1 00:01:02,437 --> 00:01:05,232 "1995년 오하이오 주" 2 00:01:06,608 --> 00:01:07,609 나타샤! 3 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 둘 다 거꾸로 섰네 4 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 네가 먼저 고꾸라질 거야 5 00:01:41,101 --> 00:01:42,644 아냐, 언니가 먼저야 6 00:01:43,145 --> 00:01:45,439 넌 오래 못 버텨 7 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 네가 먼저 고꾸라진댔지? 8 00:01:50,777 --> 00:01:53,322 내 말이 맞지? 내 말이 맞지? 9 00:01:55,908 --> 00:01:56,950 내 말이 맞지? 10 00:01:58,827 --> 00:02:00,412 엄마! 11 00:02:08,337 --> 00:02:09,505 왜 그래? 12 00:02:11,423 --> 00:02:15,093 - 넘어졌어요 - 무릎 다쳤어? 13 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 뽀뽀해주면 나을 거야 14 00:02:22,100 --> 00:02:23,936 착하지, 우리 딸 15 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 일어나, 괜찮아 16 00:02:26,438 --> 00:02:28,899 가자, 넌 씩씩하잖아 17 00:02:29,358 --> 00:02:31,610 아픈 만큼 강해지는 거야 18 00:02:32,819 --> 00:02:34,196 - 그렇지? - 네 19 00:02:34,363 --> 00:02:35,364 봐요! 20 00:02:35,531 --> 00:02:37,491 숲에 별 떴어요 21 00:02:37,658 --> 00:02:38,659 저건 22 00:02:38,825 --> 00:02:42,579 반딧불이 과에 속하는 곤충이야 23 00:02:42,746 --> 00:02:46,291 환하게 반짝이는 저 불빛은 24 00:02:46,458 --> 00:02:49,920 화학작용 때문에 생기는 거야 25 00:02:50,963 --> 00:02:52,631 '생체발광'이라는! 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 가서 저녁 먹자 27 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 생체빨강이요? 28 00:02:57,261 --> 00:02:59,638 생체빨강, 그래 29 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 저녁 먹자! 30 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 빨리 와, 큰 딸내미! 31 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 난 맥 앤 치즈요 32 00:03:09,356 --> 00:03:12,693 넌 맥 앤 치즈? 그럼 엄만... 33 00:03:13,026 --> 00:03:14,778 캐비아랑 샴페인! 34 00:03:15,279 --> 00:03:16,780 냅킨 가져와 35 00:03:16,947 --> 00:03:19,324 자, 가져가 고마워 36 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 아빠 드실 드레싱 좀 꺼내줄래? 37 00:03:26,456 --> 00:03:27,708 됐다 38 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 난 껍질콩이 제일 좋아 39 00:03:31,253 --> 00:03:32,671 아빠 오셨다! 40 00:03:35,883 --> 00:03:36,967 아빠 41 00:03:37,509 --> 00:03:38,552 안녕, 딸 42 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 별일 없었어? 43 00:03:54,568 --> 00:03:55,903 오늘 재미있었어? 44 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 엄마가 램프 벌레 얘기해줬어요 45 00:03:58,238 --> 00:04:01,074 - 램프 벌레 - 난 무릎이 까졌는데 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,076 이젠 안 아파요 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,954 뒷마당에서 반딧불이도 봤어요 48 00:04:06,121 --> 00:04:08,248 - 그게 제일 재밌었어 - 정말? 49 00:04:09,750 --> 00:04:11,710 - 반딧불이는 매년 보잖아 - 출발은? 50 00:04:11,877 --> 00:04:14,463 몰라, 한 시간 뒤쯤? 51 00:04:17,174 --> 00:04:19,009 난 가기 싫은데 52 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 그런 소리 마 53 00:04:27,309 --> 00:04:28,393 딸들 54 00:04:29,770 --> 00:04:33,023 아빠가 우리 곧 멋진 모험을 떠날 거랬지? 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,903 - 오늘이 그날이야 - 앗싸! 56 00:04:40,697 --> 00:04:42,866 자, 준비하자 57 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 미안하다 58 00:04:58,257 --> 00:04:59,675 서둘러 59 00:04:59,842 --> 00:05:00,926 신발 안 챙겼어요 60 00:05:01,093 --> 00:05:02,803 신발은 없어도 돼 61 00:05:02,970 --> 00:05:05,222 - 아직 배고픈데 - 걱정 마 62 00:05:05,389 --> 00:05:06,765 차에 과일 젤리 있어 63 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 그건 놔둬 차에 가서 기다려 64 00:05:26,743 --> 00:05:27,828 - 챙겼어? - 응 65 00:05:28,036 --> 00:05:29,830 - 한 개야? - 안 탄 건 이것뿐이야 66 00:05:41,091 --> 00:05:42,301 우리 어디 가요? 67 00:05:43,260 --> 00:05:44,094 집에 68 00:05:45,012 --> 00:05:46,722 그게 무슨 소리예요? 69 00:05:46,889 --> 00:05:48,473 방금 집에서 나왔잖아요 70 00:06:00,360 --> 00:06:01,653 내 노래 틀어줘요 71 00:06:04,114 --> 00:06:07,117 안녕, 미스 아메리칸 파이 72 00:06:07,284 --> 00:06:12,289 난 차를 몰고 강둑으로 갔지 둑은 말라 있었어 73 00:06:12,706 --> 00:06:16,835 내 오랜 친구들은 위스키를 들이켜며 74 00:06:17,002 --> 00:06:21,256 노래했지 '오늘 죽도록 마셔보자' 75 00:06:22,090 --> 00:06:25,594 '오늘 죽도록 마셔보자' 76 00:06:54,957 --> 00:06:56,959 어서 내려, 옐레나 77 00:06:57,125 --> 00:06:59,253 뛰어, 나타샤, 어서 78 00:06:59,419 --> 00:07:00,879 시간 없어, 뛰어 79 00:07:12,140 --> 00:07:13,100 뭐해? 80 00:07:13,267 --> 00:07:14,184 어서 가 81 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 - 나타샤! - 가요! 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,064 벨트 매 83 00:07:21,984 --> 00:07:23,610 왜 아빤 안 타요? 84 00:07:23,777 --> 00:07:25,529 아빠도 곧 오실 거야 85 00:07:46,633 --> 00:07:48,177 "쉴드" 86 00:08:07,237 --> 00:08:08,530 엄마? 87 00:08:18,790 --> 00:08:19,791 엄마! 88 00:08:22,336 --> 00:08:23,795 앞자리로 와 89 00:08:25,881 --> 00:08:27,257 그걸 잡고 90 00:08:27,424 --> 00:08:29,301 방향을 우측으로 꺾어 91 00:08:33,388 --> 00:08:35,057 엄마, 피 나요 92 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 괜찮아 93 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 가속기를 힘껏 밀어 94 00:09:06,672 --> 00:09:08,173 꽉 잡아, 꽉 잡아 95 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 55노트가 되면 당겨! 96 00:09:12,302 --> 00:09:13,136 같이 세자 97 00:09:13,303 --> 00:09:15,931 - 45, 50 - 45, 50 98 00:09:29,528 --> 00:09:30,362 당겨, 할 수 있어! 99 00:09:31,572 --> 00:09:32,948 당겨, 힘껏! 100 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 "쿠바" 101 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 일어나요, 엄마 102 00:10:29,296 --> 00:10:32,508 아픈 만큼 강해지는 거라면서요 103 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 레드 가디언이 돌아왔군 104 00:10:43,894 --> 00:10:46,355 성공하고 돌아왔죠 105 00:10:48,106 --> 00:10:50,567 이젠 위장 공작 말고 106 00:10:50,734 --> 00:10:52,611 슈트 입게 해주세요 107 00:10:52,778 --> 00:10:53,946 작전 뛰게! 108 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 3년이 넘었어요, 장군님 109 00:10:56,740 --> 00:11:00,035 미안해요, 엄마 110 00:11:00,244 --> 00:11:01,161 난 무서워요 111 00:11:01,328 --> 00:11:02,955 절대 너 자신을 잃지 마 112 00:11:05,165 --> 00:11:06,625 그거 가져왔나? 113 00:11:12,381 --> 00:11:14,591 노스 인스티튜트는? 114 00:11:15,217 --> 00:11:16,218 재가 됐죠 115 00:11:16,385 --> 00:11:17,761 괜찮으실 거야 116 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 멜리나는 어때? 117 00:11:20,138 --> 00:11:22,432 이겨낼 겁니다 강한 여자예요 118 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 - 엄마? - 엄마? 119 00:11:27,938 --> 00:11:28,897 아빠! 120 00:11:29,064 --> 00:11:29,898 제가 처리하죠 121 00:11:30,065 --> 00:11:31,692 - 아빠! - 옐레나! 122 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 - 아빠! - 그 손 놔! 123 00:11:35,153 --> 00:11:36,238 얘 건들지 마! 124 00:11:36,405 --> 00:11:37,948 쏠 거야! 125 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 건들지 말라고! 126 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 다 죽여버릴 거야! 127 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 진짜 쏠 거야! 128 00:11:44,997 --> 00:11:46,331 건들기만 해! 129 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 딸 130 00:11:50,377 --> 00:11:51,712 총 이리 줘 131 00:11:56,175 --> 00:11:58,051 난 돌아가기 싫어요 132 00:11:59,011 --> 00:12:00,304 오하이오에서 살고 싶어요 133 00:12:01,638 --> 00:12:03,056 얘 데려가지 마요 134 00:12:04,141 --> 00:12:06,185 제발 135 00:12:06,351 --> 00:12:07,978 겨우 6살이에요 136 00:12:08,145 --> 00:12:09,188 넌 더 어렸었어 137 00:12:10,981 --> 00:12:12,024 괜찮아 138 00:12:13,692 --> 00:12:14,943 이리 와 139 00:12:19,615 --> 00:12:20,616 걱정할 거 없어 140 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 왠지 알아? 141 00:12:24,870 --> 00:12:30,042 내 딸들은 세상에서 제일 강인한 애들이니까 142 00:12:30,584 --> 00:12:33,253 서로 잘 돌봐주면 되잖아 응? 143 00:12:33,712 --> 00:12:37,090 그럼 아무 일도, 아무 일도 없을 거야 144 00:12:52,940 --> 00:12:55,359 쟨 혈기가 보통 강한 게 아니군 145 00:12:57,611 --> 00:12:59,029 이름이 뭐랬지? 146 00:13:00,155 --> 00:13:01,448 나타샤 147 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 나타샤 148 00:13:25,514 --> 00:13:27,558 블랙 위도우 149 00:13:33,146 --> 00:13:34,147 안 돼! 150 00:13:45,075 --> 00:13:47,077 약한 애들은 제거해 151 00:13:52,875 --> 00:13:54,251 쟤하고 152 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 쟤 153 00:13:56,378 --> 00:13:57,588 안 돼! 154 00:13:57,754 --> 00:13:58,630 옐레나! 155 00:14:03,594 --> 00:14:06,096 이거 받아, 받아! 안 돼! 156 00:14:14,021 --> 00:14:15,647 안 돼! 157 00:14:20,944 --> 00:14:23,197 이젠 레드룸이 네 집이야 158 00:14:23,947 --> 00:14:25,616 이거 놔, 안 가! 159 00:14:46,386 --> 00:14:47,513 러시아 공작원들이... 160 00:14:47,679 --> 00:14:48,514 "오하이오에 침투" 161 00:14:48,889 --> 00:14:51,725 위장 가족으로 꾸민 채... 162 00:16:26,778 --> 00:16:30,282 "21년 뒤" 163 00:16:50,719 --> 00:16:53,472 - 올라갔습니다 - 1팀, 표적 발견! 164 00:16:54,973 --> 00:16:56,308 퇴로 다 막았습니다 165 00:16:56,767 --> 00:16:58,477 좋아, 계속 경계해 166 00:16:58,894 --> 00:17:00,312 알파팀 들여보낸다 167 00:17:02,689 --> 00:17:04,816 "경찰 특수 기동대" 168 00:17:08,403 --> 00:17:11,615 나타샤 로마노프가 소코비아 협정을 위반하고 169 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 와칸다의 왕을 공격했다 170 00:17:13,867 --> 00:17:15,160 본보기를 보여줘 171 00:17:21,416 --> 00:17:22,251 네 172 00:17:22,417 --> 00:17:23,168 하지 마세요 173 00:17:23,710 --> 00:17:24,545 뭘? 174 00:17:24,711 --> 00:17:26,547 절 쫓는 거요 175 00:17:26,713 --> 00:17:28,757 창피한 줄 아세요 너무 절박해 보여요 176 00:17:28,924 --> 00:17:31,718 협상하려고 전화한 거 아냐? 177 00:17:32,261 --> 00:17:36,014 진짜 절박한 건 연방 정부로부터 쫓기는 178 00:17:36,181 --> 00:17:37,724 그쪽이겠지 179 00:17:37,891 --> 00:17:40,394 그만하고 좀 쉬세요 180 00:17:40,561 --> 00:17:42,354 두번째 심혈관 수술 받았죠? 181 00:17:42,521 --> 00:17:44,731 내 걱정은 안 해도 돼 182 00:17:44,898 --> 00:17:47,150 바튼, 윌슨 다 잡혔어 183 00:17:47,317 --> 00:17:49,111 그 개미 인간도! 184 00:17:49,278 --> 00:17:51,989 로저스도 도피 중이지 넌 혼자야 185 00:17:52,447 --> 00:17:53,615 이제 어쩔 거야? 186 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 당신을 만나기 전에 난 다양한 삶을 살았어요 187 00:17:56,285 --> 00:17:58,871 이제 떠날 거예요 헛고생 그만해요 188 00:18:00,497 --> 00:18:01,540 로마노프? 189 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 사라졌습니다, 로스 장관님 190 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 그녀의 추적기입니다 191 00:18:42,915 --> 00:18:45,584 "모로코" 192 00:18:51,548 --> 00:18:53,383 조준하고 대기 중이다 193 00:18:55,344 --> 00:18:57,888 민간인이 보인다 194 00:19:02,059 --> 00:19:03,352 셋에 쏘겠다 195 00:19:04,144 --> 00:19:05,979 다섯, 넷... 196 00:19:07,397 --> 00:19:09,233 우릴 봤어 연기를 피웠다 197 00:19:09,399 --> 00:19:11,944 사라졌어 대기해, 난 내려간다 198 00:20:27,311 --> 00:20:28,270 옥사나 199 00:20:30,731 --> 00:20:31,732 이런 200 00:20:32,441 --> 00:20:33,692 내가 무슨 짓을... 201 00:20:34,151 --> 00:20:35,652 그들을 해방시켜줘 202 00:20:45,078 --> 00:20:47,247 옐레나 상황 보고 해야 돼 203 00:20:51,126 --> 00:20:53,629 옐레나 상황 보고 해야 돼 204 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 팀 리더에게 복귀해 205 00:21:07,351 --> 00:21:10,062 드레이코프 장군님 탈주자가 있습니다 206 00:21:10,562 --> 00:21:13,649 태스크마스터 프로토콜 가동을 요청합니다 207 00:21:37,714 --> 00:21:38,966 웃어 208 00:21:56,441 --> 00:21:59,152 "노르웨이" 209 00:22:03,115 --> 00:22:07,995 소코비아 협정 후 어벤져스 검거가 진행되는 가운데 210 00:22:08,161 --> 00:22:12,499 스티브 로저스, 나타샤 로마노프는 아직 잡히지 않고 있습니다 211 00:22:53,749 --> 00:22:55,042 내 침대야 212 00:22:55,209 --> 00:22:56,793 이불은 안 덮었잖아 213 00:22:56,960 --> 00:22:58,086 부탁한 건 다 구했어? 214 00:22:58,253 --> 00:23:03,467 여권, 입국비자 각국 운전면허증 몇 개 215 00:23:03,842 --> 00:23:07,054 잘 섞어 쓰면 20여 개의 신분을 만들 수 있어 216 00:23:07,804 --> 00:23:08,847 '패니 롱버텀'? 217 00:23:09,014 --> 00:23:10,807 - 왜? - 초딩이야? 218 00:23:10,974 --> 00:23:13,560 멀쩡한 이름인데 왜 219 00:23:14,645 --> 00:23:17,022 밖에 발전기도 있어 220 00:23:17,189 --> 00:23:20,150 가끔 석유 넣어주고 정화조 청소를 해야 되는데 221 00:23:20,317 --> 00:23:21,985 사람 불러놨어 222 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 쓰레기는 20분 거리 시내로 가져가야 돼 223 00:23:25,239 --> 00:23:28,283 공구는 계단 밑에 넣어뒀어 224 00:23:28,825 --> 00:23:29,952 고마워 225 00:23:30,577 --> 00:23:31,870 괜찮아? 226 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 내가 어때서? 227 00:23:33,330 --> 00:23:36,375 어벤져스 간에 분열이 있었다며? 228 00:23:37,167 --> 00:23:38,544 괜찮아 229 00:23:39,127 --> 00:23:40,254 난 혼자가 좋아 230 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 진짜? 231 00:23:42,339 --> 00:23:43,173 응 232 00:23:43,590 --> 00:23:44,883 나한텐 말해도 돼 233 00:23:45,050 --> 00:23:46,718 친구한텐 그러는 거야 234 00:23:46,885 --> 00:23:49,721 알아 나도 친구 있거든 235 00:23:50,389 --> 00:23:52,766 친구가 있는 사람은 날 안 찾지 236 00:23:58,981 --> 00:24:00,899 걱정해달라고 고용한 거 아냐 237 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 이봐 238 00:24:18,584 --> 00:24:19,626 이건 뭐야? 239 00:24:20,210 --> 00:24:22,880 우편물과 부다페스트 안가에 있던 개인 물건들 240 00:24:23,797 --> 00:24:24,798 부다페슈트? 241 00:24:24,965 --> 00:24:26,967 응, 부다페스트 242 00:24:27,134 --> 00:24:29,303 - 부다페슈트지 - 부다페스트 243 00:24:29,469 --> 00:24:30,554 부다페스트 244 00:24:30,721 --> 00:24:32,806 - 부다페슈트야 - 됐고, 245 00:24:32,973 --> 00:24:36,185 거기 안 갈 거 같아서 그 집 세 놨어 246 00:24:36,351 --> 00:24:38,645 이건 그냥 버려도 되는데 247 00:24:38,812 --> 00:24:40,939 필요 없으면 버려 248 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 "블론드" 249 00:25:07,049 --> 00:25:08,467 넌 스포츠맨이 아냐, 본드 250 00:25:08,634 --> 00:25:10,010 - 내 비단뱀이 - 내 비단뱀이 251 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 - 마음에 안 드나? - 마음에 안 드나? 252 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 - 너무 들이대더라고 - 너무 들이대더라고 253 00:25:17,518 --> 00:25:18,519 문레이커 1... 254 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 젠장 255 00:25:19,937 --> 00:25:21,396 ...발진 2분 전 256 00:25:21,980 --> 00:25:22,940 탑승로 폐쇄 257 00:27:02,664 --> 00:27:05,792 여긴 로스의 관할이 아닐 텐데? 258 00:27:08,378 --> 00:27:11,048 나 열 받으면 백발백중이야 259 00:27:49,628 --> 00:27:50,879 "나타샤 로마노프 방어 수단 평가 중" 260 00:28:02,391 --> 00:28:04,351 "메인 타깃으로 전환: 해독제" 261 00:28:11,316 --> 00:28:12,484 "해독제 확보" 262 00:28:14,278 --> 00:28:15,863 날 노리고 온 게 아니군 263 00:30:04,847 --> 00:30:06,306 맙소사 264 00:30:08,767 --> 00:30:11,937 "부다페스트" 265 00:31:02,863 --> 00:31:04,489 거기 있는 거 알아 266 00:31:06,533 --> 00:31:08,285 안다는 거 알아 267 00:31:14,499 --> 00:31:17,586 근데 왜 지뢰밭 걷듯이 살금살금 들어와? 268 00:31:17,753 --> 00:31:19,755 널 믿을 수가 없어서 269 00:31:20,756 --> 00:31:22,799 나도 그 말 하려고 했는데 270 00:31:26,053 --> 00:31:28,013 어른답게 얘기 좀 할까? 271 00:31:30,474 --> 00:31:31,725 우리 어른 된 거야? 272 00:31:41,860 --> 00:31:43,779 좋게 말할 때 내려놔 273 00:31:43,946 --> 00:31:45,030 너나 내려놔 274 00:31:45,989 --> 00:31:47,616 조심해 275 00:32:09,012 --> 00:32:10,722 그대로 있어, 그대로! 276 00:32:11,098 --> 00:32:12,391 가만있어! 277 00:33:08,572 --> 00:33:09,656 그만! 278 00:33:14,369 --> 00:33:15,454 휴전하자 279 00:33:27,257 --> 00:33:28,425 많이 컸네 280 00:33:34,223 --> 00:33:35,349 당연하지 281 00:33:38,477 --> 00:33:40,187 부다페스트에 볼일이 있었나 봐? 282 00:33:41,313 --> 00:33:43,482 네가 안 올 줄 알고 왔지 283 00:33:44,316 --> 00:33:47,361 왔으니 물어볼게 저건 무슨 총알 자국이야? 284 00:33:50,155 --> 00:33:51,782 총알 아닌 화살 자국이야 285 00:33:51,949 --> 00:33:52,783 그렇군 286 00:33:53,825 --> 00:33:56,370 올 줄 몰랐다면서 이건 왜 보냈어? 287 00:33:56,995 --> 00:33:58,413 이걸 가져왔어? 288 00:34:00,874 --> 00:34:03,460 화해를 바라진 않지만 저게 뭔진 말해줘 289 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 합성 가스야 290 00:34:05,212 --> 00:34:07,589 화학적 세뇌의 해독제 291 00:34:07,756 --> 00:34:10,551 외부 조작으로부터 뇌의 신경 회로를 지켜주지 292 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 쉽게 말해줄래? 293 00:34:12,177 --> 00:34:13,846 세뇌의 해독제라고 294 00:34:14,012 --> 00:34:15,639 잘났어 295 00:34:16,181 --> 00:34:18,642 잘난 과학자 친구들한테 물어봐 296 00:34:18,809 --> 00:34:19,935 잘 설명해줄 거야 297 00:34:20,102 --> 00:34:21,603 토니 스타크라든가 298 00:34:21,770 --> 00:34:24,273 그와는 요즘 연락 안 해 299 00:34:24,648 --> 00:34:26,400 멋지군, 타이밍 끝내주네 300 00:34:26,567 --> 00:34:28,652 필요할 때 어벤져들은 어디 간 거야? 301 00:34:28,819 --> 00:34:29,820 나도 여기 있기 싫어 302 00:34:29,987 --> 00:34:32,239 도피 중인데 너 땜에 죽을 뻔했다고 303 00:34:32,406 --> 00:34:37,077 그럼 어떡해? 내가 아는 슈퍼히어로는 너뿐인데 304 00:34:39,204 --> 00:34:41,456 그래서 너한테 보낸 건데 305 00:34:44,209 --> 00:34:45,586 뉴스를 계속 봤지 306 00:34:45,752 --> 00:34:50,174 캡틴 아메리카가 레드룸을 쳐부숴주지 않을까 하고 307 00:34:54,511 --> 00:34:55,345 뭐? 308 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 레드룸을 쳐부숴? 무슨 소리야? 309 00:34:59,057 --> 00:35:00,642 레드룸은 없어졌어 310 00:35:01,602 --> 00:35:02,644 드레이코프도 죽었고! 311 00:35:03,187 --> 00:35:04,188 내가 죽였어 312 00:35:04,354 --> 00:35:06,440 그걸 진짜 믿는 거야? 313 00:35:11,695 --> 00:35:13,155 진짜 믿는군 314 00:35:13,322 --> 00:35:14,740 놈은 죽었어 315 00:35:14,907 --> 00:35:17,159 덕분에 그날 온 도시가 쑥밭이 됐지 316 00:35:17,326 --> 00:35:18,911 어떻게 죽였는지 317 00:35:19,077 --> 00:35:20,704 정확히 말해봐 318 00:35:21,663 --> 00:35:22,664 폭탄을 썼어 319 00:35:22,831 --> 00:35:24,333 - 누구랑? - 클린트 바튼 320 00:35:24,917 --> 00:35:27,544 쉴드로 가기 위한 최종 미션이었지 321 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 간단하네? 322 00:35:33,509 --> 00:35:35,177 그래, 간단했지 323 00:35:35,761 --> 00:35:37,679 5층 건물을 폭파한 뒤 324 00:35:37,846 --> 00:35:40,933 헝가리 특수부대를 벌집으로 만든 정도? 325 00:35:41,099 --> 00:35:44,144 열흘간 숨어있다가 부다페스트를 빠져나갔어 326 00:35:44,770 --> 00:35:45,896 시신은? 327 00:35:46,063 --> 00:35:47,648 확인했어? 328 00:35:51,151 --> 00:35:52,986 확인할 시신도 없었어 329 00:35:55,030 --> 00:35:56,782 드레이코프의 딸은 잊었나 보네 330 00:36:56,425 --> 00:36:57,718 어디로 가려고? 331 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 건물 동쪽에 바이크가 있어! 332 00:37:02,222 --> 00:37:02,973 동쪽이야 333 00:37:03,265 --> 00:37:04,016 추격하겠다 334 00:37:30,918 --> 00:37:32,294 잡았어! 335 00:37:34,880 --> 00:37:35,672 안 돼! 336 00:37:55,901 --> 00:37:56,777 이봐 337 00:37:57,152 --> 00:37:58,987 움직이지 마, 너 다쳤어 338 00:37:59,154 --> 00:38:00,364 도와줄게 339 00:38:11,291 --> 00:38:13,377 "제거" 340 00:38:14,920 --> 00:38:16,588 나도 이러기 싫어 341 00:38:19,716 --> 00:38:21,760 - 왜 그래? - 그가 날 조종해 342 00:38:51,707 --> 00:38:53,625 이젠 내 말 믿어? 343 00:38:55,127 --> 00:38:56,545 얼마나 더 있어? 344 00:38:56,712 --> 00:38:58,088 많아 345 00:39:10,893 --> 00:39:13,478 - 어떤 게 네 거야? - 검은색, 갈색 시트 346 00:39:14,354 --> 00:39:15,522 키를 어디 뒀지? 347 00:39:17,232 --> 00:39:18,275 빠르시네 348 00:39:19,985 --> 00:39:20,777 안 탈 거야? 349 00:40:00,317 --> 00:40:00,943 괜찮...? 350 00:40:01,485 --> 00:40:02,277 멀쩡해요 351 00:40:02,444 --> 00:40:03,737 차를 뺏으면 어떡해? 352 00:40:03,904 --> 00:40:05,739 그럼 다시 가서 돌려줘? 353 00:40:09,826 --> 00:40:11,870 - 어서 출발해 - 닥쳐! 354 00:40:46,446 --> 00:40:47,573 작전 없어? 355 00:40:47,739 --> 00:40:50,659 - 계속 숙이고 있어? - 그냥 튀는 게 작전이었어 356 00:40:50,826 --> 00:40:52,202 작전 한번 구리네 357 00:41:05,090 --> 00:41:06,091 감사는 넣어둬 358 00:41:19,396 --> 00:41:20,647 놈이 다시 왔어 359 00:41:33,285 --> 00:41:34,286 벨트 매 360 00:41:34,453 --> 00:41:35,662 네가 엄마냐? 361 00:42:08,028 --> 00:42:08,862 나타샤, 잠깐만 362 00:42:09,905 --> 00:42:11,323 피 나나 봐 363 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 안 돼, 일단 여길 뜨자 364 00:43:07,838 --> 00:43:08,755 괜찮아? 365 00:43:09,590 --> 00:43:11,717 작전 한번 끝내주네 366 00:43:12,426 --> 00:43:15,470 덕분에 과다출혈로 죽을 뻔하고! 367 00:43:17,097 --> 00:43:18,432 여기 아늑한데? 368 00:43:18,599 --> 00:43:21,185 바튼과 여기서 이틀간 숨어있었어 369 00:43:21,560 --> 00:43:22,936 재미 좋았겠네 370 00:43:24,396 --> 00:43:26,064 저놈 대체 누구지? 371 00:43:26,231 --> 00:43:27,608 드레이코프의 특별 프로젝트 372 00:43:28,150 --> 00:43:30,152 자기가 본 모든 걸 복제해 373 00:43:30,319 --> 00:43:31,445 거울과 싸우는 거지 374 00:43:32,154 --> 00:43:34,281 1급 미션에만 출동시켜 375 00:43:34,448 --> 00:43:36,116 말이 안 돼 376 00:43:36,283 --> 00:43:39,745 요점 빼고 얘기하면 모든 게 말이 안 되지 377 00:43:41,580 --> 00:43:42,873 무슨 뜻이야? 378 00:43:43,040 --> 00:43:45,000 드레이코프 딸에 대해선 왜 아무 말 안 해? 379 00:43:46,418 --> 00:43:47,711 네가 죽였잖아 380 00:43:48,378 --> 00:43:49,755 어쩔 수 없었어 381 00:43:51,048 --> 00:43:52,716 걜 이용해서 드레이코프를 찾았거든 382 00:43:54,051 --> 00:43:56,553 드레이코프가 안에 있는지 확인해야 돼 383 00:43:58,305 --> 00:43:59,598 놈의 차가 도착했다 384 00:44:17,199 --> 00:44:19,576 걘 어쩔 수 없는 희생양이었어 385 00:44:21,537 --> 00:44:23,413 꼭 필요한 386 00:44:23,747 --> 00:44:25,123 나타샤, 시작해? 387 00:44:27,417 --> 00:44:28,418 시작해 388 00:44:32,923 --> 00:44:35,050 근데 사실은 혼란스럽지? 389 00:44:36,301 --> 00:44:37,719 난 벗어나고 싶었어 390 00:44:53,318 --> 00:44:55,028 레드룸이 아직 활동 중이면 위치는? 391 00:44:55,195 --> 00:44:56,196 그건 몰라 392 00:44:56,947 --> 00:44:59,116 장소를 계속 바꾸거든 393 00:44:59,283 --> 00:45:03,745 위도우들은 보안상 약물을 투여받고 출입해 394 00:45:05,205 --> 00:45:08,458 어떻게 여태 내 눈에 안 띄었지? 395 00:45:08,625 --> 00:45:12,171 숨어 있는 처지에 어벤져를 건드릴 순 없지 396 00:45:12,337 --> 00:45:14,506 '어벤져' 뜻 몰라? 397 00:45:14,673 --> 00:45:15,966 놈이 언닐 죽이면 398 00:45:16,133 --> 00:45:18,886 큰 놈들이 복수하러 올 거 아냐 399 00:45:19,052 --> 00:45:20,387 큰 놈들이 누군데? 400 00:45:20,554 --> 00:45:24,933 천둥의 신은 싸운 뒤에 진통제 같은 것도 안 먹지? 401 00:45:27,436 --> 00:45:29,605 내가 그동안 어디 있었을 거 같아? 402 00:45:32,983 --> 00:45:36,695 거길 벗어나서 평범하게 사는 줄 알았어 403 00:45:38,488 --> 00:45:40,115 근데 연락도 안 했어? 404 00:45:40,282 --> 00:45:42,159 원하지 않을 거 같아서 405 00:45:43,410 --> 00:45:44,870 웃기시네 406 00:45:45,037 --> 00:45:47,706 영웅놀이에 동생이 방해될까 봐 407 00:45:47,873 --> 00:45:49,583 피한 거겠지 408 00:45:49,750 --> 00:45:51,710 너 내 친동생 아냐 409 00:45:55,047 --> 00:45:57,591 어벤져스도 언니 가족은 아니지 410 00:45:58,300 --> 00:46:00,135 - 그건 왜 하는 거야? - 뭘? 411 00:46:00,302 --> 00:46:02,763 싸울 때 늘 하는 거 412 00:46:02,930 --> 00:46:05,265 왜 그거 있잖아 413 00:46:06,391 --> 00:46:08,185 고개를 414 00:46:08,352 --> 00:46:10,395 뒤로 확 제치며 415 00:46:10,562 --> 00:46:14,525 팔을 쭉 뻗으면서 폼 잡는 거 416 00:46:16,235 --> 00:46:18,028 폼생폼사야? 417 00:46:18,195 --> 00:46:19,571 나 폼 안 잡아 418 00:46:20,197 --> 00:46:22,115 뻥치네! 멋지긴 한데 419 00:46:22,282 --> 00:46:24,952 너무 시선을 의식하는 거 같아 420 00:46:25,118 --> 00:46:25,994 늘! 421 00:46:26,161 --> 00:46:29,623 난 우리가 초래한 고통을 만회하기 위해 422 00:46:29,790 --> 00:46:33,210 뭔가 해보려고 노력할 뿐이야 423 00:46:33,585 --> 00:46:35,754 킬러의 삶을 벗고 424 00:46:38,298 --> 00:46:41,051 그건 자신을 속이는 거지 425 00:46:41,760 --> 00:46:45,556 고통은 어디나 있고 우린 여전히 훈련된 킬러야 426 00:46:45,973 --> 00:46:48,934 물론 난 매스컴을 타는 스타도 427 00:46:49,101 --> 00:46:51,311 어린 여자애들의 히어로도 아니지만 428 00:47:09,830 --> 00:47:10,831 그 가스 429 00:47:11,707 --> 00:47:13,250 해독제 말이야 430 00:47:13,584 --> 00:47:18,005 멜리나 세대의 위도우가 비밀리에 합성한 거야 431 00:47:18,297 --> 00:47:21,550 그걸 찾으러 난 출동했지 그런데 432 00:47:21,717 --> 00:47:25,554 날 해독시켜 준 위도우를 죽였어 433 00:47:25,971 --> 00:47:27,306 딴 선택이 있었어? 434 00:47:27,472 --> 00:47:30,267 언닌 정신적으로 길들여졌지만 435 00:47:31,810 --> 00:47:34,813 난 화학적으로 뇌 기능을 조작당했어 436 00:47:34,980 --> 00:47:37,191 완전히 딴 문제라고 437 00:47:37,858 --> 00:47:41,612 의식은 멀쩡한데 뭐가 나인지 모르는 거지 438 00:47:41,778 --> 00:47:43,405 여전히 모르겠어 439 00:47:53,040 --> 00:47:54,041 남은 건 저게 다야? 440 00:47:55,834 --> 00:48:00,047 드레이코프와 그의 위도우들을 막을 유일한 무기지 441 00:48:02,508 --> 00:48:04,134 매일 계속 데려와 442 00:48:04,510 --> 00:48:07,095 지켜줄 사람 없는 애들을 443 00:48:07,262 --> 00:48:08,514 어릴 때 우리처럼 444 00:48:09,139 --> 00:48:11,642 훈련에서 살아남는 5%만 위도우가 되고 445 00:48:11,808 --> 00:48:13,185 나머진 죽여 446 00:48:14,311 --> 00:48:16,146 우린 물건일 뿐이야 447 00:48:17,523 --> 00:48:20,567 필요 없으면 버리는 무기지 448 00:48:21,527 --> 00:48:24,488 대신 할 사람은 늘 있으니까 449 00:48:25,030 --> 00:48:28,325 언니랑 알렉세이 덕에 놈을 찾는 사람도 없어 450 00:48:28,492 --> 00:48:29,826 알렉세이? 451 00:48:32,246 --> 00:48:33,330 '아빠' 452 00:48:44,216 --> 00:48:46,927 부모님은 찾아봤어? 친부모님 453 00:48:49,137 --> 00:48:52,766 우리 엄만 날 쓰레기처럼 길에 버렸어 454 00:48:56,019 --> 00:48:57,271 넌? 455 00:48:58,272 --> 00:49:01,942 놈들이 내 출생증명서를 없애서 내가 다시 만들었지 456 00:49:02,860 --> 00:49:05,070 내 부모는 아직 오하이오에 살고 457 00:49:06,154 --> 00:49:08,073 언닌 서부로 갔어 458 00:49:08,240 --> 00:49:09,074 그래? 459 00:49:09,241 --> 00:49:10,868 언닌 과학교사야 460 00:49:12,536 --> 00:49:15,873 아들을 낳은 뒤론 파트타임으로 일하지 461 00:49:16,039 --> 00:49:18,709 남편은 인테리어 업자야 462 00:49:18,876 --> 00:49:21,170 내 삶과 거리가 머네 463 00:49:21,336 --> 00:49:23,046 언니 삶은 어떤데? 464 00:49:26,216 --> 00:49:30,012 그런 생각할 시간을 안 만들었어 465 00:49:35,142 --> 00:49:36,935 애를 낳고 싶진 않아? 466 00:49:40,147 --> 00:49:42,274 난 개를 키우고 싶어 467 00:49:48,822 --> 00:49:49,948 어디로 갈 거야? 468 00:49:50,115 --> 00:49:51,700 모르겠어 469 00:49:53,243 --> 00:49:58,123 돌아갈 데가 없으니 아무 데나 가야지, 뭐 470 00:50:04,880 --> 00:50:06,507 - 하지 마 - 뭘? 471 00:50:07,424 --> 00:50:10,177 슈퍼히어로랍시고 연설하는 거 472 00:50:11,428 --> 00:50:13,096 연설은 내 취향 아냐 473 00:50:14,890 --> 00:50:16,558 그냥 같이 가자고 할랬지 474 00:50:17,726 --> 00:50:20,187 드레이코프 죽이러 레드룸에 가자고? 475 00:50:20,812 --> 00:50:21,813 응 476 00:50:21,980 --> 00:50:26,360 레드룸을 찾아 놈을 없애는 게 불가능한 일인데도? 477 00:50:26,735 --> 00:50:27,569 응 478 00:50:27,736 --> 00:50:30,572 완전 개고생할 거 같은데 479 00:50:30,906 --> 00:50:31,949 그렇겠지 480 00:50:35,369 --> 00:50:36,954 근데 재미있을 거 같아 481 00:50:38,163 --> 00:50:39,373 그래 482 00:50:46,129 --> 00:50:47,422 놈이 열쇠 두는 곳을 알아 483 00:50:48,048 --> 00:50:51,009 녹색 캐비닛 맨 위 서랍 484 00:51:01,144 --> 00:51:04,606 이거 내가 날 위해 처음 산 옷이야 485 00:51:06,608 --> 00:51:07,985 그게? 486 00:51:08,569 --> 00:51:09,570 왜 별로야? 487 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 꼭... 488 00:51:12,322 --> 00:51:13,365 구제 군복 같다 489 00:51:13,532 --> 00:51:14,992 그래, 주머니가 좀 많아 490 00:51:16,034 --> 00:51:20,080 대신 얼마나 편한데! 몇 군데 리폼도 했어 491 00:51:20,247 --> 00:51:21,498 - 그래? - 관두자 492 00:51:21,957 --> 00:51:24,251 중요한 건 내가 493 00:51:24,418 --> 00:51:27,713 처음으로 내 인생을 살고 있다는 거야 494 00:51:27,880 --> 00:51:29,548 뭐든 다 해보고 싶어 495 00:51:31,925 --> 00:51:35,846 - 조끼는 멋있네 - 그럴 줄 알았어, 끝내주지? 496 00:51:36,013 --> 00:51:37,139 그래 497 00:51:37,306 --> 00:51:40,684 뭘 잔뜩 넣어도 표도 안 나 498 00:51:44,938 --> 00:51:47,316 레드룸 위치는 정말 몰라 미안 499 00:51:47,482 --> 00:51:48,984 괜찮아 500 00:51:49,151 --> 00:51:51,987 알 거 같은 사람이 한 명 있어 501 00:51:52,154 --> 00:51:53,155 누구? 502 00:51:53,864 --> 00:51:55,490 제트기가 필요해 503 00:51:57,159 --> 00:51:58,619 제트기가 필요하다니까 504 00:51:59,494 --> 00:52:01,538 시간을 안 줬잖아 505 00:52:01,705 --> 00:52:03,290 돈도! 내가 재벌이야? 506 00:52:03,457 --> 00:52:06,043 최고의 프로라더니 아닌가 봐? 507 00:52:06,210 --> 00:52:07,419 양심 없네 508 00:52:07,586 --> 00:52:11,131 공짜 숙식에 평생 디저트 제공으로 부족해? 509 00:52:11,298 --> 00:52:12,883 얘 말은 무시해 510 00:52:13,050 --> 00:52:15,469 내 프로 정신을 비웃는 건 용납 못 해 511 00:52:15,636 --> 00:52:19,473 당신이 준 발전기는 6시간 만에 고장 났어 512 00:52:19,640 --> 00:52:21,892 합동 공격이야? 513 00:52:22,059 --> 00:52:25,145 이 남자 까칠하네 둘이 잘 맞겠군 514 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 다른 건? 515 00:52:33,362 --> 00:52:34,613 봐 516 00:52:37,574 --> 00:52:39,159 5년 전쯤에 쟁여둔 거야 517 00:52:41,245 --> 00:52:42,496 어때? 518 00:52:43,121 --> 00:52:45,874 퍽퍽하네 엄청 퍽퍽해 519 00:52:50,879 --> 00:52:53,006 외상 한도 초과될 판이야 520 00:52:54,341 --> 00:52:57,010 그건 계산하면 되지만 나까지 요주의 인물 만들면 521 00:52:57,177 --> 00:52:58,846 요금 올라가 522 00:53:00,889 --> 00:53:01,974 무슨 뜻이야? 523 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 로스 장관이 내 뒷조사를 하는 통에 524 00:53:05,352 --> 00:53:08,313 내 연락책이 전화도 안 받아 525 00:53:08,480 --> 00:53:10,399 난 사설 용역업자야 526 00:53:11,817 --> 00:53:13,402 너무 예민하네 527 00:53:13,569 --> 00:53:15,112 당신은 짜증 유발자야 528 00:53:17,614 --> 00:53:19,241 다 보상할게 529 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 늘 그렇게 말하지 530 00:53:27,833 --> 00:53:30,627 난 핵 코드를 갖고 있었어 531 00:53:30,794 --> 00:53:34,256 근데 놈이 나타난 거야 532 00:53:35,007 --> 00:53:39,386 - 캡틴 아메리카! - 아메리카 533 00:53:40,220 --> 00:53:45,267 드디어 레드 가디언의 때가 온 거지! 534 00:53:45,434 --> 00:53:46,435 "레드 가디언" 535 00:53:46,602 --> 00:53:48,645 난 그의 방패를 잡고 536 00:53:49,521 --> 00:53:54,526 얼굴을 맞댄 채 힘겨루기를 했지 537 00:53:59,948 --> 00:54:01,825 오, 맙소사 538 00:54:06,788 --> 00:54:08,207 날 이길 줄 알았나 봐 539 00:54:08,373 --> 00:54:10,876 걘 늘 방패를 갖고 다녔지 540 00:54:11,043 --> 00:54:13,837 아기들 애착 이불처럼 541 00:54:14,004 --> 00:54:16,173 난 방패를 빼앗아 걜 제압 후 542 00:54:16,340 --> 00:54:17,424 창밖으로 던진 뒤 543 00:54:17,925 --> 00:54:19,843 탈출을 했어 544 00:54:20,677 --> 00:54:22,262 그게 몇 년도였는데? 545 00:54:23,388 --> 00:54:25,891 몰라, 83, 84년? 546 00:54:26,058 --> 00:54:26,975 대단해 547 00:54:27,142 --> 00:54:30,437 그때 그는 얼음 속에 갇혀있었어 548 00:54:33,815 --> 00:54:36,777 내가 거짓말쟁이라는 거야? 549 00:54:46,286 --> 00:54:49,081 알렉세이 쇼스타코프 편지 왔다! 550 00:54:50,082 --> 00:54:51,792 오, 이런 551 00:54:54,044 --> 00:54:55,754 알렉세이 쇼스타코프! 552 00:54:55,921 --> 00:54:57,464 곰탱이 자식 553 00:54:57,631 --> 00:54:59,299 계집애처럼 울긴 554 00:55:11,228 --> 00:55:16,066 유명하신 '레드 가디언' 555 00:55:16,984 --> 00:55:21,655 팬한테 답장 쓸 때 쿠키에 버터 더 넣으라고 해 556 00:55:21,822 --> 00:55:23,574 가져가 557 00:55:23,740 --> 00:55:24,616 어서 558 00:55:53,103 --> 00:55:55,939 레드 가디언 출동! 나팔이 울린다! 559 00:56:12,164 --> 00:56:14,166 오늘 복 터진 줄 알아 560 00:56:17,044 --> 00:56:18,253 남쪽 문으로 가 561 00:56:26,220 --> 00:56:28,263 뭐야, 왜 그래? 562 00:56:28,430 --> 00:56:29,598 글 못 읽어? 563 00:56:40,317 --> 00:56:41,235 왼쪽으로 가 564 00:56:42,778 --> 00:56:43,820 소란은 피지 말고 565 00:56:48,116 --> 00:56:49,785 레드 가디언이 탈출한다! 566 00:56:59,336 --> 00:57:01,255 또 소란 피웠지? 567 00:57:13,892 --> 00:57:14,893 이젠 어떡해? 568 00:57:15,060 --> 00:57:16,895 여길 나가야지 569 00:57:38,000 --> 00:57:39,126 한 층 올라와 570 00:57:42,880 --> 00:57:44,131 뛰어, 슈퍼 솔져 571 00:57:56,393 --> 00:57:57,686 탈출은 힘들겠는데? 572 00:57:58,061 --> 00:57:59,271 가까이 대줘 573 00:58:00,522 --> 00:58:01,815 더 좋은 생각 있어? 574 00:58:05,903 --> 00:58:07,029 나타샤 575 00:58:18,790 --> 00:58:20,209 또 폼 잡네 576 00:58:45,234 --> 00:58:46,276 미쳤어? 577 00:58:49,363 --> 00:58:50,739 미안! 578 00:58:53,367 --> 00:58:55,118 뭐 하는 거야? 장난해? 579 00:58:55,744 --> 00:58:56,620 고도를 높여! 580 00:58:57,538 --> 00:58:59,790 우리 둘 다 지금 잘하고 있어 581 00:59:09,633 --> 00:59:10,926 이런! 582 00:59:13,011 --> 00:59:14,721 안 되겠네 더는 못 참아 583 00:59:47,379 --> 00:59:49,423 이렇게 죽는 것도 멋지겠네 584 00:59:53,177 --> 00:59:55,470 저거 우리한테 좋은 징조냐? 585 00:59:55,637 --> 00:59:56,763 빨리 뛰어! 586 01:00:21,205 --> 01:00:22,831 빨리 우릴 탈출시켜줘! 587 01:01:08,377 --> 01:01:10,420 기다려! 588 01:01:37,281 --> 01:01:38,115 됐어! 589 01:01:40,200 --> 01:01:42,452 여기 좀 도와줘! 590 01:01:46,039 --> 01:01:49,376 잘 있어라, 망할 놈들아! 591 01:01:55,674 --> 01:01:57,342 심장이 다 쫄깃하네 592 01:02:00,095 --> 01:02:02,556 너희가 자랑스럽다 593 01:02:03,348 --> 01:02:06,143 아, 내 말이 안 들리는구나? 594 01:02:07,227 --> 01:02:08,312 그래 595 01:02:17,362 --> 01:02:18,197 그래 596 01:02:19,406 --> 01:02:21,283 왜 그렇게 까칠해? 597 01:02:22,075 --> 01:02:23,535 혹시 '그날'이냐? 598 01:02:23,702 --> 01:02:27,122 나 생리 안 해, 망할 인간아 자궁이 없거든 599 01:02:27,414 --> 01:02:28,498 난소도 없어 600 01:02:29,374 --> 01:02:32,461 레드룸에서 자궁 절제술을 받았잖아 601 01:02:32,628 --> 01:02:37,174 몸에 손을 쑥 넣어서 생식기관을 다 들어냈지 602 01:02:37,341 --> 01:02:40,802 그 안에 있는 걸 다 작살내버렸다고 603 01:02:40,969 --> 01:02:43,805 - 애 못 낳게! - 알았어, 알았다고! 604 01:02:43,972 --> 01:02:46,475 그렇게 자세히 말 안 해도 돼 605 01:02:46,642 --> 01:02:49,937 그럼 나팔관 얘긴 그만둘게 606 01:02:51,104 --> 01:02:56,860 너희가 날 구하러 와주다니 정말 감동이네 607 01:02:57,027 --> 01:03:00,614 아니, 레드룸 위치 물어보러 왔어 608 01:03:02,366 --> 01:03:04,159 우린 비즈니스 관계다? 609 01:03:04,326 --> 01:03:05,744 좋아서 온 거 아니야 610 01:03:05,911 --> 01:03:09,957 우리 나타샤가 서방놈들에게 단단히 세뇌됐구나 611 01:03:10,457 --> 01:03:13,252 난 어벤져가 되려고 미국에 간 거야 612 01:03:13,752 --> 01:03:15,379 날 가족으로 대해줬거든 613 01:03:15,546 --> 01:03:17,381 그래? 가족? 614 01:03:17,548 --> 01:03:19,842 지금 걔들은 어디 있는데? 615 01:03:20,008 --> 01:03:22,678 그 가족들은 어디 있냐고? 616 01:03:22,845 --> 01:03:24,847 레드룸 위치나 말해 617 01:03:27,182 --> 01:03:29,309 나도 전혀 몰라 618 01:03:30,060 --> 01:03:31,228 알겠어? 619 01:03:36,275 --> 01:03:38,485 - 당신과 드레이코프는... - 드레이코프? 620 01:03:38,652 --> 01:03:41,530 - 그래 - 내 친구 드레이코프 장군? 621 01:03:42,114 --> 01:03:44,032 그는 날 622 01:03:44,199 --> 01:03:47,202 소련 최초, 유일의 슈퍼 솔져로 만들어줬어 623 01:03:47,369 --> 01:03:50,539 난 캡틴 아메리카보다 더 유명해질 뻔했지 624 01:03:50,706 --> 01:03:54,126 근데 오하이오 미션에 날 보낸 거야 625 01:03:54,293 --> 01:03:55,711 3년을 썩었어 626 01:03:55,878 --> 01:03:58,839 따분하고 답답해서 미칠 뻔했다 627 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 섭섭하겐 생각 마 628 01:04:04,261 --> 01:04:06,763 그러더니 종신형으로 감옥에 처넣더군 629 01:04:06,930 --> 01:04:08,307 왜 그랬을까? 630 01:04:08,473 --> 01:04:11,143 내가 '국가 소멸론'을 거론해서? 631 01:04:11,310 --> 01:04:14,229 아니면 헤어스타일 바꾸라고 한마디 해서? 632 01:04:14,396 --> 01:04:17,524 난 당이 불만 집단으로 전락하는 걸 633 01:04:17,691 --> 01:04:20,068 막고 싶었을 뿐이야 634 01:04:20,861 --> 01:04:22,404 근데 날 635 01:04:22,779 --> 01:04:25,574 감옥에서 평생 썩게 만들고 636 01:04:25,741 --> 01:04:27,868 그 인간은 숨어버렸어 637 01:04:28,410 --> 01:04:31,788 잘못한 건 내가 아닌데 말이야 638 01:04:33,957 --> 01:04:35,792 그 딸을 죽인 건 내가 아니잖아 639 01:04:37,169 --> 01:04:38,921 이제 저 인간 창밖으로 던져도 돼? 640 01:04:39,087 --> 01:04:41,048 더 높은 고도에서 던지자 641 01:04:41,381 --> 01:04:44,593 멜리나에게 물어봐! 642 01:04:44,927 --> 01:04:45,969 멜리나 엄마? 643 01:04:46,136 --> 01:04:47,346 엄만 죽었잖아 644 01:04:48,222 --> 01:04:51,016 그런 불여우는 쉽게 안 죽어 645 01:04:51,183 --> 01:04:52,351 - 헐! - 왜? 646 01:04:52,893 --> 01:04:57,105 그녀는 과학자, 전략가고 난 액션파야 647 01:04:57,272 --> 01:04:59,691 그녀가 놈 밑에서 더 오래 일했어 648 01:04:59,858 --> 01:05:03,403 멜리나가 지금도 레드룸 멤버라는 거야? 649 01:05:03,570 --> 01:05:05,822 상트페테르부르크 외곽에서 일해 650 01:05:08,075 --> 01:05:10,661 거기까지 갈 연료가 없는데 651 01:05:10,827 --> 01:05:12,412 괜찮아, 갈 수 있어 652 01:05:13,121 --> 01:05:14,039 오케이 653 01:05:34,059 --> 01:05:36,603 어벤져스의 슈퍼제트기를 타고 왔어야지 654 01:05:40,774 --> 01:05:42,734 한마디만 더 하면 655 01:05:42,901 --> 01:05:44,736 - 면상을 걷어찰 거야 - 최악이네 656 01:05:45,237 --> 01:05:46,822 나타샤 657 01:05:46,989 --> 01:05:48,365 나타샤, 나타샤 658 01:05:48,532 --> 01:05:51,451 이리 와봐 물어볼 게 있다 659 01:05:51,618 --> 01:05:53,537 - 중요한 거야 - 뭔데? 660 01:05:58,000 --> 01:05:59,626 그가 내 얘기 하던? 661 01:06:00,878 --> 01:06:02,004 뭐? 662 01:06:02,754 --> 01:06:06,175 무용담 주고받을 때 내 얘기 하더냐고 663 01:06:06,341 --> 01:06:07,342 누가? 664 01:06:07,509 --> 01:06:09,761 캡틴 아메리카 665 01:06:09,928 --> 01:06:14,892 이 지정학적 분쟁의 무대에서 만난 내 적수 666 01:06:15,058 --> 01:06:18,979 원수까진 아니고 동시대의 반쪽이랄까 667 01:06:19,146 --> 01:06:21,356 우린 서로를 존경했지 668 01:06:21,523 --> 01:06:23,567 20년 만에 만났는데 669 01:06:23,734 --> 01:06:25,277 본인 얘기만 궁금한거야? 670 01:06:26,528 --> 01:06:28,572 왜 이렇게 예민해? 671 01:06:30,532 --> 01:06:31,825 내가 뭐 잘못했냐? 672 01:06:33,452 --> 01:06:34,995 진짜 궁금해서 묻는 거야? 673 01:06:36,246 --> 01:06:38,248 난 너희를 사랑했어 674 01:06:38,874 --> 01:06:40,918 재능을 활짝 꽃피우게 675 01:06:41,084 --> 01:06:43,587 최선을 다했다고! 다 잘됐잖아 676 01:06:43,754 --> 01:06:44,755 다 잘됐다고? 677 01:06:44,922 --> 01:06:47,299 그래, 넌 진짜 잘됐지 678 01:06:48,842 --> 01:06:51,428 우린 오하이오 미션도 완수했어 679 01:06:52,012 --> 01:06:56,350 옐레나, 넌 세계 최고의 어린이 암살범이 됐잖니 680 01:06:56,517 --> 01:07:00,479 네 능력과 잔인함은 아무도 못 따라가 681 01:07:00,771 --> 01:07:02,606 나타샤 넌 682 01:07:02,940 --> 01:07:07,653 단순히 정권을 무너뜨리거나 683 01:07:07,819 --> 01:07:09,947 제국을 몰락시킨 스파이가 아닌 684 01:07:10,531 --> 01:07:12,282 어벤져야 685 01:07:13,200 --> 01:07:16,161 너흰 둘 다 수많은 사람을 686 01:07:16,870 --> 01:07:18,705 죽였어 687 01:07:19,456 --> 01:07:22,960 너희의 장부엔 붉은 핏물이 흥건할 거야 688 01:07:23,502 --> 01:07:25,712 난 너희가 정말 자랑스럽다 689 01:07:30,175 --> 01:07:31,468 알았어, 놔 690 01:07:31,635 --> 01:07:33,387 놓으라고 691 01:07:33,554 --> 01:07:35,347 코가 썩을 거 같아 692 01:07:39,893 --> 01:07:42,229 아직 멀었어? 693 01:07:42,396 --> 01:07:44,439 도착하면 알게 돼 694 01:07:46,984 --> 01:07:48,151 약간 오른쪽 695 01:07:49,486 --> 01:07:50,696 똑바로 696 01:07:51,530 --> 01:07:52,531 옳지 697 01:07:55,117 --> 01:07:56,159 약간 오른쪽 698 01:07:57,411 --> 01:08:00,163 잘했어, 우리 꿀꿀이 699 01:08:00,622 --> 01:08:02,833 그래, 아주 잘했어 700 01:08:03,000 --> 01:08:05,502 아주 잘했어, 우리 꿀꿀이 701 01:08:18,432 --> 01:08:21,727 안전하게 집에 들어가 있어 어서 702 01:09:10,234 --> 01:09:13,570 자기야, 우리 왔어 703 01:09:24,748 --> 01:09:26,500 가자 704 01:09:36,593 --> 01:09:39,304 집은 누추하지만 환영해 705 01:09:39,930 --> 01:09:41,723 편하게들 있어 706 01:09:44,101 --> 01:09:45,727 뭐 한 잔씩 마시자 707 01:10:00,951 --> 01:10:02,452 허튼짓은 하지 마 708 01:10:03,620 --> 01:10:05,873 총 넣어두려는 거야 709 01:10:29,605 --> 01:10:32,107 혹시 부비트랩 같은 건 없어? 710 01:10:32,274 --> 01:10:33,901 그런 것도 못 피하게 내가 키웠니? 711 01:10:34,067 --> 01:10:35,819 우릴 키운 적 없잖아 712 01:10:37,905 --> 01:10:39,448 그럴지도 713 01:10:39,823 --> 01:10:43,118 내 밑에서 안 커서 약해졌을 수도 있지 714 01:11:05,599 --> 01:11:07,351 한잔 하자 715 01:11:09,228 --> 01:11:10,062 됐어 716 01:11:21,657 --> 01:11:22,991 아직 맞아 717 01:11:24,535 --> 01:11:26,203 맙소사 718 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 한 번도 안 빨았는데 719 01:11:31,083 --> 01:11:32,376 와서 한잔해 720 01:11:35,796 --> 01:11:38,340 일어나라, 구원의 노동자여 721 01:11:41,426 --> 01:11:43,220 가족이 722 01:11:43,929 --> 01:11:45,848 다시 모였네 723 01:11:47,307 --> 01:11:49,893 우린 그저 작전상 724 01:11:50,060 --> 01:11:52,855 3년간 함께 산 거뿐이니까 725 01:11:53,063 --> 01:11:57,359 이제 가족이란 말은 안 쓰는 게 좋지 않을까? 726 01:11:57,526 --> 01:11:59,987 동의해 그럼 본론을 말하지 727 01:12:00,153 --> 01:12:03,282 그럼 그냥 '재회'로 하지 728 01:12:03,448 --> 01:12:04,533 그나저나 729 01:12:05,284 --> 01:12:07,119 당신은 전혀 730 01:12:07,494 --> 01:12:09,413 안 늙었네 731 01:12:09,580 --> 01:12:14,710 나랑 위장 결혼하던 날처럼 젊고 예뻐 732 01:12:16,170 --> 01:12:17,671 당신은 살쪘네 733 01:12:18,338 --> 01:12:20,007 그래도 여전히 멋져 734 01:12:21,550 --> 01:12:23,886 감옥에서 방금 나와서 735 01:12:25,846 --> 01:12:27,347 힘이 막 솟구쳐 736 01:12:27,723 --> 01:12:29,349 그만들 하지 737 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 본론을 말할게 738 01:12:33,604 --> 01:12:35,022 나타샤, 허리 펴 739 01:12:35,939 --> 01:12:37,900 - 폈어 - 구부정해 740 01:12:38,066 --> 01:12:40,194 - 안 구부정해 - 그러다 등 굽어 741 01:12:40,360 --> 01:12:41,612 - 엄마 말 들어 - 왜들... 742 01:12:41,778 --> 01:12:42,613 쭉 펴! 743 01:12:42,779 --> 01:12:44,198 다들 제발 그만해 744 01:12:44,364 --> 01:12:46,116 난 아무 말 안 했어 억울하네 745 01:12:46,283 --> 01:12:47,784 - 들어봐 - 입맛 없어 746 01:12:47,951 --> 01:12:49,703 그래도 먹어 747 01:12:49,870 --> 01:12:51,788 레드룸의 위치나 말해 748 01:12:55,667 --> 01:13:00,714 당신이 얘들한테 산타 보여준다고 뻥 친 게 생각나네 749 01:13:00,881 --> 01:13:02,883 재밌었잖아 '안 자고 기다리면' 750 01:13:03,050 --> 01:13:07,346 '산타가 굴뚝 타고 와서 쿠키 먹는 걸' 751 01:13:07,513 --> 01:13:09,389 '볼 수 있단다' 752 01:13:09,556 --> 01:13:10,807 그게 왜? 753 01:13:10,974 --> 01:13:13,143 - 난 꿈을 주고 싶었어 - 맙소사 754 01:13:13,310 --> 01:13:15,354 꿈은 크게 가져야지 755 01:13:15,521 --> 01:13:18,023 드레이코프를 찾는 건 환상이 아닌 숙제야 756 01:13:18,190 --> 01:13:22,069 상대의 마음을 조종하는 자를 이길 순 없어 757 01:13:22,236 --> 01:13:26,114 넌 우리가 미국에서 한 일의 결과를 못 봤잖아 758 01:13:26,281 --> 01:13:27,616 당신도 그렇고 759 01:13:30,244 --> 01:13:34,498 나타샤, 원하는 걸 얻으려면 집중해 760 01:13:41,630 --> 01:13:42,631 들어와 761 01:13:49,972 --> 01:13:51,515 저 돼지가 문 연 거야? 762 01:13:51,682 --> 01:13:53,767 응, 얘가 열었어 763 01:13:53,934 --> 01:13:56,687 잘했어, 알렉세이 잘했어 764 01:13:57,688 --> 01:13:59,481 내 이름을 붙여줬어? 765 01:14:00,107 --> 01:14:01,859 닮은 거 안 보여? 766 01:14:05,821 --> 01:14:07,281 개처럼 '앉아'도 해 767 01:14:08,282 --> 01:14:09,700 다들 잘 봐 768 01:14:09,867 --> 01:14:11,159 섬뜩하네 769 01:14:11,326 --> 01:14:12,828 숨 쉬지 마 770 01:14:18,208 --> 01:14:21,545 우린 오하이오 노스 인스티튜트에 침투했었지 771 01:14:21,712 --> 01:14:23,589 거긴 쉴드 과학자들의 위장기지였어 772 01:14:23,755 --> 01:14:26,592 당시엔 히드라 과학자였지 773 01:14:26,758 --> 01:14:28,302 그들은 윈터 솔져 프로젝트와 연계, 774 01:14:28,468 --> 01:14:31,346 인간의 뇌를 해체해서 775 01:14:31,513 --> 01:14:36,185 세계 최초, 유일의 대뇌핵 세포 청사진을 만들었어 776 01:14:36,351 --> 01:14:37,769 대뇌핵 알지? 777 01:14:37,936 --> 01:14:41,231 인지와 체계적 학습을 관장하는 곳 778 01:14:42,900 --> 01:14:46,528 우린 무기나 기술을 훔치지 않았어 779 01:14:46,695 --> 01:14:49,531 자유 의지를 조종하는 열쇠를 훔친 거지 780 01:14:55,370 --> 01:14:56,330 뭐 하는 거야? 781 01:14:56,496 --> 01:15:00,167 숨 쉬지 말라는 명령에 돼지가 복종할 만큼 782 01:15:00,334 --> 01:15:02,544 과학이 발전했다는 걸 783 01:15:02,711 --> 01:15:04,588 보여주는 거야 784 01:15:04,755 --> 01:15:06,256 알았으니까 그만해 785 01:15:06,423 --> 01:15:09,301 걱정 마 어차피 산소 없이도 786 01:15:09,468 --> 01:15:12,054 11초는 더 버틸 수 있었어 787 01:15:12,221 --> 01:15:15,015 잘했어 이제 안전한 집으로 돌아가 788 01:15:16,558 --> 01:15:18,644 옳지, 집으로 돌아가 789 01:15:19,394 --> 01:15:21,063 잘했어, 알렉세이 790 01:15:21,230 --> 01:15:24,858 통제만 잘 되면 세상의 기능은 훨씬 향상돼 791 01:15:25,025 --> 01:15:29,404 그는 화학적으로 세뇌된 요원들을 전 세계에 배치해놨어 792 01:15:29,738 --> 01:15:31,698 실험대상이 누군진 알아? 793 01:15:33,200 --> 01:15:35,577 아니 그건 내 분야가 아니라서 794 01:15:35,744 --> 01:15:36,912 왜 이래? 795 01:15:37,079 --> 01:15:38,956 - 거짓말 마 - 진짜야 796 01:15:39,122 --> 01:15:40,582 당신은 그의 설계자야 797 01:15:40,749 --> 01:15:43,627 내가 설계자면 당신은 그의 파트너였지 798 01:15:43,794 --> 01:15:45,754 - 비즈니스 파트너 - 난 희생양이었어 799 01:15:45,921 --> 01:15:48,382 - 웃기네 - 그는 내게 이데올로기와 800 01:15:48,549 --> 01:15:49,716 - 정치 핑계는! - 난... 801 01:15:49,883 --> 01:15:52,678 닥쳐! 당신은 멍청이야 802 01:15:57,266 --> 01:15:58,767 당신은 겁쟁이고 803 01:16:01,186 --> 01:16:02,729 겁쟁이라고 804 01:16:02,896 --> 01:16:07,025 이 가족은 가짜였으니까 의미 둘 것도 없지 805 01:16:08,318 --> 01:16:09,820 제 갈 길 가면 돼 806 01:16:09,987 --> 01:16:12,322 가짜 가족이었다고? 807 01:16:12,489 --> 01:16:15,158 난 본래 단순한 사람이야 808 01:16:16,076 --> 01:16:19,329 러시아 스파이들치곤 우리 둘 다 809 01:16:19,496 --> 01:16:21,540 부모 노릇 잘하지 않았냐? 810 01:16:21,832 --> 01:16:25,169 우린 지령 받은 역할을 완벽히 해냈어 811 01:16:25,711 --> 01:16:28,005 그래서? 어차피 다 가짠데 812 01:16:28,297 --> 01:16:30,716 - 뭐? - 가짠데 무슨 의미가 있어? 813 01:16:30,883 --> 01:16:32,634 그렇게 말하지 마 814 01:16:33,177 --> 01:16:35,721 내겐 진짜였어 815 01:16:36,471 --> 01:16:39,433 당신은 내 엄마였어 816 01:16:40,642 --> 01:16:42,352 내 진짜 엄마였다고 817 01:16:42,519 --> 01:16:45,147 그나마 엄마와 비슷했던 존재 818 01:16:46,273 --> 01:16:49,109 내 제일 좋았던 시절이 가짜였어 819 01:16:50,611 --> 01:16:52,946 근데 그걸 다들 숨겼지 820 01:16:55,908 --> 01:17:00,829 당신이 화학적으로 세뇌시킨 전 세계의 요원들? 821 01:17:02,414 --> 01:17:04,458 그게 나였어 822 01:17:10,714 --> 01:17:12,633 언니가 달아난 뒤 그는 823 01:17:12,799 --> 01:17:15,177 아무도 탈출 못하게 경계를 강화했어 824 01:17:16,011 --> 01:17:18,055 근데도 할 말 있어? 825 01:17:21,767 --> 01:17:22,601 없겠지 826 01:17:24,061 --> 01:17:25,062 놔 827 01:17:28,398 --> 01:17:29,399 옐레나 828 01:17:29,775 --> 01:17:30,984 됐어 829 01:17:34,821 --> 01:17:37,324 - 난 몰랐어 - 괜찮아 830 01:17:37,491 --> 01:17:39,368 내가 얘기해볼게 831 01:17:55,425 --> 01:17:57,928 얘기하기 싫어서 들어온 거야 832 01:17:59,638 --> 01:18:00,764 알았어 833 01:18:01,807 --> 01:18:03,934 그냥 앉아만 있자 834 01:18:08,772 --> 01:18:10,274 앉아만 있자고 835 01:18:19,825 --> 01:18:20,993 어디 가? 836 01:18:21,159 --> 01:18:23,495 - 혼자라도 갈거야 - 안 돼, 그럼 죽어 837 01:18:23,662 --> 01:18:25,998 걱정하는 척할 거 없어 838 01:18:26,832 --> 01:18:29,001 당신이 날 버린 첫 엄마도 아닌걸 839 01:18:29,168 --> 01:18:31,295 넌 버림받은 게 아냐 840 01:18:31,461 --> 01:18:35,507 유전적 재능 선별 프로그램으로 선택된 거야 841 01:18:45,642 --> 01:18:47,144 날 부모한테서 뺏은 거야? 842 01:18:47,603 --> 01:18:51,064 합의를 봤을 거야 가족에게 돈을 주고 843 01:18:51,690 --> 01:18:54,109 하지만 네 엄만 널 계속 찾았어 844 01:18:54,276 --> 01:18:57,196 그 점에선 너와 닮았지 845 01:18:57,362 --> 01:18:58,906 끈질겼거든 846 01:18:59,656 --> 01:19:01,283 엄만 어떻게 됐지? 847 01:19:02,993 --> 01:19:04,745 드레이코프가 부하를 시켜 죽였어 848 01:19:06,038 --> 01:19:08,874 그녀로 인해 레드룸의 존재가 드러날까 봐 849 01:19:09,917 --> 01:19:13,504 좀 얼쩡댄다고 민간인을 죽이진 않는데 850 01:19:13,670 --> 01:19:16,381 그녀는 정말 끈질겼다고 851 01:19:19,134 --> 01:19:21,970 평생 엄마 생각을 했어 852 01:19:26,558 --> 01:19:29,394 스스로 그걸 인정하긴 싫었지만 853 01:19:31,855 --> 01:19:34,233 과거는 돌아보지 않는 게 좋아 854 01:19:45,369 --> 01:19:46,870 그럼 이건 왜 갖고 있지? 855 01:20:04,805 --> 01:20:06,723 이날 기억나 856 01:20:06,890 --> 01:20:10,853 크리스마스, 추수감사절 부활절, 방학 사진을 하루에 다 찍었지 857 01:20:11,478 --> 01:20:13,105 배경만 바꿔서 858 01:20:14,940 --> 01:20:19,486 난 선물상자가 다 빈 통인 걸 알면서도 859 01:20:19,653 --> 01:20:21,321 다 열어보고 싶었어 860 01:20:24,741 --> 01:20:27,536 기분이라도 맛보고 싶어서 861 01:20:28,120 --> 01:20:29,496 그만하자 862 01:20:37,045 --> 01:20:38,547 왜 이 일을 하는 거야? 863 01:20:39,756 --> 01:20:43,635 케이지에서 태어난 쥐는 왜 쳇바퀴를 돌릴까? 864 01:20:43,802 --> 01:20:49,099 난 네가 태어나기도 전에 레드룸 과정을 네 번 돌았어 865 01:20:49,266 --> 01:20:50,684 그곳이 내 세계야 866 01:20:51,435 --> 01:20:53,687 선택권도 없었어 867 01:20:54,104 --> 01:20:56,398 당신은 쥐가 아니잖아 868 01:20:58,901 --> 01:21:02,029 케이지에서 태어난 건 당신 탓이 아니야 869 01:21:06,074 --> 01:21:08,952 어떻게 아직까지 네 모습을 지켜왔니? 870 01:21:14,917 --> 01:21:17,085 아픈 만큼 강해진다면서 871 01:21:18,086 --> 01:21:20,005 당신이 그랬잖아 872 01:21:22,007 --> 01:21:24,426 그 가르침 덕에 살아남았어 873 01:21:28,138 --> 01:21:30,140 미안해 이미 레드룸에 알렸어 874 01:21:30,307 --> 01:21:32,267 곧 올 거야 875 01:21:35,395 --> 01:21:39,733 난 아버지와 얼음낚시를 하고 있었지 876 01:21:40,734 --> 01:21:44,404 아무리 러시아지만 움막 속은 너무 추웠어 877 01:21:44,571 --> 01:21:47,324 아버진 말했지 '보드카를 불 옆에 놔' 878 01:21:47,491 --> 01:21:48,617 아무 말 하지마 879 01:21:48,784 --> 01:21:50,661 - 들어봐 - 듣기 싫어 880 01:21:50,827 --> 01:21:52,454 제발, 제발 881 01:21:53,080 --> 01:21:55,791 이 얘길 하는 이유가 있어 들어봐 882 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 난 고기를 잡으려다 883 01:22:00,838 --> 01:22:02,172 균형을 잃었어 884 01:22:03,006 --> 01:22:05,926 풍덩! 강에 손이 빠졌지 885 01:22:06,093 --> 01:22:10,180 추운 날씨엔 순식간에 동상에 걸려 886 01:22:10,639 --> 01:22:14,351 그래서 아버진 내 손에 오줌을 쌌지 887 01:22:14,518 --> 01:22:15,644 맙소사 888 01:22:15,811 --> 01:22:20,607 오줌은 35도라 꽁꽁 언 살을 녹여주거든 889 01:22:20,774 --> 01:22:22,276 그게 어쨌다는 거야? 890 01:22:23,068 --> 01:22:24,361 그런 거라고 891 01:22:24,862 --> 01:22:26,154 아버지란... 892 01:22:28,699 --> 01:22:31,285 아니, 아니 893 01:22:31,952 --> 01:22:35,455 당신은 늘 따분하다는 말만 했어 894 01:22:35,831 --> 01:22:39,835 당신한테 난 치다꺼리해야 할 짐덩이였지만 895 01:22:40,210 --> 01:22:41,503 나한텐 896 01:22:42,546 --> 01:22:44,756 당신이 전부였어 897 01:22:47,426 --> 01:22:50,804 그래, 관심 없겠지 관심 없겠지 898 01:22:51,305 --> 01:22:53,724 그 잘난 '크림슨 다이나모' 시절 밖엔! 899 01:22:53,891 --> 01:22:57,144 하지만 그 얘긴 아무도 관심 없어 900 01:23:03,775 --> 01:23:05,652 '레드 가디언'이야 901 01:23:05,819 --> 01:23:06,904 나가 902 01:23:07,279 --> 01:23:08,864 나가라고! 903 01:23:18,373 --> 01:23:20,876 기억이 안 나네 904 01:23:23,962 --> 01:23:25,881 내가 울었던가? 905 01:23:28,091 --> 01:23:31,678 홀로 남은 신부에 대한 기사를 읽을 때 906 01:23:32,679 --> 01:23:36,934 뭔가가 내 마음 깊은 곳을 건드렸네 907 01:23:37,100 --> 01:23:38,268 그날 908 01:23:39,686 --> 01:23:42,231 음악은 909 01:23:42,940 --> 01:23:44,483 죽었네 910 01:23:45,150 --> 01:23:47,694 그들은 노래했지 911 01:23:48,779 --> 01:23:50,906 - 안녕 - 안녕 912 01:23:51,073 --> 01:23:53,659 - 미스 아메리칸 파이 - 아메리칸 파이 913 01:23:53,825 --> 01:23:56,745 난 차를 몰고 강둑으로 갔지 914 01:23:56,912 --> 01:23:59,540 - 둑은 말라 있었네 - 말라 있었네 915 01:24:00,457 --> 01:24:02,459 내 오랜 친구들은 916 01:24:02,918 --> 01:24:04,962 위스키를 들이켜며 917 01:24:06,588 --> 01:24:07,881 노래했지 918 01:24:08,340 --> 01:24:12,261 '오늘 죽도록 마셔보자' 919 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 '오늘 죽도록...' 920 01:24:35,367 --> 01:24:36,368 엎드려 921 01:24:44,418 --> 01:24:45,210 고작 이런 걸로... 922 01:25:44,978 --> 01:25:46,438 미안하다 923 01:26:02,496 --> 01:26:04,540 가자, 기다리시겠어 924 01:26:30,899 --> 01:26:32,985 착륙 허가 바람 925 01:26:33,151 --> 01:26:35,445 5번 베이에 착륙 허가함 926 01:26:35,612 --> 01:26:36,655 멜리나? 927 01:26:41,535 --> 01:26:43,328 1분 뒤에 착륙해 928 01:26:43,495 --> 01:26:46,123 근데 왜 계속 올라가? 929 01:26:48,375 --> 01:26:51,795 드레이코프가 어떻게 추적망을 피했는지 보여줄게 930 01:27:16,570 --> 01:27:19,198 "레드룸" 931 01:28:11,458 --> 01:28:12,709 세상에 932 01:28:12,876 --> 01:28:14,419 오늘 멋지네 933 01:28:17,381 --> 01:28:18,382 그래... 934 01:28:18,966 --> 01:28:20,592 가족 재회는 어땠나? 935 01:28:20,759 --> 01:28:22,636 끔찍했어요 936 01:28:22,803 --> 01:28:26,098 질척대고 원망하고 요구도 많고 937 01:28:26,265 --> 01:28:27,432 옛날 생각났겠군 938 01:28:28,725 --> 01:28:30,227 옐레나 벨로바 939 01:28:30,394 --> 01:28:32,104 걘 왜 그래? 940 01:28:32,271 --> 01:28:34,523 걔만 해독제를 맞았지? 941 01:28:34,690 --> 01:28:36,233 제가 아는 한은요 942 01:28:36,817 --> 01:28:39,361 그 가스와 해독제 때문에 943 01:28:39,987 --> 01:28:42,614 골치 아파 죽겠어 944 01:28:43,824 --> 01:28:46,159 자네가 해결해줘야겠어 945 01:28:46,785 --> 01:28:48,662 돼지는 누가 돌보고요? 946 01:28:48,829 --> 01:28:52,040 그깟 돼지들은 신경 꺼 947 01:28:58,255 --> 01:28:59,506 걔 뇌를 꺼내서 948 01:29:00,883 --> 01:29:03,051 약점이 뭔지를 찾아내 949 01:29:12,561 --> 01:29:15,105 이렇게 죽는 건 별로 안 멋진데 950 01:29:24,072 --> 01:29:25,490 알렉세이 951 01:29:34,458 --> 01:29:36,001 로마노프는요? 952 01:29:36,168 --> 01:29:37,461 걘 배신자야 953 01:29:38,337 --> 01:29:42,424 조직을 배반하고 가족을 배반했어 954 01:29:43,425 --> 01:29:45,344 고아인 걔한테 955 01:29:45,511 --> 01:29:49,306 난 집을 줬고 사랑을 줬어 956 01:29:49,806 --> 01:29:52,100 걔한테도 주입해 957 01:29:52,267 --> 01:29:54,353 세뇌용 약물 말이야 958 01:29:55,395 --> 01:29:58,524 걔도 네 돼지로 만들라고 959 01:29:59,107 --> 01:30:03,654 어벤져가 내 손 안에 있으면 난 뭐든 할 수 있어 960 01:30:03,820 --> 01:30:06,281 먼저 걜 만나보고 싶진 않아요? 961 01:30:06,448 --> 01:30:09,868 난 내가 키운 아이의 눈빛을 알아볼 수 있어 962 01:30:10,369 --> 01:30:13,413 어떤 마스크를 쓰고 있어도 963 01:30:27,302 --> 01:30:28,470 집에 온 걸 환영한다 964 01:30:30,472 --> 01:30:32,140 아냐, 됐어 965 01:30:33,433 --> 01:30:35,602 내 새 장난감을 망가뜨리지 마 966 01:30:37,479 --> 01:30:38,772 나타샤 967 01:30:41,066 --> 01:30:42,943 우린 여길 나갈 수 없어 968 01:30:43,861 --> 01:30:45,737 정말 미안하다 969 01:30:45,904 --> 01:30:47,781 난 대의를 이루고 싶었어 970 01:30:47,948 --> 01:30:50,284 내가 용감하다고 믿었지 971 01:30:50,450 --> 01:30:51,577 누구보다도! 972 01:30:51,743 --> 01:30:54,246 근데 아니었어 973 01:30:54,413 --> 01:30:55,956 난 겁쟁이였어 974 01:31:01,837 --> 01:31:03,213 쿠바에서 975 01:31:04,756 --> 01:31:07,050 그들이 너흴 데려갔을 때 976 01:31:08,927 --> 01:31:10,929 내 대의는 무너졌어 977 01:31:13,390 --> 01:31:15,851 목숨 걸고 지켜야 할 978 01:31:16,727 --> 01:31:18,270 정말 소중한 건... 979 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 어떻게 한 거냐? 980 01:31:28,780 --> 01:31:31,033 이 감방 내가 설계한 거야 981 01:31:34,620 --> 01:31:35,412 뭐야 982 01:31:37,331 --> 01:31:38,248 뭐야! 983 01:31:38,749 --> 01:31:42,127 내 모든 걸 털어놨는데 여태 당신이었어? 984 01:31:42,294 --> 01:31:45,881 응, 근데 잠깐만! 옐레나와 교신 좀 하고 985 01:31:46,465 --> 01:31:49,051 옐레나, 나야, 엄마 986 01:31:49,218 --> 01:31:52,179 네 벨트 안에 5cm짜리 칼이 들어있어 987 01:31:52,346 --> 01:31:53,180 뭐...? 988 01:31:56,517 --> 01:31:58,519 뭐... 하는 거야, 나한테? 989 01:31:59,853 --> 01:32:00,854 우측 엉덩이 쪽 990 01:32:02,898 --> 01:32:06,568 의식 있는 상태에서 국소 마취로 두개골을 절개해 991 01:32:28,549 --> 01:32:31,385 - 좀 일찍 말해주지 - 성질내지 마 992 01:32:31,552 --> 01:32:32,427 시간이 없었어 993 01:32:32,594 --> 01:32:34,096 난 안 들리지만 994 01:32:34,263 --> 01:32:37,140 나타샤 너한테 할 말이 있어 995 01:32:37,558 --> 01:32:41,979 미안하다 더는 변명 안 할게 996 01:32:42,646 --> 01:32:45,566 나름대로 대의를 위해 싸웠지만... 997 01:32:45,732 --> 01:32:47,776 당신은 이어폰이 없어 998 01:32:48,652 --> 01:32:49,486 뭐? 999 01:32:49,653 --> 01:32:50,779 걔가 못 듣는다고 1000 01:32:50,946 --> 01:32:52,364 - 이어폰 없어 - 왜? 1001 01:32:52,531 --> 01:32:53,824 그건 계획에 없었으니까 1002 01:32:53,991 --> 01:32:55,534 계획이 뭐였는데? 1003 01:32:56,243 --> 01:32:57,828 들어가서 트래커를 켜면 1004 01:32:57,995 --> 01:32:58,996 로스가 올 거야 1005 01:32:59,496 --> 01:33:02,666 넌 아직도 각국에서 쫓기는 몸이야 1006 01:33:03,250 --> 01:33:05,043 착륙 방법이나 연구해봐 1007 01:33:06,795 --> 01:33:10,090 우릴 제로 층에 가두라고 해 1008 01:33:10,257 --> 01:33:12,926 내가 나가서 착륙 프로토콜을 가동하면 1009 01:33:13,093 --> 01:33:14,511 1시간 안에 하강할 수 있어 1010 01:33:14,970 --> 01:33:16,263 문제가 있네 1011 01:33:16,430 --> 01:33:19,016 이어폰이 한 세트뿐이야 1012 01:33:19,808 --> 01:33:20,934 옐레나에게 줄게 1013 01:33:21,602 --> 01:33:22,686 해독제는 어디 뒀지? 1014 01:33:22,853 --> 01:33:24,771 아마 냉장실에 있을 거야 1015 01:33:24,938 --> 01:33:27,274 놈이 조종하는 모든 위도우에게 1016 01:33:27,441 --> 01:33:30,027 해독제를 살포해야 돼 1017 01:33:30,444 --> 01:33:33,405 응, 알았어 그거야 쉽지 1018 01:33:34,823 --> 01:33:35,908 이게 네 계획인가? 1019 01:33:36,366 --> 01:33:37,701 내 계획은 널 죽이는 거야 1020 01:33:37,868 --> 01:33:39,286 난 살아있어 1021 01:33:40,370 --> 01:33:42,122 그럼 이제 뭘 할까? 1022 01:33:43,415 --> 01:33:45,501 내 엄마의 이름이 뭐였지? 1023 01:33:51,215 --> 01:33:53,342 그녀를 묻은 곳엔 1024 01:33:53,967 --> 01:33:55,844 나무가 있었어 1025 01:33:58,305 --> 01:33:59,848 분홍색 꽃이 핀 1026 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 아름다운 나무 1027 01:34:01,892 --> 01:34:03,644 그 옆의 묘비엔 1028 01:34:03,810 --> 01:34:06,438 그녀의 이름이 새겨져 있었지 1029 01:34:07,231 --> 01:34:08,732 이름이 뭐였더라? 1030 01:34:12,653 --> 01:34:16,031 '이름 없음' 1031 01:34:18,075 --> 01:34:20,369 넌 감정이 없어? 1032 01:34:21,620 --> 01:34:23,914 내가 네 딸 죽였을 때 슬프긴 했어? 1033 01:34:24,081 --> 01:34:27,334 그 기억 때문에 아직도 괴롭나? 1034 01:34:29,419 --> 01:34:30,712 정말? 1035 01:34:40,973 --> 01:34:43,642 고맙다, 나타샤 1036 01:34:47,896 --> 01:34:50,482 가장 멋진 무기를 줘서 1037 01:34:54,236 --> 01:34:55,320 인사 나눠 1038 01:35:10,544 --> 01:35:13,005 네 폭탄이 터졌을 때 1039 01:35:13,172 --> 01:35:15,716 나의 안토니아는 죽을 뻔했지 1040 01:35:19,469 --> 01:35:23,307 쟤 목 뒤쪽에 칩을 이식했어 1041 01:35:23,473 --> 01:35:25,809 목 뒤쪽에 1042 01:35:26,226 --> 01:35:28,187 봐 1043 01:35:28,687 --> 01:35:30,898 왜, 차마 못 보겠나? 1044 01:35:31,815 --> 01:35:33,150 나도 그래 1045 01:35:34,026 --> 01:35:36,653 쟨 자기가 본 모든 걸 1046 01:35:37,529 --> 01:35:38,739 복제해 1047 01:35:39,281 --> 01:35:41,325 완벽하게 따라하지 1048 01:35:43,410 --> 01:35:46,246 네 친구들처럼 싸울 수 있다고 1049 01:35:50,918 --> 01:35:52,503 내 말을 들을 수 있어? 1050 01:35:55,881 --> 01:35:57,090 뭐? 1051 01:35:59,176 --> 01:36:01,303 왜, 위로라도 해주게? 1052 01:36:03,263 --> 01:36:05,933 미안하다고 말하려고? 1053 01:36:07,267 --> 01:36:11,146 쟤 얼굴을 날리기 전에 그 생각을 했어야지 1054 01:36:13,148 --> 01:36:15,692 쓸데없는 말이 길었군 1055 01:36:17,027 --> 01:36:18,153 가서 일해 1056 01:36:18,320 --> 01:36:20,364 지하실에 쥐새끼들이 있어 1057 01:36:22,908 --> 01:36:24,159 어서 가 1058 01:36:35,754 --> 01:36:37,339 지금 실수한 거야 1059 01:36:38,006 --> 01:36:39,091 그래? 1060 01:36:39,591 --> 01:36:42,636 날 막을 수 있는 유일한 존재를 내보냈잖아 1061 01:36:44,388 --> 01:36:45,389 그럼 죽여봐 1062 01:36:45,556 --> 01:36:46,765 어서 1063 01:36:51,562 --> 01:36:53,063 안전장치가 걸려있나? 1064 01:36:58,151 --> 01:36:58,986 아닌데? 1065 01:37:02,990 --> 01:37:03,991 칼을 써봐 1066 01:37:13,792 --> 01:37:14,877 무슨 문제라도? 1067 01:37:15,043 --> 01:37:16,378 날 어떻게 조종하는 거야? 1068 01:37:16,545 --> 01:37:18,589 난 널 조종하고 있지 않아 1069 01:37:19,256 --> 01:37:20,632 아직은 1070 01:37:21,258 --> 01:37:23,427 대신 페로몬 제동 기제를 심었지 1071 01:37:23,760 --> 01:37:28,182 내 페로몬을 맡으면 넌 날 공격할 수가 없어 1072 01:37:32,728 --> 01:37:35,397 멜리나에게 너무 화가 나네 1073 01:37:35,564 --> 01:37:37,441 어쩔 수 없이 죽여야겠군 1074 01:37:38,150 --> 01:37:41,695 버튼 몇 개 누르고 컴퓨터 해킹만 하면 된다? 1075 01:37:41,862 --> 01:37:43,906 그럼 난 뭘 하지? 1076 01:37:44,072 --> 01:37:46,950 뭔가 막 박살내고 싶은데 1077 01:37:47,117 --> 01:37:47,951 그래? 1078 01:37:49,703 --> 01:37:52,331 박살낼 게 저기 오네 1079 01:38:06,220 --> 01:38:09,932 멜리나 만약 이게 우리의 마지막... 1080 01:38:12,643 --> 01:38:13,769 젠장 1081 01:38:27,074 --> 01:38:28,575 아, 오글거려 1082 01:38:41,964 --> 01:38:43,131 좋았어 1083 01:39:00,274 --> 01:39:03,110 "착륙 시퀀스 접속" 1084 01:39:03,277 --> 01:39:04,403 "착륙 시퀀스 가동" 1085 01:39:04,903 --> 01:39:07,656 이게 너희의 잘난 계획이었나? 1086 01:39:07,990 --> 01:39:12,870 레드룸을 지상에 착륙시켜 날 당국에 넘기는 거? 1087 01:39:16,248 --> 01:39:17,708 안 돼, 안 돼, 안 돼 1088 01:39:17,875 --> 01:39:18,917 "착륙 시퀀스 중지" 1089 01:39:22,171 --> 01:39:23,088 "접속" 1090 01:39:23,255 --> 01:39:26,550 이젠 네 한심한 인형극에 날 동원하려고? 1091 01:39:26,717 --> 01:39:27,718 한심해? 1092 01:39:27,885 --> 01:39:29,553 아니면 뭐야? 1093 01:39:29,720 --> 01:39:30,762 - 이건... - 지금껏 1094 01:39:30,971 --> 01:39:34,266 누군가와 진정한 대화를 해본 적 있어? 1095 01:39:34,433 --> 01:39:37,394 넌 헛된 싸움을 위해 달아났어 1096 01:39:37,811 --> 01:39:41,315 진짜 싸움은 이 어둠 속에서 벌어지고 있었어 1097 01:39:41,481 --> 01:39:43,066 넌 싸운 게 아냐 1098 01:39:43,233 --> 01:39:44,443 숨어있었던 거지 1099 01:39:44,610 --> 01:39:48,405 감춰진 영향력이 진정한 힘이야 1100 01:39:48,572 --> 01:39:50,991 아무도 모르는 일을 왜 하는데? 1101 01:39:51,325 --> 01:39:52,492 넌 아무것도 아냐 1102 01:39:53,118 --> 01:39:54,786 네겐 아무것도 없다구 1103 01:39:55,287 --> 01:39:56,872 이 지구상엔 50명의... 1104 01:39:57,039 --> 01:39:58,290 그만해 1105 01:39:58,457 --> 01:40:01,084 나한테 그만하라고 명령하지 마! 1106 01:40:01,251 --> 01:40:04,171 그만하라고 안 하면 언제 닥칠 건데? 1107 01:40:08,133 --> 01:40:09,259 그깟 주먹에 1108 01:40:09,426 --> 01:40:11,303 쓰러질 거 같아? 1109 01:40:14,264 --> 01:40:17,434 - 이런, 너무 약하네 - 약해? 1110 01:40:17,601 --> 01:40:19,770 힘없는 여자애들한텐 센 척하겠지? 1111 01:40:19,937 --> 01:40:20,729 닥쳐 1112 01:40:31,657 --> 01:40:33,283 내가 이룬 게 1113 01:40:33,450 --> 01:40:37,120 뭔지 알면 그렇게 지껄일 수 없을걸? 1114 01:40:38,747 --> 01:40:41,333 이 세상은 내 거야 1115 01:40:41,500 --> 01:40:43,252 허세 떠는 거 눈물겹네 1116 01:40:43,418 --> 01:40:44,753 난 허세 떨 필요가 없어 1117 01:40:44,920 --> 01:40:47,422 너한테든 누구한테든 1118 01:40:48,632 --> 01:40:51,802 세계의 리더들, 권력자들은 1119 01:40:52,636 --> 01:40:55,472 나와 내 위도우들의 손 안에 있거든 1120 01:40:57,766 --> 01:40:59,059 "로그인" 1121 01:40:59,226 --> 01:41:00,060 쟤들을 봐 1122 01:41:03,105 --> 01:41:04,815 다들 쓰레기였어 1123 01:41:05,941 --> 01:41:08,026 길거리에 버려진! 1124 01:41:08,485 --> 01:41:11,780 난 쓰레기를 재활용하는 거야 1125 01:41:11,947 --> 01:41:13,824 쟤들에겐 삶의 목적과 1126 01:41:15,659 --> 01:41:17,452 인생이 생기는 거지 1127 01:41:24,668 --> 01:41:26,920 멜리나 해독제 있는 델 찾았어 1128 01:41:28,297 --> 01:41:30,299 여긴 문제가 좀 생겼어 1129 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 넌 어서 위도우들에게 가 1130 01:41:53,363 --> 01:41:58,410 이게 힘의 구조를 지배하는 내 '위도우 네트워크'야 1131 01:41:58,744 --> 01:42:02,831 내 명령 한 번에 유가와 주가가 요동치고 1132 01:42:02,998 --> 01:42:07,085 내 명령 한 번에 지구의 1/4이 굶주림에 빠져 1133 01:42:07,252 --> 01:42:10,380 내 위도우들은 전쟁을 통제하고 1134 01:42:10,631 --> 01:42:13,342 권력을 재편할 수도 있어 1135 01:42:17,346 --> 01:42:19,890 여기서 그 모든 걸 통제하는 거야? 1136 01:42:20,641 --> 01:42:22,518 거기에 너, 1137 01:42:23,185 --> 01:42:26,230 어벤져까지 내 손에 있으면 1138 01:42:27,606 --> 01:42:30,067 난 어둠의 세계에서 벗어날 수 있어 1139 01:42:31,193 --> 01:42:35,948 이 지구상에 유일하게 차고 넘치는 자원인 1140 01:42:37,533 --> 01:42:38,909 쟤들을 이용해서! 1141 01:42:49,211 --> 01:42:51,588 다 저 제어판으로 하는 거야? 1142 01:42:52,339 --> 01:42:53,549 그래 1143 01:42:57,886 --> 01:42:59,638 이게 재미있나? 1144 01:42:59,930 --> 01:43:01,473 왜 웃는 거야? 1145 01:43:02,140 --> 01:43:04,184 딴 뜻은 없고 그저 1146 01:43:06,478 --> 01:43:08,564 협조해준 게 고마워서 1147 01:43:09,022 --> 01:43:13,235 데이터베이스가 열리고 열쇠가 눈앞에 있어도 1148 01:43:13,485 --> 01:43:15,946 그걸 놈에게서 뺏진 못해 1149 01:43:16,113 --> 01:43:19,491 수년간 놈은 모든 위도우에게 페로몬 제동 기제를 심었어 1150 01:43:19,658 --> 01:43:21,493 나에게도! 1151 01:43:22,160 --> 01:43:26,248 그 냄샐 맡는 한 우린 놈을 해칠 수 없어 1152 01:43:26,832 --> 01:43:28,041 숨을 참지, 뭐 1153 01:43:28,208 --> 01:43:29,668 그렇게 오래는 못 참지 1154 01:43:29,835 --> 01:43:31,545 이건 기초 과학인데 1155 01:43:31,712 --> 01:43:34,965 후각 중심부의 수용체를 차단하려면 1156 01:43:35,132 --> 01:43:37,176 신경을 끊어야 돼 1157 01:43:39,011 --> 01:43:40,345 그쯤은 할 수 있어 1158 01:43:41,263 --> 01:43:43,640 넌 너무 힘이 약했어 1159 01:43:44,516 --> 01:43:46,518 결국 내가 마무리해야겠네 1160 01:43:46,977 --> 01:43:48,395 뭘 어쩌려고? 1161 01:43:50,355 --> 01:43:51,648 신경을 작살내는 거지 1162 01:44:12,544 --> 01:44:13,670 총을 들었다! 1163 01:44:15,047 --> 01:44:16,465 멜리나! 1164 01:44:21,011 --> 01:44:22,429 멜리나, 거기 서! 1165 01:44:26,183 --> 01:44:27,518 바닥에 엎드려! 1166 01:44:27,809 --> 01:44:29,394 그러려던 참이야 1167 01:44:42,074 --> 01:44:43,867 옐레나, 작전이 좀 바뀌었어 1168 01:44:44,034 --> 01:44:47,329 내가 엔진 하나를 파괴했어 비상 착륙해야 돼 1169 01:44:50,374 --> 01:44:51,375 잘됐네 1170 01:44:51,542 --> 01:44:53,043 지금 위도우들에게 가고 있어 1171 01:44:54,253 --> 01:44:55,546 이런 1172 01:45:33,166 --> 01:45:34,751 가야 돼 1173 01:45:40,090 --> 01:45:42,217 왜, 더 지껄여보지? 1174 01:45:44,386 --> 01:45:45,470 넌 내 어린 시절을 뺏고 1175 01:45:47,097 --> 01:45:49,641 영혼까지 짓밟으려고 했어 1176 01:45:49,808 --> 01:45:51,852 이젠 누구에게도 그런 짓 못 해 1177 01:46:01,987 --> 01:46:02,613 "로그아웃" 1178 01:46:03,280 --> 01:46:06,867 쟤가 죽기 전엔 누구도 이 방 나갈 생각 마 1179 01:46:07,034 --> 01:46:09,203 고통스럽게 죽여 1180 01:46:11,413 --> 01:46:12,831 난 너흴 해치기 싫어 1181 01:46:13,415 --> 01:46:14,833 너희도 그럴 거야 1182 01:48:08,864 --> 01:48:10,073 언니 1183 01:48:10,449 --> 01:48:11,450 괜찮아? 1184 01:48:12,743 --> 01:48:13,869 아프겠네 1185 01:48:14,036 --> 01:48:16,246 셋에 뺄게, 준비됐지? 1186 01:48:17,164 --> 01:48:18,415 미안 1187 01:48:20,375 --> 01:48:21,752 이제 우린 어쩌죠? 1188 01:48:24,004 --> 01:48:26,173 여기서 최대한 멀리 벗어나 1189 01:48:27,132 --> 01:48:28,717 이젠 모든 걸 스스로 결정해 1190 01:48:39,770 --> 01:48:40,979 어서 나가자 1191 01:48:41,146 --> 01:48:43,232 - 놈을 찾아야 돼, 같이 갈래? - 곧 따라갈게 1192 01:48:50,239 --> 01:48:53,534 잠깐, 잠깐! 다시 돌아가야 돼 1193 01:48:58,705 --> 01:49:00,040 "로그인" 1194 01:49:03,669 --> 01:49:04,753 "데이터 전송 시작" 1195 01:49:31,905 --> 01:49:33,240 "완료" 1196 01:49:33,824 --> 01:49:34,658 됐어! 1197 01:50:32,090 --> 01:50:33,509 애들 보여? 1198 01:50:36,386 --> 01:50:37,387 아니! 1199 01:51:10,254 --> 01:51:11,839 돌아가야 돼 1200 01:51:39,157 --> 01:51:40,784 제어가 안 돼! 1201 01:52:04,892 --> 01:52:06,310 안토니아 1202 01:52:09,188 --> 01:52:10,355 안 돼! 1203 01:52:12,608 --> 01:52:14,318 이 문을 열테니까 1204 01:52:15,110 --> 01:52:16,945 날 따라와 1205 01:52:17,112 --> 01:52:19,323 괜찮아, 괜찮아 1206 01:52:21,450 --> 01:52:23,619 그 안에 너 있는 거 알아 1207 01:52:25,537 --> 01:52:28,457 널 두곤 안 가 알았지? 1208 01:53:42,865 --> 01:53:43,782 옐레나! 1209 01:53:45,409 --> 01:53:46,910 날개 위에 있다! 1210 01:53:47,077 --> 01:53:49,454 뭐 해? 빨리 처치해! 1211 01:53:50,998 --> 01:53:51,874 그러지 마! 1212 01:53:52,958 --> 01:53:54,626 덕분에 재미있었어! 1213 01:53:54,793 --> 01:53:55,836 안 돼! 1214 01:55:43,986 --> 01:55:45,320 그래 1215 01:55:46,530 --> 01:55:48,031 해보자고 1216 01:56:02,838 --> 01:56:04,089 그만하자 1217 01:56:55,474 --> 01:56:56,892 미안해 1218 01:56:57,059 --> 01:56:58,477 미안해 1219 01:57:01,688 --> 01:57:03,273 그는 죽었어? 1220 01:57:07,694 --> 01:57:09,071 죽었어 1221 01:57:26,713 --> 01:57:28,090 옐레나! 1222 01:57:38,934 --> 01:57:40,227 옐레나? 1223 01:57:46,942 --> 01:57:49,152 서로가 거꾸로 보이네 1224 01:57:57,828 --> 01:58:01,915 미안하다, 내 꼬맹이 동생 1225 01:58:04,168 --> 01:58:05,460 진작 널 데리러 갈걸 1226 01:58:05,627 --> 01:58:08,172 그런 말 안 해도 돼 1227 01:58:08,714 --> 01:58:10,299 내게도 진짜 가족이었어 1228 01:58:24,730 --> 01:58:25,564 고마워 1229 01:58:40,662 --> 01:58:41,788 둘 다 괜찮아? 1230 01:58:41,955 --> 01:58:44,374 보다시피 난 다쳤어 1231 01:58:45,792 --> 01:58:47,711 할 얘기 있어? 1232 01:58:48,670 --> 01:58:50,088 또 헛소리 할까봐 1233 01:59:04,436 --> 01:59:06,355 지원군이 오네 1234 01:59:09,358 --> 01:59:11,777 타깃에 접근 중입니다 1235 01:59:14,488 --> 01:59:16,448 이제 어쩌지? 1236 01:59:17,366 --> 01:59:19,952 내가 남을 테니까 어서 가 1237 01:59:20,118 --> 01:59:22,079 말도 안 돼 같이 싸워야지 1238 01:59:22,246 --> 01:59:23,080 내가 막을게 1239 01:59:23,247 --> 01:59:25,666 - 우리도 싸울 거야 - 헤어지면 안 돼 1240 01:59:25,832 --> 01:59:28,001 - 어서 가 - 맙소사 1241 01:59:28,168 --> 01:59:30,921 우리도 이렇게 화해했는데 1242 01:59:31,088 --> 01:59:33,507 어벤져스도 희망이 있겠지 1243 01:59:33,674 --> 01:59:34,967 조금은 1244 01:59:35,133 --> 01:59:39,054 꼭 떠나야 한다면 이 조끼 가져가 1245 01:59:39,221 --> 01:59:41,765 이 옷 엄청 좋아하잖아 1246 01:59:41,932 --> 01:59:43,141 맙소사 1247 01:59:43,809 --> 01:59:45,060 진짜 주머니 많네 1248 01:59:45,227 --> 01:59:47,229 그래서 엄청 편해 1249 01:59:48,355 --> 01:59:50,524 그는 전 세계에 위도우들을 심어놨어 1250 01:59:50,691 --> 01:59:52,568 해독제 복제도 급하지만 1251 01:59:53,110 --> 01:59:54,903 네가 위도우들을 설득해야 돼 1252 02:00:14,756 --> 02:00:16,675 우릴 데리러 온 거야? 1253 02:00:16,842 --> 02:00:18,677 널 두고 갈 순 없었어 1254 02:00:25,350 --> 02:00:26,810 고마워 1255 02:00:31,857 --> 02:00:33,108 나타샤 1256 02:00:33,775 --> 02:00:36,570 몸조심해야 돼, 알았지? 1257 02:00:36,737 --> 02:00:37,863 걱정 안 해도 돼 1258 02:00:38,030 --> 02:00:39,489 알아 1259 02:00:49,875 --> 02:00:52,794 걱정 마 걔도 데려갈 거니까 1260 02:00:53,504 --> 02:00:55,797 너도 어서 와, 가자 1261 02:02:09,121 --> 02:02:12,791 "2주 뒤" 1262 02:02:30,475 --> 02:02:31,602 볼 때마다 자고 있네 1263 02:02:32,769 --> 02:02:36,148 당신 땜에 사흘간 시차 여섯 번 겪었어 1264 02:02:36,315 --> 02:02:37,608 - 그래? - 응 1265 02:02:37,774 --> 02:02:40,235 부품 구하러 다니느라고? 1266 02:02:40,402 --> 02:02:43,947 이번엔 뭘 가져왔어? 고장 난 잔디깎이? 1267 02:02:49,119 --> 02:02:51,413 시간과 돈만 있으면 뭐든 구해줄 수 있어 1268 02:02:57,419 --> 02:02:59,046 고마우면 고맙다고 해 1269 02:02:59,213 --> 02:03:01,840 제발 그 말 한번 들어보자 1270 02:03:03,091 --> 02:03:04,259 수고했어 1271 02:03:04,426 --> 02:03:06,094 그래 1272 02:03:06,720 --> 02:03:09,348 당신은 늘 좋은 친구야 1273 02:03:09,515 --> 02:03:12,017 남자 마음 진짜 모르네 1274 02:03:12,809 --> 02:03:13,977 어디로 갈 거야? 1275 02:03:15,312 --> 02:03:17,981 난 가족이 없다고 생각했는데 1276 02:03:18,148 --> 02:03:20,317 둘이나 있더라고 1277 02:03:20,817 --> 02:03:25,072 한쪽은 다 감옥에 가서 꺼내주러 가야 돼 1278 02:03:25,572 --> 02:03:28,075 간 김에 화해도 하고 1279 02:11:14,917 --> 02:11:16,668 가자, 패니 1280 02:11:33,769 --> 02:11:35,354 "딸 언니" 1281 02:11:35,521 --> 02:11:37,606 "어벤져" 1282 02:11:38,482 --> 02:11:41,527 "나타샤 로마노프" 1283 02:12:36,957 --> 02:12:38,083 미안 1284 02:12:39,585 --> 02:12:41,920 중서부 알러지가 있어서 1285 02:12:44,423 --> 02:12:47,259 이 여잔 어떻게 그렇게 1286 02:12:47,426 --> 02:12:50,262 대단한 일을 해냈을까? 1287 02:12:50,762 --> 02:12:54,516 왜 휴가에 따라와서 귀찮게 해요, 발렌티나? 1288 02:12:54,683 --> 02:12:59,438 아냐, 난 고인을 추모하러 왔을 뿐이야 1289 02:13:00,397 --> 02:13:02,691 뭔가 다급해서 쫓아온 거 같은데 1290 02:13:06,028 --> 02:13:07,070 그래 1291 02:13:07,237 --> 02:13:08,322 보수나 더 줘요 1292 02:13:08,488 --> 02:13:09,823 나도 더 받고 싶어 1293 02:13:09,990 --> 02:13:12,451 걱정 마 더 받게 될 거야 1294 02:13:13,619 --> 02:13:15,913 네 다음 타깃이 정해져서 1295 02:13:16,079 --> 02:13:17,831 직접 전해주러 왔어 1296 02:13:20,083 --> 02:13:24,880 언니를 죽게 한 자에게 복수할 좋은 기회야 1297 02:13:27,633 --> 02:13:29,593 좀 귀엽게 생겼지?