1
00:01:06,613 --> 00:01:07,614
Hej, Nat!
2
00:01:37,060 --> 00:01:38,687
Vi är uppochner båda två.
3
00:01:38,854 --> 00:01:40,939
Jag slår vad om att du ramlar först.
4
00:01:41,106 --> 00:01:42,649
Nej, det gör du.
5
00:01:43,150 --> 00:01:45,444
Du klarar inte länge till.
6
00:01:48,238 --> 00:01:49,865
Jag sa ju att du skulle ramla först.
7
00:01:50,782 --> 00:01:53,327
Jag sa ju det!
8
00:01:55,913 --> 00:01:56,955
Jag sa det!
9
00:01:58,832 --> 00:02:00,417
Mamma!
10
00:02:08,342 --> 00:02:09,510
Vad hände?
11
00:02:11,428 --> 00:02:15,098
- Hon ramlade och slog i knät.
- Slog du dig?
12
00:02:17,559 --> 00:02:20,103
Jag pussar bort det onda.
13
00:02:22,105 --> 00:02:25,734
Såja, lilla vän.
Upp med dig. Nu är det bra.
14
00:02:26,443 --> 00:02:28,904
Du är en tapper flicka.
15
00:02:29,363 --> 00:02:31,615
Smärtan gör dig bara starkare.
16
00:02:32,824 --> 00:02:34,201
- Eller hur?
- Ja.
17
00:02:34,368 --> 00:02:37,496
Titta, eldflugor!
18
00:02:37,663 --> 00:02:42,584
De tillhör familjen Lampyridae.
19
00:02:42,960 --> 00:02:49,925
Och ljuset beror på
en kemisk reaktion som kallas...
20
00:02:50,968 --> 00:02:52,636
...bioluminiscens.
21
00:02:53,011 --> 00:02:54,721
Kom nu, det är middagsdags.
22
00:02:55,389 --> 00:02:57,099
Bio-gumme-fräs?
23
00:02:57,266 --> 00:02:59,643
Ja, bio-gumme-fräs. Det stämmer.
24
00:03:00,769 --> 00:03:02,521
Matdags!
25
00:03:02,688 --> 00:03:04,857
Det är matdags, stora tjejen.
26
00:03:07,359 --> 00:03:09,194
Jag vill ha makaroner och ostsås.
27
00:03:09,361 --> 00:03:14,783
Vill du ha makaroner?
Då vill jag ha kaviar och champagne.
28
00:03:15,284 --> 00:03:16,785
Ta med servetterna.
29
00:03:16,952 --> 00:03:19,538
Ta den här.
30
00:03:19,705 --> 00:03:22,249
Tar du ranchdressingen till pappa?
31
00:03:26,461 --> 00:03:27,713
Okej.
32
00:03:27,880 --> 00:03:29,631
Brytbönor är min favoritgrönsak.
33
00:03:31,258 --> 00:03:32,676
Pappa är hemma!
34
00:03:35,888 --> 00:03:38,557
- Hej, pappa.
- Hej, gumman.
35
00:03:49,359 --> 00:03:50,652
Är allt bra?
36
00:03:54,573 --> 00:03:55,908
Hur har ni haft det i dag?
37
00:03:56,074 --> 00:03:58,076
Mamma har lärt mig om lysbaggar.
38
00:03:58,243 --> 00:04:03,081
Och jag ramlade och slog i knät,
men det är bra nu.
39
00:04:03,248 --> 00:04:06,668
Och vi såg eldflugor i trädgården.
Det var bäst av allt.
40
00:04:06,835 --> 00:04:08,253
Nej...
41
00:04:10,339 --> 00:04:14,468
- Hur lång tid har vi på oss?
- Jag vet inte. En timme, kanske.
42
00:04:17,179 --> 00:04:19,014
Jag vill inte åka.
43
00:04:21,892 --> 00:04:23,185
Säg inte så.
44
00:04:27,314 --> 00:04:33,028
Flickor... Minns ni att jag sa att
vi en dag skulle ut på ett stort äventyr?
45
00:04:35,280 --> 00:04:37,908
- Den dagen är här.
- Hurra!
46
00:04:40,702 --> 00:04:42,871
Okej, kom nu.
47
00:04:50,087 --> 00:04:51,630
Jag är ledsen.
48
00:04:58,262 --> 00:04:59,680
Tack.
49
00:04:59,847 --> 00:05:02,808
- Jag har inte mina skor.
- Du behöver dem inte.
50
00:05:02,975 --> 00:05:06,770
- Men jag är hungrig.
- Det finns fruktrullar i bilen.
51
00:05:16,238 --> 00:05:18,782
Låt den vara. Sätt dig i bilen.
52
00:05:26,748 --> 00:05:29,835
- Har du den? Är det enda exemplaret?
- Det enda som inte brinner.
53
00:05:41,096 --> 00:05:42,306
Vart ska vi?
54
00:05:43,265 --> 00:05:44,099
Hem.
55
00:05:45,017 --> 00:05:48,478
Larva dig inte, mamma.
Vi åkte nyss hemifrån.
56
00:06:00,365 --> 00:06:01,658
Jag vill höra låten.
57
00:06:54,962 --> 00:06:56,964
Kom, Jelena. Skynda dig.
58
00:06:57,130 --> 00:07:00,884
Kom nu, Nat. Vi har bråttom.
59
00:07:12,145 --> 00:07:14,189
Följ med mamma, gumman.
60
00:07:14,356 --> 00:07:15,816
- Skynda dig!
- Jag kommer.
61
00:07:17,442 --> 00:07:19,069
På med bältena.
62
00:07:21,989 --> 00:07:25,534
- Varför är inte pappa med?
- Han kommer, gumman.
63
00:08:07,242 --> 00:08:08,535
Mamma.
64
00:08:18,795 --> 00:08:19,796
Mamma!
65
00:08:22,341 --> 00:08:23,800
Du behövs här framme.
66
00:08:25,886 --> 00:08:29,306
Okej. Dra åt höger.
67
00:08:33,393 --> 00:08:36,230
- Du är blodig, mamma.
- Ingen fara, gumman.
68
00:08:55,666 --> 00:08:56,959
Gasa där.
69
00:09:06,677 --> 00:09:08,178
Håll det stadigt.
70
00:09:08,762 --> 00:09:11,807
Vid 55 knop drar du bakåt.
71
00:09:12,307 --> 00:09:15,936
- Vi räknar tillsammans. 45, 50...
- 45, 50...
72
00:09:29,533 --> 00:09:32,953
Dra bakåt! Du klarar det.
Ta i allt vad du kan.
73
00:10:07,988 --> 00:10:10,866
KUBA
74
00:10:27,966 --> 00:10:32,513
Sätt dig upp, mamma.
Smärta gör en ju bara starkare.
75
00:10:41,897 --> 00:10:46,360
- Red Guardian är tillbaka.
- Segerrik, dessutom.
76
00:10:48,111 --> 00:10:53,951
Nu får det räcka med täckmantel.
Jag vill ha min dräkt. Jag vill jobba.
77
00:10:54,117 --> 00:10:56,495
Det har gått mer än tre år,
general Drejkov.
78
00:10:56,745 --> 00:11:01,166
Förlåt, mamma. Jag är rädd.
79
00:11:01,333 --> 00:11:03,919
Låt dem aldrig ta ditt hjärta.
80
00:11:05,170 --> 00:11:06,630
Har du den?
81
00:11:12,386 --> 00:11:14,596
Och North Institute?
82
00:11:15,222 --> 00:11:16,223
Aska.
83
00:11:16,390 --> 00:11:17,766
Det kommer att bli bra.
84
00:11:18,350 --> 00:11:19,977
Hur mår Melina?
85
00:11:20,143 --> 00:11:22,437
Hon överlever. Hon är stark.
86
00:11:25,107 --> 00:11:27,776
- Mamma?
- Mamma?
87
00:11:27,943 --> 00:11:28,902
Pappa!
88
00:11:29,069 --> 00:11:30,779
Jag sköter det här.
89
00:11:30,946 --> 00:11:32,447
- Jelena!
- Pappa!
90
00:11:32,614 --> 00:11:34,032
Släpp henne!
91
00:11:35,158 --> 00:11:38,203
Rör henne inte! Jag skjuter!
92
00:11:38,370 --> 00:11:40,289
Rör henne inte!
93
00:11:40,956 --> 00:11:42,958
Jag dödar er allihop!
94
00:11:43,250 --> 00:11:44,793
Jag skjuter!
95
00:11:45,002 --> 00:11:46,336
Rör henne inte!
96
00:11:46,503 --> 00:11:47,629
Gumman.
97
00:11:50,382 --> 00:11:51,717
Ge mig pistolen.
98
00:11:56,180 --> 00:12:00,309
Jag vill inte tillbaka dit.
Jag vill vara kvar i Ohio.
99
00:12:01,643 --> 00:12:03,061
Du får inte ta henne.
100
00:12:04,146 --> 00:12:06,190
Du får inte.
101
00:12:06,356 --> 00:12:09,193
- Hon är bara sex år.
- Du var ännu yngre.
102
00:12:10,986 --> 00:12:12,029
Ingen fara.
103
00:12:13,697 --> 00:12:14,948
Kom.
104
00:12:19,620 --> 00:12:20,621
Det kommer att bli bra.
105
00:12:22,831 --> 00:12:24,374
Vet ni varför?
106
00:12:24,875 --> 00:12:30,047
För att mina tjejer är
tuffast i hela världen.
107
00:12:30,589 --> 00:12:33,258
Ni kommer att ta hand om varandra.
108
00:12:33,717 --> 00:12:37,095
Allt kommer att bli bra.
109
00:12:52,945 --> 00:12:55,364
Temperamentsfull flicka.
110
00:12:57,616 --> 00:12:59,034
Vad hette hon?
111
00:13:00,160 --> 00:13:01,453
Natasja.
112
00:13:06,124 --> 00:13:07,417
Natasja.
113
00:13:33,151 --> 00:13:34,152
Nej!
114
00:13:45,080 --> 00:13:47,082
Rensa bort alla defekter.
115
00:13:52,880 --> 00:13:54,256
Den där.
116
00:13:54,715 --> 00:13:56,008
Och hon.
117
00:13:56,383 --> 00:13:57,593
Nej!
118
00:13:57,759 --> 00:13:58,635
Jelena!
119
00:14:03,599 --> 00:14:06,101
Ta den!
120
00:14:14,026 --> 00:14:15,652
Nej!
121
00:14:20,949 --> 00:14:23,202
Röda rummet är ditt hem nu.
122
00:14:23,952 --> 00:14:25,621
Släpp mig!
123
00:14:46,391 --> 00:14:51,730
Hemliga agenter mitt ibland oss, med
falsk identitet, till och med familj...
124
00:16:26,783 --> 00:16:30,287
21 ÅR SENARE
125
00:16:50,724 --> 00:16:54,228
- De är där uppe.
- Grupp 1 har objektet i sikte.
126
00:16:54,978 --> 00:16:56,313
Alla utvägar är spärrade.
127
00:16:56,772 --> 00:17:00,317
Var på tårna. Jag skickar in A-styrkan.
128
00:17:08,408 --> 00:17:11,620
Natasha Romanoff har brutit
mot Sokoviafördraget.
129
00:17:11,787 --> 00:17:15,165
Hon angrep kungen av Wakanda.
Statuera exempel.
130
00:17:21,421 --> 00:17:23,173
- Ja?
- Gör det inte.
131
00:17:23,715 --> 00:17:26,552
- Gör inte vadå?
- Försök inte ta mig.
132
00:17:26,718 --> 00:17:28,762
Du framstår bara som desperat.
133
00:17:28,929 --> 00:17:31,723
Jag trodde att du kanske ville förhandla.
134
00:17:32,266 --> 00:17:36,019
Som jag ser det
är det den efterlysta brottslingen -
135
00:17:36,186 --> 00:17:37,729
- som är desperat.
136
00:17:37,896 --> 00:17:40,399
Som jag ser det
borde du vara sängliggande.
137
00:17:40,566 --> 00:17:44,736
- Är det två bypassoperationer nu?
- Oroa dig inte för mig.
138
00:17:44,903 --> 00:17:49,116
Vi har Barton, vi har Wilson och vi har
den där otroliga krympande fången.
139
00:17:49,283 --> 00:17:51,994
Rogers är på flykt. Du har inga vänner.
140
00:17:52,452 --> 00:17:53,620
Vart ska du ta vägen?
141
00:17:53,787 --> 00:17:56,123
Jag har haft många liv
innan jag träffade dig, Ross.
142
00:17:56,290 --> 00:17:59,751
Du borde inte ha gjort dig allt besvär.
Jag är klar här.
143
00:18:00,502 --> 00:18:01,545
Romanoff?
144
00:18:27,446 --> 00:18:29,531
Boet är utfluget, utrikesministern.
145
00:18:29,698 --> 00:18:31,658
Hennes spårsändare.
146
00:18:42,920 --> 00:18:45,589
MAROCKO
147
00:18:51,553 --> 00:18:53,388
Målet i sikte. Inväntar paketet.
148
00:18:55,349 --> 00:18:57,893
Jag ser civilist 1.
149
00:19:02,064 --> 00:19:03,357
Skjuter på tre.
150
00:19:04,149 --> 00:19:05,984
Fem, fyra...
151
00:19:07,402 --> 00:19:10,405
Hon har sett oss.
Målet avviker i skydd av en rökridå.
152
00:19:10,572 --> 00:19:11,949
Stanna här, jag går ner.
153
00:20:27,316 --> 00:20:28,275
Oksana.
154
00:20:30,736 --> 00:20:31,737
Nej...
155
00:20:32,446 --> 00:20:33,989
Vad har jag gjort?
156
00:20:34,156 --> 00:20:35,657
Befria de andra.
157
00:20:45,083 --> 00:20:47,252
Vi behöver en lägesrapport, Jelena.
158
00:20:51,131 --> 00:20:53,634
Vi behöver en lägesrapport, Jelena.
159
00:21:00,766 --> 00:21:02,809
Konvergera mot gruppledaren.
160
00:21:07,356 --> 00:21:10,067
Vi har en desertör, general Drejkov.
161
00:21:10,567 --> 00:21:13,654
Anhåller om
att aktivera program Taskmaster.
162
00:21:37,719 --> 00:21:38,971
Le.
163
00:21:56,446 --> 00:21:59,157
NORGE
164
00:22:03,120 --> 00:22:08,000
Efter Sokoviafördraget pågår jakten
på de resterande Avengers.
165
00:22:08,166 --> 00:22:12,504
Steve Rogers och Natasha Romanoff
är på fri fot och på rymmen.
166
00:22:53,754 --> 00:22:55,047
Du ligger i min säng.
167
00:22:55,214 --> 00:22:56,798
Inte under täcket.
168
00:22:56,965 --> 00:22:58,091
Har du fixat allt?
169
00:22:58,258 --> 00:23:03,680
Pass, inresevisum, lokala körkort...
170
00:23:03,847 --> 00:23:07,059
Du bör kunna få ihop
ett tjugotal identiteter.
171
00:23:07,809 --> 00:23:08,852
Fanny Longbottom?
172
00:23:09,019 --> 00:23:10,812
- Ja?
- Är du tolv år?
173
00:23:10,979 --> 00:23:13,565
Det är ett riktigt namn.
174
00:23:14,650 --> 00:23:18,195
Vi har en bensindriven generator där ute.
175
00:23:18,362 --> 00:23:21,990
Septiktanken behöver tömmas om
ett par veckor, men det är ordnat.
176
00:23:22,157 --> 00:23:25,077
Soporna måste du slänga i stan,
men det tar bara 20 minuter dit.
177
00:23:25,244 --> 00:23:28,288
Jag har gömt din utrustning under trappan.
178
00:23:28,830 --> 00:23:29,957
Snyggt.
179
00:23:30,582 --> 00:23:33,168
- Är allt bra?
- Hurså?
180
00:23:33,335 --> 00:23:37,005
Det snackas om
att Avengers ligger i skilsmässa.
181
00:23:37,172 --> 00:23:40,259
Det är lugnt. Jag klarar mig bättre själv.
182
00:23:40,425 --> 00:23:41,426
Säkert?
183
00:23:42,344 --> 00:23:43,178
Ja.
184
00:23:43,595 --> 00:23:46,723
Annars får du säga till.
Det är så vänskap fungerar.
185
00:23:46,890 --> 00:23:49,726
Jag vet. Jag har vänner.
186
00:23:50,394 --> 00:23:53,063
De som har vänner ringer inte mig.
187
00:23:58,986 --> 00:24:01,321
Och jag betalar dig inte för att oroa dig.
188
00:24:16,211 --> 00:24:17,337
Du...
189
00:24:18,589 --> 00:24:19,631
Vad är det här?
190
00:24:20,215 --> 00:24:22,885
Lite post och saker
från gömstället i Budapest.
191
00:24:23,802 --> 00:24:26,972
- Budapest?
- Ja, Budapest.
192
00:24:27,139 --> 00:24:30,559
- Det uttalas Budapest.
- Budapest.
193
00:24:30,726 --> 00:24:32,811
- Budapest.
- Sak samma.
194
00:24:32,978 --> 00:24:36,190
Jag visste att du inte skulle dit mer,
så jag tog in nån annan.
195
00:24:36,356 --> 00:24:38,650
Det var onödigt. Du kunde ha slängt det.
196
00:24:38,817 --> 00:24:40,944
Släng det om du inte vill ha det.
197
00:25:07,054 --> 00:25:08,472
Ni är osportslig, mr Bond.
198
00:25:08,639 --> 00:25:11,433
"Varför nobbade ni min tama pyton?"
199
00:25:11,600 --> 00:25:14,144
"För att han var
förkrossande förtjust i mig."
200
00:25:18,690 --> 00:25:19,775
Typiskt.
201
00:27:02,669 --> 00:27:05,797
Jag tror inte
att Ross har några befogenheter här.
202
00:27:08,383 --> 00:27:11,053
Och jag siktar bättre
när jag är förbannad.
203
00:27:49,633 --> 00:27:50,884
ANALYSERAR FÖRSVARSTAKTIK
204
00:28:02,396 --> 00:28:04,356
NYTT PRIMÄRMÅL: AMPULLER
205
00:28:11,321 --> 00:28:12,489
AMPULLER FUNNA
206
00:28:14,283 --> 00:28:15,868
Du är inte ute efter mig.
207
00:30:04,852 --> 00:30:06,311
Helvete.
208
00:31:02,868 --> 00:31:04,912
Jag vet att du är där ute.
209
00:31:06,538 --> 00:31:08,290
Jag vet att du vet.
210
00:31:14,504 --> 00:31:17,591
Varför smyger du då omkring
som på ett minfält?
211
00:31:17,758 --> 00:31:19,760
För att jag inte litar på dig.
212
00:31:20,761 --> 00:31:22,804
Lustigt, jag känner likadant.
213
00:31:26,058 --> 00:31:28,519
Ska vi prata som vuxna människor?
214
00:31:30,479 --> 00:31:31,730
Är vi det?
215
00:31:41,865 --> 00:31:45,035
- Sänk vapnet innan jag skjuter.
- Sänk ditt.
216
00:31:45,994 --> 00:31:47,621
Se dig för.
217
00:32:09,017 --> 00:32:10,727
Ligg kvar!
218
00:32:11,103 --> 00:32:12,396
Ligg kvar!
219
00:33:08,577 --> 00:33:09,661
Sluta.
220
00:33:14,374 --> 00:33:15,459
Vapenvila.
221
00:33:27,262 --> 00:33:28,430
Du har blivit stor.
222
00:33:34,228 --> 00:33:35,354
Det säger du inte.
223
00:33:38,482 --> 00:33:40,192
Så du var tvungen att komma till Budapest?
224
00:33:41,318 --> 00:33:43,487
För att jag trodde
att du inte skulle göra det.
225
00:33:44,321 --> 00:33:47,366
Men nu när du är här,
vilken typ av kula gör såna märken?
226
00:33:50,160 --> 00:33:52,788
- Inte kulor, pilar.
- Jaha.
227
00:33:53,830 --> 00:33:56,833
Varför skickade du det här
om du inte trodde att jag skulle komma?
228
00:33:57,000 --> 00:33:58,418
Tog du hit det igen?
229
00:34:00,879 --> 00:34:03,465
Jag är inte här för att bli din vän,
men säg vad det är.
230
00:34:03,632 --> 00:34:05,050
En syntetisk gas.
231
00:34:05,217 --> 00:34:07,594
Ett motmedel mot kemiskt underkuvande.
232
00:34:07,761 --> 00:34:10,556
Den immuniserar hjärnans nervbanor
mot manipulation.
233
00:34:10,722 --> 00:34:12,015
Kan du ta det på engelska?
234
00:34:12,182 --> 00:34:15,644
- Ett motgift mot hjärntvätt.
- Moget...
235
00:34:16,186 --> 00:34:19,940
Be nån av dina superforskarvänner
att förklara det för dig.
236
00:34:20,107 --> 00:34:21,608
Tony Stark, kanske.
237
00:34:21,775 --> 00:34:24,570
Vi snackar inte med varandra just nu.
238
00:34:24,736 --> 00:34:26,405
Vilken tajming...
239
00:34:26,572 --> 00:34:28,657
Var finns en avenger när man behöver den?
240
00:34:28,824 --> 00:34:32,244
Jag vill inte vara här. Jag är på rymmen.
Du kunde ha fått mig dödad.
241
00:34:32,411 --> 00:34:37,207
Vad skulle jag ha gjort?
Jag känner ingen annan superhjälte.
242
00:34:39,209 --> 00:34:41,461
Det var därför jag skickade det till dig.
243
00:34:44,214 --> 00:34:50,179
Jag har väntat på nyheter om att
Captain America har sprängt Röda rummet.
244
00:34:54,516 --> 00:34:55,350
Va?
245
00:34:56,768 --> 00:35:00,647
Vad pratar du om?
Röda rummet har inte funnits på åratal.
246
00:35:01,607 --> 00:35:04,193
Drejkov är död. Jag dödade honom.
247
00:35:04,359 --> 00:35:06,445
Det tror du väl inte på själv?
248
00:35:11,700 --> 00:35:13,160
Jo, det gör du.
249
00:35:13,327 --> 00:35:17,164
Drejkov är död. Jag fick nästan
ödelägga hela stan på kuppen.
250
00:35:17,331 --> 00:35:20,709
Om du är så säker,
berätta exakt hur det gick till.
251
00:35:21,668 --> 00:35:22,669
Vi riggade bomber.
252
00:35:22,836 --> 00:35:24,338
- Vilka vi?
- Clint Barton.
253
00:35:24,922 --> 00:35:28,217
Att likvidera Drejkov var sista steget
i mitt avhopp till S.H.I.E.L.D.
254
00:35:29,718 --> 00:35:31,094
Så enkelt?
255
00:35:33,514 --> 00:35:35,182
Visst, enkelt...
256
00:35:35,766 --> 00:35:37,684
Att rasera ett femvåningshus -
257
00:35:37,851 --> 00:35:40,938
- och sen eldstrid
med ungerska specialstyrkor.
258
00:35:41,104 --> 00:35:44,608
Vi fick gömma oss i tio dagar
innan vi kunde lämna Budapest.
259
00:35:44,775 --> 00:35:47,778
Och du kollade liket?
Bekräftade att han var död?
260
00:35:51,156 --> 00:35:52,991
Det fanns inget kvar att kolla.
261
00:35:55,035 --> 00:35:56,787
Du glömmer Drejkovs dotter.
262
00:36:56,430 --> 00:36:57,723
Vart tar vi oss?
263
00:36:57,890 --> 00:36:59,892
Motorcykel, östra sidan.
264
00:37:02,227 --> 00:37:04,521
- De rör sig österut, mot taket.
- Uppfattat.
265
00:37:30,923 --> 00:37:32,299
Jag har dig!
266
00:37:34,885 --> 00:37:35,677
Nej!
267
00:37:55,906 --> 00:37:58,992
Rör dig inte. Du är skadad.
268
00:37:59,159 --> 00:38:00,369
Låt mig hjälpa dig.
269
00:38:11,296 --> 00:38:13,382
LIKVIDERA
270
00:38:14,925 --> 00:38:17,052
Jag vill inte göra det här.
271
00:38:19,721 --> 00:38:21,765
- Vad gör du?
- Han tvingar mig.
272
00:38:51,712 --> 00:38:53,630
Tror du mig nu?
273
00:38:55,132 --> 00:38:58,093
- Hur många fler?
- Tillräckligt många.
274
00:39:10,898 --> 00:39:13,483
- Vilken är din?
- Svart, brun sadel.
275
00:39:14,359 --> 00:39:15,527
Var har jag nycklarna?
276
00:39:17,237 --> 00:39:18,280
Din jävel.
277
00:39:19,990 --> 00:39:20,782
När du vill...
278
00:40:00,322 --> 00:40:02,282
- Hur gick det?
- Alldeles utmärkt.
279
00:40:02,449 --> 00:40:05,744
- Du kan inte bara sno nåns bil.
- Ska jag jaga efter och ge tillbaka den?
280
00:40:09,831 --> 00:40:11,875
- När du vill...
- Håll käften.
281
00:40:46,451 --> 00:40:49,204
Har du en plan,
eller ska jag bara ta skydd?
282
00:40:49,371 --> 00:40:52,207
- Min plan var att köra härifrån.
- Usel plan.
283
00:41:05,095 --> 00:41:06,096
Ingen orsak.
284
00:41:19,401 --> 00:41:20,652
Fan, han är tillbaka.
285
00:41:33,290 --> 00:41:35,667
- Spänn fast dig.
- Okej, mamma...
286
00:42:08,033 --> 00:42:11,328
Natasja... Jag tror att jag blöder.
287
00:42:13,455 --> 00:42:15,290
Inte nu. Lita på mig.
288
00:43:07,843 --> 00:43:08,760
Okej?
289
00:43:09,595 --> 00:43:11,722
Ja. Bra plan...
290
00:43:12,431 --> 00:43:15,475
Särskilt biten när jag nästan förblödde.
291
00:43:17,102 --> 00:43:18,437
Det här var mysigt.
292
00:43:18,604 --> 00:43:21,190
Barton och jag satt gömda här i två dygn.
293
00:43:21,565 --> 00:43:22,941
Det var säkert kul.
294
00:43:24,401 --> 00:43:28,030
- Vem fan är det där?
- Drejkovs specialprojekt.
295
00:43:28,197 --> 00:43:31,450
Han kan imitera alla han ser.
Som att slåss mot en spegel.
296
00:43:32,159 --> 00:43:34,286
Drejkov använder honom bara
till högprioritetsjobb.
297
00:43:34,453 --> 00:43:36,121
Det går inte ihop.
298
00:43:36,288 --> 00:43:39,750
Sanningen gör sällan det
när man utelämnar viktiga detaljer.
299
00:43:41,585 --> 00:43:42,878
Vad ska det betyda?
300
00:43:43,045 --> 00:43:45,589
Du sa inget om Drejkovs dotter.
301
00:43:46,423 --> 00:43:49,760
- Du dödade henne.
- Jag var tvungen.
302
00:43:51,053 --> 00:43:52,721
För att hitta Drejkov.
303
00:43:54,056 --> 00:43:56,975
Vi måste få det bekräftat
att Drejkov är i byggnaden.
304
00:43:58,310 --> 00:43:59,603
Hans bil kommer nu.
305
00:44:17,204 --> 00:44:19,581
Drejkovs dotter fick offras.
306
00:44:21,542 --> 00:44:23,418
Jag behövde henne för att vara säker.
307
00:44:23,752 --> 00:44:25,128
Har vi klartecken, Natasha?
308
00:44:27,422 --> 00:44:28,423
Svar ja.
309
00:44:32,928 --> 00:44:35,055
Och nu är du ändå inte säker.
310
00:44:36,306 --> 00:44:37,975
Jag behövde ta mig ut.
311
00:44:53,323 --> 00:44:59,121
- Röda rummet är fortfarande aktivt. Var?
- Ingen aning. Han flyttar det hela tiden.
312
00:44:59,288 --> 00:45:03,750
Alla änkor tas
till och från anläggningen nedsövda.
313
00:45:05,210 --> 00:45:08,463
Ofattbart
att han har kunnat undgå upptäckt.
314
00:45:08,630 --> 00:45:12,176
Man ger sig inte på en avenger
om man vill hålla sig gömd.
315
00:45:12,342 --> 00:45:14,511
Det hörs på namnet.
316
00:45:14,678 --> 00:45:18,891
Om Drejkov dödar dig
kommer nån av de stora och hämnas dig.
317
00:45:19,057 --> 00:45:20,392
"De stora"?
318
00:45:20,559 --> 00:45:25,522
Den där guden från rymden behöver
knappast värktabletter efter strid.
319
00:45:27,441 --> 00:45:29,610
Var har du trott
att jag har varit hela tiden?
320
00:45:32,988 --> 00:45:36,700
Att du blev fri och levde ett normalt liv.
321
00:45:38,493 --> 00:45:42,789
- Men du försökte inte ta kontakt?
- Jag trodde inte du ville träffa mig.
322
00:45:43,415 --> 00:45:44,875
Skitsnack.
323
00:45:45,042 --> 00:45:49,588
Du ville inte ha lillasyrran i hasorna när
du räddade världen med dina coola polare.
324
00:45:49,755 --> 00:45:52,007
Du var inte min syster på riktigt.
325
00:45:55,052 --> 00:45:57,596
Och Avengers är inte din familj.
326
00:45:58,305 --> 00:46:02,768
Varför gör du alltid så där när du slåss?
327
00:46:02,935 --> 00:46:05,270
Du vet...
328
00:46:06,396 --> 00:46:10,400
Du håller på
och slänger med håret när du slåss.
329
00:46:10,567 --> 00:46:14,530
Med armen så här i nån sorts stridspose.
330
00:46:16,240 --> 00:46:20,035
- Det är en stridspose. Du är en posör.
- Det är jag inte alls.
331
00:46:20,202 --> 00:46:25,999
Visst är det snyggt, men det ser ut som om
du tror att alla tittar på dig hela tiden.
332
00:46:26,166 --> 00:46:29,628
All tid jag har poserat
har jag faktiskt försökt göra nåt bra -
333
00:46:29,795 --> 00:46:33,215
- för att gottgöra
allt lidande som vi har orsakat.
334
00:46:33,590 --> 00:46:35,759
Vara mer än bara en mördare.
335
00:46:38,303 --> 00:46:41,056
I så fall har du bedragit dig själv.
336
00:46:41,765 --> 00:46:45,811
För lidandet är vardagsmat och
vi är båda två fortfarande bara mördare.
337
00:46:45,978 --> 00:46:48,939
Fast jag är inte på tidningsomslagen.
338
00:46:49,106 --> 00:46:51,984
Jag är inte mördaren
som småtjejer har som idol.
339
00:47:09,835 --> 00:47:13,255
Den där gasen, motgiftet...
340
00:47:13,589 --> 00:47:18,010
Den togs fram i hemlighet
av en äldre änka i Melinas generation.
341
00:47:18,302 --> 00:47:21,555
Mitt uppdrag var att hämta den,
men jag blev upptäckt -
342
00:47:21,722 --> 00:47:25,559
- och dödade änkan som befriade mig.
343
00:47:25,976 --> 00:47:27,311
Hade du nåt val?
344
00:47:27,477 --> 00:47:30,564
Du utsattes för psykologisk hjärntvätt.
345
00:47:31,815 --> 00:47:34,818
Här handlar det om kemisk tankekontroll.
346
00:47:34,985 --> 00:47:37,196
Det är två helt olika saker.
347
00:47:37,863 --> 00:47:41,617
Man är vid fullt medvetande,
men osäker på vilken del som är en själv.
348
00:47:41,783 --> 00:47:43,410
Jag är fortfarande osäker.
349
00:47:53,045 --> 00:47:55,047
- Är det där det sista?
- Mm.
350
00:47:55,839 --> 00:48:00,052
Det enda som kan stoppa Drejkov
och hans nätverk av änkor.
351
00:48:02,513 --> 00:48:07,100
Han tar in nya varje dag.
Barn som inte har nån som försvarar dem.
352
00:48:07,267 --> 00:48:08,977
Som vi när vi var små.
353
00:48:09,144 --> 00:48:13,190
Kanske en på tjugo överlever utbildningen
och blir änka, resten dödar han.
354
00:48:14,316 --> 00:48:16,485
För honom är vi bara saker.
355
00:48:17,528 --> 00:48:20,572
Vapen utan ansikte som han kan kassera.
356
00:48:21,532 --> 00:48:24,493
För det finns alltid fler.
357
00:48:25,035 --> 00:48:28,330
Och ingen letar ens efter honom
tack vare dig och Aleksej.
358
00:48:28,497 --> 00:48:29,831
Aleksej?
359
00:48:32,251 --> 00:48:33,335
"Pappa."
360
00:48:44,221 --> 00:48:46,932
Har du försökt hitta
dina riktiga föräldrar?
361
00:48:49,142 --> 00:48:52,771
Mamma dumpade mig som sopor på gatan.
362
00:48:56,024 --> 00:48:57,276
Och du?
363
00:48:58,277 --> 00:49:01,947
De förstörde min födelseattest,
så jag hittade på en ny.
364
00:49:02,865 --> 00:49:05,075
Mina föräldrar bor kvar i Ohio.
365
00:49:06,159 --> 00:49:09,079
- Min syster flyttade västerut.
- Jaså?
366
00:49:09,246 --> 00:49:10,873
Du är NO-lärare.
367
00:49:12,541 --> 00:49:15,878
Fast bara på deltid, sen du fick din son.
368
00:49:16,044 --> 00:49:18,714
Din man renoverar hus.
369
00:49:18,881 --> 00:49:23,051
- Det där är inte min historia.
- Hur ser din historia ut, då?
370
00:49:26,221 --> 00:49:30,392
Jag tillåter mig aldrig att vara ensam
länge nog för att tänka på det.
371
00:49:35,147 --> 00:49:36,940
Har du drömt om att skaffa barn?
372
00:49:40,152 --> 00:49:42,279
Jag vill ha hund.
373
00:49:48,827 --> 00:49:51,705
- Vart ska du ta vägen?
- Jag vet inte.
374
00:49:53,248 --> 00:49:58,128
Jag har ingenting att återvända till,
så vart som helst.
375
00:50:04,885 --> 00:50:06,512
- Låt bli.
- Vadå?
376
00:50:07,429 --> 00:50:10,182
Du tänker hålla en hjältepredikan.
377
00:50:11,433 --> 00:50:13,101
Det är inte min grej.
378
00:50:14,895 --> 00:50:16,563
Jag tänkte föreslå en sak.
379
00:50:17,731 --> 00:50:20,192
Att vi tar oss till Röda rummet
och dödar Drejkov?
380
00:50:20,817 --> 00:50:21,818
Ja.
381
00:50:21,985 --> 00:50:26,365
Fast Röda rummet är omöjligt att hitta
och Drejkov för hal?
382
00:50:26,740 --> 00:50:27,574
Ja.
383
00:50:27,741 --> 00:50:30,577
Det låter skitjobbigt.
384
00:50:30,911 --> 00:50:31,954
Japp.
385
00:50:35,374 --> 00:50:36,959
Men det kan bli kul.
386
00:50:38,168 --> 00:50:39,378
Japp.
387
00:50:46,134 --> 00:50:47,886
Jag såg var han la nycklarna.
388
00:50:48,053 --> 00:50:51,014
Översta lådan i gröna skåpet.
389
00:51:01,149 --> 00:51:04,611
Det här är det första plagg
som jag har köpt själv.
390
00:51:06,613 --> 00:51:07,990
Den där?
391
00:51:08,574 --> 00:51:09,575
Gillar du den inte?
392
00:51:09,741 --> 00:51:13,370
Är det...från nåt överskottslager?
393
00:51:13,537 --> 00:51:15,873
Okej, det är många fickor.
394
00:51:16,039 --> 00:51:20,085
Men jag använder dem hela tiden,
och jag har gjort några justeringar.
395
00:51:20,252 --> 00:51:22,588
- Jaså?
- Håll käften.
396
00:51:22,754 --> 00:51:27,718
Poängen är att jag aldrig
har bestämt själv, och nu gör jag det.
397
00:51:27,885 --> 00:51:29,553
Jag vill göra saker.
398
00:51:31,930 --> 00:51:32,973
Jag gillar västen.
399
00:51:33,307 --> 00:51:37,144
- Jag visste det. Visst är den cool?
- Ja, jag gillar den.
400
00:51:37,311 --> 00:51:40,689
Man får plats med så mycket.
Mer än man anar.
401
00:51:44,943 --> 00:51:48,989
- Men jag vet inte var Röda rummet är.
- Jag vet.
402
00:51:49,156 --> 00:51:53,160
- Men jag tror jag vet en som vet.
- Vem då?
403
00:51:53,869 --> 00:51:55,495
Vi behöver ett jetplan.
404
00:51:57,164 --> 00:51:58,624
Ett jetplan, sa jag.
405
00:51:59,499 --> 00:52:03,295
Vet du vad du inte gav mig? Tid.
Och pengar. Jag är inte gjord av jetplan.
406
00:52:03,462 --> 00:52:06,048
Jag trodde du skulle vara ett proffs.
407
00:52:06,215 --> 00:52:11,136
Jag ber om ursäkt, tsarinnan.
Var gratisbostaden inte till belåtenhet?
408
00:52:11,303 --> 00:52:12,888
Ta inte åt dig.
409
00:52:13,055 --> 00:52:15,474
Hon ifrågasatte min professionalism.
410
00:52:15,641 --> 00:52:19,478
Du gav mig en generator
som pajade efter sex timmar.
411
00:52:19,645 --> 00:52:21,897
Ska du också börja nu?
412
00:52:22,064 --> 00:52:25,150
Han är känslig.
Jag förstår varför du behåller honom.
413
00:52:25,317 --> 00:52:26,777
Var är det andra?
414
00:52:33,367 --> 00:52:34,618
Voilà.
415
00:52:37,579 --> 00:52:39,164
Den har legat i fem år.
416
00:52:41,250 --> 00:52:42,501
Hur var den?
417
00:52:43,126 --> 00:52:45,879
Torr. Väldigt torr.
418
00:52:50,884 --> 00:52:53,011
Du är farligt nära
att tömma ditt kundkonto.
419
00:52:54,346 --> 00:52:58,851
Utrustning kan jag ordna, men
när myndigheterna vaknar stiger priserna.
420
00:53:00,894 --> 00:53:01,979
Vad menar du med det?
421
00:53:02,145 --> 00:53:05,190
Din kompis Ross, utrikesministern,
har börjat snoka -
422
00:53:05,357 --> 00:53:08,318
- och mina kontakter
har slutat svara i telefon.
423
00:53:08,485 --> 00:53:10,404
Jag är frilans.
424
00:53:11,822 --> 00:53:13,407
Du är känslig.
425
00:53:13,574 --> 00:53:15,117
Du är väldigt irriterande.
426
00:53:17,619 --> 00:53:19,246
Jag ska gottgöra det.
427
00:53:20,372 --> 00:53:22,165
Det säger du jämt.
428
00:53:27,838 --> 00:53:34,261
Jag har alltså kärnvapenkoden,
men där kommer han...
429
00:53:35,012 --> 00:53:39,391
Captain America!
430
00:53:40,225 --> 00:53:45,355
Slutligen har tiden kommit
för Red Guardian.
431
00:53:46,607 --> 00:53:48,650
Jag fattar tag om hans sköld...
432
00:53:49,526 --> 00:53:54,531
...och vi står där öga mot öga.
Det är ett styrkeprov.
433
00:53:59,953 --> 00:54:01,830
Åh nej...
434
00:54:06,793 --> 00:54:08,212
Han trodde han kunde ta mig.
435
00:54:08,378 --> 00:54:13,842
Den där skölden är hur som helst
som en snuttefilt för honom.
436
00:54:14,009 --> 00:54:17,429
Jag tar tag i den
och knuffar ut honom genom fönstret.
437
00:54:17,930 --> 00:54:19,848
Sen sticker jag.
438
00:54:20,682 --> 00:54:22,267
Vilket år var det där?
439
00:54:23,393 --> 00:54:26,980
Inte vet jag. -83 eller -84.
440
00:54:27,147 --> 00:54:30,442
Då var Captain America
fortfarande nedfryst.
441
00:54:33,820 --> 00:54:36,782
Påstår du att jag ljuger, Ursa?
442
00:54:46,291 --> 00:54:49,086
Aleksej Sjostakov, du har post.
443
00:54:50,087 --> 00:54:51,797
Åh nej...
444
00:54:54,049 --> 00:54:55,759
Aleksej Sjostakov, du har post.
445
00:54:55,926 --> 00:54:59,304
Titta på stora björnen...
Ska du börja lipa nu, tjejen?
446
00:55:11,233 --> 00:55:16,530
Vår berömda "röda väktare"...
447
00:55:16,989 --> 00:55:21,660
Säg åt dina beundrare
att ha mer smör i sina kakor.
448
00:55:21,827 --> 00:55:23,579
Här.
449
00:55:23,745 --> 00:55:24,621
Ta det.
450
00:55:53,108 --> 00:55:56,820
Framåt, Röda väktaren! Trumpeten ljuder!
451
00:56:12,169 --> 00:56:14,171
Du har tur i dag, Aleksej.
452
00:56:17,049 --> 00:56:18,258
Gå till dörren i södra muren.
453
00:56:26,225 --> 00:56:28,268
Vad vill du?
454
00:56:28,435 --> 00:56:29,603
Kan du inte läsa?
455
00:56:40,322 --> 00:56:41,240
Vänster.
456
00:56:42,783 --> 00:56:43,825
Gör inget väsen av dig.
457
00:56:48,121 --> 00:56:49,790
Röda väktaren rymmer!
458
00:56:59,341 --> 00:57:01,260
Du gjorde väsen av dig, va?
459
00:57:13,897 --> 00:57:14,898
Nu då?
460
00:57:15,065 --> 00:57:16,900
Nu hämtar vi dig.
461
00:57:38,005 --> 00:57:39,131
Ta dig upp.
462
00:57:42,885 --> 00:57:44,136
Kom igen, supersoldaten.
463
00:57:56,398 --> 00:57:59,276
- Han fixar det aldrig.
- Flyg närmare.
464
00:58:00,527 --> 00:58:01,820
Har du nåt bättre förslag?
465
00:58:05,908 --> 00:58:07,034
Natasja.
466
00:58:18,795 --> 00:58:20,214
Vilken posör.
467
00:58:45,239 --> 00:58:46,281
Allvarligt?
468
00:58:49,368 --> 00:58:50,744
Förlåt!
469
00:58:53,372 --> 00:58:55,123
Vad håller du på med?
470
00:58:55,749 --> 00:58:56,625
Backa!
471
00:58:57,543 --> 00:58:59,795
Det här går jättebra.
472
00:59:09,638 --> 00:59:10,931
Nej...
473
00:59:13,016 --> 00:59:14,726
Nu räcker det.
474
00:59:47,384 --> 00:59:49,428
Det vore en häftig död.
475
00:59:53,182 --> 00:59:56,768
- Säg att det där är ett gott tecken.
- Sätt fart!
476
01:00:21,210 --> 01:00:22,836
Plocka upp oss!
477
01:01:08,382 --> 01:01:10,425
Vänta!
478
01:01:37,286 --> 01:01:38,120
Ja!
479
01:01:40,205 --> 01:01:42,457
Jag behöver lite hjälp här.
480
01:01:46,044 --> 01:01:49,381
Ajöss, era miffon!
481
01:01:55,679 --> 01:01:57,347
Det var spännande.
482
01:02:00,100 --> 01:02:02,561
Jag är så stolt över er.
483
01:02:03,353 --> 01:02:06,148
Ni hör mig inte, va?
484
01:02:17,367 --> 01:02:18,202
Okej.
485
01:02:19,411 --> 01:02:23,540
Varför så bitsk?
Är det den tiden i månaden?
486
01:02:23,707 --> 01:02:27,127
Jag får inte mens, din skit.
Jag har ingen livmoder.
487
01:02:27,419 --> 01:02:28,503
Eller äggstockar.
488
01:02:29,379 --> 01:02:32,466
Så går det till på Röda rummet.
Man får en ofrivillig hysterektomi.
489
01:02:32,633 --> 01:02:37,179
De bara sliter ut
hela fortplantningssystemet.
490
01:02:37,346 --> 01:02:43,810
De stoppar upp händerna och
skär bort rubbet, så man inte kan få barn.
491
01:02:43,977 --> 01:02:46,480
Du behöver inte beskriva det så utförligt.
492
01:02:46,647 --> 01:02:50,484
Jag tänkte berätta om äggledarna också,
men visst.
493
01:02:51,109 --> 01:02:56,865
Det betyder mycket för mig
att ni kom och hämtade mig.
494
01:02:57,032 --> 01:03:00,619
Nej, du ska bara berätta för oss
hur vi ska hitta Röda rummet.
495
01:03:02,371 --> 01:03:05,749
- Plikten främst?
- Det här är ingen nöjestripp.
496
01:03:05,916 --> 01:03:09,962
Lilla Natasja,
alldeles indoktrinerad av väst...
497
01:03:10,462 --> 01:03:13,590
Jag valde att att hoppa av till väst
för att bli en avenger.
498
01:03:13,757 --> 01:03:17,386
- Där blev jag behandlad som i en familj.
- En familj, säger du?
499
01:03:17,553 --> 01:03:19,847
Var är de nu, då?
500
01:03:20,013 --> 01:03:22,683
Var håller familjen hus nu?
501
01:03:22,850 --> 01:03:24,852
Berätta var Röda rummet är.
502
01:03:27,187 --> 01:03:29,314
Ingen aning.
503
01:03:30,065 --> 01:03:31,233
Okej?
504
01:03:36,280 --> 01:03:41,535
- Kom igen, du och Drejkov var...
- Drejkov? Min vän general Drejkov...
505
01:03:42,119 --> 01:03:47,207
Han gjorde mig till
Sovjetunionens första supersoldat.
506
01:03:47,374 --> 01:03:50,544
Jag kunde ha blivit mer berömd
än Captain America -
507
01:03:50,711 --> 01:03:54,131
- men han satte mig
på hemligt uppdrag i Ohio.
508
01:03:54,298 --> 01:03:58,844
I tre år!
Så långtråkigt att man ville gråta.
509
01:04:01,805 --> 01:04:03,265
Inget illa ment.
510
01:04:04,266 --> 01:04:08,312
Sen satte han mig i fängelse.
Varför gjorde han det?
511
01:04:08,478 --> 01:04:11,148
Jag kanske ville prata
om statens upplösning.
512
01:04:11,315 --> 01:04:14,234
Jag kanske råkade säga nåt
ofördelaktigt om hans frisyr.
513
01:04:14,401 --> 01:04:17,529
Jag kanske ville att partiet
skulle kännas som ett parti -
514
01:04:17,696 --> 01:04:20,073
- i stället för en samling surpuppor.
515
01:04:20,866 --> 01:04:25,579
Men nej då,
han sätter mig i fängelse på livstid -
516
01:04:25,746 --> 01:04:27,873
- och springer och gömmer sig.
517
01:04:28,415 --> 01:04:31,793
Det var inte ens jag som... Ni vet.
518
01:04:33,962 --> 01:04:35,797
Som dödade hans dotter.
519
01:04:36,590 --> 01:04:40,969
- Kan vi slänga av honom nu?
- Vi väntar tills vi har kommit högre.
520
01:04:41,386 --> 01:04:44,598
Varför frågar ni inte Melina?
521
01:04:44,932 --> 01:04:47,351
- Mamma?
- Vi trodde att hon var död.
522
01:04:48,227 --> 01:04:51,438
- En slug hynda dräper man inte lätt.
- Usch.
523
01:04:51,605 --> 01:04:57,110
Vadå? Hon var forskaren och strategen.
Jag var musklerna.
524
01:04:57,277 --> 01:04:59,696
Hon jobbade mycket närmare Drejkov än jag.
525
01:04:59,863 --> 01:05:03,408
Menar du att Melina
fortfarande jobbar för Röda rummet?
526
01:05:03,575 --> 01:05:05,827
Hon jobbar utanför Sankt Petersburg.
527
01:05:08,080 --> 01:05:10,666
Bränslet räcker nog inte dit.
528
01:05:10,832 --> 01:05:12,417
Jodå, det fixar vi.
529
01:05:13,126 --> 01:05:14,044
Visst.
530
01:05:34,064 --> 01:05:36,608
Du borde ha tagit Avengers jetplan.
531
01:05:40,779 --> 01:05:45,075
Ett enda ord till från honom,
och jag sparkar honom i nyllet.
532
01:05:45,242 --> 01:05:46,827
Natasja.
533
01:05:46,994 --> 01:05:48,370
Natasja, Natasja...
534
01:05:48,537 --> 01:05:51,456
Kom, jag vill fråga en sak.
535
01:05:51,623 --> 01:05:53,876
- Det är viktigt.
- Vad är det?
536
01:05:58,005 --> 01:05:59,631
Pratade han nåt om mig?
537
01:06:00,883 --> 01:06:02,009
Va?
538
01:06:02,759 --> 01:06:06,180
Pratade han nåt om mig?
Krigshistorier och så...
539
01:06:06,346 --> 01:06:10,058
- Vem då?
- Captain America.
540
01:06:10,225 --> 01:06:14,897
Min stora rival
på den geopolitiska arenan.
541
01:06:15,063 --> 01:06:21,361
Inte en nemesis, mer som en jämlike.
Det fanns en ömsesidig respekt som...
542
01:06:21,528 --> 01:06:25,282
Du har inte träffat oss på 20 år,
och du frågar mig om dig själv?
543
01:06:26,533 --> 01:06:28,577
Varför så spänd stämning?
544
01:06:30,537 --> 01:06:31,830
Har jag gjort nåt fel?
545
01:06:33,457 --> 01:06:35,000
Menar du allvar?
546
01:06:36,251 --> 01:06:42,549
Jag älskade er och gjorde allt
för att ni ska uppnå er fulla potential.
547
01:06:42,716 --> 01:06:44,760
- Och det gick bra.
- Jaså?
548
01:06:44,927 --> 01:06:47,304
Ja, för er!
549
01:06:48,847 --> 01:06:51,433
Vi lyckades med uppdraget i Ohio.
550
01:06:52,017 --> 01:06:56,355
Du blev den bästa minderåriga mördare
världen skådat, Jelena.
551
01:06:56,522 --> 01:07:00,609
Ingen kan mäta sig med
din effektivitet och skoningslöshet.
552
01:07:00,776 --> 01:07:02,611
Och Natasja...
553
01:07:02,945 --> 01:07:09,952
Inte bara en spion som störtar regimer
och får imperier att rasa inifrån...
554
01:07:10,536 --> 01:07:12,287
...utan en avenger.
555
01:07:13,205 --> 01:07:16,166
Ni två har dödat...
556
01:07:16,875 --> 01:07:18,710
...så många.
557
01:07:19,461 --> 01:07:22,965
Era akter måste drypa av blod.
558
01:07:23,507 --> 01:07:25,717
Jag är oerhört stolt.
559
01:07:30,180 --> 01:07:33,392
Du kan släppa nu.
560
01:07:33,559 --> 01:07:35,352
Du stinker.
561
01:07:39,898 --> 01:07:42,234
Är vi framme snart?
562
01:07:42,401 --> 01:07:44,444
Du märker när vi är där.
563
01:07:46,989 --> 01:07:48,156
Lite åt höger.
564
01:07:49,491 --> 01:07:50,701
Framåt.
565
01:07:51,535 --> 01:07:52,536
Höger.
566
01:07:55,122 --> 01:07:56,290
Lite åt höger.
567
01:07:57,416 --> 01:08:00,168
Jättebra, älskling.
568
01:08:00,627 --> 01:08:02,838
Jättebra.
569
01:08:03,005 --> 01:08:05,507
Jättebra, älskling.
570
01:08:18,437 --> 01:08:21,732
Gå hem till tryggheten.
571
01:09:10,239 --> 01:09:13,575
Älskling, vi är hemma.
572
01:09:24,753 --> 01:09:26,505
Kom, flickor.
573
01:09:36,598 --> 01:09:39,309
Välkomna till min enkla boning.
574
01:09:39,935 --> 01:09:41,728
Gör er hemmastadda.
575
01:09:44,106 --> 01:09:45,732
Vi tar ett glas.
576
01:10:00,956 --> 01:10:02,457
Inga dumheter nu.
577
01:10:03,625 --> 01:10:05,878
Jag ställer undan vapnet.
578
01:10:29,610 --> 01:10:32,112
Finns det några fällor här?
579
01:10:32,279 --> 01:10:34,323
Jag uppfostrade er inte
till att gå i fällor.
580
01:10:34,489 --> 01:10:36,366
Du uppfostrade oss inte alls.
581
01:10:37,910 --> 01:10:39,453
Det må så vara.
582
01:10:39,828 --> 01:10:43,123
Men om ni har blivit veka
är det inte mitt fel.
583
01:11:05,604 --> 01:11:07,356
Nu dricker vi.
584
01:11:09,233 --> 01:11:10,067
Okej...
585
01:11:21,662 --> 01:11:22,996
Den passar fortfarande.
586
01:11:24,540 --> 01:11:26,208
Herregud.
587
01:11:29,378 --> 01:11:32,381
Jag har aldrig tvättat den. Kom och drick.
588
01:11:35,801 --> 01:11:38,345
Upp trälar, uti alla stater...
589
01:11:41,431 --> 01:11:43,225
Familjen.
590
01:11:43,934 --> 01:11:45,853
Tillsammans igen.
591
01:11:47,312 --> 01:11:52,901
Med tanke på att vår familj
bara var en täckmantel under tre år -
592
01:11:53,068 --> 01:11:57,364
- tror jag inte
att vi kan använda det ordet längre.
593
01:11:57,531 --> 01:11:59,992
Jag håller med. Nu blir det så här...
594
01:12:00,158 --> 01:12:03,287
Okej, en återförening då.
595
01:12:03,453 --> 01:12:09,418
Och jag vill börja med att säga
att du inte har åldrats en dag.
596
01:12:09,585 --> 01:12:14,715
Du är lika vacker och spänstig
som dagen för vårt skenbröllop.
597
01:12:16,175 --> 01:12:17,676
Du har blivit fet.
598
01:12:18,343 --> 01:12:20,012
Men du är snygg ändå.
599
01:12:21,555 --> 01:12:24,308
Jag kommer direkt från fängelset,
så jag...
600
01:12:25,851 --> 01:12:27,352
...har gott om energi.
601
01:12:27,728 --> 01:12:29,354
Snälla, sluta.
602
01:12:31,356 --> 01:12:33,442
Nu blir det så här...
603
01:12:33,609 --> 01:12:37,905
- Sitt inte som en hösäck, Natasja.
- Det gör jag inte.
604
01:12:38,071 --> 01:12:40,199
Du kommer att bli puckelryggig.
605
01:12:40,365 --> 01:12:42,618
Gör som mamma säger. Sträck på dig.
606
01:12:42,784 --> 01:12:44,203
Nu räcker det, allihop.
607
01:12:44,369 --> 01:12:47,039
- Jag har inte sagt nåt.
- Nu blir det så här...
608
01:12:47,206 --> 01:12:49,708
- Jag är inte hungrig.
- Ät nu, Jelena.
609
01:12:49,875 --> 01:12:51,793
Du ska berätta var Röda rummet är.
610
01:12:55,672 --> 01:13:00,719
Det påminner om när du sa att
de fick vara vakna för att fånga tomten.
611
01:13:00,886 --> 01:13:04,389
Det var roligt.
"Han kommer genom skorstenen."
612
01:13:04,556 --> 01:13:09,394
Sen när kakorna var borta
var det bevis för att han fanns.
613
01:13:09,561 --> 01:13:15,359
Det är viktigt med drömmar.
Sikta mot stjärnorna, flickor.
614
01:13:15,526 --> 01:13:18,028
Att hitta Drejkov är ingen fantasi.
Det är en ouppklarad konflikt.
615
01:13:18,195 --> 01:13:22,074
Man kan inte besegra en man
som styr över människors vilja.
616
01:13:22,241 --> 01:13:26,119
Du såg aldrig kulmen
av det som vi satte i gång i Amerika.
617
01:13:26,286 --> 01:13:27,621
Inte du heller.
618
01:13:30,249 --> 01:13:34,503
Natasja, alltid med fokus
på vad du du vill.
619
01:13:41,635 --> 01:13:42,636
Kom in.
620
01:13:49,977 --> 01:13:53,772
- Öppnade grisen precis dörren?
- Ja, det gjorde den.
621
01:13:53,939 --> 01:13:56,692
Bra, Aleksej.
622
01:13:57,693 --> 01:14:01,864
- Har du döpt en gris efter mig?
- Ser du inte likheten?
623
01:14:05,826 --> 01:14:07,286
Ser ni, han sitter som en hund.
624
01:14:08,287 --> 01:14:11,164
- Fantastiskt. Titta nu.
- Lite skumt, om ni frågar mig.
625
01:14:11,331 --> 01:14:12,833
Sluta andas.
626
01:14:18,213 --> 01:14:23,594
Vi infiltrerade North Institute i Ohio,
där S.H.I.E.L.D. bedrev hemlig forskning.
627
01:14:23,760 --> 01:14:26,597
Eller i själva verket Hydra, på den tiden.
628
01:14:26,763 --> 01:14:28,307
I samband med Winter Soldier-projektet -
629
01:14:28,473 --> 01:14:31,351
- dissekerades och dekonstruerades
människohjärnan -
630
01:14:31,518 --> 01:14:36,190
- för att skapa den första och enda
kartläggningen av de basala ganglierna.
631
01:14:36,356 --> 01:14:41,236
Navet för medvetande, viljestyrda rörelser
och procedurinlärning.
632
01:14:42,905 --> 01:14:46,533
Vi stal inte vapen eller teknologi.
633
01:14:46,700 --> 01:14:49,536
Vi stal nyckeln till den fria viljan.
634
01:14:55,375 --> 01:14:56,335
Vad gör du?
635
01:14:56,501 --> 01:15:00,172
Demonstrerar att den vetenskapen
nu är så exakt -
636
01:15:00,339 --> 01:15:04,593
- att objektet kan få order om
att sluta andas, och måste lyda.
637
01:15:04,760 --> 01:15:06,261
Poängen har gått fram.
638
01:15:06,428 --> 01:15:12,059
Okej, men oroa dig inte. Aleksej
hade klarat elva sekunder till utan syre.
639
01:15:12,226 --> 01:15:15,020
Duktig pojke. Gå hem till tryggheten igen.
640
01:15:16,563 --> 01:15:18,649
Gå du, hem till tryggheten igen.
641
01:15:19,399 --> 01:15:21,068
Bra, Aleksej.
642
01:15:21,235 --> 01:15:24,863
Världen presterar bättre
när den kontrolleras.
643
01:15:25,030 --> 01:15:29,409
Drejkov har kemiskt styrda agenter
utplacerade i hela världen.
644
01:15:29,743 --> 01:15:31,703
Vet du vilka det testas på?
645
01:15:33,205 --> 01:15:35,582
Nej, det är inte mitt område.
646
01:15:35,749 --> 01:15:38,961
- Seså, ljug inte för dem.
- Jag ljuger inte.
647
01:15:39,127 --> 01:15:40,587
Du är Drejkovs arkitekt.
648
01:15:40,754 --> 01:15:45,759
- I så fall var du hans affärspartner.
- Nej, jag var hans syndabock!
649
01:15:45,926 --> 01:15:49,721
- Han sålde på mig ideologin...
- Lägg ner politiken.
650
01:15:49,888 --> 01:15:52,683
Håll käften! Du är en idiot.
651
01:15:57,271 --> 01:15:58,772
Och du är en ynkrygg.
652
01:16:01,191 --> 01:16:02,734
Du är en ynkrygg.
653
01:16:02,901 --> 01:16:07,030
Och vår familj fanns aldrig,
så det finns inget att hålla kvar vid.
654
01:16:08,323 --> 01:16:09,825
Vi går vidare.
655
01:16:09,992 --> 01:16:12,327
Så familjen fanns aldrig?
656
01:16:12,494 --> 01:16:15,163
Jag är en enkel man innerst inne.
657
01:16:16,081 --> 01:16:21,545
Och för att vara hemliga agenter tycker
jag att vi var ganska bra föräldrar.
658
01:16:21,837 --> 01:16:25,174
Ja, vi hade våra order
och vi spelade våra roller fullt ut.
659
01:16:25,716 --> 01:16:28,010
Än sen? Det var inte äkta.
660
01:16:28,302 --> 01:16:30,721
- Va?
- Det var inte äkta!
661
01:16:30,888 --> 01:16:32,639
Säg inte så.
662
01:16:33,182 --> 01:16:35,726
Snälla, säg inte så. Det var äkta.
663
01:16:36,476 --> 01:16:39,438
För mig var det äkta. Du är min mamma.
664
01:16:40,647 --> 01:16:45,152
Du var min mamma på riktigt.
Det närmaste en mamma jag har haft.
665
01:16:46,278 --> 01:16:49,281
Den bästa delen av mitt liv var en bluff.
666
01:16:50,616 --> 01:16:52,951
Och ni berättade det aldrig för mig.
667
01:16:55,913 --> 01:17:00,834
Och de där agenterna runtom i världen
som ni styr på kemisk väg...
668
01:17:02,419 --> 01:17:04,463
Det var jag.
669
01:17:10,719 --> 01:17:15,182
Men du slapp undan,
fast Drejkov såg till att ingen kom undan.
670
01:17:16,016 --> 01:17:18,060
Ska du inte säga nåt?
671
01:17:21,772 --> 01:17:22,606
Nej.
672
01:17:24,066 --> 01:17:25,067
Rör mig inte.
673
01:17:28,403 --> 01:17:30,989
- Jelena...
- Nej.
674
01:17:34,826 --> 01:17:39,373
- Jag visste inte.
- Ingen fara. Jag pratar med henne.
675
01:17:55,430 --> 01:17:57,933
Jag gick hit för att få vara i fred.
676
01:17:59,643 --> 01:18:00,769
Okej.
677
01:18:01,812 --> 01:18:03,939
Då sitter vi bara.
678
01:18:08,777 --> 01:18:10,279
Vi sitter bara.
679
01:18:19,830 --> 01:18:21,999
- Vart ska du?
- Jag gör det ensam.
680
01:18:22,165 --> 01:18:26,003
- Det överlever du inte.
- Som om du bryr dig.
681
01:18:26,837 --> 01:18:29,006
Du är inte ens den första mamman
som övergav mig.
682
01:18:29,173 --> 01:18:31,300
Du blev inte övergiven.
683
01:18:31,466 --> 01:18:35,512
Du blev utvald i ett program som
bedömde genetisk potential hos spädbarn.
684
01:18:45,647 --> 01:18:47,149
Blev jag bortrövad?
685
01:18:47,608 --> 01:18:51,069
Jag tror att din familj fick ersättning.
686
01:18:51,695 --> 01:18:54,656
Men din mamma slutade aldrig leta.
687
01:18:54,823 --> 01:18:58,911
Hon var lik dig på det sättet, obeveklig.
688
01:18:59,661 --> 01:19:01,288
Vad hände med henne?
689
01:19:02,998 --> 01:19:04,750
Drejkov lät döda henne.
690
01:19:06,043 --> 01:19:08,879
Hennes existens hotade
att avslöja Röda rummet.
691
01:19:09,922 --> 01:19:16,386
Man brukar inte avrätta vetgiriga civila,
men hon var som sagt obeveklig.
692
01:19:19,139 --> 01:19:21,975
Jag har tänkt på henne varje dag.
693
01:19:26,563 --> 01:19:29,399
Även om jag inte alltid
har erkänt det för mig själv.
694
01:19:31,860 --> 01:19:34,238
Det är bäst att inte blicka bakåt.
695
01:19:45,374 --> 01:19:46,875
Varför behöll du då det här?
696
01:20:04,810 --> 01:20:06,728
Jag minns den här dagen.
697
01:20:06,895 --> 01:20:10,858
Vi tog bilder för jul, thanksgiving,
påsk och sommarsemester på samma dag.
698
01:20:11,483 --> 01:20:13,110
Med olika kulisser.
699
01:20:14,945 --> 01:20:21,326
Jag visste att julklapparna under granen
var tomma, men jag ville ändå öppna dem.
700
01:20:24,746 --> 01:20:27,541
Så att det för ett ögonblick
skulle kännas som på riktigt.
701
01:20:28,125 --> 01:20:29,501
Nu räcker det.
702
01:20:37,050 --> 01:20:38,552
Varför gör du det här?
703
01:20:39,761 --> 01:20:43,640
Varför springer en mus
född i fångenskap i sitt hjul?
704
01:20:43,807 --> 01:20:49,104
Jag passerade Röda rummet
fyra gånger om innan du ens föddes.
705
01:20:49,271 --> 01:20:53,692
Det är allt jag har känt till.
Jag har aldrig haft nåt val.
706
01:20:54,109 --> 01:20:56,403
Men du är ingen mus, Melina.
707
01:20:58,906 --> 01:21:02,034
Du föddes i fångenskap,
men det är inte ditt fel.
708
01:21:06,079 --> 01:21:08,957
Hur lyckas du ha ditt hjärta i behåll?
709
01:21:14,922 --> 01:21:17,090
Smärtan gör oss bara starkare.
710
01:21:18,091 --> 01:21:20,010
Det lärde du oss.
711
01:21:22,012 --> 01:21:24,431
Det du lärde mig har hållit mig vid liv.
712
01:21:28,143 --> 01:21:32,272
Förlåt, jag har redan meddelat
Röda rummet. De kommer när som helst.
713
01:21:35,400 --> 01:21:39,738
Jag var ute på isen
och fiskade med min pappa.
714
01:21:40,739 --> 01:21:44,409
Det var väldigt kallt,
även för att vara Ryssland.
715
01:21:44,576 --> 01:21:48,622
- "Håll vodkan nära elden", sa pappa.
- Sluta prata.
716
01:21:48,789 --> 01:21:52,459
- Snälla, vänta...
- Jag vill inte prata.
717
01:21:53,085 --> 01:21:55,796
Jag berättar det här av en anledning.
718
01:21:56,171 --> 01:21:58,465
Jag sträcker mig efter en fisk...
719
01:22:00,843 --> 01:22:02,177
...och tappar balansen.
720
01:22:03,011 --> 01:22:05,931
Plask! Mina händer hamnar i floden.
721
01:22:06,098 --> 01:22:10,185
I det här vädret förfryser man sig snabbt.
722
01:22:10,644 --> 01:22:14,356
Pappa uträttar behov på mina händer.
723
01:22:14,523 --> 01:22:15,649
Herregud.
724
01:22:15,816 --> 01:22:20,612
Urin är 35 grader varmt,
hjälper mot förfrysning.
725
01:22:20,779 --> 01:22:22,281
Hur är det relevant?
726
01:22:23,073 --> 01:22:24,366
Du vet...
727
01:22:24,867 --> 01:22:26,159
Pappor.
728
01:22:28,704 --> 01:22:31,290
Nej. Nej...
729
01:22:31,957 --> 01:22:35,460
Det enda du har sagt är
hur långtråkigt det var.
730
01:22:35,836 --> 01:22:39,840
Jag var jobbet som du helst ville slippa.
731
01:22:40,215 --> 01:22:41,508
Men för mig...
732
01:22:42,551 --> 01:22:44,761
För mig var du allt.
733
01:22:47,431 --> 01:22:50,809
Exakt. Du bryr dig inte.
734
01:22:51,310 --> 01:22:57,149
Du bryr dig bara om dina glansdagar som
Crimson Dynamo, men ingen är intresserad.
735
01:23:03,780 --> 01:23:05,657
Red Guardian.
736
01:23:05,824 --> 01:23:06,909
Ut.
737
01:23:07,284 --> 01:23:08,869
Ut!
738
01:23:18,378 --> 01:23:20,881
I can't remember
739
01:23:23,967 --> 01:23:25,886
if i cried
740
01:23:28,096 --> 01:23:31,683
when I read about his widowed bride
741
01:23:32,684 --> 01:23:36,939
Something touched me deep inside
742
01:23:37,105 --> 01:23:38,273
The day
743
01:23:39,691 --> 01:23:42,236
the music
744
01:23:42,945 --> 01:23:44,488
died
745
01:23:45,155 --> 01:23:47,699
And they were singing
746
01:23:48,784 --> 01:23:50,911
Bye, bye
747
01:23:51,078 --> 01:23:53,664
Miss American Pie
748
01:23:53,830 --> 01:23:56,750
Drove my Chevy to the levee
749
01:23:56,917 --> 01:23:59,545
but the levee was dry
750
01:24:00,462 --> 01:24:04,967
Them good old boys drinking whiskey...
751
01:24:06,593 --> 01:24:11,723
Singing "this will be the day that I die"
752
01:24:13,725 --> 01:24:15,477
This will be the day...
753
01:24:35,372 --> 01:24:36,373
Ducka.
754
01:24:44,423 --> 01:24:45,215
Om de tror...
755
01:25:44,983 --> 01:25:46,443
Jag är ledsen.
756
01:26:02,501 --> 01:26:04,545
Han ska inte behöva vänta.
757
01:26:30,904 --> 01:26:32,990
Anhåller om tillstånd att landa.
758
01:26:33,156 --> 01:26:35,450
Beviljas. Varsågod att landa i docka 5.
759
01:26:35,617 --> 01:26:36,660
Melina...
760
01:26:41,540 --> 01:26:43,333
Vi landar om en minut.
761
01:26:43,500 --> 01:26:46,128
Varför stiger vi då fortfarande?
762
01:26:48,380 --> 01:26:51,800
Nu får du veta hur Drejkov har lyckats
hålla sig ovan radarn i alla år.
763
01:27:16,575 --> 01:27:19,203
RÖDA RUMMET
764
01:28:11,463 --> 01:28:14,424
Herregud, se på dig...
765
01:28:17,386 --> 01:28:20,597
Jaha, hur var familjeåterföreningen?
766
01:28:20,764 --> 01:28:22,641
Det var hemskt.
767
01:28:22,808 --> 01:28:26,103
De var klängiga, gråtmilda och krävande.
768
01:28:26,270 --> 01:28:27,437
Precis som förr.
769
01:28:28,730 --> 01:28:32,109
Berätta om Jelena Belova.
770
01:28:32,276 --> 01:28:36,238
- Var hon den enda som påverkades?
- Såvitt jag vet, ja.
771
01:28:36,822 --> 01:28:42,619
De där gaserna och motgifterna
går mig på nerverna.
772
01:28:43,829 --> 01:28:46,164
Det är ett problem som du måste lösa.
773
01:28:46,790 --> 01:28:52,045
- Jag har nio grisar som behöver...
- Jag skiter fullständigt i dina grisar.
774
01:28:58,260 --> 01:28:59,511
Skär ut hennes hjärna.
775
01:29:00,888 --> 01:29:03,056
Hitta svagheten.
776
01:29:12,566 --> 01:29:15,110
Det här är inte alls en lika häftig död.
777
01:29:24,077 --> 01:29:25,495
Aleksej.
778
01:29:34,463 --> 01:29:37,466
- Och Romanova?
- En förrädare.
779
01:29:38,342 --> 01:29:42,429
Hon har vänt ryggen
åt sitt eget folk, sitt eget blod.
780
01:29:43,430 --> 01:29:45,349
Hon hade ingenting.
781
01:29:45,516 --> 01:29:49,311
Jag gav henne ett hem.
Jag gav henne kärlek.
782
01:29:49,811 --> 01:29:55,234
Stoppa i henne det där du pysslar med.
Dina kemikalier.
783
01:29:55,400 --> 01:29:58,529
Gör henne till en av dina grisar.
784
01:29:59,112 --> 01:30:03,659
Föreställ dig vad jag kan åstadkomma
med en avenger i min kontroll.
785
01:30:03,825 --> 01:30:06,286
Vill du inte prata med henne först?
786
01:30:06,453 --> 01:30:09,873
När man möter blicken
hos ett barn man har uppfostrat...
787
01:30:10,374 --> 01:30:13,418
...kan ingen mask i världen lura en.
788
01:30:27,307 --> 01:30:28,475
Välkommen hem.
789
01:30:30,477 --> 01:30:32,145
Såja...
790
01:30:33,438 --> 01:30:35,607
Ha inte sönder min nya leksak.
791
01:30:37,484 --> 01:30:38,777
Natasja.
792
01:30:41,071 --> 01:30:42,948
Jag kan inte rädda oss.
793
01:30:43,866 --> 01:30:47,786
Du måste veta att jag är ledsen.
Jag vigde mitt liv åt ett syfte.
794
01:30:47,953 --> 01:30:51,582
Jag trodde att jag var modig,
kanske modigast av alla.
795
01:30:51,748 --> 01:30:54,251
Men jag var inte modig.
796
01:30:54,418 --> 01:30:55,961
Jag var feg.
797
01:31:01,842 --> 01:31:03,218
I Kuba...
798
01:31:04,761 --> 01:31:07,055
...när de tog er från mig.
799
01:31:08,932 --> 01:31:10,934
Inget syfte kan vara värt det.
800
01:31:13,395 --> 01:31:15,856
Man ska bara offra sig...
801
01:31:16,732 --> 01:31:18,275
...för något...
802
01:31:26,116 --> 01:31:27,993
Hur gjorde du det där?
803
01:31:28,785 --> 01:31:31,038
Jag har konstruerat de här cellerna.
804
01:31:34,625 --> 01:31:35,417
Va?
805
01:31:37,336 --> 01:31:38,253
Va?
806
01:31:38,754 --> 01:31:42,132
Här har jag blottat min själ,
och så var det bara du?
807
01:31:42,299 --> 01:31:45,886
Ja, tyvärr.
Men vänta, jag har Jelena på tråden.
808
01:31:46,470 --> 01:31:49,056
Jelena, det är mamma.
809
01:31:49,223 --> 01:31:53,185
Du har en fem centimeter lång kniv
i byxlinningen.
810
01:31:56,522 --> 01:31:58,524
Vad ska du göra med mig?
811
01:31:59,858 --> 01:32:00,859
På högra höften.
812
01:32:02,903 --> 01:32:06,573
Håll kroppstemperaturen stabil
under kranieöppningen.
813
01:32:28,554 --> 01:32:32,432
- Kunde du inte ha sagt nåt?
- Bråka inte. Det hanns inte med.
814
01:32:32,599 --> 01:32:37,145
Jag hör er inte riktigt,
men det är nåt du måste veta, Natasja.
815
01:32:37,563 --> 01:32:41,984
Du måste veta att jag är ledsen.
Inga fler ursäkter.
816
01:32:42,651 --> 01:32:45,571
Jag vigde mitt liv åt ett syfte,
jag trodde jag var modig...
817
01:32:45,737 --> 01:32:47,781
Du har ingen öronsnäcka.
818
01:32:48,657 --> 01:32:51,451
- Va?
- Hon hör dig inte. Du har ingen snäcka.
819
01:32:51,618 --> 01:32:53,829
- Varför inte?
- För att planen inte såg ut så.
820
01:32:53,996 --> 01:32:55,539
Hur såg den ut, då?
821
01:32:56,248 --> 01:32:59,001
När jag aktiverar spårsändaren
kommer Ross ilande.
822
01:32:59,501 --> 01:33:02,671
Du är medveten om att du är efterlyst, va?
823
01:33:03,255 --> 01:33:05,048
Du kan anläggningen. Det måste gå.
824
01:33:06,800 --> 01:33:10,095
Be dem sätta oss i förvar på plan 0.
825
01:33:10,262 --> 01:33:14,516
När jag har aktiverat landningsprogrammet
är vi nere på en timme.
826
01:33:14,975 --> 01:33:16,268
Ett problem...
827
01:33:16,435 --> 01:33:19,021
Jag har bara en öronsnäcka.
828
01:33:19,813 --> 01:33:20,939
Jag ger den till Jelena.
829
01:33:21,607 --> 01:33:24,776
- Var la han ampullerna?
- Förmodligen nere i kylrummet.
830
01:33:24,943 --> 01:33:30,032
Drejkov kontrollerar fortfarande änkorna,
så du måste utsätta dem för motgiftet.
831
01:33:30,449 --> 01:33:33,410
Ja, visst. Enkelt.
832
01:33:34,828 --> 01:33:35,913
Är det din plan?
833
01:33:36,371 --> 01:33:37,706
Min plan är att döda dig.
834
01:33:37,873 --> 01:33:39,291
Jag lever.
835
01:33:40,375 --> 01:33:42,127
Så vad gör vi nu?
836
01:33:43,420 --> 01:33:45,506
Vad hette min mamma?
837
01:33:51,220 --> 01:33:53,347
Där vi begravde henne...
838
01:33:53,972 --> 01:33:55,849
...stod ett träd...
839
01:33:58,310 --> 01:34:00,103
...i rosa blom.
840
01:34:00,270 --> 01:34:01,730
Vackert.
841
01:34:01,897 --> 01:34:06,443
Och en gravsten
med hennes namn ingraverat.
842
01:34:07,236 --> 01:34:09,571
Vad var det nu igen...?
843
01:34:12,658 --> 01:34:16,036
"Okänd."
844
01:34:18,080 --> 01:34:20,374
Har du inga känslor?
845
01:34:21,625 --> 01:34:23,919
Kände du nåt när jag dödade din dotter?
846
01:34:24,086 --> 01:34:27,339
Ska det här föreställa
ditt barndomstrauma?
847
01:34:29,424 --> 01:34:30,717
Allvarligt?
848
01:34:40,978 --> 01:34:43,647
Tack, Natasja.
849
01:34:47,901 --> 01:34:50,487
Du gav mig mitt främsta vapen.
850
01:34:54,241 --> 01:34:55,325
Säg hej.
851
01:35:10,549 --> 01:35:13,010
När din bomb exploderade -
852
01:35:13,177 --> 01:35:15,721
- var det nära att min Antonia dog.
853
01:35:19,474 --> 01:35:23,312
Jag fick lov att sätta ett chipp
i nacken på henne.
854
01:35:23,478 --> 01:35:25,814
I nacken.
855
01:35:26,231 --> 01:35:28,192
Se på henne.
856
01:35:28,692 --> 01:35:30,903
Är det jobbigt att se på henne?
857
01:35:31,820 --> 01:35:33,155
Det tycker jag.
858
01:35:34,031 --> 01:35:36,658
Hon iakttar allt...
859
01:35:37,534 --> 01:35:41,330
...och kan sen göra det.
Hon är en perfekt imitatör.
860
01:35:43,415 --> 01:35:46,251
Och hon slåss som alla dina vänner.
861
01:35:50,923 --> 01:35:52,508
Hör hon mig?
862
01:35:55,886 --> 01:35:57,095
Vadå?
863
01:35:59,181 --> 01:36:01,308
Ska du trösta henne?
864
01:36:03,268 --> 01:36:05,938
Säga förlåt?
865
01:36:07,272 --> 01:36:11,151
Det borde du ha tänkt på
innan du sprängde bort hennes ansikte.
866
01:36:13,153 --> 01:36:15,697
Nog med trams.
867
01:36:17,032 --> 01:36:20,369
Sätt fart. Jag har råttor i källaren.
868
01:36:22,913 --> 01:36:24,164
Sätt fart.
869
01:36:35,759 --> 01:36:37,344
Det var dumt gjort.
870
01:36:38,011 --> 01:36:39,096
Jaså?
871
01:36:39,596 --> 01:36:42,641
Du skickade iväg det enda
som kunnat hindra mig från att döda dig.
872
01:36:44,393 --> 01:36:45,394
Försök.
873
01:36:45,561 --> 01:36:46,770
Gör det.
874
01:36:51,567 --> 01:36:53,068
Är den säkrad?
875
01:36:58,156 --> 01:36:58,991
Nej.
876
01:37:02,995 --> 01:37:03,996
Pröva med kniven.
877
01:37:13,797 --> 01:37:14,882
Nu är du illa ute.
878
01:37:15,048 --> 01:37:18,594
- Hur kan du kontrollera mig?
- Jag kontrollerar dig inte, Natasja.
879
01:37:19,261 --> 01:37:20,637
Inte än.
880
01:37:21,263 --> 01:37:23,432
Men du har ett feromonlås.
881
01:37:23,765 --> 01:37:28,187
Doften av mina feromoner
hindrar dig från att begå våld mot mig.
882
01:37:32,733 --> 01:37:35,402
Jag är mycket besviken på Melina.
883
01:37:35,569 --> 01:37:37,446
Synd att behöva döda henne.
884
01:37:38,155 --> 01:37:41,783
Om vi bara ska trycka på knappar
och hacka datorer -
885
01:37:41,950 --> 01:37:43,911
- finns det ju inget för mig att göra.
886
01:37:44,077 --> 01:37:47,956
- Jag vill ta sönder nånting.
- Säger du det?
887
01:37:49,708 --> 01:37:52,336
Där har du nåt att ta sönder.
888
01:38:06,225 --> 01:38:09,937
Melina, om det här är sista gången vi...
889
01:38:12,648 --> 01:38:13,774
Fan också.
890
01:38:27,079 --> 01:38:28,580
Usch.
891
01:38:41,969 --> 01:38:43,136
Okej.
892
01:39:04,908 --> 01:39:07,661
Det här var alltså er storslagna plan?
893
01:39:07,995 --> 01:39:13,375
Melina skulle ta ner Röda rummet på marken
och överlämna mig till myndigheterna.
894
01:39:16,253 --> 01:39:17,713
Nej, nej, nej...
895
01:39:17,880 --> 01:39:18,922
LANDNING AVBRUTEN
896
01:39:22,384 --> 01:39:26,555
Ska du göra mig till en marionett
i din patetiska lilla dockteater nu?
897
01:39:26,722 --> 01:39:30,142
- Patetisk?
- Ja, hur skulle du beskriva den?
898
01:39:30,309 --> 01:39:34,271
När pratade du senast med nån
som inte var tvingad till det?
899
01:39:34,438 --> 01:39:37,399
Du rymde för att utkämpa fel krig.
900
01:39:37,816 --> 01:39:41,445
Det riktiga kriget utkämpades här,
i skuggorna.
901
01:39:41,612 --> 01:39:44,448
Du stred inte i skuggorna.
Du gömde dig i mörkret.
902
01:39:44,615 --> 01:39:48,410
Riktig makt bygger på förtäckt inflytande.
903
01:39:48,577 --> 01:39:50,996
Om ingen märker det, varför ens göra det?
904
01:39:51,330 --> 01:39:52,497
Du är ingenting.
905
01:39:53,123 --> 01:39:54,791
Du har ingenting.
906
01:39:55,292 --> 01:39:56,877
Det finns 50 personer på planeten...
907
01:39:57,044 --> 01:39:58,295
Äh, sluta.
908
01:39:58,462 --> 01:40:01,089
Du säger inte åt mig att sluta!
909
01:40:01,256 --> 01:40:04,176
Om jag inte säger åt dig,
hur vet du då när du ska hålla käften?
910
01:40:08,138 --> 01:40:11,308
Kom igen. Tror du inte att jag tål stryk?
911
01:40:14,269 --> 01:40:17,439
- Jäklar, vad du är svag.
- Svag?
912
01:40:17,606 --> 01:40:20,734
Det är lätt att spela tuff
inför försvarslösa småtjejer.
913
01:40:31,662 --> 01:40:37,417
Du skulle inte vara så kaxig om du hade
en aning om vad jag har byggt upp.
914
01:40:38,752 --> 01:40:41,338
Jag äger den här världen.
915
01:40:41,505 --> 01:40:43,257
Du vill verkligen imponera på mig.
916
01:40:43,423 --> 01:40:47,427
Jag behöver inte imponera på dig
eller nån annan.
917
01:40:48,637 --> 01:40:51,807
Alla de stora ledarna i världen...
918
01:40:52,641 --> 01:40:55,477
...står under mig och mina änkor.
919
01:40:57,771 --> 01:40:59,064
LOGGAR IN
920
01:40:59,231 --> 01:41:00,065
Se på dem.
921
01:41:03,110 --> 01:41:04,820
De här flickorna var sopor.
922
01:41:05,946 --> 01:41:08,031
Utkastade på gatan.
923
01:41:08,490 --> 01:41:11,785
Jag återvinner soporna.
924
01:41:11,952 --> 01:41:13,829
Och jag ger dem ett syfte.
925
01:41:15,664 --> 01:41:17,457
Jag ger dem ett liv.
926
01:41:24,673 --> 01:41:26,925
Jag har hittat ampullerna, Melina.
927
01:41:28,302 --> 01:41:30,304
Jag har stött på ett litet problem.
928
01:41:32,389 --> 01:41:34,099
Du måste ta dig till änkorna.
929
01:41:53,368 --> 01:41:58,415
Genom mitt nätverk av änkor
kontrollerar jag maktens vågskålar.
930
01:41:58,749 --> 01:42:02,836
Ett ord,
så kollapsar olje- och aktiemarknaderna.
931
01:42:03,003 --> 01:42:07,090
Ett ord,
och en fjärdedel av planeten svälter.
932
01:42:07,257 --> 01:42:10,385
Mina änkor kan utlösa och avsluta krig.
933
01:42:10,636 --> 01:42:13,347
De kan skapa och störta kungar.
934
01:42:17,351 --> 01:42:19,978
Kontrollerar du allt det härifrån?
935
01:42:20,646 --> 01:42:22,523
Och med dig...
936
01:42:23,190 --> 01:42:26,235
...en avenger under min kontroll...
937
01:42:27,611 --> 01:42:30,072
...kan jag äntligen
träda fram ur skuggorna...
938
01:42:31,198 --> 01:42:35,953
...med hjälp av den enda naturresurs
som världen har ett överskott av.
939
01:42:37,538 --> 01:42:38,914
Flickor.
940
01:42:49,216 --> 01:42:51,593
Och allt det från den lilla skärmen?
941
01:42:52,344 --> 01:42:53,554
Ja.
942
01:42:57,891 --> 01:42:59,643
Tycker du att det är lustigt?
943
01:42:59,935 --> 01:43:01,478
Vad flinar du åt?
944
01:43:02,145 --> 01:43:04,189
Ta det inte personligt, men...
945
01:43:06,483 --> 01:43:08,569
...tack för hjälpen.
946
01:43:09,027 --> 01:43:13,240
Även om du hittar databasen
och får honom att visa dig nyckeln -
947
01:43:13,407 --> 01:43:15,951
- så kan du inte ta den från honom.
948
01:43:16,118 --> 01:43:21,498
Sen flera år tillbaka har Drejkov satt in
ett feromonlås i alla änkor, även i mig.
949
01:43:22,165 --> 01:43:26,253
Så länge vi känner lukten av honom
kan vi inte göra honom illa.
950
01:43:26,837 --> 01:43:28,046
Då får jag hålla andan.
951
01:43:28,213 --> 01:43:31,842
Det räcker inte.
Det är enkel naturvetenskap, Natasja.
952
01:43:32,009 --> 01:43:37,181
För att blockera de olfaktoriska
receptorerna måste nerven kapas.
953
01:43:39,016 --> 01:43:40,350
Det fixar jag.
954
01:43:41,268 --> 01:43:43,645
Du var inte stark nog, så...
955
01:43:44,521 --> 01:43:46,523
...jag får slutföra det själv.
956
01:43:46,982 --> 01:43:48,400
Vad ska du göra?
957
01:43:50,360 --> 01:43:51,653
Kapa nerven.
958
01:44:12,549 --> 01:44:13,675
Hon är beväpnad!
959
01:44:15,052 --> 01:44:16,470
Melina!
960
01:44:21,016 --> 01:44:22,434
Stanna, Melina!
961
01:44:26,188 --> 01:44:27,523
Ner på marken!
962
01:44:27,814 --> 01:44:29,399
Precis vad jag hade tänkt mig.
963
01:44:42,079 --> 01:44:43,872
En liten justering av planen, Jelena.
964
01:44:44,039 --> 01:44:47,334
Jag har slagit ut en av motorerna,
så vi störtar.
965
01:44:50,379 --> 01:44:53,048
Strålande. Jag är på väg mot änkorna.
966
01:44:54,258 --> 01:44:55,551
Nej.
967
01:45:33,171 --> 01:45:34,756
Vi måste gå.
968
01:45:40,095 --> 01:45:42,222
Nu är du inte så talför längre.
969
01:45:44,391 --> 01:45:45,475
Du tog min barndom.
970
01:45:47,102 --> 01:45:49,646
Du tog ifrån mig mina val
och försökte knäcka mig -
971
01:45:49,813 --> 01:45:51,857
- men det ska du aldrig göra om mot nån.
972
01:46:01,992 --> 01:46:02,618
LOGGAR UT
973
01:46:03,285 --> 01:46:06,872
Ingen lämnar det här rummet
förrän hon är död.
974
01:46:07,039 --> 01:46:09,208
Se till att hon lider.
975
01:46:11,418 --> 01:46:12,836
Jag vill inte skada er.
976
01:46:13,420 --> 01:46:14,838
Ni vill inte skada mig.
977
01:48:08,869 --> 01:48:11,455
Är du oskadd?
978
01:48:12,748 --> 01:48:16,251
Det där ser ut att göra ont.
Jag drar den i led på tre. Beredd?
979
01:48:17,169 --> 01:48:18,420
Förlåt.
980
01:48:20,380 --> 01:48:21,757
Vad gör vi nu?
981
01:48:24,009 --> 01:48:26,178
Tar er så långt härifrån som möjligt.
982
01:48:27,137 --> 01:48:28,722
Nu är det ni själva som bestämmer.
983
01:48:39,775 --> 01:48:40,984
Vi måste härifrån.
984
01:48:41,151 --> 01:48:43,237
- Vi måste hitta Drejkov.
- Jag kommer efter.
985
01:48:50,244 --> 01:48:53,539
Vänta, jag måste tillbaka!
986
01:48:58,710 --> 01:49:00,045
LOGGAR IN
987
01:49:03,674 --> 01:49:04,758
PÅBÖRJA DATAÖVERFÖRING
988
01:49:31,910 --> 01:49:33,245
DATAÖVERFÖRING FÄRDIG
989
01:49:33,829 --> 01:49:34,663
Ja!
990
01:50:32,095 --> 01:50:33,514
Ser du tjejerna?
991
01:50:36,391 --> 01:50:37,392
Nej!
992
01:51:10,259 --> 01:51:11,844
Vi måste tillbaka.
993
01:51:39,162 --> 01:51:40,789
Vi har tappat kontrollen.
994
01:52:04,897 --> 01:52:06,315
Antonia.
995
01:52:09,193 --> 01:52:10,360
Nej.
996
01:52:12,613 --> 01:52:14,323
Jag öppnar.
997
01:52:15,115 --> 01:52:16,950
Du följer efter mig.
998
01:52:17,117 --> 01:52:19,328
Det är ingen fara.
999
01:52:21,455 --> 01:52:23,624
Jag vet att du finns där inne.
1000
01:52:25,542 --> 01:52:28,462
Och jag tänker inte lämna dig här.
1001
01:53:42,870 --> 01:53:43,787
Jelena!
1002
01:53:45,414 --> 01:53:46,915
Hon är på vingen!
1003
01:53:47,082 --> 01:53:49,459
Sätt fart! Vad väntar ni på?
1004
01:53:51,003 --> 01:53:51,879
Gör det inte!
1005
01:53:52,963 --> 01:53:54,631
Det här var roligt!
1006
01:53:54,798 --> 01:53:55,841
Nej!
1007
01:55:43,991 --> 01:55:45,325
Okej.
1008
01:55:46,535 --> 01:55:48,036
Nu kör vi.
1009
01:56:02,843 --> 01:56:04,094
Det räcker.
1010
01:56:55,479 --> 01:56:56,897
Förlåt.
1011
01:56:57,064 --> 01:56:58,482
Förlåt!
1012
01:57:01,693 --> 01:57:03,278
Är han borta?
1013
01:57:07,699 --> 01:57:09,076
Han är borta.
1014
01:57:26,718 --> 01:57:28,095
Jelena!
1015
01:57:38,939 --> 01:57:40,232
Jelena?
1016
01:57:46,947 --> 01:57:49,157
Vi är uppochner båda två.
1017
01:57:57,833 --> 01:58:01,920
Förlåt, lilla syster.
1018
01:58:04,173 --> 01:58:05,549
Jag borde ha hämtat dig.
1019
01:58:05,716 --> 01:58:08,177
Du behöver inte säga förlåt.
Det är ingen fara.
1020
01:58:08,719 --> 01:58:10,387
Det var på riktigt för mig med.
1021
01:58:24,735 --> 01:58:25,569
Tack.
1022
01:58:40,667 --> 01:58:41,793
Mår alla bra?
1023
01:58:41,960 --> 01:58:43,879
Jag är synbart skadad.
1024
01:58:45,797 --> 01:58:47,716
Har du nåt att säga?
1025
01:58:48,675 --> 01:58:50,093
Det skulle bara bli fel.
1026
01:59:04,441 --> 01:59:06,360
Här kommer kavalleriet.
1027
01:59:09,363 --> 01:59:11,365
Vi närmar oss målet.
1028
01:59:14,493 --> 01:59:16,453
Vad är planen?
1029
01:59:17,371 --> 01:59:19,957
Ni sticker, jag stannar.
1030
01:59:20,123 --> 01:59:23,085
- Knappast. Vi slåss vid din sida.
- Jag uppehåller dem.
1031
01:59:23,252 --> 01:59:25,671
- Vi slåss, Natasja!
- Du är så envis!
1032
01:59:25,837 --> 01:59:28,006
- Ge er av.
- Herregud.
1033
01:59:28,173 --> 01:59:32,845
Om vi fyra kan samsas
kanske det finns hopp för Avengers ändå.
1034
01:59:33,679 --> 01:59:34,972
En gnutta.
1035
01:59:35,138 --> 01:59:41,770
Då tycker jag att du ska ha den här.
Jag vet att du gillar den.
1036
01:59:41,937 --> 01:59:43,146
Äsch...
1037
01:59:43,814 --> 01:59:47,234
- Den har faktiskt många fickor.
- Ja, väldigt praktiskt.
1038
01:59:48,360 --> 01:59:50,529
Han hade änkor i hela världen.
1039
01:59:50,696 --> 01:59:54,908
Melina får kopiera formeln, men du
ska ge dem beskedet om att det är över.
1040
02:00:14,761 --> 02:00:16,680
Ni kom.
1041
02:00:16,847 --> 02:00:18,682
Vi skulle aldrig lämna dig.
1042
02:00:25,355 --> 02:00:26,815
Tack.
1043
02:00:31,862 --> 02:00:33,113
Du...
1044
02:00:33,780 --> 02:00:36,575
Ta hand om dig nu.
1045
02:00:36,742 --> 02:00:39,494
- Ingen fara, det här fixar jag.
- Jag vet.
1046
02:00:49,880 --> 02:00:52,799
Var inte orolig. Vi tar med henne.
1047
02:00:53,509 --> 02:00:55,802
Kom, följ med.
1048
02:02:09,126 --> 02:02:12,796
TVÅ VECKOR SENARE
1049
02:02:30,480 --> 02:02:31,607
Sover du alltid?
1050
02:02:32,774 --> 02:02:36,153
Jag har varit i sex olika tidszoner
på tre dygn för din skull.
1051
02:02:36,320 --> 02:02:37,613
- Har du?
- Ja.
1052
02:02:37,779 --> 02:02:40,240
Samlar du reservdelar?
1053
02:02:40,407 --> 02:02:43,952
Vad får jag den här gången,
en uppochnervänd gräsklippare?
1054
02:02:49,124 --> 02:02:51,418
Ser du vad jag kan fixa
med lite tid och pengar?
1055
02:02:57,424 --> 02:03:01,845
Säg det. Jag vill höra det.
Det skulle kännas bra.
1056
02:03:03,096 --> 02:03:04,264
Imponerande.
1057
02:03:04,431 --> 02:03:06,099
Jovars.
1058
02:03:06,725 --> 02:03:09,353
Du har alltid varit en riktigt bra vän.
1059
02:03:09,520 --> 02:03:12,022
Det är vad alla män vill höra.
1060
02:03:12,814 --> 02:03:13,982
Vart ska du nu?
1061
02:03:15,317 --> 02:03:17,986
Jag har alltid trott
att jag inte har nån familj -
1062
02:03:18,153 --> 02:03:22,115
- men tydligen har jag två.
Den ena har det lite kärvt nu.
1063
02:03:22,282 --> 02:03:28,080
Jag ska frita några av dem ur fängelset
och se om vi kan lappa ihop relationen.
1064
02:11:14,922 --> 02:11:16,673
Kom, Fanny.
1065
02:11:33,774 --> 02:11:35,359
DOTTER - SYSTER
1066
02:12:36,962 --> 02:12:38,088
Förlåt.
1067
02:12:39,590 --> 02:12:41,925
Jag tål inte Mellanvästern.
1068
02:12:44,428 --> 02:12:47,264
Det den här kvinnan gjorde...
1069
02:12:47,431 --> 02:12:50,267
Det är bortom min fattningsförmåga.
1070
02:12:50,767 --> 02:12:54,521
Du ska ju inte störa mig
när jag har semester, Valentina.
1071
02:12:54,688 --> 02:12:59,443
Störa? Nej, jag är bara här
för att uttrycka min vördnad.
1072
02:13:00,402 --> 02:13:02,988
Du framstår som desperat
när du kommer hit.
1073
02:13:06,033 --> 02:13:07,075
Okej.
1074
02:13:07,242 --> 02:13:09,828
- Jag vill ha påökt.
- Då är vi två.
1075
02:13:09,995 --> 02:13:12,456
Tro mig, du kommer att få knoga för det.
1076
02:13:13,624 --> 02:13:15,918
Jag har din nästa måltavla här.
1077
02:13:16,084 --> 02:13:17,836
Jag ville överlämna det personligen.
1078
02:13:20,088 --> 02:13:24,885
Vad sägs om mannen
som bär ansvaret för din systers död?
1079
02:13:27,638 --> 02:13:29,598
Ganska snygg, eller hur?
1080
02:13:36,563 --> 02:13:38,524
Översättning: Karl Hårding
Svensk Medietext