1 00:01:06,613 --> 00:01:07,614 Hej, Nat! 2 00:01:37,060 --> 00:01:38,687 Vi är uppochner båda två. 3 00:01:38,854 --> 00:01:40,939 Jag slår vad om att du ramlar först. 4 00:01:41,106 --> 00:01:42,649 Nej, det gör du. 5 00:01:43,150 --> 00:01:45,444 Du klarar inte länge till. 6 00:01:48,238 --> 00:01:49,865 Jag sa ju att du skulle ramla först. 7 00:01:50,782 --> 00:01:53,327 Jag sa ju det! 8 00:01:55,913 --> 00:01:56,955 Jag sa det! 9 00:01:58,832 --> 00:02:00,417 Mamma! 10 00:02:08,342 --> 00:02:09,510 Vad hände? 11 00:02:11,428 --> 00:02:15,098 - Hon ramlade och slog i knät. - Slog du dig? 12 00:02:17,559 --> 00:02:20,103 Jag pussar bort det onda. 13 00:02:22,105 --> 00:02:25,734 Såja, lilla vän. Upp med dig. Nu är det bra. 14 00:02:26,443 --> 00:02:28,904 Du är en tapper flicka. 15 00:02:29,363 --> 00:02:31,615 Smärtan gör dig bara starkare. 16 00:02:32,824 --> 00:02:34,201 - Eller hur? - Ja. 17 00:02:34,368 --> 00:02:37,496 Titta, eldflugor! 18 00:02:37,663 --> 00:02:42,584 De tillhör familjen Lampyridae. 19 00:02:42,960 --> 00:02:49,925 Och ljuset beror på en kemisk reaktion som kallas... 20 00:02:50,968 --> 00:02:52,636 ...bioluminiscens. 21 00:02:53,011 --> 00:02:54,721 Kom nu, det är middagsdags. 22 00:02:55,389 --> 00:02:57,099 Bio-gumme-fräs? 23 00:02:57,266 --> 00:02:59,643 Ja, bio-gumme-fräs. Det stämmer. 24 00:03:00,769 --> 00:03:02,521 Matdags! 25 00:03:02,688 --> 00:03:04,857 Det är matdags, stora tjejen. 26 00:03:07,359 --> 00:03:09,194 Jag vill ha makaroner och ostsås. 27 00:03:09,361 --> 00:03:14,783 Vill du ha makaroner? Då vill jag ha kaviar och champagne. 28 00:03:15,284 --> 00:03:16,785 Ta med servetterna. 29 00:03:16,952 --> 00:03:19,538 Ta den här. 30 00:03:19,705 --> 00:03:22,249 Tar du ranchdressingen till pappa? 31 00:03:26,461 --> 00:03:27,713 Okej. 32 00:03:27,880 --> 00:03:29,631 Brytbönor är min favoritgrönsak. 33 00:03:31,258 --> 00:03:32,676 Pappa är hemma! 34 00:03:35,888 --> 00:03:38,557 - Hej, pappa. - Hej, gumman. 35 00:03:49,359 --> 00:03:50,652 Är allt bra? 36 00:03:54,573 --> 00:03:55,908 Hur har ni haft det i dag? 37 00:03:56,074 --> 00:03:58,076 Mamma har lärt mig om lysbaggar. 38 00:03:58,243 --> 00:04:03,081 Och jag ramlade och slog i knät, men det är bra nu. 39 00:04:03,248 --> 00:04:06,668 Och vi såg eldflugor i trädgården. Det var bäst av allt. 40 00:04:06,835 --> 00:04:08,253 Nej... 41 00:04:10,339 --> 00:04:14,468 - Hur lång tid har vi på oss? - Jag vet inte. En timme, kanske. 42 00:04:17,179 --> 00:04:19,014 Jag vill inte åka. 43 00:04:21,892 --> 00:04:23,185 Säg inte så. 44 00:04:27,314 --> 00:04:33,028 Flickor... Minns ni att jag sa att vi en dag skulle ut på ett stort äventyr? 45 00:04:35,280 --> 00:04:37,908 - Den dagen är här. - Hurra! 46 00:04:40,702 --> 00:04:42,871 Okej, kom nu. 47 00:04:50,087 --> 00:04:51,630 Jag är ledsen. 48 00:04:58,262 --> 00:04:59,680 Tack. 49 00:04:59,847 --> 00:05:02,808 - Jag har inte mina skor. - Du behöver dem inte. 50 00:05:02,975 --> 00:05:06,770 - Men jag är hungrig. - Det finns fruktrullar i bilen. 51 00:05:16,238 --> 00:05:18,782 Låt den vara. Sätt dig i bilen. 52 00:05:26,748 --> 00:05:29,835 - Har du den? Är det enda exemplaret? - Det enda som inte brinner. 53 00:05:41,096 --> 00:05:42,306 Vart ska vi? 54 00:05:43,265 --> 00:05:44,099 Hem. 55 00:05:45,017 --> 00:05:48,478 Larva dig inte, mamma. Vi åkte nyss hemifrån. 56 00:06:00,365 --> 00:06:01,658 Jag vill höra låten. 57 00:06:54,962 --> 00:06:56,964 Kom, Jelena. Skynda dig. 58 00:06:57,130 --> 00:07:00,884 Kom nu, Nat. Vi har bråttom. 59 00:07:12,145 --> 00:07:14,189 Följ med mamma, gumman. 60 00:07:14,356 --> 00:07:15,816 - Skynda dig! - Jag kommer. 61 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 På med bältena. 62 00:07:21,989 --> 00:07:25,534 - Varför är inte pappa med? - Han kommer, gumman. 63 00:08:07,242 --> 00:08:08,535 Mamma. 64 00:08:18,795 --> 00:08:19,796 Mamma! 65 00:08:22,341 --> 00:08:23,800 Du behövs här framme. 66 00:08:25,886 --> 00:08:29,306 Okej. Dra åt höger. 67 00:08:33,393 --> 00:08:36,230 - Du är blodig, mamma. - Ingen fara, gumman. 68 00:08:55,666 --> 00:08:56,959 Gasa där. 69 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 Håll det stadigt. 70 00:09:08,762 --> 00:09:11,807 Vid 55 knop drar du bakåt. 71 00:09:12,307 --> 00:09:15,936 - Vi räknar tillsammans. 45, 50... - 45, 50... 72 00:09:29,533 --> 00:09:32,953 Dra bakåt! Du klarar det. Ta i allt vad du kan. 73 00:10:07,988 --> 00:10:10,866 KUBA 74 00:10:27,966 --> 00:10:32,513 Sätt dig upp, mamma. Smärta gör en ju bara starkare. 75 00:10:41,897 --> 00:10:46,360 - Red Guardian är tillbaka. - Segerrik, dessutom. 76 00:10:48,111 --> 00:10:53,951 Nu får det räcka med täckmantel. Jag vill ha min dräkt. Jag vill jobba. 77 00:10:54,117 --> 00:10:56,495 Det har gått mer än tre år, general Drejkov. 78 00:10:56,745 --> 00:11:01,166 Förlåt, mamma. Jag är rädd. 79 00:11:01,333 --> 00:11:03,919 Låt dem aldrig ta ditt hjärta. 80 00:11:05,170 --> 00:11:06,630 Har du den? 81 00:11:12,386 --> 00:11:14,596 Och North Institute? 82 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 Aska. 83 00:11:16,390 --> 00:11:17,766 Det kommer att bli bra. 84 00:11:18,350 --> 00:11:19,977 Hur mår Melina? 85 00:11:20,143 --> 00:11:22,437 Hon överlever. Hon är stark. 86 00:11:25,107 --> 00:11:27,776 - Mamma? - Mamma? 87 00:11:27,943 --> 00:11:28,902 Pappa! 88 00:11:29,069 --> 00:11:30,779 Jag sköter det här. 89 00:11:30,946 --> 00:11:32,447 - Jelena! - Pappa! 90 00:11:32,614 --> 00:11:34,032 Släpp henne! 91 00:11:35,158 --> 00:11:38,203 Rör henne inte! Jag skjuter! 92 00:11:38,370 --> 00:11:40,289 Rör henne inte! 93 00:11:40,956 --> 00:11:42,958 Jag dödar er allihop! 94 00:11:43,250 --> 00:11:44,793 Jag skjuter! 95 00:11:45,002 --> 00:11:46,336 Rör henne inte! 96 00:11:46,503 --> 00:11:47,629 Gumman. 97 00:11:50,382 --> 00:11:51,717 Ge mig pistolen. 98 00:11:56,180 --> 00:12:00,309 Jag vill inte tillbaka dit. Jag vill vara kvar i Ohio. 99 00:12:01,643 --> 00:12:03,061 Du får inte ta henne. 100 00:12:04,146 --> 00:12:06,190 Du får inte. 101 00:12:06,356 --> 00:12:09,193 - Hon är bara sex år. - Du var ännu yngre. 102 00:12:10,986 --> 00:12:12,029 Ingen fara. 103 00:12:13,697 --> 00:12:14,948 Kom. 104 00:12:19,620 --> 00:12:20,621 Det kommer att bli bra. 105 00:12:22,831 --> 00:12:24,374 Vet ni varför? 106 00:12:24,875 --> 00:12:30,047 För att mina tjejer är tuffast i hela världen. 107 00:12:30,589 --> 00:12:33,258 Ni kommer att ta hand om varandra. 108 00:12:33,717 --> 00:12:37,095 Allt kommer att bli bra. 109 00:12:52,945 --> 00:12:55,364 Temperamentsfull flicka. 110 00:12:57,616 --> 00:12:59,034 Vad hette hon? 111 00:13:00,160 --> 00:13:01,453 Natasja. 112 00:13:06,124 --> 00:13:07,417 Natasja. 113 00:13:33,151 --> 00:13:34,152 Nej! 114 00:13:45,080 --> 00:13:47,082 Rensa bort alla defekter. 115 00:13:52,880 --> 00:13:54,256 Den där. 116 00:13:54,715 --> 00:13:56,008 Och hon. 117 00:13:56,383 --> 00:13:57,593 Nej! 118 00:13:57,759 --> 00:13:58,635 Jelena! 119 00:14:03,599 --> 00:14:06,101 Ta den! 120 00:14:14,026 --> 00:14:15,652 Nej! 121 00:14:20,949 --> 00:14:23,202 Röda rummet är ditt hem nu. 122 00:14:23,952 --> 00:14:25,621 Släpp mig! 123 00:14:46,391 --> 00:14:51,730 Hemliga agenter mitt ibland oss, med falsk identitet, till och med familj... 124 00:16:26,783 --> 00:16:30,287 21 ÅR SENARE 125 00:16:50,724 --> 00:16:54,228 - De är där uppe. - Grupp 1 har objektet i sikte. 126 00:16:54,978 --> 00:16:56,313 Alla utvägar är spärrade. 127 00:16:56,772 --> 00:17:00,317 Var på tårna. Jag skickar in A-styrkan. 128 00:17:08,408 --> 00:17:11,620 Natasha Romanoff har brutit mot Sokoviafördraget. 129 00:17:11,787 --> 00:17:15,165 Hon angrep kungen av Wakanda. Statuera exempel. 130 00:17:21,421 --> 00:17:23,173 - Ja? - Gör det inte. 131 00:17:23,715 --> 00:17:26,552 - Gör inte vadå? - Försök inte ta mig. 132 00:17:26,718 --> 00:17:28,762 Du framstår bara som desperat. 133 00:17:28,929 --> 00:17:31,723 Jag trodde att du kanske ville förhandla. 134 00:17:32,266 --> 00:17:36,019 Som jag ser det är det den efterlysta brottslingen - 135 00:17:36,186 --> 00:17:37,729 - som är desperat. 136 00:17:37,896 --> 00:17:40,399 Som jag ser det borde du vara sängliggande. 137 00:17:40,566 --> 00:17:44,736 - Är det två bypassoperationer nu? - Oroa dig inte för mig. 138 00:17:44,903 --> 00:17:49,116 Vi har Barton, vi har Wilson och vi har den där otroliga krympande fången. 139 00:17:49,283 --> 00:17:51,994 Rogers är på flykt. Du har inga vänner. 140 00:17:52,452 --> 00:17:53,620 Vart ska du ta vägen? 141 00:17:53,787 --> 00:17:56,123 Jag har haft många liv innan jag träffade dig, Ross. 142 00:17:56,290 --> 00:17:59,751 Du borde inte ha gjort dig allt besvär. Jag är klar här. 143 00:18:00,502 --> 00:18:01,545 Romanoff? 144 00:18:27,446 --> 00:18:29,531 Boet är utfluget, utrikesministern. 145 00:18:29,698 --> 00:18:31,658 Hennes spårsändare. 146 00:18:42,920 --> 00:18:45,589 MAROCKO 147 00:18:51,553 --> 00:18:53,388 Målet i sikte. Inväntar paketet. 148 00:18:55,349 --> 00:18:57,893 Jag ser civilist 1. 149 00:19:02,064 --> 00:19:03,357 Skjuter på tre. 150 00:19:04,149 --> 00:19:05,984 Fem, fyra... 151 00:19:07,402 --> 00:19:10,405 Hon har sett oss. Målet avviker i skydd av en rökridå. 152 00:19:10,572 --> 00:19:11,949 Stanna här, jag går ner. 153 00:20:27,316 --> 00:20:28,275 Oksana. 154 00:20:30,736 --> 00:20:31,737 Nej... 155 00:20:32,446 --> 00:20:33,989 Vad har jag gjort? 156 00:20:34,156 --> 00:20:35,657 Befria de andra. 157 00:20:45,083 --> 00:20:47,252 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 158 00:20:51,131 --> 00:20:53,634 Vi behöver en lägesrapport, Jelena. 159 00:21:00,766 --> 00:21:02,809 Konvergera mot gruppledaren. 160 00:21:07,356 --> 00:21:10,067 Vi har en desertör, general Drejkov. 161 00:21:10,567 --> 00:21:13,654 Anhåller om att aktivera program Taskmaster. 162 00:21:37,719 --> 00:21:38,971 Le. 163 00:21:56,446 --> 00:21:59,157 NORGE 164 00:22:03,120 --> 00:22:08,000 Efter Sokoviafördraget pågår jakten på de resterande Avengers. 165 00:22:08,166 --> 00:22:12,504 Steve Rogers och Natasha Romanoff är på fri fot och på rymmen. 166 00:22:53,754 --> 00:22:55,047 Du ligger i min säng. 167 00:22:55,214 --> 00:22:56,798 Inte under täcket. 168 00:22:56,965 --> 00:22:58,091 Har du fixat allt? 169 00:22:58,258 --> 00:23:03,680 Pass, inresevisum, lokala körkort... 170 00:23:03,847 --> 00:23:07,059 Du bör kunna få ihop ett tjugotal identiteter. 171 00:23:07,809 --> 00:23:08,852 Fanny Longbottom? 172 00:23:09,019 --> 00:23:10,812 - Ja? - Är du tolv år? 173 00:23:10,979 --> 00:23:13,565 Det är ett riktigt namn. 174 00:23:14,650 --> 00:23:18,195 Vi har en bensindriven generator där ute. 175 00:23:18,362 --> 00:23:21,990 Septiktanken behöver tömmas om ett par veckor, men det är ordnat. 176 00:23:22,157 --> 00:23:25,077 Soporna måste du slänga i stan, men det tar bara 20 minuter dit. 177 00:23:25,244 --> 00:23:28,288 Jag har gömt din utrustning under trappan. 178 00:23:28,830 --> 00:23:29,957 Snyggt. 179 00:23:30,582 --> 00:23:33,168 - Är allt bra? - Hurså? 180 00:23:33,335 --> 00:23:37,005 Det snackas om att Avengers ligger i skilsmässa. 181 00:23:37,172 --> 00:23:40,259 Det är lugnt. Jag klarar mig bättre själv. 182 00:23:40,425 --> 00:23:41,426 Säkert? 183 00:23:42,344 --> 00:23:43,178 Ja. 184 00:23:43,595 --> 00:23:46,723 Annars får du säga till. Det är så vänskap fungerar. 185 00:23:46,890 --> 00:23:49,726 Jag vet. Jag har vänner. 186 00:23:50,394 --> 00:23:53,063 De som har vänner ringer inte mig. 187 00:23:58,986 --> 00:24:01,321 Och jag betalar dig inte för att oroa dig. 188 00:24:16,211 --> 00:24:17,337 Du... 189 00:24:18,589 --> 00:24:19,631 Vad är det här? 190 00:24:20,215 --> 00:24:22,885 Lite post och saker från gömstället i Budapest. 191 00:24:23,802 --> 00:24:26,972 - Budapest? - Ja, Budapest. 192 00:24:27,139 --> 00:24:30,559 - Det uttalas Budapest. - Budapest. 193 00:24:30,726 --> 00:24:32,811 - Budapest. - Sak samma. 194 00:24:32,978 --> 00:24:36,190 Jag visste att du inte skulle dit mer, så jag tog in nån annan. 195 00:24:36,356 --> 00:24:38,650 Det var onödigt. Du kunde ha slängt det. 196 00:24:38,817 --> 00:24:40,944 Släng det om du inte vill ha det. 197 00:25:07,054 --> 00:25:08,472 Ni är osportslig, mr Bond. 198 00:25:08,639 --> 00:25:11,433 "Varför nobbade ni min tama pyton?" 199 00:25:11,600 --> 00:25:14,144 "För att han var förkrossande förtjust i mig." 200 00:25:18,690 --> 00:25:19,775 Typiskt. 201 00:27:02,669 --> 00:27:05,797 Jag tror inte att Ross har några befogenheter här. 202 00:27:08,383 --> 00:27:11,053 Och jag siktar bättre när jag är förbannad. 203 00:27:49,633 --> 00:27:50,884 ANALYSERAR FÖRSVARSTAKTIK 204 00:28:02,396 --> 00:28:04,356 NYTT PRIMÄRMÅL: AMPULLER 205 00:28:11,321 --> 00:28:12,489 AMPULLER FUNNA 206 00:28:14,283 --> 00:28:15,868 Du är inte ute efter mig. 207 00:30:04,852 --> 00:30:06,311 Helvete. 208 00:31:02,868 --> 00:31:04,912 Jag vet att du är där ute. 209 00:31:06,538 --> 00:31:08,290 Jag vet att du vet. 210 00:31:14,504 --> 00:31:17,591 Varför smyger du då omkring som på ett minfält? 211 00:31:17,758 --> 00:31:19,760 För att jag inte litar på dig. 212 00:31:20,761 --> 00:31:22,804 Lustigt, jag känner likadant. 213 00:31:26,058 --> 00:31:28,519 Ska vi prata som vuxna människor? 214 00:31:30,479 --> 00:31:31,730 Är vi det? 215 00:31:41,865 --> 00:31:45,035 - Sänk vapnet innan jag skjuter. - Sänk ditt. 216 00:31:45,994 --> 00:31:47,621 Se dig för. 217 00:32:09,017 --> 00:32:10,727 Ligg kvar! 218 00:32:11,103 --> 00:32:12,396 Ligg kvar! 219 00:33:08,577 --> 00:33:09,661 Sluta. 220 00:33:14,374 --> 00:33:15,459 Vapenvila. 221 00:33:27,262 --> 00:33:28,430 Du har blivit stor. 222 00:33:34,228 --> 00:33:35,354 Det säger du inte. 223 00:33:38,482 --> 00:33:40,192 Så du var tvungen att komma till Budapest? 224 00:33:41,318 --> 00:33:43,487 För att jag trodde att du inte skulle göra det. 225 00:33:44,321 --> 00:33:47,366 Men nu när du är här, vilken typ av kula gör såna märken? 226 00:33:50,160 --> 00:33:52,788 - Inte kulor, pilar. - Jaha. 227 00:33:53,830 --> 00:33:56,833 Varför skickade du det här om du inte trodde att jag skulle komma? 228 00:33:57,000 --> 00:33:58,418 Tog du hit det igen? 229 00:34:00,879 --> 00:34:03,465 Jag är inte här för att bli din vän, men säg vad det är. 230 00:34:03,632 --> 00:34:05,050 En syntetisk gas. 231 00:34:05,217 --> 00:34:07,594 Ett motmedel mot kemiskt underkuvande. 232 00:34:07,761 --> 00:34:10,556 Den immuniserar hjärnans nervbanor mot manipulation. 233 00:34:10,722 --> 00:34:12,015 Kan du ta det på engelska? 234 00:34:12,182 --> 00:34:15,644 - Ett motgift mot hjärntvätt. - Moget... 235 00:34:16,186 --> 00:34:19,940 Be nån av dina superforskarvänner att förklara det för dig. 236 00:34:20,107 --> 00:34:21,608 Tony Stark, kanske. 237 00:34:21,775 --> 00:34:24,570 Vi snackar inte med varandra just nu. 238 00:34:24,736 --> 00:34:26,405 Vilken tajming... 239 00:34:26,572 --> 00:34:28,657 Var finns en avenger när man behöver den? 240 00:34:28,824 --> 00:34:32,244 Jag vill inte vara här. Jag är på rymmen. Du kunde ha fått mig dödad. 241 00:34:32,411 --> 00:34:37,207 Vad skulle jag ha gjort? Jag känner ingen annan superhjälte. 242 00:34:39,209 --> 00:34:41,461 Det var därför jag skickade det till dig. 243 00:34:44,214 --> 00:34:50,179 Jag har väntat på nyheter om att Captain America har sprängt Röda rummet. 244 00:34:54,516 --> 00:34:55,350 Va? 245 00:34:56,768 --> 00:35:00,647 Vad pratar du om? Röda rummet har inte funnits på åratal. 246 00:35:01,607 --> 00:35:04,193 Drejkov är död. Jag dödade honom. 247 00:35:04,359 --> 00:35:06,445 Det tror du väl inte på själv? 248 00:35:11,700 --> 00:35:13,160 Jo, det gör du. 249 00:35:13,327 --> 00:35:17,164 Drejkov är död. Jag fick nästan ödelägga hela stan på kuppen. 250 00:35:17,331 --> 00:35:20,709 Om du är så säker, berätta exakt hur det gick till. 251 00:35:21,668 --> 00:35:22,669 Vi riggade bomber. 252 00:35:22,836 --> 00:35:24,338 - Vilka vi? - Clint Barton. 253 00:35:24,922 --> 00:35:28,217 Att likvidera Drejkov var sista steget i mitt avhopp till S.H.I.E.L.D. 254 00:35:29,718 --> 00:35:31,094 Så enkelt? 255 00:35:33,514 --> 00:35:35,182 Visst, enkelt... 256 00:35:35,766 --> 00:35:37,684 Att rasera ett femvåningshus - 257 00:35:37,851 --> 00:35:40,938 - och sen eldstrid med ungerska specialstyrkor. 258 00:35:41,104 --> 00:35:44,608 Vi fick gömma oss i tio dagar innan vi kunde lämna Budapest. 259 00:35:44,775 --> 00:35:47,778 Och du kollade liket? Bekräftade att han var död? 260 00:35:51,156 --> 00:35:52,991 Det fanns inget kvar att kolla. 261 00:35:55,035 --> 00:35:56,787 Du glömmer Drejkovs dotter. 262 00:36:56,430 --> 00:36:57,723 Vart tar vi oss? 263 00:36:57,890 --> 00:36:59,892 Motorcykel, östra sidan. 264 00:37:02,227 --> 00:37:04,521 - De rör sig österut, mot taket. - Uppfattat. 265 00:37:30,923 --> 00:37:32,299 Jag har dig! 266 00:37:34,885 --> 00:37:35,677 Nej! 267 00:37:55,906 --> 00:37:58,992 Rör dig inte. Du är skadad. 268 00:37:59,159 --> 00:38:00,369 Låt mig hjälpa dig. 269 00:38:11,296 --> 00:38:13,382 LIKVIDERA 270 00:38:14,925 --> 00:38:17,052 Jag vill inte göra det här. 271 00:38:19,721 --> 00:38:21,765 - Vad gör du? - Han tvingar mig. 272 00:38:51,712 --> 00:38:53,630 Tror du mig nu? 273 00:38:55,132 --> 00:38:58,093 - Hur många fler? - Tillräckligt många. 274 00:39:10,898 --> 00:39:13,483 - Vilken är din? - Svart, brun sadel. 275 00:39:14,359 --> 00:39:15,527 Var har jag nycklarna? 276 00:39:17,237 --> 00:39:18,280 Din jävel. 277 00:39:19,990 --> 00:39:20,782 När du vill... 278 00:40:00,322 --> 00:40:02,282 - Hur gick det? - Alldeles utmärkt. 279 00:40:02,449 --> 00:40:05,744 - Du kan inte bara sno nåns bil. - Ska jag jaga efter och ge tillbaka den? 280 00:40:09,831 --> 00:40:11,875 - När du vill... - Håll käften. 281 00:40:46,451 --> 00:40:49,204 Har du en plan, eller ska jag bara ta skydd? 282 00:40:49,371 --> 00:40:52,207 - Min plan var att köra härifrån. - Usel plan. 283 00:41:05,095 --> 00:41:06,096 Ingen orsak. 284 00:41:19,401 --> 00:41:20,652 Fan, han är tillbaka. 285 00:41:33,290 --> 00:41:35,667 - Spänn fast dig. - Okej, mamma... 286 00:42:08,033 --> 00:42:11,328 Natasja... Jag tror att jag blöder. 287 00:42:13,455 --> 00:42:15,290 Inte nu. Lita på mig. 288 00:43:07,843 --> 00:43:08,760 Okej? 289 00:43:09,595 --> 00:43:11,722 Ja. Bra plan... 290 00:43:12,431 --> 00:43:15,475 Särskilt biten när jag nästan förblödde. 291 00:43:17,102 --> 00:43:18,437 Det här var mysigt. 292 00:43:18,604 --> 00:43:21,190 Barton och jag satt gömda här i två dygn. 293 00:43:21,565 --> 00:43:22,941 Det var säkert kul. 294 00:43:24,401 --> 00:43:28,030 - Vem fan är det där? - Drejkovs specialprojekt. 295 00:43:28,197 --> 00:43:31,450 Han kan imitera alla han ser. Som att slåss mot en spegel. 296 00:43:32,159 --> 00:43:34,286 Drejkov använder honom bara till högprioritetsjobb. 297 00:43:34,453 --> 00:43:36,121 Det går inte ihop. 298 00:43:36,288 --> 00:43:39,750 Sanningen gör sällan det när man utelämnar viktiga detaljer. 299 00:43:41,585 --> 00:43:42,878 Vad ska det betyda? 300 00:43:43,045 --> 00:43:45,589 Du sa inget om Drejkovs dotter. 301 00:43:46,423 --> 00:43:49,760 - Du dödade henne. - Jag var tvungen. 302 00:43:51,053 --> 00:43:52,721 För att hitta Drejkov. 303 00:43:54,056 --> 00:43:56,975 Vi måste få det bekräftat att Drejkov är i byggnaden. 304 00:43:58,310 --> 00:43:59,603 Hans bil kommer nu. 305 00:44:17,204 --> 00:44:19,581 Drejkovs dotter fick offras. 306 00:44:21,542 --> 00:44:23,418 Jag behövde henne för att vara säker. 307 00:44:23,752 --> 00:44:25,128 Har vi klartecken, Natasha? 308 00:44:27,422 --> 00:44:28,423 Svar ja. 309 00:44:32,928 --> 00:44:35,055 Och nu är du ändå inte säker. 310 00:44:36,306 --> 00:44:37,975 Jag behövde ta mig ut. 311 00:44:53,323 --> 00:44:59,121 - Röda rummet är fortfarande aktivt. Var? - Ingen aning. Han flyttar det hela tiden. 312 00:44:59,288 --> 00:45:03,750 Alla änkor tas till och från anläggningen nedsövda. 313 00:45:05,210 --> 00:45:08,463 Ofattbart att han har kunnat undgå upptäckt. 314 00:45:08,630 --> 00:45:12,176 Man ger sig inte på en avenger om man vill hålla sig gömd. 315 00:45:12,342 --> 00:45:14,511 Det hörs på namnet. 316 00:45:14,678 --> 00:45:18,891 Om Drejkov dödar dig kommer nån av de stora och hämnas dig. 317 00:45:19,057 --> 00:45:20,392 "De stora"? 318 00:45:20,559 --> 00:45:25,522 Den där guden från rymden behöver knappast värktabletter efter strid. 319 00:45:27,441 --> 00:45:29,610 Var har du trott att jag har varit hela tiden? 320 00:45:32,988 --> 00:45:36,700 Att du blev fri och levde ett normalt liv. 321 00:45:38,493 --> 00:45:42,789 - Men du försökte inte ta kontakt? - Jag trodde inte du ville träffa mig. 322 00:45:43,415 --> 00:45:44,875 Skitsnack. 323 00:45:45,042 --> 00:45:49,588 Du ville inte ha lillasyrran i hasorna när du räddade världen med dina coola polare. 324 00:45:49,755 --> 00:45:52,007 Du var inte min syster på riktigt. 325 00:45:55,052 --> 00:45:57,596 Och Avengers är inte din familj. 326 00:45:58,305 --> 00:46:02,768 Varför gör du alltid så där när du slåss? 327 00:46:02,935 --> 00:46:05,270 Du vet... 328 00:46:06,396 --> 00:46:10,400 Du håller på och slänger med håret när du slåss. 329 00:46:10,567 --> 00:46:14,530 Med armen så här i nån sorts stridspose. 330 00:46:16,240 --> 00:46:20,035 - Det är en stridspose. Du är en posör. - Det är jag inte alls. 331 00:46:20,202 --> 00:46:25,999 Visst är det snyggt, men det ser ut som om du tror att alla tittar på dig hela tiden. 332 00:46:26,166 --> 00:46:29,628 All tid jag har poserat har jag faktiskt försökt göra nåt bra - 333 00:46:29,795 --> 00:46:33,215 - för att gottgöra allt lidande som vi har orsakat. 334 00:46:33,590 --> 00:46:35,759 Vara mer än bara en mördare. 335 00:46:38,303 --> 00:46:41,056 I så fall har du bedragit dig själv. 336 00:46:41,765 --> 00:46:45,811 För lidandet är vardagsmat och vi är båda två fortfarande bara mördare. 337 00:46:45,978 --> 00:46:48,939 Fast jag är inte på tidningsomslagen. 338 00:46:49,106 --> 00:46:51,984 Jag är inte mördaren som småtjejer har som idol. 339 00:47:09,835 --> 00:47:13,255 Den där gasen, motgiftet... 340 00:47:13,589 --> 00:47:18,010 Den togs fram i hemlighet av en äldre änka i Melinas generation. 341 00:47:18,302 --> 00:47:21,555 Mitt uppdrag var att hämta den, men jag blev upptäckt - 342 00:47:21,722 --> 00:47:25,559 - och dödade änkan som befriade mig. 343 00:47:25,976 --> 00:47:27,311 Hade du nåt val? 344 00:47:27,477 --> 00:47:30,564 Du utsattes för psykologisk hjärntvätt. 345 00:47:31,815 --> 00:47:34,818 Här handlar det om kemisk tankekontroll. 346 00:47:34,985 --> 00:47:37,196 Det är två helt olika saker. 347 00:47:37,863 --> 00:47:41,617 Man är vid fullt medvetande, men osäker på vilken del som är en själv. 348 00:47:41,783 --> 00:47:43,410 Jag är fortfarande osäker. 349 00:47:53,045 --> 00:47:55,047 - Är det där det sista? - Mm. 350 00:47:55,839 --> 00:48:00,052 Det enda som kan stoppa Drejkov och hans nätverk av änkor. 351 00:48:02,513 --> 00:48:07,100 Han tar in nya varje dag. Barn som inte har nån som försvarar dem. 352 00:48:07,267 --> 00:48:08,977 Som vi när vi var små. 353 00:48:09,144 --> 00:48:13,190 Kanske en på tjugo överlever utbildningen och blir änka, resten dödar han. 354 00:48:14,316 --> 00:48:16,485 För honom är vi bara saker. 355 00:48:17,528 --> 00:48:20,572 Vapen utan ansikte som han kan kassera. 356 00:48:21,532 --> 00:48:24,493 För det finns alltid fler. 357 00:48:25,035 --> 00:48:28,330 Och ingen letar ens efter honom tack vare dig och Aleksej. 358 00:48:28,497 --> 00:48:29,831 Aleksej? 359 00:48:32,251 --> 00:48:33,335 "Pappa." 360 00:48:44,221 --> 00:48:46,932 Har du försökt hitta dina riktiga föräldrar? 361 00:48:49,142 --> 00:48:52,771 Mamma dumpade mig som sopor på gatan. 362 00:48:56,024 --> 00:48:57,276 Och du? 363 00:48:58,277 --> 00:49:01,947 De förstörde min födelseattest, så jag hittade på en ny. 364 00:49:02,865 --> 00:49:05,075 Mina föräldrar bor kvar i Ohio. 365 00:49:06,159 --> 00:49:09,079 - Min syster flyttade västerut. - Jaså? 366 00:49:09,246 --> 00:49:10,873 Du är NO-lärare. 367 00:49:12,541 --> 00:49:15,878 Fast bara på deltid, sen du fick din son. 368 00:49:16,044 --> 00:49:18,714 Din man renoverar hus. 369 00:49:18,881 --> 00:49:23,051 - Det där är inte min historia. - Hur ser din historia ut, då? 370 00:49:26,221 --> 00:49:30,392 Jag tillåter mig aldrig att vara ensam länge nog för att tänka på det. 371 00:49:35,147 --> 00:49:36,940 Har du drömt om att skaffa barn? 372 00:49:40,152 --> 00:49:42,279 Jag vill ha hund. 373 00:49:48,827 --> 00:49:51,705 - Vart ska du ta vägen? - Jag vet inte. 374 00:49:53,248 --> 00:49:58,128 Jag har ingenting att återvända till, så vart som helst. 375 00:50:04,885 --> 00:50:06,512 - Låt bli. - Vadå? 376 00:50:07,429 --> 00:50:10,182 Du tänker hålla en hjältepredikan. 377 00:50:11,433 --> 00:50:13,101 Det är inte min grej. 378 00:50:14,895 --> 00:50:16,563 Jag tänkte föreslå en sak. 379 00:50:17,731 --> 00:50:20,192 Att vi tar oss till Röda rummet och dödar Drejkov? 380 00:50:20,817 --> 00:50:21,818 Ja. 381 00:50:21,985 --> 00:50:26,365 Fast Röda rummet är omöjligt att hitta och Drejkov för hal? 382 00:50:26,740 --> 00:50:27,574 Ja. 383 00:50:27,741 --> 00:50:30,577 Det låter skitjobbigt. 384 00:50:30,911 --> 00:50:31,954 Japp. 385 00:50:35,374 --> 00:50:36,959 Men det kan bli kul. 386 00:50:38,168 --> 00:50:39,378 Japp. 387 00:50:46,134 --> 00:50:47,886 Jag såg var han la nycklarna. 388 00:50:48,053 --> 00:50:51,014 Översta lådan i gröna skåpet. 389 00:51:01,149 --> 00:51:04,611 Det här är det första plagg som jag har köpt själv. 390 00:51:06,613 --> 00:51:07,990 Den där? 391 00:51:08,574 --> 00:51:09,575 Gillar du den inte? 392 00:51:09,741 --> 00:51:13,370 Är det...från nåt överskottslager? 393 00:51:13,537 --> 00:51:15,873 Okej, det är många fickor. 394 00:51:16,039 --> 00:51:20,085 Men jag använder dem hela tiden, och jag har gjort några justeringar. 395 00:51:20,252 --> 00:51:22,588 - Jaså? - Håll käften. 396 00:51:22,754 --> 00:51:27,718 Poängen är att jag aldrig har bestämt själv, och nu gör jag det. 397 00:51:27,885 --> 00:51:29,553 Jag vill göra saker. 398 00:51:31,930 --> 00:51:32,973 Jag gillar västen. 399 00:51:33,307 --> 00:51:37,144 - Jag visste det. Visst är den cool? - Ja, jag gillar den. 400 00:51:37,311 --> 00:51:40,689 Man får plats med så mycket. Mer än man anar. 401 00:51:44,943 --> 00:51:48,989 - Men jag vet inte var Röda rummet är. - Jag vet. 402 00:51:49,156 --> 00:51:53,160 - Men jag tror jag vet en som vet. - Vem då? 403 00:51:53,869 --> 00:51:55,495 Vi behöver ett jetplan. 404 00:51:57,164 --> 00:51:58,624 Ett jetplan, sa jag. 405 00:51:59,499 --> 00:52:03,295 Vet du vad du inte gav mig? Tid. Och pengar. Jag är inte gjord av jetplan. 406 00:52:03,462 --> 00:52:06,048 Jag trodde du skulle vara ett proffs. 407 00:52:06,215 --> 00:52:11,136 Jag ber om ursäkt, tsarinnan. Var gratisbostaden inte till belåtenhet? 408 00:52:11,303 --> 00:52:12,888 Ta inte åt dig. 409 00:52:13,055 --> 00:52:15,474 Hon ifrågasatte min professionalism. 410 00:52:15,641 --> 00:52:19,478 Du gav mig en generator som pajade efter sex timmar. 411 00:52:19,645 --> 00:52:21,897 Ska du också börja nu? 412 00:52:22,064 --> 00:52:25,150 Han är känslig. Jag förstår varför du behåller honom. 413 00:52:25,317 --> 00:52:26,777 Var är det andra? 414 00:52:33,367 --> 00:52:34,618 Voilà. 415 00:52:37,579 --> 00:52:39,164 Den har legat i fem år. 416 00:52:41,250 --> 00:52:42,501 Hur var den? 417 00:52:43,126 --> 00:52:45,879 Torr. Väldigt torr. 418 00:52:50,884 --> 00:52:53,011 Du är farligt nära att tömma ditt kundkonto. 419 00:52:54,346 --> 00:52:58,851 Utrustning kan jag ordna, men när myndigheterna vaknar stiger priserna. 420 00:53:00,894 --> 00:53:01,979 Vad menar du med det? 421 00:53:02,145 --> 00:53:05,190 Din kompis Ross, utrikesministern, har börjat snoka - 422 00:53:05,357 --> 00:53:08,318 - och mina kontakter har slutat svara i telefon. 423 00:53:08,485 --> 00:53:10,404 Jag är frilans. 424 00:53:11,822 --> 00:53:13,407 Du är känslig. 425 00:53:13,574 --> 00:53:15,117 Du är väldigt irriterande. 426 00:53:17,619 --> 00:53:19,246 Jag ska gottgöra det. 427 00:53:20,372 --> 00:53:22,165 Det säger du jämt. 428 00:53:27,838 --> 00:53:34,261 Jag har alltså kärnvapenkoden, men där kommer han... 429 00:53:35,012 --> 00:53:39,391 Captain America! 430 00:53:40,225 --> 00:53:45,355 Slutligen har tiden kommit för Red Guardian. 431 00:53:46,607 --> 00:53:48,650 Jag fattar tag om hans sköld... 432 00:53:49,526 --> 00:53:54,531 ...och vi står där öga mot öga. Det är ett styrkeprov. 433 00:53:59,953 --> 00:54:01,830 Åh nej... 434 00:54:06,793 --> 00:54:08,212 Han trodde han kunde ta mig. 435 00:54:08,378 --> 00:54:13,842 Den där skölden är hur som helst som en snuttefilt för honom. 436 00:54:14,009 --> 00:54:17,429 Jag tar tag i den och knuffar ut honom genom fönstret. 437 00:54:17,930 --> 00:54:19,848 Sen sticker jag. 438 00:54:20,682 --> 00:54:22,267 Vilket år var det där? 439 00:54:23,393 --> 00:54:26,980 Inte vet jag. -83 eller -84. 440 00:54:27,147 --> 00:54:30,442 Då var Captain America fortfarande nedfryst. 441 00:54:33,820 --> 00:54:36,782 Påstår du att jag ljuger, Ursa? 442 00:54:46,291 --> 00:54:49,086 Aleksej Sjostakov, du har post. 443 00:54:50,087 --> 00:54:51,797 Åh nej... 444 00:54:54,049 --> 00:54:55,759 Aleksej Sjostakov, du har post. 445 00:54:55,926 --> 00:54:59,304 Titta på stora björnen... Ska du börja lipa nu, tjejen? 446 00:55:11,233 --> 00:55:16,530 Vår berömda "röda väktare"... 447 00:55:16,989 --> 00:55:21,660 Säg åt dina beundrare att ha mer smör i sina kakor. 448 00:55:21,827 --> 00:55:23,579 Här. 449 00:55:23,745 --> 00:55:24,621 Ta det. 450 00:55:53,108 --> 00:55:56,820 Framåt, Röda väktaren! Trumpeten ljuder! 451 00:56:12,169 --> 00:56:14,171 Du har tur i dag, Aleksej. 452 00:56:17,049 --> 00:56:18,258 Gå till dörren i södra muren. 453 00:56:26,225 --> 00:56:28,268 Vad vill du? 454 00:56:28,435 --> 00:56:29,603 Kan du inte läsa? 455 00:56:40,322 --> 00:56:41,240 Vänster. 456 00:56:42,783 --> 00:56:43,825 Gör inget väsen av dig. 457 00:56:48,121 --> 00:56:49,790 Röda väktaren rymmer! 458 00:56:59,341 --> 00:57:01,260 Du gjorde väsen av dig, va? 459 00:57:13,897 --> 00:57:14,898 Nu då? 460 00:57:15,065 --> 00:57:16,900 Nu hämtar vi dig. 461 00:57:38,005 --> 00:57:39,131 Ta dig upp. 462 00:57:42,885 --> 00:57:44,136 Kom igen, supersoldaten. 463 00:57:56,398 --> 00:57:59,276 - Han fixar det aldrig. - Flyg närmare. 464 00:58:00,527 --> 00:58:01,820 Har du nåt bättre förslag? 465 00:58:05,908 --> 00:58:07,034 Natasja. 466 00:58:18,795 --> 00:58:20,214 Vilken posör. 467 00:58:45,239 --> 00:58:46,281 Allvarligt? 468 00:58:49,368 --> 00:58:50,744 Förlåt! 469 00:58:53,372 --> 00:58:55,123 Vad håller du på med? 470 00:58:55,749 --> 00:58:56,625 Backa! 471 00:58:57,543 --> 00:58:59,795 Det här går jättebra. 472 00:59:09,638 --> 00:59:10,931 Nej... 473 00:59:13,016 --> 00:59:14,726 Nu räcker det. 474 00:59:47,384 --> 00:59:49,428 Det vore en häftig död. 475 00:59:53,182 --> 00:59:56,768 - Säg att det där är ett gott tecken. - Sätt fart! 476 01:00:21,210 --> 01:00:22,836 Plocka upp oss! 477 01:01:08,382 --> 01:01:10,425 Vänta! 478 01:01:37,286 --> 01:01:38,120 Ja! 479 01:01:40,205 --> 01:01:42,457 Jag behöver lite hjälp här. 480 01:01:46,044 --> 01:01:49,381 Ajöss, era miffon! 481 01:01:55,679 --> 01:01:57,347 Det var spännande. 482 01:02:00,100 --> 01:02:02,561 Jag är så stolt över er. 483 01:02:03,353 --> 01:02:06,148 Ni hör mig inte, va? 484 01:02:17,367 --> 01:02:18,202 Okej. 485 01:02:19,411 --> 01:02:23,540 Varför så bitsk? Är det den tiden i månaden? 486 01:02:23,707 --> 01:02:27,127 Jag får inte mens, din skit. Jag har ingen livmoder. 487 01:02:27,419 --> 01:02:28,503 Eller äggstockar. 488 01:02:29,379 --> 01:02:32,466 Så går det till på Röda rummet. Man får en ofrivillig hysterektomi. 489 01:02:32,633 --> 01:02:37,179 De bara sliter ut hela fortplantningssystemet. 490 01:02:37,346 --> 01:02:43,810 De stoppar upp händerna och skär bort rubbet, så man inte kan få barn. 491 01:02:43,977 --> 01:02:46,480 Du behöver inte beskriva det så utförligt. 492 01:02:46,647 --> 01:02:50,484 Jag tänkte berätta om äggledarna också, men visst. 493 01:02:51,109 --> 01:02:56,865 Det betyder mycket för mig att ni kom och hämtade mig. 494 01:02:57,032 --> 01:03:00,619 Nej, du ska bara berätta för oss hur vi ska hitta Röda rummet. 495 01:03:02,371 --> 01:03:05,749 - Plikten främst? - Det här är ingen nöjestripp. 496 01:03:05,916 --> 01:03:09,962 Lilla Natasja, alldeles indoktrinerad av väst... 497 01:03:10,462 --> 01:03:13,590 Jag valde att att hoppa av till väst för att bli en avenger. 498 01:03:13,757 --> 01:03:17,386 - Där blev jag behandlad som i en familj. - En familj, säger du? 499 01:03:17,553 --> 01:03:19,847 Var är de nu, då? 500 01:03:20,013 --> 01:03:22,683 Var håller familjen hus nu? 501 01:03:22,850 --> 01:03:24,852 Berätta var Röda rummet är. 502 01:03:27,187 --> 01:03:29,314 Ingen aning. 503 01:03:30,065 --> 01:03:31,233 Okej? 504 01:03:36,280 --> 01:03:41,535 - Kom igen, du och Drejkov var... - Drejkov? Min vän general Drejkov... 505 01:03:42,119 --> 01:03:47,207 Han gjorde mig till Sovjetunionens första supersoldat. 506 01:03:47,374 --> 01:03:50,544 Jag kunde ha blivit mer berömd än Captain America - 507 01:03:50,711 --> 01:03:54,131 - men han satte mig på hemligt uppdrag i Ohio. 508 01:03:54,298 --> 01:03:58,844 I tre år! Så långtråkigt att man ville gråta. 509 01:04:01,805 --> 01:04:03,265 Inget illa ment. 510 01:04:04,266 --> 01:04:08,312 Sen satte han mig i fängelse. Varför gjorde han det? 511 01:04:08,478 --> 01:04:11,148 Jag kanske ville prata om statens upplösning. 512 01:04:11,315 --> 01:04:14,234 Jag kanske råkade säga nåt ofördelaktigt om hans frisyr. 513 01:04:14,401 --> 01:04:17,529 Jag kanske ville att partiet skulle kännas som ett parti - 514 01:04:17,696 --> 01:04:20,073 - i stället för en samling surpuppor. 515 01:04:20,866 --> 01:04:25,579 Men nej då, han sätter mig i fängelse på livstid - 516 01:04:25,746 --> 01:04:27,873 - och springer och gömmer sig. 517 01:04:28,415 --> 01:04:31,793 Det var inte ens jag som... Ni vet. 518 01:04:33,962 --> 01:04:35,797 Som dödade hans dotter. 519 01:04:36,590 --> 01:04:40,969 - Kan vi slänga av honom nu? - Vi väntar tills vi har kommit högre. 520 01:04:41,386 --> 01:04:44,598 Varför frågar ni inte Melina? 521 01:04:44,932 --> 01:04:47,351 - Mamma? - Vi trodde att hon var död. 522 01:04:48,227 --> 01:04:51,438 - En slug hynda dräper man inte lätt. - Usch. 523 01:04:51,605 --> 01:04:57,110 Vadå? Hon var forskaren och strategen. Jag var musklerna. 524 01:04:57,277 --> 01:04:59,696 Hon jobbade mycket närmare Drejkov än jag. 525 01:04:59,863 --> 01:05:03,408 Menar du att Melina fortfarande jobbar för Röda rummet? 526 01:05:03,575 --> 01:05:05,827 Hon jobbar utanför Sankt Petersburg. 527 01:05:08,080 --> 01:05:10,666 Bränslet räcker nog inte dit. 528 01:05:10,832 --> 01:05:12,417 Jodå, det fixar vi. 529 01:05:13,126 --> 01:05:14,044 Visst. 530 01:05:34,064 --> 01:05:36,608 Du borde ha tagit Avengers jetplan. 531 01:05:40,779 --> 01:05:45,075 Ett enda ord till från honom, och jag sparkar honom i nyllet. 532 01:05:45,242 --> 01:05:46,827 Natasja. 533 01:05:46,994 --> 01:05:48,370 Natasja, Natasja... 534 01:05:48,537 --> 01:05:51,456 Kom, jag vill fråga en sak. 535 01:05:51,623 --> 01:05:53,876 - Det är viktigt. - Vad är det? 536 01:05:58,005 --> 01:05:59,631 Pratade han nåt om mig? 537 01:06:00,883 --> 01:06:02,009 Va? 538 01:06:02,759 --> 01:06:06,180 Pratade han nåt om mig? Krigshistorier och så... 539 01:06:06,346 --> 01:06:10,058 - Vem då? - Captain America. 540 01:06:10,225 --> 01:06:14,897 Min stora rival på den geopolitiska arenan. 541 01:06:15,063 --> 01:06:21,361 Inte en nemesis, mer som en jämlike. Det fanns en ömsesidig respekt som... 542 01:06:21,528 --> 01:06:25,282 Du har inte träffat oss på 20 år, och du frågar mig om dig själv? 543 01:06:26,533 --> 01:06:28,577 Varför så spänd stämning? 544 01:06:30,537 --> 01:06:31,830 Har jag gjort nåt fel? 545 01:06:33,457 --> 01:06:35,000 Menar du allvar? 546 01:06:36,251 --> 01:06:42,549 Jag älskade er och gjorde allt för att ni ska uppnå er fulla potential. 547 01:06:42,716 --> 01:06:44,760 - Och det gick bra. - Jaså? 548 01:06:44,927 --> 01:06:47,304 Ja, för er! 549 01:06:48,847 --> 01:06:51,433 Vi lyckades med uppdraget i Ohio. 550 01:06:52,017 --> 01:06:56,355 Du blev den bästa minderåriga mördare världen skådat, Jelena. 551 01:06:56,522 --> 01:07:00,609 Ingen kan mäta sig med din effektivitet och skoningslöshet. 552 01:07:00,776 --> 01:07:02,611 Och Natasja... 553 01:07:02,945 --> 01:07:09,952 Inte bara en spion som störtar regimer och får imperier att rasa inifrån... 554 01:07:10,536 --> 01:07:12,287 ...utan en avenger. 555 01:07:13,205 --> 01:07:16,166 Ni två har dödat... 556 01:07:16,875 --> 01:07:18,710 ...så många. 557 01:07:19,461 --> 01:07:22,965 Era akter måste drypa av blod. 558 01:07:23,507 --> 01:07:25,717 Jag är oerhört stolt. 559 01:07:30,180 --> 01:07:33,392 Du kan släppa nu. 560 01:07:33,559 --> 01:07:35,352 Du stinker. 561 01:07:39,898 --> 01:07:42,234 Är vi framme snart? 562 01:07:42,401 --> 01:07:44,444 Du märker när vi är där. 563 01:07:46,989 --> 01:07:48,156 Lite åt höger. 564 01:07:49,491 --> 01:07:50,701 Framåt. 565 01:07:51,535 --> 01:07:52,536 Höger. 566 01:07:55,122 --> 01:07:56,290 Lite åt höger. 567 01:07:57,416 --> 01:08:00,168 Jättebra, älskling. 568 01:08:00,627 --> 01:08:02,838 Jättebra. 569 01:08:03,005 --> 01:08:05,507 Jättebra, älskling. 570 01:08:18,437 --> 01:08:21,732 Gå hem till tryggheten. 571 01:09:10,239 --> 01:09:13,575 Älskling, vi är hemma. 572 01:09:24,753 --> 01:09:26,505 Kom, flickor. 573 01:09:36,598 --> 01:09:39,309 Välkomna till min enkla boning. 574 01:09:39,935 --> 01:09:41,728 Gör er hemmastadda. 575 01:09:44,106 --> 01:09:45,732 Vi tar ett glas. 576 01:10:00,956 --> 01:10:02,457 Inga dumheter nu. 577 01:10:03,625 --> 01:10:05,878 Jag ställer undan vapnet. 578 01:10:29,610 --> 01:10:32,112 Finns det några fällor här? 579 01:10:32,279 --> 01:10:34,323 Jag uppfostrade er inte till att gå i fällor. 580 01:10:34,489 --> 01:10:36,366 Du uppfostrade oss inte alls. 581 01:10:37,910 --> 01:10:39,453 Det må så vara. 582 01:10:39,828 --> 01:10:43,123 Men om ni har blivit veka är det inte mitt fel. 583 01:11:05,604 --> 01:11:07,356 Nu dricker vi. 584 01:11:09,233 --> 01:11:10,067 Okej... 585 01:11:21,662 --> 01:11:22,996 Den passar fortfarande. 586 01:11:24,540 --> 01:11:26,208 Herregud. 587 01:11:29,378 --> 01:11:32,381 Jag har aldrig tvättat den. Kom och drick. 588 01:11:35,801 --> 01:11:38,345 Upp trälar, uti alla stater... 589 01:11:41,431 --> 01:11:43,225 Familjen. 590 01:11:43,934 --> 01:11:45,853 Tillsammans igen. 591 01:11:47,312 --> 01:11:52,901 Med tanke på att vår familj bara var en täckmantel under tre år - 592 01:11:53,068 --> 01:11:57,364 - tror jag inte att vi kan använda det ordet längre. 593 01:11:57,531 --> 01:11:59,992 Jag håller med. Nu blir det så här... 594 01:12:00,158 --> 01:12:03,287 Okej, en återförening då. 595 01:12:03,453 --> 01:12:09,418 Och jag vill börja med att säga att du inte har åldrats en dag. 596 01:12:09,585 --> 01:12:14,715 Du är lika vacker och spänstig som dagen för vårt skenbröllop. 597 01:12:16,175 --> 01:12:17,676 Du har blivit fet. 598 01:12:18,343 --> 01:12:20,012 Men du är snygg ändå. 599 01:12:21,555 --> 01:12:24,308 Jag kommer direkt från fängelset, så jag... 600 01:12:25,851 --> 01:12:27,352 ...har gott om energi. 601 01:12:27,728 --> 01:12:29,354 Snälla, sluta. 602 01:12:31,356 --> 01:12:33,442 Nu blir det så här... 603 01:12:33,609 --> 01:12:37,905 - Sitt inte som en hösäck, Natasja. - Det gör jag inte. 604 01:12:38,071 --> 01:12:40,199 Du kommer att bli puckelryggig. 605 01:12:40,365 --> 01:12:42,618 Gör som mamma säger. Sträck på dig. 606 01:12:42,784 --> 01:12:44,203 Nu räcker det, allihop. 607 01:12:44,369 --> 01:12:47,039 - Jag har inte sagt nåt. - Nu blir det så här... 608 01:12:47,206 --> 01:12:49,708 - Jag är inte hungrig. - Ät nu, Jelena. 609 01:12:49,875 --> 01:12:51,793 Du ska berätta var Röda rummet är. 610 01:12:55,672 --> 01:13:00,719 Det påminner om när du sa att de fick vara vakna för att fånga tomten. 611 01:13:00,886 --> 01:13:04,389 Det var roligt. "Han kommer genom skorstenen." 612 01:13:04,556 --> 01:13:09,394 Sen när kakorna var borta var det bevis för att han fanns. 613 01:13:09,561 --> 01:13:15,359 Det är viktigt med drömmar. Sikta mot stjärnorna, flickor. 614 01:13:15,526 --> 01:13:18,028 Att hitta Drejkov är ingen fantasi. Det är en ouppklarad konflikt. 615 01:13:18,195 --> 01:13:22,074 Man kan inte besegra en man som styr över människors vilja. 616 01:13:22,241 --> 01:13:26,119 Du såg aldrig kulmen av det som vi satte i gång i Amerika. 617 01:13:26,286 --> 01:13:27,621 Inte du heller. 618 01:13:30,249 --> 01:13:34,503 Natasja, alltid med fokus på vad du du vill. 619 01:13:41,635 --> 01:13:42,636 Kom in. 620 01:13:49,977 --> 01:13:53,772 - Öppnade grisen precis dörren? - Ja, det gjorde den. 621 01:13:53,939 --> 01:13:56,692 Bra, Aleksej. 622 01:13:57,693 --> 01:14:01,864 - Har du döpt en gris efter mig? - Ser du inte likheten? 623 01:14:05,826 --> 01:14:07,286 Ser ni, han sitter som en hund. 624 01:14:08,287 --> 01:14:11,164 - Fantastiskt. Titta nu. - Lite skumt, om ni frågar mig. 625 01:14:11,331 --> 01:14:12,833 Sluta andas. 626 01:14:18,213 --> 01:14:23,594 Vi infiltrerade North Institute i Ohio, där S.H.I.E.L.D. bedrev hemlig forskning. 627 01:14:23,760 --> 01:14:26,597 Eller i själva verket Hydra, på den tiden. 628 01:14:26,763 --> 01:14:28,307 I samband med Winter Soldier-projektet - 629 01:14:28,473 --> 01:14:31,351 - dissekerades och dekonstruerades människohjärnan - 630 01:14:31,518 --> 01:14:36,190 - för att skapa den första och enda kartläggningen av de basala ganglierna. 631 01:14:36,356 --> 01:14:41,236 Navet för medvetande, viljestyrda rörelser och procedurinlärning. 632 01:14:42,905 --> 01:14:46,533 Vi stal inte vapen eller teknologi. 633 01:14:46,700 --> 01:14:49,536 Vi stal nyckeln till den fria viljan. 634 01:14:55,375 --> 01:14:56,335 Vad gör du? 635 01:14:56,501 --> 01:15:00,172 Demonstrerar att den vetenskapen nu är så exakt - 636 01:15:00,339 --> 01:15:04,593 - att objektet kan få order om att sluta andas, och måste lyda. 637 01:15:04,760 --> 01:15:06,261 Poängen har gått fram. 638 01:15:06,428 --> 01:15:12,059 Okej, men oroa dig inte. Aleksej hade klarat elva sekunder till utan syre. 639 01:15:12,226 --> 01:15:15,020 Duktig pojke. Gå hem till tryggheten igen. 640 01:15:16,563 --> 01:15:18,649 Gå du, hem till tryggheten igen. 641 01:15:19,399 --> 01:15:21,068 Bra, Aleksej. 642 01:15:21,235 --> 01:15:24,863 Världen presterar bättre när den kontrolleras. 643 01:15:25,030 --> 01:15:29,409 Drejkov har kemiskt styrda agenter utplacerade i hela världen. 644 01:15:29,743 --> 01:15:31,703 Vet du vilka det testas på? 645 01:15:33,205 --> 01:15:35,582 Nej, det är inte mitt område. 646 01:15:35,749 --> 01:15:38,961 - Seså, ljug inte för dem. - Jag ljuger inte. 647 01:15:39,127 --> 01:15:40,587 Du är Drejkovs arkitekt. 648 01:15:40,754 --> 01:15:45,759 - I så fall var du hans affärspartner. - Nej, jag var hans syndabock! 649 01:15:45,926 --> 01:15:49,721 - Han sålde på mig ideologin... - Lägg ner politiken. 650 01:15:49,888 --> 01:15:52,683 Håll käften! Du är en idiot. 651 01:15:57,271 --> 01:15:58,772 Och du är en ynkrygg. 652 01:16:01,191 --> 01:16:02,734 Du är en ynkrygg. 653 01:16:02,901 --> 01:16:07,030 Och vår familj fanns aldrig, så det finns inget att hålla kvar vid. 654 01:16:08,323 --> 01:16:09,825 Vi går vidare. 655 01:16:09,992 --> 01:16:12,327 Så familjen fanns aldrig? 656 01:16:12,494 --> 01:16:15,163 Jag är en enkel man innerst inne. 657 01:16:16,081 --> 01:16:21,545 Och för att vara hemliga agenter tycker jag att vi var ganska bra föräldrar. 658 01:16:21,837 --> 01:16:25,174 Ja, vi hade våra order och vi spelade våra roller fullt ut. 659 01:16:25,716 --> 01:16:28,010 Än sen? Det var inte äkta. 660 01:16:28,302 --> 01:16:30,721 - Va? - Det var inte äkta! 661 01:16:30,888 --> 01:16:32,639 Säg inte så. 662 01:16:33,182 --> 01:16:35,726 Snälla, säg inte så. Det var äkta. 663 01:16:36,476 --> 01:16:39,438 För mig var det äkta. Du är min mamma. 664 01:16:40,647 --> 01:16:45,152 Du var min mamma på riktigt. Det närmaste en mamma jag har haft. 665 01:16:46,278 --> 01:16:49,281 Den bästa delen av mitt liv var en bluff. 666 01:16:50,616 --> 01:16:52,951 Och ni berättade det aldrig för mig. 667 01:16:55,913 --> 01:17:00,834 Och de där agenterna runtom i världen som ni styr på kemisk väg... 668 01:17:02,419 --> 01:17:04,463 Det var jag. 669 01:17:10,719 --> 01:17:15,182 Men du slapp undan, fast Drejkov såg till att ingen kom undan. 670 01:17:16,016 --> 01:17:18,060 Ska du inte säga nåt? 671 01:17:21,772 --> 01:17:22,606 Nej. 672 01:17:24,066 --> 01:17:25,067 Rör mig inte. 673 01:17:28,403 --> 01:17:30,989 - Jelena... - Nej. 674 01:17:34,826 --> 01:17:39,373 - Jag visste inte. - Ingen fara. Jag pratar med henne. 675 01:17:55,430 --> 01:17:57,933 Jag gick hit för att få vara i fred. 676 01:17:59,643 --> 01:18:00,769 Okej. 677 01:18:01,812 --> 01:18:03,939 Då sitter vi bara. 678 01:18:08,777 --> 01:18:10,279 Vi sitter bara. 679 01:18:19,830 --> 01:18:21,999 - Vart ska du? - Jag gör det ensam. 680 01:18:22,165 --> 01:18:26,003 - Det överlever du inte. - Som om du bryr dig. 681 01:18:26,837 --> 01:18:29,006 Du är inte ens den första mamman som övergav mig. 682 01:18:29,173 --> 01:18:31,300 Du blev inte övergiven. 683 01:18:31,466 --> 01:18:35,512 Du blev utvald i ett program som bedömde genetisk potential hos spädbarn. 684 01:18:45,647 --> 01:18:47,149 Blev jag bortrövad? 685 01:18:47,608 --> 01:18:51,069 Jag tror att din familj fick ersättning. 686 01:18:51,695 --> 01:18:54,656 Men din mamma slutade aldrig leta. 687 01:18:54,823 --> 01:18:58,911 Hon var lik dig på det sättet, obeveklig. 688 01:18:59,661 --> 01:19:01,288 Vad hände med henne? 689 01:19:02,998 --> 01:19:04,750 Drejkov lät döda henne. 690 01:19:06,043 --> 01:19:08,879 Hennes existens hotade att avslöja Röda rummet. 691 01:19:09,922 --> 01:19:16,386 Man brukar inte avrätta vetgiriga civila, men hon var som sagt obeveklig. 692 01:19:19,139 --> 01:19:21,975 Jag har tänkt på henne varje dag. 693 01:19:26,563 --> 01:19:29,399 Även om jag inte alltid har erkänt det för mig själv. 694 01:19:31,860 --> 01:19:34,238 Det är bäst att inte blicka bakåt. 695 01:19:45,374 --> 01:19:46,875 Varför behöll du då det här? 696 01:20:04,810 --> 01:20:06,728 Jag minns den här dagen. 697 01:20:06,895 --> 01:20:10,858 Vi tog bilder för jul, thanksgiving, påsk och sommarsemester på samma dag. 698 01:20:11,483 --> 01:20:13,110 Med olika kulisser. 699 01:20:14,945 --> 01:20:21,326 Jag visste att julklapparna under granen var tomma, men jag ville ändå öppna dem. 700 01:20:24,746 --> 01:20:27,541 Så att det för ett ögonblick skulle kännas som på riktigt. 701 01:20:28,125 --> 01:20:29,501 Nu räcker det. 702 01:20:37,050 --> 01:20:38,552 Varför gör du det här? 703 01:20:39,761 --> 01:20:43,640 Varför springer en mus född i fångenskap i sitt hjul? 704 01:20:43,807 --> 01:20:49,104 Jag passerade Röda rummet fyra gånger om innan du ens föddes. 705 01:20:49,271 --> 01:20:53,692 Det är allt jag har känt till. Jag har aldrig haft nåt val. 706 01:20:54,109 --> 01:20:56,403 Men du är ingen mus, Melina. 707 01:20:58,906 --> 01:21:02,034 Du föddes i fångenskap, men det är inte ditt fel. 708 01:21:06,079 --> 01:21:08,957 Hur lyckas du ha ditt hjärta i behåll? 709 01:21:14,922 --> 01:21:17,090 Smärtan gör oss bara starkare. 710 01:21:18,091 --> 01:21:20,010 Det lärde du oss. 711 01:21:22,012 --> 01:21:24,431 Det du lärde mig har hållit mig vid liv. 712 01:21:28,143 --> 01:21:32,272 Förlåt, jag har redan meddelat Röda rummet. De kommer när som helst. 713 01:21:35,400 --> 01:21:39,738 Jag var ute på isen och fiskade med min pappa. 714 01:21:40,739 --> 01:21:44,409 Det var väldigt kallt, även för att vara Ryssland. 715 01:21:44,576 --> 01:21:48,622 - "Håll vodkan nära elden", sa pappa. - Sluta prata. 716 01:21:48,789 --> 01:21:52,459 - Snälla, vänta... - Jag vill inte prata. 717 01:21:53,085 --> 01:21:55,796 Jag berättar det här av en anledning. 718 01:21:56,171 --> 01:21:58,465 Jag sträcker mig efter en fisk... 719 01:22:00,843 --> 01:22:02,177 ...och tappar balansen. 720 01:22:03,011 --> 01:22:05,931 Plask! Mina händer hamnar i floden. 721 01:22:06,098 --> 01:22:10,185 I det här vädret förfryser man sig snabbt. 722 01:22:10,644 --> 01:22:14,356 Pappa uträttar behov på mina händer. 723 01:22:14,523 --> 01:22:15,649 Herregud. 724 01:22:15,816 --> 01:22:20,612 Urin är 35 grader varmt, hjälper mot förfrysning. 725 01:22:20,779 --> 01:22:22,281 Hur är det relevant? 726 01:22:23,073 --> 01:22:24,366 Du vet... 727 01:22:24,867 --> 01:22:26,159 Pappor. 728 01:22:28,704 --> 01:22:31,290 Nej. Nej... 729 01:22:31,957 --> 01:22:35,460 Det enda du har sagt är hur långtråkigt det var. 730 01:22:35,836 --> 01:22:39,840 Jag var jobbet som du helst ville slippa. 731 01:22:40,215 --> 01:22:41,508 Men för mig... 732 01:22:42,551 --> 01:22:44,761 För mig var du allt. 733 01:22:47,431 --> 01:22:50,809 Exakt. Du bryr dig inte. 734 01:22:51,310 --> 01:22:57,149 Du bryr dig bara om dina glansdagar som Crimson Dynamo, men ingen är intresserad. 735 01:23:03,780 --> 01:23:05,657 Red Guardian. 736 01:23:05,824 --> 01:23:06,909 Ut. 737 01:23:07,284 --> 01:23:08,869 Ut! 738 01:23:18,378 --> 01:23:20,881 I can't remember 739 01:23:23,967 --> 01:23:25,886 if i cried 740 01:23:28,096 --> 01:23:31,683 when I read about his widowed bride 741 01:23:32,684 --> 01:23:36,939 Something touched me deep inside 742 01:23:37,105 --> 01:23:38,273 The day 743 01:23:39,691 --> 01:23:42,236 the music 744 01:23:42,945 --> 01:23:44,488 died 745 01:23:45,155 --> 01:23:47,699 And they were singing 746 01:23:48,784 --> 01:23:50,911 Bye, bye 747 01:23:51,078 --> 01:23:53,664 Miss American Pie 748 01:23:53,830 --> 01:23:56,750 Drove my Chevy to the levee 749 01:23:56,917 --> 01:23:59,545 but the levee was dry 750 01:24:00,462 --> 01:24:04,967 Them good old boys drinking whiskey... 751 01:24:06,593 --> 01:24:11,723 Singing "this will be the day that I die" 752 01:24:13,725 --> 01:24:15,477 This will be the day... 753 01:24:35,372 --> 01:24:36,373 Ducka. 754 01:24:44,423 --> 01:24:45,215 Om de tror... 755 01:25:44,983 --> 01:25:46,443 Jag är ledsen. 756 01:26:02,501 --> 01:26:04,545 Han ska inte behöva vänta. 757 01:26:30,904 --> 01:26:32,990 Anhåller om tillstånd att landa. 758 01:26:33,156 --> 01:26:35,450 Beviljas. Varsågod att landa i docka 5. 759 01:26:35,617 --> 01:26:36,660 Melina... 760 01:26:41,540 --> 01:26:43,333 Vi landar om en minut. 761 01:26:43,500 --> 01:26:46,128 Varför stiger vi då fortfarande? 762 01:26:48,380 --> 01:26:51,800 Nu får du veta hur Drejkov har lyckats hålla sig ovan radarn i alla år. 763 01:27:16,575 --> 01:27:19,203 RÖDA RUMMET 764 01:28:11,463 --> 01:28:14,424 Herregud, se på dig... 765 01:28:17,386 --> 01:28:20,597 Jaha, hur var familjeåterföreningen? 766 01:28:20,764 --> 01:28:22,641 Det var hemskt. 767 01:28:22,808 --> 01:28:26,103 De var klängiga, gråtmilda och krävande. 768 01:28:26,270 --> 01:28:27,437 Precis som förr. 769 01:28:28,730 --> 01:28:32,109 Berätta om Jelena Belova. 770 01:28:32,276 --> 01:28:36,238 - Var hon den enda som påverkades? - Såvitt jag vet, ja. 771 01:28:36,822 --> 01:28:42,619 De där gaserna och motgifterna går mig på nerverna. 772 01:28:43,829 --> 01:28:46,164 Det är ett problem som du måste lösa. 773 01:28:46,790 --> 01:28:52,045 - Jag har nio grisar som behöver... - Jag skiter fullständigt i dina grisar. 774 01:28:58,260 --> 01:28:59,511 Skär ut hennes hjärna. 775 01:29:00,888 --> 01:29:03,056 Hitta svagheten. 776 01:29:12,566 --> 01:29:15,110 Det här är inte alls en lika häftig död. 777 01:29:24,077 --> 01:29:25,495 Aleksej. 778 01:29:34,463 --> 01:29:37,466 - Och Romanova? - En förrädare. 779 01:29:38,342 --> 01:29:42,429 Hon har vänt ryggen åt sitt eget folk, sitt eget blod. 780 01:29:43,430 --> 01:29:45,349 Hon hade ingenting. 781 01:29:45,516 --> 01:29:49,311 Jag gav henne ett hem. Jag gav henne kärlek. 782 01:29:49,811 --> 01:29:55,234 Stoppa i henne det där du pysslar med. Dina kemikalier. 783 01:29:55,400 --> 01:29:58,529 Gör henne till en av dina grisar. 784 01:29:59,112 --> 01:30:03,659 Föreställ dig vad jag kan åstadkomma med en avenger i min kontroll. 785 01:30:03,825 --> 01:30:06,286 Vill du inte prata med henne först? 786 01:30:06,453 --> 01:30:09,873 När man möter blicken hos ett barn man har uppfostrat... 787 01:30:10,374 --> 01:30:13,418 ...kan ingen mask i världen lura en. 788 01:30:27,307 --> 01:30:28,475 Välkommen hem. 789 01:30:30,477 --> 01:30:32,145 Såja... 790 01:30:33,438 --> 01:30:35,607 Ha inte sönder min nya leksak. 791 01:30:37,484 --> 01:30:38,777 Natasja. 792 01:30:41,071 --> 01:30:42,948 Jag kan inte rädda oss. 793 01:30:43,866 --> 01:30:47,786 Du måste veta att jag är ledsen. Jag vigde mitt liv åt ett syfte. 794 01:30:47,953 --> 01:30:51,582 Jag trodde att jag var modig, kanske modigast av alla. 795 01:30:51,748 --> 01:30:54,251 Men jag var inte modig. 796 01:30:54,418 --> 01:30:55,961 Jag var feg. 797 01:31:01,842 --> 01:31:03,218 I Kuba... 798 01:31:04,761 --> 01:31:07,055 ...när de tog er från mig. 799 01:31:08,932 --> 01:31:10,934 Inget syfte kan vara värt det. 800 01:31:13,395 --> 01:31:15,856 Man ska bara offra sig... 801 01:31:16,732 --> 01:31:18,275 ...för något... 802 01:31:26,116 --> 01:31:27,993 Hur gjorde du det där? 803 01:31:28,785 --> 01:31:31,038 Jag har konstruerat de här cellerna. 804 01:31:34,625 --> 01:31:35,417 Va? 805 01:31:37,336 --> 01:31:38,253 Va? 806 01:31:38,754 --> 01:31:42,132 Här har jag blottat min själ, och så var det bara du? 807 01:31:42,299 --> 01:31:45,886 Ja, tyvärr. Men vänta, jag har Jelena på tråden. 808 01:31:46,470 --> 01:31:49,056 Jelena, det är mamma. 809 01:31:49,223 --> 01:31:53,185 Du har en fem centimeter lång kniv i byxlinningen. 810 01:31:56,522 --> 01:31:58,524 Vad ska du göra med mig? 811 01:31:59,858 --> 01:32:00,859 På högra höften. 812 01:32:02,903 --> 01:32:06,573 Håll kroppstemperaturen stabil under kranieöppningen. 813 01:32:28,554 --> 01:32:32,432 - Kunde du inte ha sagt nåt? - Bråka inte. Det hanns inte med. 814 01:32:32,599 --> 01:32:37,145 Jag hör er inte riktigt, men det är nåt du måste veta, Natasja. 815 01:32:37,563 --> 01:32:41,984 Du måste veta att jag är ledsen. Inga fler ursäkter. 816 01:32:42,651 --> 01:32:45,571 Jag vigde mitt liv åt ett syfte, jag trodde jag var modig... 817 01:32:45,737 --> 01:32:47,781 Du har ingen öronsnäcka. 818 01:32:48,657 --> 01:32:51,451 - Va? - Hon hör dig inte. Du har ingen snäcka. 819 01:32:51,618 --> 01:32:53,829 - Varför inte? - För att planen inte såg ut så. 820 01:32:53,996 --> 01:32:55,539 Hur såg den ut, då? 821 01:32:56,248 --> 01:32:59,001 När jag aktiverar spårsändaren kommer Ross ilande. 822 01:32:59,501 --> 01:33:02,671 Du är medveten om att du är efterlyst, va? 823 01:33:03,255 --> 01:33:05,048 Du kan anläggningen. Det måste gå. 824 01:33:06,800 --> 01:33:10,095 Be dem sätta oss i förvar på plan 0. 825 01:33:10,262 --> 01:33:14,516 När jag har aktiverat landningsprogrammet är vi nere på en timme. 826 01:33:14,975 --> 01:33:16,268 Ett problem... 827 01:33:16,435 --> 01:33:19,021 Jag har bara en öronsnäcka. 828 01:33:19,813 --> 01:33:20,939 Jag ger den till Jelena. 829 01:33:21,607 --> 01:33:24,776 - Var la han ampullerna? - Förmodligen nere i kylrummet. 830 01:33:24,943 --> 01:33:30,032 Drejkov kontrollerar fortfarande änkorna, så du måste utsätta dem för motgiftet. 831 01:33:30,449 --> 01:33:33,410 Ja, visst. Enkelt. 832 01:33:34,828 --> 01:33:35,913 Är det din plan? 833 01:33:36,371 --> 01:33:37,706 Min plan är att döda dig. 834 01:33:37,873 --> 01:33:39,291 Jag lever. 835 01:33:40,375 --> 01:33:42,127 Så vad gör vi nu? 836 01:33:43,420 --> 01:33:45,506 Vad hette min mamma? 837 01:33:51,220 --> 01:33:53,347 Där vi begravde henne... 838 01:33:53,972 --> 01:33:55,849 ...stod ett träd... 839 01:33:58,310 --> 01:34:00,103 ...i rosa blom. 840 01:34:00,270 --> 01:34:01,730 Vackert. 841 01:34:01,897 --> 01:34:06,443 Och en gravsten med hennes namn ingraverat. 842 01:34:07,236 --> 01:34:09,571 Vad var det nu igen...? 843 01:34:12,658 --> 01:34:16,036 "Okänd." 844 01:34:18,080 --> 01:34:20,374 Har du inga känslor? 845 01:34:21,625 --> 01:34:23,919 Kände du nåt när jag dödade din dotter? 846 01:34:24,086 --> 01:34:27,339 Ska det här föreställa ditt barndomstrauma? 847 01:34:29,424 --> 01:34:30,717 Allvarligt? 848 01:34:40,978 --> 01:34:43,647 Tack, Natasja. 849 01:34:47,901 --> 01:34:50,487 Du gav mig mitt främsta vapen. 850 01:34:54,241 --> 01:34:55,325 Säg hej. 851 01:35:10,549 --> 01:35:13,010 När din bomb exploderade - 852 01:35:13,177 --> 01:35:15,721 - var det nära att min Antonia dog. 853 01:35:19,474 --> 01:35:23,312 Jag fick lov att sätta ett chipp i nacken på henne. 854 01:35:23,478 --> 01:35:25,814 I nacken. 855 01:35:26,231 --> 01:35:28,192 Se på henne. 856 01:35:28,692 --> 01:35:30,903 Är det jobbigt att se på henne? 857 01:35:31,820 --> 01:35:33,155 Det tycker jag. 858 01:35:34,031 --> 01:35:36,658 Hon iakttar allt... 859 01:35:37,534 --> 01:35:41,330 ...och kan sen göra det. Hon är en perfekt imitatör. 860 01:35:43,415 --> 01:35:46,251 Och hon slåss som alla dina vänner. 861 01:35:50,923 --> 01:35:52,508 Hör hon mig? 862 01:35:55,886 --> 01:35:57,095 Vadå? 863 01:35:59,181 --> 01:36:01,308 Ska du trösta henne? 864 01:36:03,268 --> 01:36:05,938 Säga förlåt? 865 01:36:07,272 --> 01:36:11,151 Det borde du ha tänkt på innan du sprängde bort hennes ansikte. 866 01:36:13,153 --> 01:36:15,697 Nog med trams. 867 01:36:17,032 --> 01:36:20,369 Sätt fart. Jag har råttor i källaren. 868 01:36:22,913 --> 01:36:24,164 Sätt fart. 869 01:36:35,759 --> 01:36:37,344 Det var dumt gjort. 870 01:36:38,011 --> 01:36:39,096 Jaså? 871 01:36:39,596 --> 01:36:42,641 Du skickade iväg det enda som kunnat hindra mig från att döda dig. 872 01:36:44,393 --> 01:36:45,394 Försök. 873 01:36:45,561 --> 01:36:46,770 Gör det. 874 01:36:51,567 --> 01:36:53,068 Är den säkrad? 875 01:36:58,156 --> 01:36:58,991 Nej. 876 01:37:02,995 --> 01:37:03,996 Pröva med kniven. 877 01:37:13,797 --> 01:37:14,882 Nu är du illa ute. 878 01:37:15,048 --> 01:37:18,594 - Hur kan du kontrollera mig? - Jag kontrollerar dig inte, Natasja. 879 01:37:19,261 --> 01:37:20,637 Inte än. 880 01:37:21,263 --> 01:37:23,432 Men du har ett feromonlås. 881 01:37:23,765 --> 01:37:28,187 Doften av mina feromoner hindrar dig från att begå våld mot mig. 882 01:37:32,733 --> 01:37:35,402 Jag är mycket besviken på Melina. 883 01:37:35,569 --> 01:37:37,446 Synd att behöva döda henne. 884 01:37:38,155 --> 01:37:41,783 Om vi bara ska trycka på knappar och hacka datorer - 885 01:37:41,950 --> 01:37:43,911 - finns det ju inget för mig att göra. 886 01:37:44,077 --> 01:37:47,956 - Jag vill ta sönder nånting. - Säger du det? 887 01:37:49,708 --> 01:37:52,336 Där har du nåt att ta sönder. 888 01:38:06,225 --> 01:38:09,937 Melina, om det här är sista gången vi... 889 01:38:12,648 --> 01:38:13,774 Fan också. 890 01:38:27,079 --> 01:38:28,580 Usch. 891 01:38:41,969 --> 01:38:43,136 Okej. 892 01:39:04,908 --> 01:39:07,661 Det här var alltså er storslagna plan? 893 01:39:07,995 --> 01:39:13,375 Melina skulle ta ner Röda rummet på marken och överlämna mig till myndigheterna. 894 01:39:16,253 --> 01:39:17,713 Nej, nej, nej... 895 01:39:17,880 --> 01:39:18,922 LANDNING AVBRUTEN 896 01:39:22,384 --> 01:39:26,555 Ska du göra mig till en marionett i din patetiska lilla dockteater nu? 897 01:39:26,722 --> 01:39:30,142 - Patetisk? - Ja, hur skulle du beskriva den? 898 01:39:30,309 --> 01:39:34,271 När pratade du senast med nån som inte var tvingad till det? 899 01:39:34,438 --> 01:39:37,399 Du rymde för att utkämpa fel krig. 900 01:39:37,816 --> 01:39:41,445 Det riktiga kriget utkämpades här, i skuggorna. 901 01:39:41,612 --> 01:39:44,448 Du stred inte i skuggorna. Du gömde dig i mörkret. 902 01:39:44,615 --> 01:39:48,410 Riktig makt bygger på förtäckt inflytande. 903 01:39:48,577 --> 01:39:50,996 Om ingen märker det, varför ens göra det? 904 01:39:51,330 --> 01:39:52,497 Du är ingenting. 905 01:39:53,123 --> 01:39:54,791 Du har ingenting. 906 01:39:55,292 --> 01:39:56,877 Det finns 50 personer på planeten... 907 01:39:57,044 --> 01:39:58,295 Äh, sluta. 908 01:39:58,462 --> 01:40:01,089 Du säger inte åt mig att sluta! 909 01:40:01,256 --> 01:40:04,176 Om jag inte säger åt dig, hur vet du då när du ska hålla käften? 910 01:40:08,138 --> 01:40:11,308 Kom igen. Tror du inte att jag tål stryk? 911 01:40:14,269 --> 01:40:17,439 - Jäklar, vad du är svag. - Svag? 912 01:40:17,606 --> 01:40:20,734 Det är lätt att spela tuff inför försvarslösa småtjejer. 913 01:40:31,662 --> 01:40:37,417 Du skulle inte vara så kaxig om du hade en aning om vad jag har byggt upp. 914 01:40:38,752 --> 01:40:41,338 Jag äger den här världen. 915 01:40:41,505 --> 01:40:43,257 Du vill verkligen imponera på mig. 916 01:40:43,423 --> 01:40:47,427 Jag behöver inte imponera på dig eller nån annan. 917 01:40:48,637 --> 01:40:51,807 Alla de stora ledarna i världen... 918 01:40:52,641 --> 01:40:55,477 ...står under mig och mina änkor. 919 01:40:57,771 --> 01:40:59,064 LOGGAR IN 920 01:40:59,231 --> 01:41:00,065 Se på dem. 921 01:41:03,110 --> 01:41:04,820 De här flickorna var sopor. 922 01:41:05,946 --> 01:41:08,031 Utkastade på gatan. 923 01:41:08,490 --> 01:41:11,785 Jag återvinner soporna. 924 01:41:11,952 --> 01:41:13,829 Och jag ger dem ett syfte. 925 01:41:15,664 --> 01:41:17,457 Jag ger dem ett liv. 926 01:41:24,673 --> 01:41:26,925 Jag har hittat ampullerna, Melina. 927 01:41:28,302 --> 01:41:30,304 Jag har stött på ett litet problem. 928 01:41:32,389 --> 01:41:34,099 Du måste ta dig till änkorna. 929 01:41:53,368 --> 01:41:58,415 Genom mitt nätverk av änkor kontrollerar jag maktens vågskålar. 930 01:41:58,749 --> 01:42:02,836 Ett ord, så kollapsar olje- och aktiemarknaderna. 931 01:42:03,003 --> 01:42:07,090 Ett ord, och en fjärdedel av planeten svälter. 932 01:42:07,257 --> 01:42:10,385 Mina änkor kan utlösa och avsluta krig. 933 01:42:10,636 --> 01:42:13,347 De kan skapa och störta kungar. 934 01:42:17,351 --> 01:42:19,978 Kontrollerar du allt det härifrån? 935 01:42:20,646 --> 01:42:22,523 Och med dig... 936 01:42:23,190 --> 01:42:26,235 ...en avenger under min kontroll... 937 01:42:27,611 --> 01:42:30,072 ...kan jag äntligen träda fram ur skuggorna... 938 01:42:31,198 --> 01:42:35,953 ...med hjälp av den enda naturresurs som världen har ett överskott av. 939 01:42:37,538 --> 01:42:38,914 Flickor. 940 01:42:49,216 --> 01:42:51,593 Och allt det från den lilla skärmen? 941 01:42:52,344 --> 01:42:53,554 Ja. 942 01:42:57,891 --> 01:42:59,643 Tycker du att det är lustigt? 943 01:42:59,935 --> 01:43:01,478 Vad flinar du åt? 944 01:43:02,145 --> 01:43:04,189 Ta det inte personligt, men... 945 01:43:06,483 --> 01:43:08,569 ...tack för hjälpen. 946 01:43:09,027 --> 01:43:13,240 Även om du hittar databasen och får honom att visa dig nyckeln - 947 01:43:13,407 --> 01:43:15,951 - så kan du inte ta den från honom. 948 01:43:16,118 --> 01:43:21,498 Sen flera år tillbaka har Drejkov satt in ett feromonlås i alla änkor, även i mig. 949 01:43:22,165 --> 01:43:26,253 Så länge vi känner lukten av honom kan vi inte göra honom illa. 950 01:43:26,837 --> 01:43:28,046 Då får jag hålla andan. 951 01:43:28,213 --> 01:43:31,842 Det räcker inte. Det är enkel naturvetenskap, Natasja. 952 01:43:32,009 --> 01:43:37,181 För att blockera de olfaktoriska receptorerna måste nerven kapas. 953 01:43:39,016 --> 01:43:40,350 Det fixar jag. 954 01:43:41,268 --> 01:43:43,645 Du var inte stark nog, så... 955 01:43:44,521 --> 01:43:46,523 ...jag får slutföra det själv. 956 01:43:46,982 --> 01:43:48,400 Vad ska du göra? 957 01:43:50,360 --> 01:43:51,653 Kapa nerven. 958 01:44:12,549 --> 01:44:13,675 Hon är beväpnad! 959 01:44:15,052 --> 01:44:16,470 Melina! 960 01:44:21,016 --> 01:44:22,434 Stanna, Melina! 961 01:44:26,188 --> 01:44:27,523 Ner på marken! 962 01:44:27,814 --> 01:44:29,399 Precis vad jag hade tänkt mig. 963 01:44:42,079 --> 01:44:43,872 En liten justering av planen, Jelena. 964 01:44:44,039 --> 01:44:47,334 Jag har slagit ut en av motorerna, så vi störtar. 965 01:44:50,379 --> 01:44:53,048 Strålande. Jag är på väg mot änkorna. 966 01:44:54,258 --> 01:44:55,551 Nej. 967 01:45:33,171 --> 01:45:34,756 Vi måste gå. 968 01:45:40,095 --> 01:45:42,222 Nu är du inte så talför längre. 969 01:45:44,391 --> 01:45:45,475 Du tog min barndom. 970 01:45:47,102 --> 01:45:49,646 Du tog ifrån mig mina val och försökte knäcka mig - 971 01:45:49,813 --> 01:45:51,857 - men det ska du aldrig göra om mot nån. 972 01:46:01,992 --> 01:46:02,618 LOGGAR UT 973 01:46:03,285 --> 01:46:06,872 Ingen lämnar det här rummet förrän hon är död. 974 01:46:07,039 --> 01:46:09,208 Se till att hon lider. 975 01:46:11,418 --> 01:46:12,836 Jag vill inte skada er. 976 01:46:13,420 --> 01:46:14,838 Ni vill inte skada mig. 977 01:48:08,869 --> 01:48:11,455 Är du oskadd? 978 01:48:12,748 --> 01:48:16,251 Det där ser ut att göra ont. Jag drar den i led på tre. Beredd? 979 01:48:17,169 --> 01:48:18,420 Förlåt. 980 01:48:20,380 --> 01:48:21,757 Vad gör vi nu? 981 01:48:24,009 --> 01:48:26,178 Tar er så långt härifrån som möjligt. 982 01:48:27,137 --> 01:48:28,722 Nu är det ni själva som bestämmer. 983 01:48:39,775 --> 01:48:40,984 Vi måste härifrån. 984 01:48:41,151 --> 01:48:43,237 - Vi måste hitta Drejkov. - Jag kommer efter. 985 01:48:50,244 --> 01:48:53,539 Vänta, jag måste tillbaka! 986 01:48:58,710 --> 01:49:00,045 LOGGAR IN 987 01:49:03,674 --> 01:49:04,758 PÅBÖRJA DATAÖVERFÖRING 988 01:49:31,910 --> 01:49:33,245 DATAÖVERFÖRING FÄRDIG 989 01:49:33,829 --> 01:49:34,663 Ja! 990 01:50:32,095 --> 01:50:33,514 Ser du tjejerna? 991 01:50:36,391 --> 01:50:37,392 Nej! 992 01:51:10,259 --> 01:51:11,844 Vi måste tillbaka. 993 01:51:39,162 --> 01:51:40,789 Vi har tappat kontrollen. 994 01:52:04,897 --> 01:52:06,315 Antonia. 995 01:52:09,193 --> 01:52:10,360 Nej. 996 01:52:12,613 --> 01:52:14,323 Jag öppnar. 997 01:52:15,115 --> 01:52:16,950 Du följer efter mig. 998 01:52:17,117 --> 01:52:19,328 Det är ingen fara. 999 01:52:21,455 --> 01:52:23,624 Jag vet att du finns där inne. 1000 01:52:25,542 --> 01:52:28,462 Och jag tänker inte lämna dig här. 1001 01:53:42,870 --> 01:53:43,787 Jelena! 1002 01:53:45,414 --> 01:53:46,915 Hon är på vingen! 1003 01:53:47,082 --> 01:53:49,459 Sätt fart! Vad väntar ni på? 1004 01:53:51,003 --> 01:53:51,879 Gör det inte! 1005 01:53:52,963 --> 01:53:54,631 Det här var roligt! 1006 01:53:54,798 --> 01:53:55,841 Nej! 1007 01:55:43,991 --> 01:55:45,325 Okej. 1008 01:55:46,535 --> 01:55:48,036 Nu kör vi. 1009 01:56:02,843 --> 01:56:04,094 Det räcker. 1010 01:56:55,479 --> 01:56:56,897 Förlåt. 1011 01:56:57,064 --> 01:56:58,482 Förlåt! 1012 01:57:01,693 --> 01:57:03,278 Är han borta? 1013 01:57:07,699 --> 01:57:09,076 Han är borta. 1014 01:57:26,718 --> 01:57:28,095 Jelena! 1015 01:57:38,939 --> 01:57:40,232 Jelena? 1016 01:57:46,947 --> 01:57:49,157 Vi är uppochner båda två. 1017 01:57:57,833 --> 01:58:01,920 Förlåt, lilla syster. 1018 01:58:04,173 --> 01:58:05,549 Jag borde ha hämtat dig. 1019 01:58:05,716 --> 01:58:08,177 Du behöver inte säga förlåt. Det är ingen fara. 1020 01:58:08,719 --> 01:58:10,387 Det var på riktigt för mig med. 1021 01:58:24,735 --> 01:58:25,569 Tack. 1022 01:58:40,667 --> 01:58:41,793 Mår alla bra? 1023 01:58:41,960 --> 01:58:43,879 Jag är synbart skadad. 1024 01:58:45,797 --> 01:58:47,716 Har du nåt att säga? 1025 01:58:48,675 --> 01:58:50,093 Det skulle bara bli fel. 1026 01:59:04,441 --> 01:59:06,360 Här kommer kavalleriet. 1027 01:59:09,363 --> 01:59:11,365 Vi närmar oss målet. 1028 01:59:14,493 --> 01:59:16,453 Vad är planen? 1029 01:59:17,371 --> 01:59:19,957 Ni sticker, jag stannar. 1030 01:59:20,123 --> 01:59:23,085 - Knappast. Vi slåss vid din sida. - Jag uppehåller dem. 1031 01:59:23,252 --> 01:59:25,671 - Vi slåss, Natasja! - Du är så envis! 1032 01:59:25,837 --> 01:59:28,006 - Ge er av. - Herregud. 1033 01:59:28,173 --> 01:59:32,845 Om vi fyra kan samsas kanske det finns hopp för Avengers ändå. 1034 01:59:33,679 --> 01:59:34,972 En gnutta. 1035 01:59:35,138 --> 01:59:41,770 Då tycker jag att du ska ha den här. Jag vet att du gillar den. 1036 01:59:41,937 --> 01:59:43,146 Äsch... 1037 01:59:43,814 --> 01:59:47,234 - Den har faktiskt många fickor. - Ja, väldigt praktiskt. 1038 01:59:48,360 --> 01:59:50,529 Han hade änkor i hela världen. 1039 01:59:50,696 --> 01:59:54,908 Melina får kopiera formeln, men du ska ge dem beskedet om att det är över. 1040 02:00:14,761 --> 02:00:16,680 Ni kom. 1041 02:00:16,847 --> 02:00:18,682 Vi skulle aldrig lämna dig. 1042 02:00:25,355 --> 02:00:26,815 Tack. 1043 02:00:31,862 --> 02:00:33,113 Du... 1044 02:00:33,780 --> 02:00:36,575 Ta hand om dig nu. 1045 02:00:36,742 --> 02:00:39,494 - Ingen fara, det här fixar jag. - Jag vet. 1046 02:00:49,880 --> 02:00:52,799 Var inte orolig. Vi tar med henne. 1047 02:00:53,509 --> 02:00:55,802 Kom, följ med. 1048 02:02:09,126 --> 02:02:12,796 TVÅ VECKOR SENARE 1049 02:02:30,480 --> 02:02:31,607 Sover du alltid? 1050 02:02:32,774 --> 02:02:36,153 Jag har varit i sex olika tidszoner på tre dygn för din skull. 1051 02:02:36,320 --> 02:02:37,613 - Har du? - Ja. 1052 02:02:37,779 --> 02:02:40,240 Samlar du reservdelar? 1053 02:02:40,407 --> 02:02:43,952 Vad får jag den här gången, en uppochnervänd gräsklippare? 1054 02:02:49,124 --> 02:02:51,418 Ser du vad jag kan fixa med lite tid och pengar? 1055 02:02:57,424 --> 02:03:01,845 Säg det. Jag vill höra det. Det skulle kännas bra. 1056 02:03:03,096 --> 02:03:04,264 Imponerande. 1057 02:03:04,431 --> 02:03:06,099 Jovars. 1058 02:03:06,725 --> 02:03:09,353 Du har alltid varit en riktigt bra vän. 1059 02:03:09,520 --> 02:03:12,022 Det är vad alla män vill höra. 1060 02:03:12,814 --> 02:03:13,982 Vart ska du nu? 1061 02:03:15,317 --> 02:03:17,986 Jag har alltid trott att jag inte har nån familj - 1062 02:03:18,153 --> 02:03:22,115 - men tydligen har jag två. Den ena har det lite kärvt nu. 1063 02:03:22,282 --> 02:03:28,080 Jag ska frita några av dem ur fängelset och se om vi kan lappa ihop relationen. 1064 02:11:14,922 --> 02:11:16,673 Kom, Fanny. 1065 02:11:33,774 --> 02:11:35,359 DOTTER - SYSTER 1066 02:12:36,962 --> 02:12:38,088 Förlåt. 1067 02:12:39,590 --> 02:12:41,925 Jag tål inte Mellanvästern. 1068 02:12:44,428 --> 02:12:47,264 Det den här kvinnan gjorde... 1069 02:12:47,431 --> 02:12:50,267 Det är bortom min fattningsförmåga. 1070 02:12:50,767 --> 02:12:54,521 Du ska ju inte störa mig när jag har semester, Valentina. 1071 02:12:54,688 --> 02:12:59,443 Störa? Nej, jag är bara här för att uttrycka min vördnad. 1072 02:13:00,402 --> 02:13:02,988 Du framstår som desperat när du kommer hit. 1073 02:13:06,033 --> 02:13:07,075 Okej. 1074 02:13:07,242 --> 02:13:09,828 - Jag vill ha påökt. - Då är vi två. 1075 02:13:09,995 --> 02:13:12,456 Tro mig, du kommer att få knoga för det. 1076 02:13:13,624 --> 02:13:15,918 Jag har din nästa måltavla här. 1077 02:13:16,084 --> 02:13:17,836 Jag ville överlämna det personligen. 1078 02:13:20,088 --> 02:13:24,885 Vad sägs om mannen som bär ansvaret för din systers död? 1079 02:13:27,638 --> 02:13:29,598 Ganska snygg, eller hur? 1080 02:13:36,563 --> 02:13:38,524 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext