
01:24:44,423 --> 01:24:45,257
Ils croient...
912
01:25:44,983 --> 01:25:46,109
Navrée.
913
01:26:02,501 --> 01:26:04,545
Ne le faisons pas attendre.
914
01:26:30,904 --> 01:26:32,990
Demande autorisation d'atterrir.
915
01:26:33,156 --> 01:26:35,450
Bien reçu. Autorisation, dock 5.
916
01:26:41,540 --> 01:26:43,333
On atterrit dans une minute.
917
01:26:43,500 --> 01:26:45,919
Alors pourquoi on monte encore ?
918
01:26:48,380 --> 01:26:51,800
Voilà comment Dreykov
s'est caché toutes ces années.
919
01:27:16,575 --> 01:27:19,203
CHAMBRE ROUGE
920
01:28:12,881 --> 01:28:14,424
Vous êtes radieuse.
921
01:28:17,386 --> 01:28:18,387
Alors...
922
01:28:18,971 --> 01:28:20,597
cette réunion de famille ?
923
01:28:20,764 --> 01:28:22,641
Épouvantable.
924
01:28:22,808 --> 01:28:26,103
Que de niaiseries,
d'émotions, de requêtes.
925
01:28:26,270 --> 01:28:28,105
Comme au bon vieux temps ?
926
01:28:28,730 --> 01:28:30,232
Yelena Belova.
927
01:28:30,399 --> 01:28:32,109
Qu'a-t-elle de différent ?
928
01:28:32,276 --> 01:28:34,528
C'est la seule à avoir été affectée ?
929
01:28:34,695 --> 01:28:36,238
Autant que je sache.
930
01:28:36,822 --> 01:28:39,366
Ces gaz et ces antidotes...
931
01:28:39,992 --> 01:28:42,244
me compliquent l'existence.
932
01:28:43,829 --> 01:28:46,164
C'est un problème. Résolvez-le.
933
01:28:46,790 --> 01:28:48,667
J'ai 9 porcs dont il faut
934
01:28:48,834 --> 01:28:52,045
- s'occuper en mon absence.
- Je me fous de vos porcs.
935
01:28:58,218 --> 01:28:59,553
Disséquez son cerveau.
936
01:29:00,888 --> 01:29:03,056
Identifiez son point faible.
937
01:29:12,566 --> 01:29:15,110
C'est moins sympa de mourir comme ça.
938
01:29:34,463 --> 01:29:36,006
Et Romanoff ?
939
01:29:36,173 --> 01:29:37,466
C'est une traîtresse.
940
01:29:38,300 --> 01:29:40,552
Elle a tourné le dos à sa famille.
941
01:29:40,636 --> 01:29:41,970
À son sang.
942
01:29:43,430 --> 01:29:45,015
Elle n'avait rien.
943
01:29:45,516 --> 01:29:47,226
Je lui ai offert un foyer.
944
01:29:47,309 --> 01:29:49,311
De l'amour.
945
01:29:49,811 --> 01:29:51,813
Mettez cette chose en elle.
946
01:29:52,272 --> 01:29:54,358
Ce produit chimique.
947
01:29:55,400 --> 01:29:57,861
Faites-en un de vos porcs.
948
01:29:59,112 --> 01:30:01,281
Vous imaginez ce que je ferais...
949
01:30:01,782 --> 01:30:03,951
avec un Avenger sous mon contrôle ?
950
01:30:04,034 --> 01:30:06,286
Vous ne voulez pas lui parler avant ?
951
01:30:06,453 --> 01:30:09,873
Quand on regarde en face
un enfant qu'on a élevé,
952
01:30:10,374 --> 01:30:13,418
aucun masque au monde ne peut vous duper.
953
01:30:27,266 --> 01:30:28,475
Bienvenue chez toi.
954
01:30:30,477 --> 01:30:32,145
Allons...
955
01:30:33,438 --> 01:30:35,607
ne casse pas mon nouveau jouet.
956
01:30:41,071 --> 01:30:42,823
Je ne peux pas nous sauver.
957
01:30:43,866 --> 01:30:45,742
Sache que je suis désolé.
958
01:30:45,909 --> 01:30:47,786
Je me suis voué à une cause.
959
01:30:47,953 --> 01:30:49,746
Je me croyais très courageux.
960
01:30:50,205 --> 01:30:51,582
Le plus courageux,
961
01:30:51,748 --> 01:30:53,542
mais je ne l'étais pas.
962
01:30:54,501 --> 01:30:56,044
J'étais lâche.
963
01:31:01,842 --> 01:31:03,218
À Cuba...
964
01:31:04,761 --> 01:31:07,055
quand ils vous ont arrachées à moi...
965
01:31:08,932 --> 01:31:10,934
Aucune cause ne vaut ça.
966
01:31:13,395 --> 01:31:15,606
On ne devrait sacrifier que soi...
967
01:31:16,732 --> 01:31:18,275
pour une chose...
968
01:31:26,074 --> 01:31:27,492
Comment tu as fait ?
969
01:31:28,785 --> 01:31:30,621
J'ai conçu ces cellules.
970
01:31:38,754 --> 01:31:42,132
Je t'ouvre mon âme,
et c'était toi depuis le début ?
971
01:31:42,299 --> 01:31:45,886
Désolée.
Attends, je communique avec Yelena.
972
01:31:46,470 --> 01:31:49,056
Yelena, c'est moi. C'est maman.
973
01:31:49,223 --> 01:31:52,184
J'ai caché une lame dans ta ceinture.
974
01:31:56,522 --> 01:31:58,524
Vous allez me faire quoi ?
975
01:31:59,858 --> 01:32:00,859
Hanche droite.
976
01:32:02,903 --> 01:32:06,573
Elle doit être consciente
pour les incisions crâniennes.
977
01:32:28,554 --> 01:32:31,390
- T'aurais pu le dire avant.
- Ne t'emporte pas.
978
01:32:31,557 --> 01:32:32,432
Pas le temps.
979
01:32:32,599 --> 01:32:34,101
Je vous entends mal,
980
01:32:34,268 --> 01:32:37,145
mais, Natasha, je veux que tu saches.
981
01:32:37,563 --> 01:32:40,440
Je veux que tu saches que je regrette.
982
01:32:40,524 --> 01:32:41,984
Plus d'excuses.
983
01:32:42,568 --> 01:32:45,696
Je me suis voué à une cause.
Je me croyais courageux.
984
01:32:45,821 --> 01:32:47,781
Tu n'es pas équipé.
985
01:32:49,658 --> 01:32:50,784
Elle n'entend pas.
986
01:32:50,951 --> 01:32:52,452
- Pas équipé.
- Pourquoi ?
987
01:32:52,578 --> 01:32:53,871
C'était pas le plan.
988
01:32:53,996 --> 01:32:55,539
C'était quoi, le plan ?
989
01:32:56,248 --> 01:32:59,001
J'activerai mon traceur,
et Ross déboulera.
990
01:32:59,501 --> 01:33:02,671
Tu sais que tu es toujours classée
comme fugitive ?
991
01:33:03,130 --> 01:33:05,090
Tu dois savoir comment atterrir.
992
01:33:06,800 --> 01:33:10,095
Dis-leur de nous confiner au niveau zéro.
993
01:33:10,262 --> 01:33:12,848
J'activerai le protocole d'atterrissage.
994
01:33:12,931 --> 01:33:14,516
On descendra en une heure.
995
01:33:14,975 --> 01:33:16,185
Problème.
996
01:33:16,435 --> 01:33:19,021
Je n'ai plus qu'un transmetteur.
997
01:33:19,813 --> 01:33:20,939
C'est pour Yelena.
998
01:33:21,273 --> 01:33:22,691
Où il a mis les fioles ?
999
01:33:22,858 --> 01:33:24,776
Sûrement la chambre froide.
1000
01:33:24,943 --> 01:33:27,279
Dreykov contrôle toujours les Veuves.
1001
01:33:27,446 --> 01:33:29,823
Tu dois les exposer à l'antidote.
1002
01:33:30,449 --> 01:33:31,700
Bien sûr.
1003
01:33:32,117 --> 01:33:33,368
Un jeu d'enfant.
1004
01:33:34,828 --> 01:33:35,913
C'est ton plan ?
1005
01:33:36,371 --> 01:33:39,291
- Mon plan, c'est de vous tuer.
- Je suis vivant.
1006
01:33:40,375 --> 01:33:42,127
On fait quoi ?
1007
01:33:43,420 --> 01:33:45,172
Comment s'appelait ma mère ?
1008
01:33:51,220 --> 01:33:52,888
On l'a mise en terre...
1009
01:33:53,972 --> 01:33:55,432
près d'un arbre.
1010
01:33:58,310 --> 01:33:59,853
Un Pink Blossom.
1011
01:34:00,270 --> 01:34:01,730
Magnifique.
1012
01:34:01,897 --> 01:34:03,649
Sur la pierre tombale,
1013
01:34:03,815 --> 01:34:05,734
un nom était gravé.
1014
01:34:07,236 --> 01:34:08,737
Quel nom, déjà ?
1015
01:34:12,658 --> 01:34:15,494
"Anne... Onyme".
1016
01:34:18,080 --> 01:34:19,581
Vous ne ressentez rien ?
1017
01:34:21,625 --> 01:34:23,585
Et quand j'ai tué votre fille ?
1018
01:34:24,086 --> 01:34:27,339
Est-ce là le passé qui te hante ?
1019
01:34:29,424 --> 01:34:30,717
Vraiment ?
1020
01:34:47,901 --> 01:34:50,237
Tu m'as offert l'arme ultime.
1021
01:34:54,241 --> 01:34:55,325
Dis bonjour.
1022
01:35:10,549 --> 01:35:12,718
Quand ta bombe a explosé...
1023
01:35:13,177 --> 01:35:15,387
elle a failli tuer mon Antonia.
1024
01:35:19,474 --> 01:35:21,685
J'ai dû implanter une puce
1025
01:35:21,768 --> 01:35:23,312
à l'arrière de son cou.
1026
01:35:24,188 --> 01:35:25,814
L'arrière de son cou.
1027
01:35:26,231 --> 01:35:27,357
Regarde-la.
1028
01:35:28,692 --> 01:35:30,903
Tu as du mal à la regarder ?
1029
01:35:31,820 --> 01:35:33,155
Moi, oui.
1030
01:35:34,031 --> 01:35:36,366
Elle observe tout...
1031
01:35:37,534 --> 01:35:38,744
et le reproduit.
1032
01:35:39,286 --> 01:35:41,330
Une parfaite imitatrice.
1033
01:35:43,415 --> 01:35:46,251
Et elle se bat comme tous tes amis.
1034
01:35:50,923 --> 01:35:52,508
Elle m'entend ?
1035
01:35:59,181 --> 01:36:01,308
Tu veux la réconforter ?
1036
01:36:03,268 --> 01:36:05,938
Lui dire que tu regrettes ?
1037
01:36:07,272 --> 01:36:10,817
Tu aurais dû y penser
avant de la défigurer.
1038
01:36:13,153 --> 01:36:15,697
Ça commence à bien faire.
1039
01:36:17,032 --> 01:36:18,158
Au travail.
1040
01:36:18,325 --> 01:36:20,369
J'ai des rats dans le sous-sol.
1041
01:36:35,759 --> 01:36:37,344
Vous avez eu tort.
1042
01:36:38,011 --> 01:36:39,096
Ah oui ?
1043
01:36:39,596 --> 01:36:42,641
Elle seule
aurait pu m'empêcher de vous tuer.
1044
01:36:44,309 --> 01:36:45,352
Essaie, alors.
1045
01:36:45,561 --> 01:36:46,687
Vas-y.
1046
01:36:51,567 --> 01:36:53,068
Y a le cran de sûreté ?
1047
01:37:02,744 --> 01:37:03,996
Essaie le poignard.
1048
01:37:13,797 --> 01:37:14,882
Tu as un problème.
1049
01:37:15,048 --> 01:37:16,383
Comment vous faites ?
1050
01:37:16,550 --> 01:37:18,594
Je ne te contrôle pas, Natasha.
1051
01:37:19,261 --> 01:37:20,637
Du moins, pas encore.
1052
01:37:21,263 --> 01:37:23,432
Mais il y a un verrou phéromonal.
1053
01:37:23,765 --> 01:37:25,475
Sentir mes phéromones
1054
01:37:25,893 --> 01:37:28,187
t'empêche de m'agresser.
1055
01:37:32,733 --> 01:37:34,985
Melina me déçoit beaucoup.
1056
01:37:35,569 --> 01:37:37,446
Dommage que je doive la tuer.
1057
01:37:38,155 --> 01:37:41,700
Si on doit presser des boutons
et pirater des ordis,
1058
01:37:41,867 --> 01:37:43,911
j'ai pas grand-chose à faire.
1059
01:37:44,077 --> 01:37:46,955
Je veux démolir quelque chose.
1060
01:37:47,122 --> 01:37:47,956
Vraiment ?
1061
01:37:49,708 --> 01:37:52,336
Voilà une chose à démolir.
1062
01:38:08,185 --> 01:38:10,312
Si c'est la dernière fois qu'on...
1063
01:38:12,648 --> 01:38:13,774
C'est pas vrai.
1064
01:38:27,079 --> 01:38:28,580
Quelle horreur.
1065
01:39:00,279 --> 01:39:03,115
PROTOCOLE D'ATTERRISSAGE ACTIVÉ
1066
01:39:04,908 --> 01:39:07,661
Alors ? C'était le super plan ?
1067
01:39:07,995 --> 01:39:10,581
Melina devait nous faire atterrir
1068
01:39:10,664 --> 01:39:12,875
et me livrer aux autorités.
1069
01:39:22,426 --> 01:39:26,138
Vous allez me manipuler
comme vos pathétiques marionnettes ?
1070
01:39:26,638 --> 01:39:27,723
Pathétiques ?
1071
01:39:27,890 --> 01:39:29,349
Quel autre terme ?
1072
01:39:29,433 --> 01:39:30,434
Je dirais...
1073
01:39:30,517 --> 01:39:34,271
Depuis quand vous n'avez pas
forcé quelqu'un à vous écouter ?
1074
01:39:34,438 --> 01:39:37,399
En fuyant, tu t'es trompée de guerre.
1075
01:39:37,816 --> 01:39:41,320
La vraie guerre s'est livrée ici,
dans les ténèbres.
1076
01:39:41,486 --> 01:39:43,030
Pas dans les ténèbres.
1077
01:39:43,113 --> 01:39:44,448
Dans le noir.
1078
01:39:44,615 --> 01:39:48,410
Le vrai pouvoir doit être indétectable.
1079
01:39:48,577 --> 01:39:50,996
Si personne ne le remarque, à quoi bon ?
1080
01:39:51,330 --> 01:39:52,497
Vous n'êtes rien.
1081
01:39:53,123 --> 01:39:54,791
Vous n'avez rien.
1082
01:39:55,292 --> 01:39:56,877
Il y a 50 personnes ici...
1083
01:39:57,044 --> 01:39:58,295
Fermez-la !
1084
01:39:58,462 --> 01:40:01,089
Ne me dis pas de la fermer !
1085
01:40:01,256 --> 01:40:04,176
Si je ne vous le dis pas,
quand vous tairez-vous ?
1086
01:40:08,138 --> 01:40:09,264
Allez !
1087
01:40:09,431 --> 01:40:11,308
J'ai l'habitude des coups.
1088
01:40:15,479 --> 01:40:17,189
Une vraie fillette !
1089
01:40:17,356 --> 01:40:19,775
Qui joue au dur, face à des gamines !
1090
01:40:19,900 --> 01:40:20,901
Assez !
1091
01:40:31,662 --> 01:40:33,288
Tu serais moins arrogante
1092
01:40:33,455 --> 01:40:37,125
si tu savais
la valeur de ce que j'ai bâti.
1093
01:40:38,752 --> 01:40:41,338
Je possède le monde. Moi.
1094
01:40:41,505 --> 01:40:43,257
Prêt à tout pour m'épater.
1095
01:40:43,423 --> 01:40:44,883
Pas besoin de t'épater.
1096
01:40:44,967 --> 01:40:46,969
Ni toi ni personne.
1097
01:40:48,637 --> 01:40:51,807
Les leaders mondiaux, ces grands hommes...
1098
01:40:52,641 --> 01:40:55,477
nous sont soumis, à moi et mes Veuves.
1099
01:40:59,231 --> 01:41:00,065
Regarde-les.
1100
01:41:03,110 --> 01:41:04,820
C'étaient des déchets.
1101
01:41:05,946 --> 01:41:08,031
Balancés dans les rues.
1102
01:41:08,490 --> 01:41:10,951
Je recycle les déchets.
1103
01:41:11,952 --> 01:41:13,829
Je leur offre un but.
1104
01:41:15,664 --> 01:41:17,457
Je leur offre une vie.
1105
01:41:24,673 --> 01:41:26,925
Melina, j'ai trouvé les fioles.
1106
01:41:28,302 --> 01:41:30,304
J'ai eu un léger contretemps.
1107
01:41:32,389 --> 01:41:34,099
Rejoins les Veuves.
1108
01:41:53,368 --> 01:41:57,873
Mon réseau de Veuves
m'aide à assurer l'équilibre des pouvoirs.
1109
01:41:58,749 --> 01:42:02,502
Un mot, et le cours du pétrole s'effondre.
1110
01:42:03,003 --> 01:42:07,090
Un mot, et un quart de la planète
meurt de faim.
1111
01:42:07,257 --> 01:42:10,385
Mes Veuves
déclenchent et finissent les guerres.
1112
01:42:10,636 --> 01:42:13,347
Elles font et défont les rois.
1113
01:42:17,351 --> 01:42:19,353
Vous contrôlez tout d'ici ?
1114
01:42:20,646 --> 01:42:22,523
Et avec toi...
1115
01:42:23,190 --> 01:42:25,692
un Avenger, sous mon contrôle,
1116
01:42:27,611 --> 01:42:30,072
je peux sortir des ténèbres...
1117
01:42:31,198 --> 01:42:33,825
grâce à la seule ressource naturelle
1118
01:42:33,909 --> 01:42:35,953
que le monde a en excès.
1119
01:42:37,538 --> 01:42:38,914
Les filles.
1120
01:42:49,216 --> 01:42:51,301
Tout ça, de cette console ?
1121
01:42:57,891 --> 01:42:59,643
Tu trouves ça amusant ?
1122
01:42:59,935 --> 01:43:01,478
Pourquoi souris-tu ?
1123
01:43:02,145 --> 01:43:04,189
Rien de personnel, mais...
1124
01:43:06,483 --> 01:43:08,360
merci de votre coopération.
1125
01:43:09,027 --> 01:43:12,906
Même s'il te montre
la clé de la base de données,
1126
01:43:13,490 --> 01:43:15,576
tu ne pourras pas la lui prendre.
1127
01:43:16,118 --> 01:43:19,496
Depuis des années,
Dreykov a implanté un verrou phéromonal
1128
01:43:19,663 --> 01:43:21,498
chez les Veuves, même moi.
1129
01:43:23,417 --> 01:43:26,253
Le sentir nous empêche de le blesser.
1130
01:43:26,712 --> 01:43:29,673
- Je retiendrai ma respiration.
- Ça ne suffit pas.
1131
01:43:29,840 --> 01:43:31,550
Science élémentaire.
1132
01:43:31,717 --> 01:43:34,970
Natasha,
pour bloquer les récepteurs olfactifs,
1133
01:43:35,137 --> 01:43:37,181
tu dois couper le nerf.
1134
01:43:39,016 --> 01:43:40,350
J'y arriverai.
1135
01:43:41,268 --> 01:43:43,645
Vous n'êtes pas assez fort, alors...
1136
01:43:44,521 --> 01:43:46,523
j'en finirai moi-même.
1137
01:43:46,982 --> 01:43:48,400
Tu vas faire quoi ?
1138
01:43:50,360 --> 01:43:51,653
Couper le nerf.
1139
01:44:12,549 --> 01:44:13,675
Elle est armée !
1140
01:44:21,016 --> 01:44:22,434
Melina, arrête !
1141
01:44:26,188 --> 01:44:27,523
À terre !
1142
01:44:27,814 --> 01:44:29,399
Je comptais le faire.
1143
01:44:42,079 --> 01:44:43,872
Yelena, nouveau plan.
1144
01:44:44,039 --> 01:44:47,334
J'ai démoli un moteur,
on va se crasher en douceur.
1145
01:44:50,379 --> 01:44:51,380
Fantastique.
1146
01:44:51,547 --> 01:44:53,048
J'arrive près des Veuves.
1147
01:45:33,171 --> 01:45:34,756
Restons pas là.
1148
01:45:40,095 --> 01:45:41,805
Moins bavard, maintenant.
1149
01:45:44,391 --> 01:45:46,310
Vous m'avez volé mon enfance.
1150
01:45:47,102 --> 01:45:49,646
Vous avez voulu me briser.
1151
01:45:49,813 --> 01:45:51,857
Vous ne le ferez plus jamais.
1152
01:46:03,285 --> 01:46:06,663
Que personne ne sorte
avant qu'elle soit morte.
1153
01:46:07,039 --> 01:46:08,790
Faites-la souffrir.
1154
01:46:11,210 --> 01:46:12,836
Je ne vous ferai pas de mal
1155
01:46:13,295 --> 01:46:14,838
et vous ne m'en ferez pas.
1156
01:48:10,454 --> 01:48:11,455
Ça va ?
1157
01:48:12,497 --> 01:48:13,874
Ça a l'air douloureux.
1158
01:48:14,041 --> 01:48:15,918
J'y vais à 3. Prête ?
1159
01:48:17,169 --> 01:48:18,420
Désolée.
1160
01:48:20,380 --> 01:48:21,757
Et maintenant ?
1161
01:48:24,009 --> 01:48:26,178
Partez le plus loin possible.
1162
01:48:27,054 --> 01:48:28,722
Vous êtes libres, à présent.
1163
01:48:39,775 --> 01:48:40,984
Il faut partir.
1164
01:48:41,109 --> 01:48:43,237
- Faut trouver Dreykov.
- Je te suis.
1165
01:48:50,244 --> 01:48:51,370
Attendez !
1166
01:48:51,453 --> 01:48:53,330
Il faut que j'y retourne !
1167
01:49:31,910 --> 01:49:33,245
TRANSFERT TERMINÉ
1168
01:50:32,095 --> 01:50:33,514
Tu vois les filles ?
1169
01:51:10,259 --> 01:51:11,844
Il faut qu'on reparte.
1170
01:51:39,162 --> 01:51:40,789
On a perdu le contrôle !
1171
01:52:12,613 --> 01:52:14,323
Je vais ouvrir la porte.
1172
01:52:15,115 --> 01:52:16,700
Tu m'attaqueras.
1173
01:52:17,117 --> 01:52:18,827
Ça ne fait rien.
1174
01:52:21,455 --> 01:52:23,415
Je sais que tu es toujours là.
1175
01:52:25,542 --> 01:52:27,377
Je ne t'abandonnerai pas.
1176
01:53:45,414 --> 01:53:46,915
Elle est sur l'aile !
1177
01:53:47,082 --> 01:53:49,459
Vite ! Vous attendez quoi ?
1178
01:53:51,003 --> 01:53:51,879
Pas ça !
1179
01:53:52,963 --> 01:53:54,631
On s'est bien amusées !
1180
01:55:46,535 --> 01:55:48,036
À nous deux.
1181
01:56:02,843 --> 01:56:04,094
Ça suffit.
1182
01:56:55,479 --> 01:56:56,897
Je suis désolée.
1183
01:57:01,693 --> 01:57:02,945
Il est mort ?
1184
01:57:07,699 --> 01:57:09,076
Il est mort.
1185
01:57:46,947 --> 01:57:49,157
C'est le monde à l'envers.
1186
01:57:57,833 --> 01:58:01,920
Pardonne-moi, petite sœur.
1187
01:58:04,173 --> 01:58:07,593
- J'aurais dû revenir pour toi.
- Pas besoin de dire ça.
1188
01:58:08,719 --> 01:58:10,512
C'était réel, pour moi aussi.
1189
01:58:40,667 --> 01:58:41,793
Tout va bien ?
1190
01:58:41,960 --> 01:58:44,004
Tu vois bien que je suis blessée.
1191
01:58:45,797 --> 01:58:47,299
Quelque chose à dire ?
1192
01:58:48,675 --> 01:58:50,093
Je gâcherais tout.
1193
01:59:04,441 --> 01:59:06,109
Voilà la cavalerie.
1194
01:59:09,363 --> 01:59:11,365
On approche de l'objectif.
1195
01:59:14,493 --> 01:59:16,036
C'est quoi, le plan ?
1196
01:59:17,371 --> 01:59:18,622
Partez.
1197
01:59:18,705 --> 01:59:19,873
Je reste.
1198
01:59:19,957 --> 01:59:23,085
- Non, on se bat ensemble.
- Je les retiendrai.
1199
01:59:23,252 --> 01:59:25,671
- On se bat.
- Ne t'entête pas.
1200
01:59:25,837 --> 01:59:27,047
Partez.
1201
01:59:28,173 --> 01:59:30,926
Et si on a pu se réconcilier,
il y a peut-être
1202
01:59:31,093 --> 01:59:32,928
de l'espoir pour les Avengers.
1203
01:59:33,679 --> 01:59:34,721
Un peu.
1204
01:59:35,138 --> 01:59:38,475
Eh bien, si tu pars,
tu devrais prendre ça.
1205
01:59:39,226 --> 01:59:41,478
Je sais que tu l'adores.
1206
01:59:41,937 --> 01:59:43,146
Génial.
1207
01:59:43,814 --> 01:59:45,065
Tellement de poches.
1208
01:59:45,232 --> 01:59:46,859
Très pratiques, oui.
1209
01:59:48,360 --> 01:59:50,529
Il avait des Veuves partout.
1210
01:59:50,696 --> 01:59:52,573
Melina copiera la formule.
1211
01:59:53,115 --> 01:59:54,908
Tu leur diras que c'est fini.
1212
02:00:14,678 --> 02:00:16,597
Vous êtes revenues pour nous.
1213
02:00:16,847 --> 02:00:18,682
On ne t'abandonnerait pas.
1214
02:00:33,780 --> 02:00:36,366
Prends soin de toi.
1215
02:00:36,742 --> 02:00:37,868
Je m'en sortirai.
1216
02:00:38,035 --> 02:00:39,286
Je sais.
1217
02:00:49,880 --> 02:00:51,298
T'en fais pas.
1218
02:00:51,381 --> 02:00:52,799
On l'emmène avec nous.
1219
02:00:53,509 --> 02:00:55,344
Viens, suis-nous.
1220
02:02:09,126 --> 02:02:12,796
2 SEMAINES PLUS TARD
1221
02:02:30,480 --> 02:02:31,607
Tu dors toujours ?
1222
02:02:32,774 --> 02:02:36,153
J'ai franchi 6 fuseaux horaires
en 3 jours, par ta faute.
1223
02:02:36,320 --> 02:02:37,613
Vraiment ?
1224
02:02:37,779 --> 02:02:40,240
Pour trouver des bouts de ferraille ?
1225
02:02:40,407 --> 02:02:43,952
Tu m'offres quoi, cette fois,
une tondeuse inversée ?
1226
02:02:49,124 --> 02:02:51,418
Tu vois, avec du temps et du fric...
1227
02:02:57,424 --> 02:02:59,426
Dis-le. J'ai envie de l'entendre.
1228
02:03:00,302 --> 02:03:01,845
Ça me ferait du bien.
1229
02:03:03,096 --> 02:03:04,264
Tu m'impressionnes.
1230
02:03:06,725 --> 02:03:08,685
Tu es un de mes meilleurs amis.
1231
02:03:09,520 --> 02:03:11,772
Tout homme aime entendre ça.
1232
02:03:12,814 --> 02:03:13,982
Tu vas aller où ?
1233
02:03:15,317 --> 02:03:17,986
Je me suis toujours crue sans famille.
1234
02:03:18,153 --> 02:03:20,322
En fait, j'en avais deux, alors...
1235
02:03:20,739 --> 02:03:22,115
L'une d'elles est mal.
1236
02:03:22,282 --> 02:03:24,701
Je vais les faire évader de prison...
1237
02:03:25,577 --> 02:03:28,080
et voir si je peux arranger les choses.
1238
02:11:14,922 --> 02:11:16,298
Viens, Fanny.
1239
02:11:33,774 --> 02:11:36,360
FILLE - SŒUR
1240
02:12:36,962 --> 02:12:38,088
Pardon.
1241
02:12:39,590 --> 02:12:41,550
Je suis allergique au Midwest.
1242
02:12:44,428 --> 02:12:47,264
Ce que cette femme a fait...
1243
02:12:47,431 --> 02:12:50,267
Je n'arrive même pas à l'imaginer.
1244
02:12:50,767 --> 02:12:54,521
Tu n'es pas censée me déranger
en vacances, Valentina.
1245
02:12:54,688 --> 02:12:57,566
Te déranger ?
Non, je viens te présenter...
1246
02:12:57,649 --> 02:12:59,443
mes condoléances.
1247
02:13:00,402 --> 02:13:02,696
Tu viens parce que tu es aux abois.
1248
02:13:07,201 --> 02:13:08,744
Je veux une augmentation.
1249
02:13:08,911 --> 02:13:09,828
Moi aussi.
1250
02:13:09,995 --> 02:13:12,456
Il faudra la mériter.
1251
02:13:13,624 --> 02:13:15,918
J'ai ta prochaine cible.
1252
02:13:16,084 --> 02:13:17,836
Je voulais venir en personne.
1253
02:13:20,088 --> 02:13:22,966
Tu aimerais peut-être te venger
du responsable
1254
02:13:23,050 --> 02:13:24,885
de la mort de ta sœur ?
1255
02:13:27,638 --> 02:13:29,598
Séduisant, non ?
1256
02:13:36,563 --> 02:13:38,565
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé