1 00:00:01,855 --> 00:00:10,755 Vær med, hvor der er sjovest; danishbits.invite@gmail.com 2 00:00:10,979 --> 00:00:16,679 www.DanishBits.org 3 00:02:02,856 --> 00:02:06,792 Det er okay, skat. Rolig nu. 4 00:02:07,091 --> 00:02:09,942 Det er jeg ked af. 5 00:02:13,900 --> 00:02:15,267 Se her. 6 00:02:16,043 --> 00:02:18,471 Se, hvad mor har til dig. 7 00:02:21,842 --> 00:02:24,134 Lille skat. 8 00:02:25,102 --> 00:02:30,250 Rolig. Far kommer snart, så skal vi afsted . 9 00:02:30,585 --> 00:02:32,154 Stor pige. 10 00:02:34,377 --> 00:02:37,254 Det skal nok gå. 11 00:03:06,187 --> 00:03:10,911 - Robert, lad os gå. - Hvad skal du? 12 00:03:11,053 --> 00:03:12,443 Nej. 13 00:03:34,814 --> 00:03:36,933 Maddie... 14 00:03:44,891 --> 00:03:47,732 Hvad har jeg dog gjort? 15 00:03:48,980 --> 00:03:59,149 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 16 00:05:00,933 --> 00:05:05,070 - Var det en god tur? - Helt perfekt. 17 00:05:18,674 --> 00:05:22,320 Nu skal hun snart sove i sin egen seng. 18 00:05:23,218 --> 00:05:26,291 - Hvad med i næste uge? - Det er en aftale. 19 00:05:26,614 --> 00:05:30,819 - Hop i bad, Dr. Morgan. - Jeg elsker også dig. 20 00:05:40,106 --> 00:05:44,509 For mig er "Purple Rain" en sang om faderskab. 21 00:05:44,840 --> 00:05:47,339 Når han synger; "Jeg vil ikke være din weekend-elsker". 22 00:05:47,567 --> 00:05:53,018 Som enlige fædre, der ikke får set deres børn så meget, som de gerne vil. 23 00:05:53,473 --> 00:05:58,000 - Gudskelov, er jeg ikke enlig. - Havde han ikke mange kærester? 24 00:05:58,145 --> 00:06:01,495 - Sådan ser jeg det. - Du er så tillidsfuld. 25 00:06:02,066 --> 00:06:05,395 - Jeg elsker dig, far. - Og jeg elsker dig. 26 00:06:05,569 --> 00:06:08,747 - Du er så romantisk. - Jeg elsker dig! 27 00:06:10,338 --> 00:06:15,797 Før jeg glemmer det. Det er til Lydia Legowitz. 28 00:06:15,974 --> 00:06:19,611 Hun fylder 50. Den rødhårede sygeplejerske. 29 00:06:19,725 --> 00:06:23,267 - Hende med de store...? - De store bryster. 30 00:06:23,743 --> 00:06:27,685 - Og den er til Jenkins. - Hvem er han? 31 00:06:27,687 --> 00:06:31,188 Han var min sidste patient, før jeg gik på orlov. 32 00:06:31,288 --> 00:06:33,481 Jeg talte meget om ham. 33 00:06:33,674 --> 00:06:37,511 Han er i bedring, men skal nu have kemo igen. 34 00:06:37,746 --> 00:06:41,358 - Du savner dit arbejde, ikke? - Jo, naturligvis. 35 00:06:41,493 --> 00:06:47,441 Men jeg må lege mor og synge om afføring. 36 00:06:47,676 --> 00:06:51,352 - Du er en smuk tøs, som jeg elsker. - Jeg elsker også dig. 37 00:06:51,540 --> 00:06:54,641 Slå nu ikke dig selv ihjel på den. 38 00:06:57,571 --> 00:06:59,101 Farvel. 39 00:07:06,959 --> 00:07:08,827 Sød. 40 00:07:09,134 --> 00:07:10,896 - Er hun din? - Ja. 41 00:07:10,998 --> 00:07:16,488 Så præsenterer jeg ikke engang mig selv. Jeg er Angela Morgan. 42 00:07:16,823 --> 00:07:20,038 - Katie Wells. - Mor, jeg har fået en ny ven. 43 00:07:20,266 --> 00:07:23,733 - Hun hedder Cora. - Hvor er hun sød. 44 00:07:23,932 --> 00:07:26,542 Ja... endelig. 45 00:07:26,692 --> 00:07:31,123 Jeg sagde jo, at I kunne blive gode venner. 46 00:07:31,678 --> 00:07:35,486 Det er så Katie. Jeg har hørt meget om dig. 47 00:07:35,668 --> 00:07:40,809 Så en legeaftale hos Angie. I tager ungerne med. 48 00:07:41,055 --> 00:07:44,121 - Jeg tager juice og sprut med? - Det lyder fint. 49 00:07:44,266 --> 00:07:47,365 Sådan. Fortsæt I bare. 50 00:07:47,557 --> 00:07:50,202 - Skal jeg have noget med? - Bare dig selv. 51 00:07:50,738 --> 00:07:53,672 - Evt. en mand. - Jeg er single. 52 00:07:53,855 --> 00:07:56,596 Det er jeg ked af. Altså ikke... 53 00:07:56,813 --> 00:07:58,877 Du ved, hvad jeg mener. 54 00:07:58,879 --> 00:08:01,652 Jeg ved, at jeg er i mindretal. 55 00:08:01,857 --> 00:08:05,543 Ikke i børnehaven. Sig hej, tøser. 56 00:08:10,056 --> 00:08:13,859 - Har du ikke fortalt historierne? - Nej. 57 00:08:14,076 --> 00:08:16,895 Brenda siger, at I har været venner længe. 58 00:08:17,402 --> 00:08:22,567 Ja, først var hun min træner, derefter blev vi venner. 59 00:08:22,645 --> 00:08:26,391 - Kender hendes krop bedre end Brian. - Som om... 60 00:08:26,609 --> 00:08:29,975 Vi blev tætte under Angies graviditet. 61 00:08:29,977 --> 00:08:32,243 Som var lidt af et mareridt. 62 00:08:32,568 --> 00:08:35,914 Jeg havde ikke klaret det uden dig. 63 00:08:36,124 --> 00:08:39,183 - Det skåler jeg på. - Skål. 64 00:08:39,400 --> 00:08:43,756 - Hvorfor vores gym? - Jeg elsker at træne. 65 00:08:43,932 --> 00:08:46,724 Jeg forelskede mig i Cora, da hun blev født. 66 00:08:47,132 --> 00:08:52,215 Så jeg tænkte, hvis jeg blev mor, blev vi knyttet den vej. 67 00:08:52,533 --> 00:08:56,234 Få dem, mens man er ung. Det er hendes motto. 68 00:09:44,984 --> 00:09:47,085 Pyjamasfest? 69 00:09:47,487 --> 00:09:50,956 Ja, det blev det vist til. 70 00:09:51,420 --> 00:09:54,312 Vi havde det bare så sjovt. 71 00:09:54,728 --> 00:09:57,084 Hvem er det? 72 00:09:57,362 --> 00:10:00,784 Det er Katie. Min legeaftale. 73 00:10:02,902 --> 00:10:05,604 Havde du en god aften? 74 00:10:06,238 --> 00:10:08,643 Jeg savnede dig. 75 00:10:09,108 --> 00:10:11,648 Jeg er så træt. 76 00:10:27,672 --> 00:10:29,302 Cora? 77 00:10:30,330 --> 00:10:33,564 Hvad sker der? Er alle okay? 78 00:10:33,905 --> 00:10:37,268 - Undskyld, vækkede vi dig? - Hej, skat. 79 00:10:37,510 --> 00:10:39,589 Jeg har lavet morgenmad. 80 00:10:39,774 --> 00:10:46,009 Det lyder ikke tosset. Men han er chefen i huset. 81 00:10:46,517 --> 00:10:49,249 - Rart at møde dig, Dr. Morgan. - Brian. 82 00:10:49,398 --> 00:10:53,312 - Du må være Maddie? - Rart at møde dig. 83 00:10:53,730 --> 00:10:57,152 Så er vi klar! 84 00:10:57,891 --> 00:10:59,451 Din er på vej. 85 00:11:01,594 --> 00:11:04,695 - Stå stille, Maddie. - Er vi færdige nu? 86 00:11:04,803 --> 00:11:06,844 Næsten. 87 00:11:07,049 --> 00:11:13,071 - Se lige! Hvor er du god. - Tak. Mit eneste talent. 88 00:11:13,073 --> 00:11:16,958 - Du er en kunstner. - I min fantasi. 89 00:11:17,277 --> 00:11:22,447 I virkeligheden maler jeg huse, med speciale i interiør. 90 00:11:22,449 --> 00:11:26,251 Det er hårdt arbejde, men fleksibelt, så jeg kan tage Maddie med. 91 00:11:26,495 --> 00:11:29,454 Næste! 92 00:11:29,456 --> 00:11:32,823 - Hvad skal du være? - En sommerfugl. 93 00:11:33,302 --> 00:11:37,094 Det bliver så smukt. Vi starter med pink farve. 94 00:11:38,631 --> 00:11:43,868 Jeg vil gerne starte min egen forretning med at lave vægmalerier for børn. 95 00:11:43,870 --> 00:11:49,846 - Pirater, feer og sommerfugle. - Det ville være fedt. 96 00:11:50,176 --> 00:11:53,844 Ja, du vil være den eneste i området. 97 00:11:54,141 --> 00:11:56,647 - Sid stille. - Fantastisk. 98 00:11:56,649 --> 00:12:03,021 Jeg elsker det. Vi må have et billede. 99 00:12:03,123 --> 00:12:08,759 - Jeg går bare herover. - Katie, hvad er der los? 100 00:12:08,761 --> 00:12:12,830 Jeg hader at blive fotograferet. 101 00:12:12,832 --> 00:12:15,266 - Men du er smuk. - Hold op. 102 00:12:15,584 --> 00:12:19,654 Kom nu her. Kunstneren og emnet. 103 00:12:20,173 --> 00:12:24,503 - Sig sommerfugl. - Jeg fik det. 104 00:12:25,442 --> 00:12:29,313 Jeg er en ud af fem, der nyder at slå græsplænen. 105 00:12:29,793 --> 00:12:32,983 - Har du en plæneklipper? - Ja, jeg slapper af med det. 106 00:12:33,087 --> 00:12:37,188 Lad os alle skåle for en ny sommer. 107 00:12:37,190 --> 00:12:40,608 Og alle vores venner, der gør det til noget særligt. 108 00:12:40,918 --> 00:12:43,815 Samtlige ved bordet. 109 00:12:44,827 --> 00:12:49,652 Nå ja. Skål for den nye, som er god i køkkenet. 110 00:12:49,869 --> 00:12:53,571 Selvom jeg elsker min svigerdatter... 111 00:12:53,673 --> 00:12:55,957 Tale! Tale! 112 00:12:56,775 --> 00:12:58,727 Okay... 113 00:12:59,312 --> 00:13:03,347 At sidder her i dag er utroligt. 114 00:13:03,510 --> 00:13:08,786 At tilbringe Memorial Day under disse smukke omgivelser. 115 00:13:08,788 --> 00:13:12,790 Angående mine køkkenfærdigheder, så har jeg en fordel over Ang, - 116 00:13:12,792 --> 00:13:17,651 - for mens hun knoklede for at blive læge og redde liv, - 117 00:13:17,864 --> 00:13:22,499 - arbejdede jeg i restauranter, så jeg kan godt lave mad. 118 00:13:24,204 --> 00:13:27,772 Men jeg er ikke halvt så meget kvinde, som Angela er. 119 00:13:27,774 --> 00:13:31,609 Hvor er det sødt sagt. Det drikker jeg gerne på. 120 00:13:31,911 --> 00:13:36,280 - Hvad med mig? - Ja, også dig, Maddie. 121 00:13:36,282 --> 00:13:38,683 Sådan. Skål. 122 00:13:38,916 --> 00:13:42,278 Man skal drikke, efter man skåler, ellers bringer det uheld. 123 00:13:43,256 --> 00:13:45,423 Grøn. 124 00:13:45,425 --> 00:13:49,550 Det var faktisk den røde. Den grønne var smeltet. 125 00:13:50,897 --> 00:13:55,533 De damer. Begge piger sover. 126 00:13:55,545 --> 00:14:00,238 Jeg smutter også, da jeg skal løbe halv-maraton i morgen. 127 00:14:00,240 --> 00:14:03,369 - Jeg smutter også. - Du kan sove i gæstehuset. 128 00:14:03,618 --> 00:14:08,779 Du skal ikke vække Maddie nu. De hygger sig nok i morgen tidlig. 129 00:14:08,781 --> 00:14:13,880 - Så lader du mig rydde op. - Okay, intet problem. 130 00:14:15,388 --> 00:14:18,263 Angie, tak for alting. 131 00:14:18,437 --> 00:14:22,627 - Held og lykke i morgen. - Jeg løber for dig. 132 00:14:22,629 --> 00:14:25,303 - Løb som vinden. - Følger du mig ud? 133 00:14:25,438 --> 00:14:26,518 Gerne. 134 00:15:20,051 --> 00:15:23,621 Din mor kommer vel ikke d. 4 Juli? 135 00:15:23,623 --> 00:15:26,824 Hun har ikke nævnt noget, men hun sagde noget andet. 136 00:15:27,484 --> 00:15:30,275 Katie. Hun kan ikke lide hende. 137 00:15:30,396 --> 00:15:34,532 Din mor kan ikke lide andre end dig. 138 00:15:34,734 --> 00:15:41,038 - Hvad sagde hun? - At hun gav hende myrekryb. 139 00:15:41,040 --> 00:15:44,041 - Virkelig? - Ja, det sagde hun. 140 00:15:44,228 --> 00:15:46,924 Der er vist noget gået galt der. 141 00:15:50,749 --> 00:15:53,307 Åh gud, er du okay? 142 00:15:53,653 --> 00:15:55,986 - Er du okay? - Ja. 143 00:15:55,988 --> 00:16:00,069 Du skælver jo helt. Du skal have noget frisk luft. 144 00:16:00,673 --> 00:16:03,127 Er du ved at blive syg? 145 00:16:03,513 --> 00:16:05,896 Her er ret køligt. 146 00:16:05,898 --> 00:16:07,832 Sidder du godt? 147 00:16:07,960 --> 00:16:10,735 Frisk luft gør dig godt. 148 00:16:10,737 --> 00:16:14,739 Lægens ordrer. Jeg sørger for Maddie. 149 00:16:15,540 --> 00:16:16,841 Hold da op. 150 00:16:17,976 --> 00:16:21,895 Det er en smuk tegning. Du har virkelig talent. 151 00:16:22,548 --> 00:16:26,109 - Du må beholde den. - Virkelig? Tusind tak. 152 00:16:28,854 --> 00:16:30,372 Hvad er det? 153 00:16:32,592 --> 00:16:35,960 Den eneste gave, min eks gav mig. 154 00:16:38,029 --> 00:16:40,164 Var han ikke en god fyr? 155 00:16:42,534 --> 00:16:43,934 Nej. 156 00:16:45,704 --> 00:16:50,107 - Var han voldelig? - Ja. 157 00:16:52,644 --> 00:16:53,878 Det er jeg ked af. 158 00:16:55,614 --> 00:16:57,782 Det blev han også. 159 00:16:57,784 --> 00:17:00,584 Og jeg tilgav ham hver gang. 160 00:17:00,586 --> 00:17:03,120 Indtil Maddie kom til. 161 00:17:03,122 --> 00:17:06,557 - Han gjorde vel ikke hende noget? - Nej. 162 00:17:06,792 --> 00:17:09,927 Hun skulle ikke se, hvad han gjorde. 163 00:17:10,029 --> 00:17:14,732 - Gik du til politiet? - Ingen ville tro os. 164 00:17:14,734 --> 00:17:17,868 Han var en stor kanon i vores verden. 165 00:17:19,137 --> 00:17:24,575 Jeg gjorde, hvad der var nødvendigt og smuttede. 166 00:17:24,577 --> 00:17:28,546 Maddie og jeg har boet i bilen. 167 00:17:28,948 --> 00:17:34,218 Vi fandt frem til nogen, der tager sig af kvinder som mig. 168 00:17:34,220 --> 00:17:37,722 De hjalp os med at gå under jorden. 169 00:17:37,824 --> 00:17:41,125 Jeg sidder bare og ævler. Hvor flovt. 170 00:17:41,127 --> 00:17:44,998 Nej, slet ikke. Jeg forstår. 171 00:17:48,700 --> 00:17:52,736 - Vil du vide min hemmelighed? - Ja. 172 00:17:55,073 --> 00:17:57,908 Jeg er dårlig til at lave babyer. 173 00:17:58,977 --> 00:18:01,178 Hvad mener du? 174 00:18:01,180 --> 00:18:04,448 Jeg ventede nok for længe. 175 00:18:04,550 --> 00:18:07,885 Vi ville virkelig gerne have børn, - 176 00:18:07,987 --> 00:18:12,022 - og vi prøvede alting, men uden held. 177 00:18:12,124 --> 00:18:16,854 - Jeg aborterede fire gange. - Angela, det gør mig ondt. 178 00:18:17,129 --> 00:18:20,097 Vi fandt en ægdonor. 179 00:18:20,099 --> 00:18:24,101 Hvilket er godt, men dog med hjertesmerter. 180 00:18:24,278 --> 00:18:26,837 Men jeg blev gravid. 181 00:18:26,839 --> 00:18:31,300 Det var skidt. Jeg blev virkelig syg. 182 00:18:31,343 --> 00:18:35,679 Jeg selvmedicinerede mig for den fysiske smerte, - 183 00:18:35,681 --> 00:18:40,818 - for at sove og komme igennem dagen. 184 00:18:40,820 --> 00:18:44,255 Jeg blev paranoid. Et værre rod. 185 00:18:46,157 --> 00:18:50,261 Efter Coras første fødselsdag, meldte jeg mig på hospitalet. 186 00:18:50,363 --> 00:18:53,163 Jeg har det fint nu. 187 00:18:55,201 --> 00:19:00,237 Jeg har dog flere gange overvejet en pille. 188 00:19:00,239 --> 00:19:05,676 Men jeg har ikke taget en, og gør det heller ikke. 189 00:19:05,878 --> 00:19:09,780 Jeg synes, du er fantastisk og en utrolig mor. 190 00:19:10,501 --> 00:19:13,596 Cora er heldig. 191 00:19:13,952 --> 00:19:18,022 Hun bliver snart endnu heldigere. 192 00:19:18,124 --> 00:19:19,857 Hvad? 193 00:19:19,859 --> 00:19:23,837 Jeg er gravid, men sig ikke noget. 194 00:19:25,731 --> 00:19:28,599 Jeg har først lige fundet ud af det, så Brian ved det ikke. 195 00:19:28,762 --> 00:19:32,737 - Selvfølgelig ikke. Tillykke. - Tak. 196 00:19:53,792 --> 00:19:58,011 Det er okay. Mor er her. 197 00:20:04,203 --> 00:20:06,351 Stor pige. 198 00:20:44,376 --> 00:20:46,105 Åh gud. 199 00:20:46,290 --> 00:20:50,404 Tøser, lad os gå ned til springvandet. Kom så, alle sammen. 200 00:20:51,283 --> 00:20:53,812 - Er du okay? - Nej. 201 00:20:55,787 --> 00:20:59,348 Det sker igen. Lad os komme væk. 202 00:20:59,423 --> 00:21:00,423 Træk vejret. 203 00:21:00,577 --> 00:21:03,685 - Jeg kan ikke tro det. - Jeg hjælper dig op. 204 00:21:04,163 --> 00:21:05,663 Kom så. 205 00:21:05,957 --> 00:21:07,965 Åh gud, Linda. 206 00:21:08,239 --> 00:21:13,214 - Træk vejret. - Jeg kan ikke tro det. 207 00:21:13,973 --> 00:21:18,944 - Jeg kan ikke tro det, Brenda. - Det skal nok gå. Langsomt. 208 00:21:28,386 --> 00:21:31,922 Du skal nok klare den, Angie. 209 00:21:32,024 --> 00:21:37,895 Det ved jeg. Vi får ikke den familie, vi altid har ønsket. 210 00:21:37,997 --> 00:21:43,130 - Det har du altid talt om. - Tænk ikke på mig. 211 00:21:44,170 --> 00:21:46,570 Det er dig, der får hele turen. 212 00:21:46,708 --> 00:21:51,308 Jeg ville bare give dig, hvad du gerne ville have. 213 00:21:51,847 --> 00:21:53,444 En kæmpe familie. 214 00:21:54,379 --> 00:21:56,380 Et barn i hvert værelse. 215 00:21:59,284 --> 00:22:00,784 En søn. 216 00:22:04,323 --> 00:22:07,858 Jeg ville så gerne give dig en søn. 217 00:22:09,461 --> 00:22:12,463 Det, vi har er fantastisk... 218 00:22:12,572 --> 00:22:18,844 Det er helt fantastisk, og ikke at være taknemmelig... 219 00:22:19,338 --> 00:22:23,774 Det er jeg. Jeg er taknemmelig. 220 00:22:23,776 --> 00:22:26,972 Vi kan altid prøve igen, skat. 221 00:22:27,480 --> 00:22:30,147 Vi er ikke løbet tør for muligheder. 222 00:22:49,267 --> 00:22:51,401 Vent på mig! 223 00:22:51,403 --> 00:22:54,838 Cora og Maddie, skift tøj, så mødes vi ved poolen. 224 00:22:56,342 --> 00:23:00,811 Jeg har noget, jeg gerne vil fortælle. 225 00:23:02,413 --> 00:23:05,215 Maddie og jeg flytter. 226 00:23:05,317 --> 00:23:10,858 - Endelig væk fra det motel. - Men langt væk. Colorado. 227 00:23:11,157 --> 00:23:13,891 - Det er løgn. - Hvorfor? 228 00:23:13,993 --> 00:23:17,394 Min arbejdsgiver har givet mig et projekt derovre. 229 00:23:17,496 --> 00:23:19,830 Jeg vil virkelig gerne væk fra det motel. 230 00:23:19,984 --> 00:23:24,001 Du kan ikke bare flytte. Tag dog gæstehuset. 231 00:23:24,003 --> 00:23:25,836 - Ikke? - Absolut. 232 00:23:25,838 --> 00:23:30,739 Tak, men jeg må tage jobbet, for jeg har brug for pengene. 233 00:23:31,065 --> 00:23:35,087 Så lav et vægmaleri i Coras værelse. Det ville være fantastisk. 234 00:23:35,281 --> 00:23:37,948 Du kan også blive vores deltids-barnepige. 235 00:23:38,232 --> 00:23:40,547 Det har I ikke brug for. 236 00:23:40,682 --> 00:23:43,420 Men det får vi, når jeg begynder at arbejde igen. 237 00:23:43,522 --> 00:23:46,892 - Vent. Hvad? - Kun tre dage om ugen. 238 00:23:47,459 --> 00:23:53,099 - Hvad med Cora? - Det er jo kun deltids. 239 00:23:53,259 --> 00:23:55,532 Jeg er jo læge, så det er, hvad jeg gør. 240 00:23:55,534 --> 00:23:59,436 Det har vi talt om. Hvis du er her, er det helt perfekt. 241 00:23:59,628 --> 00:24:03,775 Hun elsker dig og omvendt. Det passer perfekt. 242 00:24:05,411 --> 00:24:08,378 Hun ville blive knust, hvis du flyttede 243 00:24:08,380 --> 00:24:11,395 Du har overbevist mig. Jeg skal nok blive. 244 00:24:21,359 --> 00:24:23,038 Tak. 245 00:24:23,529 --> 00:24:27,097 Brian, er du sikker på dette? 246 00:24:27,099 --> 00:24:29,333 Angela kommer sig stadig over aborten. 247 00:24:29,335 --> 00:24:32,202 Katie er bare en dille. 248 00:24:32,204 --> 00:24:37,541 - Hun bør ikke tage store beslutninger. - Det vil hjælpe hende i bedring. 249 00:24:37,543 --> 00:24:41,245 - For hvilken af delene? - Du er for meget. 250 00:24:41,347 --> 00:24:44,842 Beklager, men hun kan falde i når som helst. 251 00:24:44,972 --> 00:24:48,176 Hun har intet taget i over to år. 252 00:24:48,420 --> 00:24:52,311 Hendes bedste veninde her, giver hende tryghed... 253 00:24:52,524 --> 00:24:55,259 Det forstår jeg godt. 254 00:24:55,261 --> 00:24:59,096 Men vi ved intet om hende. 255 00:24:59,098 --> 00:25:02,429 - Hvad hvis det ikke gør? - Vi klarer os, mor. 256 00:25:11,476 --> 00:25:13,277 Hvad med fyrværkeri? 257 00:25:13,743 --> 00:25:17,344 Ser du, mor. Vi har forskellige raketter. 258 00:25:17,537 --> 00:25:19,956 Du får stjernekastere. 259 00:25:20,028 --> 00:25:22,277 - Som altid. - Du er den bedste. 260 00:25:22,512 --> 00:25:27,112 - Nu har vi gjort dette i otte år. - Fantastisk, ikke? 261 00:25:27,451 --> 00:25:31,628 Sig mig, Katie. Hvor kommer du egentlig fra? 262 00:25:31,630 --> 00:25:35,065 - Michigan. - En smuk stat. 263 00:25:35,067 --> 00:25:39,036 Mange søer. Har du familie der? 264 00:25:39,238 --> 00:25:45,576 Det ved jeg ikke. Min far rejste og min mor var narkoman. 265 00:25:45,678 --> 00:25:48,312 Jeg blev opfostret i plejefamilie. 266 00:25:48,442 --> 00:25:50,689 Det er jeg ked af. 267 00:25:51,449 --> 00:25:54,439 - Hvad bringer dig til hertil? - Mor... 268 00:25:54,635 --> 00:25:58,872 Det er okay. Det var et job. Jeg ville slet ikke blive. 269 00:25:59,050 --> 00:26:02,025 Det hører jeg. Hvorfor gjorde du så? 270 00:26:02,227 --> 00:26:06,463 Jeg føler mig som en del af familien nu. 271 00:26:06,522 --> 00:26:09,251 Nogen skal holde øje med Cora, når Angela skal arbejde. 272 00:26:09,427 --> 00:26:12,202 Maddie elsker hende som en søster. 273 00:26:21,212 --> 00:26:22,980 Angie. 274 00:26:28,686 --> 00:26:30,387 Angie. 275 00:26:31,590 --> 00:26:33,623 Er du okay? 276 00:26:50,641 --> 00:26:53,410 Skat, undskyld... 277 00:26:55,013 --> 00:26:58,692 Men jeg kan ikke. Det er for tidligt. 278 00:26:59,218 --> 00:27:01,952 Undskyld. 279 00:27:04,222 --> 00:27:07,332 Jeg skal lige... 280 00:28:38,483 --> 00:28:40,584 Det ser godt ud. 281 00:28:40,808 --> 00:28:45,188 - Se lige dig. - Hospitalsmode. 282 00:28:46,291 --> 00:28:49,259 - Er du okay? - Jeg har det fint. 283 00:28:49,388 --> 00:28:52,495 Jeg har det faktisk lidt underligt. 284 00:28:52,549 --> 00:28:56,205 Det er sværere at forlade hende, end jeg troede. 285 00:28:56,366 --> 00:29:01,538 Jeg holder hende underholdt, så hun ser ikke, at du er væk. 286 00:29:04,642 --> 00:29:07,611 Okay, vi ses. 287 00:29:17,622 --> 00:29:20,357 Jackie... 288 00:29:20,597 --> 00:29:22,640 Der kan man bare se! 289 00:29:23,862 --> 00:29:26,563 Det er så godt at se dig! 290 00:29:27,871 --> 00:29:32,034 - Du godeste. - Jeg har savnet dig. 291 00:31:41,899 --> 00:31:43,833 Hallo! 292 00:31:46,037 --> 00:31:48,305 Hallo?! 293 00:31:50,441 --> 00:31:52,075 Brian? 294 00:31:55,012 --> 00:31:56,980 Bri? 295 00:32:46,497 --> 00:32:48,765 Så hun os? 296 00:32:52,002 --> 00:32:56,239 Der er mine piger. Hej, lille skat. 297 00:32:58,443 --> 00:33:01,839 Har I hygget jer? Hvad har I lavet? 298 00:33:02,006 --> 00:33:05,548 Bedste hjalp med sandslotte på stranden. 299 00:33:05,756 --> 00:33:08,455 - Det er løgn. - Det var sjovt! 300 00:33:08,614 --> 00:33:11,187 De er nogle små engle. 301 00:33:11,323 --> 00:33:17,494 - Vi har haft det så godt. - Det glæder mig. 302 00:33:17,696 --> 00:33:20,597 Lige et øjeblik. Jeg er straks tilbage. 303 00:33:25,403 --> 00:33:29,038 - Ja? - Kan vi tale? Jeg er alene. 304 00:33:36,547 --> 00:33:39,514 Undskyld, jeg skulle ikke have taget hende med hertil. 305 00:33:39,755 --> 00:33:42,786 Nej, det er min skyld. Jeg kom tidligt hjem. 306 00:33:42,788 --> 00:33:45,067 Jeg hørte bare musikken. 307 00:33:45,197 --> 00:33:49,058 Men da jeg kiggede ind af vinduet gik jeg lidt i panik. 308 00:33:49,060 --> 00:33:53,123 - Fordi det var en kvinde? - Nej, jeg troede... 309 00:33:54,065 --> 00:33:58,802 Du troede, det var Brian? Det ville jeg aldrig gøre. 310 00:33:58,982 --> 00:34:02,691 Det ved jeg godt. Jeg er virkelig ked af det. 311 00:34:03,476 --> 00:34:06,543 - Hvem var hun? - Bare en fra arbejdet. 312 00:34:06,845 --> 00:34:12,349 - Noget seriøst? - Ikke efter min eks. 313 00:34:12,751 --> 00:34:14,051 Det gælder også mænd. 314 00:34:15,253 --> 00:34:18,021 Er du jaloux? Det er for sjov. 315 00:34:18,523 --> 00:34:22,225 - Bare luk vinduet næste gang. - Det skal jeg nok. 316 00:34:34,038 --> 00:34:36,306 Godaften, doktor. 317 00:34:38,242 --> 00:34:39,809 Hvad sker der? 318 00:34:40,111 --> 00:34:46,016 - Jeg elsker dig bare. - Elsker du mig? 319 00:34:47,650 --> 00:34:50,586 - Så højt. - Vi er faktisk... 320 00:34:51,188 --> 00:34:54,290 - Sover de alle sammen? - Ja. 321 00:35:16,113 --> 00:35:17,714 Hej. 322 00:35:18,849 --> 00:35:22,619 - Hvordan har du det? - Godt. 323 00:35:23,021 --> 00:35:24,887 Du ser fantastisk ud. 324 00:35:27,658 --> 00:35:32,796 - Tog du alt med herned? - Det ville jeg gerne. 325 00:35:33,198 --> 00:35:35,665 Nu skal jeg gøre det klar til dig. 326 00:35:36,267 --> 00:35:37,300 Tak, skat. 327 00:35:41,906 --> 00:35:45,709 Angela kender til os, ikke? 328 00:35:46,011 --> 00:35:48,478 Troede du, det var det jeg ville sige? 329 00:35:48,780 --> 00:35:53,250 - Hun aner ingenting. - Okay. 330 00:35:53,652 --> 00:35:58,188 - Hvad er der? - Angela vil selv sige det. 331 00:35:58,390 --> 00:36:00,289 - Så spil dum, okay? - Okay. 332 00:36:00,691 --> 00:36:04,194 Angela og Brian vil have et barn mere. 333 00:36:04,796 --> 00:36:06,885 Hvorfor vil hun udsætte sig selv for det igen? 334 00:36:07,077 --> 00:36:10,500 Det vil hun ikke. Hun har et foster tilbage. 335 00:36:10,902 --> 00:36:13,736 Fra samme donor som Cora? 336 00:36:13,838 --> 00:36:17,273 Men hun vil ikke selv bære det denne gang. 337 00:36:17,575 --> 00:36:20,777 De vil bruge en rugemor. 338 00:36:21,279 --> 00:36:25,114 Ikke en fremmede, men en de stoler på. 339 00:36:25,316 --> 00:36:30,335 - Vil de spørge mig? - Nej, mig. 340 00:36:33,191 --> 00:36:38,095 - Det er virkelig en ære. - Ja. 341 00:36:38,697 --> 00:36:41,765 Skal du ikke svømme et par mil? 342 00:36:42,067 --> 00:36:45,368 Tre, men hvem tæller? 343 00:36:48,372 --> 00:36:52,976 - Er det okay med dig? - Ja, selvfølgelig. 344 00:36:53,278 --> 00:36:57,914 Det er ikke min krop. Det er en god idé. 345 00:36:58,416 --> 00:37:02,085 Skynd dig i vandet, så vi kan få morgenmad. 346 00:37:04,722 --> 00:37:06,155 Okay? 347 00:37:51,001 --> 00:37:53,202 Hvad laver du? 348 00:37:54,271 --> 00:37:56,172 Du kommer til at fryse. 349 00:38:01,245 --> 00:38:04,381 Du ønsker ikke, jeg gør det, vel? 350 00:38:05,183 --> 00:38:08,918 Jeg siger bare nej. Det forstår de. 351 00:38:12,322 --> 00:38:15,057 Katie, du skræmmer mig. 352 00:38:16,160 --> 00:38:19,562 - Jeg er donoren. - Hvad? 353 00:38:19,564 --> 00:38:22,866 Det er mine æg og mine børn. 354 00:38:25,102 --> 00:38:29,105 - Det er umuligt. - Cora er min. 355 00:38:29,507 --> 00:38:33,443 Og barnet de ønsker, er også mit. 356 00:38:35,979 --> 00:38:38,181 Du har Maddie. 357 00:38:38,683 --> 00:38:41,885 Fra mit æg, men jeg bar hende ikke. 358 00:38:42,487 --> 00:38:44,487 Det gjorde en kvinde i Main. 359 00:38:44,589 --> 00:38:48,892 Hun ønskede sig et barn, men hun løj. 360 00:38:49,494 --> 00:38:52,047 Jeg måtte tage hende tilbage. 361 00:38:53,430 --> 00:38:57,734 - Lod de dig tage barnet? - Nej. 362 00:39:06,877 --> 00:39:09,880 Planlægger du at tage Cora? 363 00:39:10,582 --> 00:39:14,083 Angela sagde, at hun ikke ville arbejde igen. 364 00:39:14,485 --> 00:39:18,921 Hvis jeg ikke var der, hvem skulle så passe Cora? 365 00:39:19,023 --> 00:39:20,923 En fremmed. 366 00:39:24,394 --> 00:39:28,798 Du er syg. Du har brug for hjælp. 367 00:39:30,601 --> 00:39:31,934 Nej. 368 00:39:33,070 --> 00:39:35,071 Jeg er ked af det, Linda. 369 00:40:54,585 --> 00:40:58,421 - Mor, se hvad jeg kan. - Vis mig det. 370 00:40:58,623 --> 00:41:00,990 Gør det på græsset. 371 00:41:06,363 --> 00:41:09,877 Kan du lide mors mave? Det er en baby. 372 00:41:10,059 --> 00:41:12,402 Noget jeg ikke forstår... 373 00:41:12,704 --> 00:41:16,071 Du har ledt årevis efter den perfekte donor, - 374 00:41:16,289 --> 00:41:21,477 - og finder en, der er anonym og perfekt... 375 00:41:21,683 --> 00:41:27,684 Men da du leder efter en rugemor, spørger du flygtningen i dit gæstehus. 376 00:41:27,986 --> 00:41:30,720 Og endda Lindas kæreste. 377 00:41:31,022 --> 00:41:35,057 - Hvad taler du om? - Det er da tydeligt. 378 00:41:36,760 --> 00:41:39,495 Katie har været en fantastisk ven. 379 00:41:39,697 --> 00:41:42,064 Og hun har underskrevet alt, - 380 00:41:42,066 --> 00:41:45,434 - som vi har bedt hende om. Hun er fantastisk. 381 00:41:45,836 --> 00:41:48,313 Hun passede mig gennem min abort. 382 00:41:48,463 --> 00:41:53,376 Hun var fantastisk, da Linda blev dræbt. 383 00:41:55,378 --> 00:42:01,184 Det er godt. Katie er god at have. 384 00:42:01,886 --> 00:42:03,552 Og en god sygeplejerske. 385 00:42:03,754 --> 00:42:08,191 Men sig mig, hvad får hun ud af det? 386 00:42:08,393 --> 00:42:13,096 $40,000 og hjælper en ven. 387 00:42:13,498 --> 00:42:16,165 Jeg er glad for, hun er her, - 388 00:42:16,467 --> 00:42:19,909 - så kan vi holde øje med hende og barnet. 389 00:42:20,044 --> 00:42:23,739 Hvad vil du gøre, når hun har født? 390 00:42:24,141 --> 00:42:29,479 Få hende ud, ellers bliver barnet forvirret. 391 00:42:30,381 --> 00:42:35,084 Hvad hvis Katie knytter bånd og ikke vil opgive det? 392 00:42:36,119 --> 00:42:39,276 Får hun besøgsrettigheder? 393 00:42:39,566 --> 00:42:44,694 Altså, har du tænkt det igennem? 394 00:42:45,096 --> 00:42:47,830 Ja, vi har talt om det. 395 00:42:48,232 --> 00:42:52,635 Vi kender ikke alle svar endnu. Det er ikke en nem situation. 396 00:42:52,837 --> 00:42:54,837 Men vi finder ud af det. 397 00:42:58,708 --> 00:43:01,811 - Okay, hør her... - Nej, Donna... 398 00:43:02,113 --> 00:43:05,589 Jeg kan ikke... Jeg skal have Cora afsted. 399 00:43:06,219 --> 00:43:10,185 Tøser, kommer I, så vi kan lave noget? 400 00:43:10,387 --> 00:43:14,357 Det er okay. Jeg skal nok. 401 00:43:18,862 --> 00:43:23,567 - Er det ikke lidt tidligt? - Klokken er fire. 402 00:43:24,169 --> 00:43:27,736 Hvad min mor end siger, så kan hun ikke gøre for det. 403 00:43:27,890 --> 00:43:32,210 - Bare ignorer hende. - Hun tror, Katie tager røven på os. 404 00:43:32,369 --> 00:43:35,078 - Jeg taler med hende. - Er du bekymret? 405 00:43:35,380 --> 00:43:37,981 Hvis advokaten ikke er, er jeg heller ikke. 406 00:43:38,186 --> 00:43:41,912 - Hun er smuk, ikke? - Min mor? 407 00:43:42,175 --> 00:43:44,542 Katie. 408 00:43:48,758 --> 00:43:50,225 Afskyelig. 409 00:43:52,629 --> 00:43:55,298 Din mor mener, hun gik i seng med Linda. 410 00:43:55,583 --> 00:43:59,134 Tror min mor, at Katia gik i seng med Linda? 411 00:43:59,244 --> 00:44:03,400 - Ja, at det var hende i gæstehuset. - Tror du på hende? 412 00:44:06,976 --> 00:44:09,436 Vi skal hen til gyngen. 413 00:44:10,615 --> 00:44:12,448 Der er dine venner. 414 00:44:14,184 --> 00:44:16,819 - Hvor langt er du henne? - Fire måneder. 415 00:44:17,021 --> 00:44:20,122 - Dreng eller pige? - Det ser jeg i morgen. 416 00:44:20,124 --> 00:44:22,324 - Der skal jeg testet. - Held og lykke. 417 00:44:22,526 --> 00:44:25,661 Jeg blev helt svimmel. Jeg burde have sagsøgt dem. 418 00:44:25,835 --> 00:44:29,365 - Hvor gamle er dine piger? - Næsten fire år. 419 00:44:29,423 --> 00:44:32,935 Tvillinger! Hold da op! 420 00:44:33,235 --> 00:44:35,738 Men de er smukke. De ligner dig. 421 00:44:36,040 --> 00:44:39,909 Tak. Det siger alle. 422 00:44:40,411 --> 00:44:43,579 - Mor! - Hej, skat. 423 00:44:43,981 --> 00:44:47,817 Hvordan har min pige det? Jeg har savnet dig. 424 00:44:48,119 --> 00:44:53,122 - Har du haft en god dag? - Kom så, Maddie. 425 00:44:53,624 --> 00:44:56,559 Dyreshowet er startet. 426 00:44:56,761 --> 00:44:58,861 - Jeg tager dem. - Det skal jeg nok. 427 00:44:59,163 --> 00:45:04,100 - Du skal gøre det, Katie. - Hun er vant til mig. Kom så! 428 00:45:05,769 --> 00:45:09,538 Patterson. 429 00:45:16,880 --> 00:45:19,182 Hvorfor gør vi dette igen? 430 00:45:19,584 --> 00:45:23,853 For at være sikre på, der ikke er kromosomfejl. 431 00:45:24,255 --> 00:45:29,125 - Er det ikke for dem over 35 år? - Jo, normalt. 432 00:45:29,427 --> 00:45:32,261 Det handler ikke om din krop, men det ægget. 433 00:45:32,363 --> 00:45:36,499 - Så det har intet med mig at gøre? - Det mente jeg ikke. 434 00:45:37,001 --> 00:45:41,504 De stikker en nål ind i min livmoder, hvor mit barn sover. 435 00:45:42,172 --> 00:45:46,576 - Dit barn? - Det var ikke det, jeg mente. 436 00:45:48,178 --> 00:45:49,845 Morgan. 437 00:45:55,852 --> 00:45:58,754 Op med fødderne. 438 00:46:00,657 --> 00:46:02,158 Det ser godt ud. 439 00:46:03,894 --> 00:46:10,166 Okay, nu kan du måske mærke lidt smerte. 440 00:46:10,468 --> 00:46:13,936 Men det er okay, det er normalt. 441 00:46:15,472 --> 00:46:17,105 Det ser godt ud. 442 00:46:27,918 --> 00:46:31,687 - Det er jeg ked af. - Hvad mener du? 443 00:46:31,889 --> 00:46:35,424 Infektionen har spredt sig til begge æggestokke 444 00:46:35,426 --> 00:46:37,593 Vil hun ikke kunne donere igen? 445 00:46:37,795 --> 00:46:41,897 Dette er de sidste æg, hun kan producere. 446 00:46:42,023 --> 00:46:46,202 - Du sagde, det var sikkert. - Beklager, Tara. 447 00:46:46,704 --> 00:46:49,271 Du sagde, det var sikkert! 448 00:46:51,542 --> 00:46:53,576 Du sagde, det var sikkert! 449 00:46:53,578 --> 00:46:57,647 Rolig, Katie! Det er slut nu. 450 00:46:57,949 --> 00:47:03,553 Det er slut. Det hele er okay. 451 00:47:03,955 --> 00:47:09,559 Både du og babyen gjorde det godt. Vi har resultatet om 14 dage. 452 00:47:09,961 --> 00:47:12,381 Så kender vi også kønnet. 453 00:47:12,730 --> 00:47:15,631 I får lige et øjeblik. 454 00:47:22,872 --> 00:47:27,476 - Angela. - Hvad skete der? 455 00:47:28,578 --> 00:47:31,614 Hun har været et nervevrag hele dagen. 456 00:47:31,916 --> 00:47:34,549 Og nu får hun flere kramper, - 457 00:47:34,807 --> 00:47:37,987 - så jeg synes vi skal give hende noget smertestillende. 458 00:47:38,122 --> 00:47:42,124 - Og måske noget for angst. - Jeg er enig. 459 00:47:42,326 --> 00:47:46,262 Helt sikkert. Jeg burde selv have noget efter det. 460 00:47:46,364 --> 00:47:48,497 Ja, det er sandt. 461 00:47:48,599 --> 00:47:51,167 Det var underligt, ikke? 462 00:47:51,969 --> 00:47:55,304 Tag det med ro, så går det hele. 463 00:47:55,506 --> 00:47:57,473 Det skal nok gå. Rolig nu. 464 00:47:57,603 --> 00:47:59,741 - Hold hende i ro. - Ja. 465 00:48:00,019 --> 00:48:03,012 Mange tak. Vi ses. 466 00:48:05,482 --> 00:48:09,285 Jeg er ved at blive vanvittig. 467 00:48:09,587 --> 00:48:14,957 - Nu fik du det sagt. - Ja. 468 00:48:15,359 --> 00:48:18,994 Da vi talte om det... 469 00:48:19,596 --> 00:48:21,964 Hun havde et svar til alt. 470 00:48:22,466 --> 00:48:27,336 - Giver det mening? - Åbenbart. 471 00:48:30,306 --> 00:48:32,975 Vi får et smukt barn. 472 00:48:33,277 --> 00:48:36,145 Og Katie kommer videre med sit liv. 473 00:48:36,647 --> 00:48:40,683 Alt kommer til at gå, som det skal. 474 00:48:44,921 --> 00:48:46,422 Okay. 475 00:49:09,212 --> 00:49:11,614 Hvad sker der her? 476 00:49:12,016 --> 00:49:16,619 Første dag i skole, og I er klædt ens. Hvem gav jer tøj på? 477 00:49:16,821 --> 00:49:19,688 - Os! - Hold da op. 478 00:49:20,090 --> 00:49:23,492 - Folk vil tro, at I er søstre. - Det er vi også. 479 00:49:23,694 --> 00:49:25,794 Nej, I er bare bedste venner. 480 00:49:25,996 --> 00:49:32,101 - Mor sagde, vi var søstre. - Jeg sagde, ligesom søstre. 481 00:49:33,703 --> 00:49:36,372 Det er godt. Er I klar? 482 00:49:36,674 --> 00:49:40,776 - Ja. - Vi skal afsted. Stor dag. 483 00:49:42,846 --> 00:49:45,448 Pas på hovedet. 484 00:49:54,891 --> 00:49:58,427 - Av, mor. - Undskyld, skat. 485 00:49:58,629 --> 00:50:02,064 Tænk på, hvor flot det er, når vi er færdige. 486 00:50:15,545 --> 00:50:20,482 Kun et par ærter. Er det godt? 487 00:50:20,684 --> 00:50:22,984 - Hvordan er majsen? - Lækkert. 488 00:50:23,284 --> 00:50:26,755 - Vil du smage majsen? - Det elsker du. 489 00:50:27,057 --> 00:50:30,226 Pas på, det er så lækkert. 490 00:50:30,628 --> 00:50:32,160 Okay. 491 00:50:35,064 --> 00:50:38,700 Her, skat. Tag nogle flere ærter. 492 00:50:43,907 --> 00:50:47,942 - Blev det for mørkt? - Er det ikke din naturlige farve? 493 00:50:48,119 --> 00:50:52,214 Vi farvede vores hår, efter vi tog afsted. 494 00:50:52,516 --> 00:50:56,452 Vi stopper nok nu. Vi er bare så vant til det. 495 00:50:56,854 --> 00:51:02,223 - Hvad er Maddies hårfarve? - Mørkebrun. 496 00:51:04,928 --> 00:51:08,030 Tre uger tilbage. Fantastisk, ikke også? 497 00:51:08,232 --> 00:51:11,467 - Det er utroligt. - Ja. 498 00:51:12,169 --> 00:51:16,772 Nu vi er så tætte, hvornår tager du barsel? 499 00:51:17,274 --> 00:51:21,177 - Hvorfor tror du, jeg skal det? - Det gjorde du sidst. 500 00:51:21,679 --> 00:51:27,316 Der skulle jeg ovenpå igen, efter en hård graviditet. 501 00:51:27,618 --> 00:51:30,820 - Fortryder du det? - Nej da. 502 00:51:31,222 --> 00:51:36,225 - Vi gør det bare anderledes denne gang. - Hvordan? 503 00:51:37,861 --> 00:51:43,032 De første uger, hyrer vi en barnepige om natten, - 504 00:51:43,234 --> 00:51:45,234 - og så finder vi en permanent. 505 00:51:45,636 --> 00:51:48,504 - Er du okay med det? - Hun vil helst arbejde - 506 00:51:48,506 --> 00:51:51,574 - og jeg støtter hende. 507 00:51:52,176 --> 00:51:57,846 I behøver ikke hyre en. Jeg kan godt udskyde ferien. 508 00:51:58,148 --> 00:52:02,651 Jeg synes, det ville være bedst... 509 00:52:03,053 --> 00:52:05,928 Hvis en fremmede opdrager jeres barn? 510 00:52:06,089 --> 00:52:08,102 Det kan jeg godt se. 511 00:52:10,159 --> 00:52:13,395 Undskyld mig. Op og i bad, piger. 512 00:52:14,664 --> 00:52:17,799 Kom så, Cora. 513 00:52:18,701 --> 00:52:20,502 Kom, piger. 514 00:52:25,843 --> 00:52:29,678 Forstår hun ikke, at det ikke kommer hende ved? 515 00:52:31,948 --> 00:52:35,117 Hun er vokset op i plejefamilier, - 516 00:52:35,519 --> 00:52:38,119 - og hun tror på i favn-opdragelsen. 517 00:52:38,308 --> 00:52:42,257 Det er forståeligt. Jeg er glad for, hun siger det. 518 00:52:42,559 --> 00:52:46,556 Virkelig? Måske skal vi tage imod tilbuddet, - 519 00:52:46,691 --> 00:52:49,487 - og vi kan blive en stor familie. 520 00:52:50,500 --> 00:52:51,867 Okay... 521 00:52:53,636 --> 00:52:56,716 Hvor kommer det fra? Havde I ikke talt om det? 522 00:52:56,751 --> 00:52:59,641 - Okay, okay. - Brian. 523 00:55:09,840 --> 00:55:12,808 Tara, hvad vil du? 524 00:55:26,723 --> 00:55:30,592 Men der skulle ikke være kontakt. 525 00:55:30,894 --> 00:55:36,164 Hvilken mor sidder i badet og drikker, mens hendes barn græder? 526 00:55:38,067 --> 00:55:42,404 - Hvem er du? - Jeg gav dig det barn. 527 00:55:43,106 --> 00:55:46,304 Du sagde, det var dit største ønske. 528 00:55:46,743 --> 00:55:49,378 - Hvor er Maddie? - Du løj! 529 00:57:13,997 --> 00:57:15,564 Må jeg komme ind? 530 00:57:16,899 --> 00:57:18,967 Et øjeblik. 531 00:57:21,237 --> 00:57:23,205 Jeg har din juice. 532 00:57:24,473 --> 00:57:26,041 Fint. 533 00:57:32,615 --> 00:57:36,352 Angående i går aftes... 534 00:57:37,154 --> 00:57:40,989 - Det er ikke, som du tror. - Jeg ved, hvad jeg så. 535 00:57:41,391 --> 00:57:43,659 - Du er narkoman. - Nej, jeg er ikke. 536 00:57:43,861 --> 00:57:47,028 Efter din fostervandsprøve gik jeg i panik. 537 00:57:47,330 --> 00:57:49,898 Du gik amok. Jeg blev bange. 538 00:57:51,300 --> 00:57:56,739 - Bad du min doktor om piller? - Ja, men jeg tog ingen. 539 00:57:57,441 --> 00:58:02,811 - Forventer du, jeg tror på det? - Jeg smed alle væk. 540 00:58:03,513 --> 00:58:05,714 - Hvis du ikke tror mig... - Du er patetisk. 541 00:58:06,116 --> 00:58:07,816 Lad mig være i fred. 542 00:59:44,947 --> 00:59:48,383 "Din næse udvikler sig. Dine øjne vil være åbne." 543 01:01:42,364 --> 01:01:45,532 Hvorfor sover du ikke i sengen? 544 01:01:46,534 --> 01:01:50,438 Jeg undersøgte noget for en patient. 545 01:01:50,640 --> 01:01:53,808 Hold op, det er sent. Jeg skal på arbejde. 546 01:01:54,110 --> 01:01:56,212 Godmorgen. 547 01:02:03,786 --> 01:02:07,423 En, to... 548 01:02:08,325 --> 01:02:11,126 - Hvad vil du have til morgenmad? - Pandekager. 549 01:02:11,328 --> 01:02:15,697 - Hvad vil du have på? - Jordbær. 550 01:02:16,999 --> 01:02:19,301 Blåbær og druer. 551 01:02:19,603 --> 01:02:22,804 Det tror jeg nok, jeg kan klare. 552 01:02:26,174 --> 01:02:30,578 Hop lige væk et øjeblik. Sådan der. 553 01:02:50,766 --> 01:02:53,869 Kom, lad os få morgenmad. 554 01:02:54,737 --> 01:02:56,237 Kom. 555 01:03:04,748 --> 01:03:07,582 Du godeste. I skræmte mig. 556 01:03:07,784 --> 01:03:11,586 Jeg kommer om et øjeblik. 557 01:03:20,197 --> 01:03:22,598 Jeg har den store sten. 558 01:03:26,402 --> 01:03:27,835 Nu kommer jeg. 559 01:03:29,237 --> 01:03:31,572 Kom her, skat. 560 01:03:31,774 --> 01:03:35,376 Det er okay. Mor er her. 561 01:03:35,678 --> 01:03:37,316 Mor er her. 562 01:03:37,422 --> 01:03:40,938 - Cora? Hvad skete der? - Hun slog bare hovedet. 563 01:03:41,384 --> 01:03:46,220 - Jeg slog hovedet ind i Maddie. - Hvor gør det ondt? 564 01:03:46,722 --> 01:03:49,023 Der? Hvor ellers? 565 01:03:49,125 --> 01:03:51,392 Der? Du fik en ordentlig en. 566 01:03:51,494 --> 01:03:54,462 - Er hun okay? - Ja, det er hun. 567 01:03:54,764 --> 01:03:57,465 Du er okay, ikke? Det var ikke med vilje. 568 01:03:57,659 --> 01:04:00,401 Det ved du godt. Du er en modig pige. 569 01:04:00,673 --> 01:04:02,770 Gør det ondt her? 570 01:04:03,372 --> 01:04:07,909 Måske gør det ondt her. Du kan få lidt salve på. 571 01:04:08,111 --> 01:04:11,412 Hvad siger du til det? Din modige pige. 572 01:04:11,714 --> 01:04:14,382 - Min modige pige. - Lad os gå ind. 573 01:04:47,182 --> 01:04:48,983 Jeg kommer om et øjeblik, Maddie. 574 01:04:51,621 --> 01:04:55,023 Hvad fanden var det? "Mor er her"? 575 01:04:55,325 --> 01:04:57,992 - Ingenting, jeg... - Hun er ikke din datter. 576 01:04:58,002 --> 01:05:00,938 - Er du okay? - Du opfører dig, som hun er din. 577 01:05:01,073 --> 01:05:02,864 Det er for dumt. 578 01:05:03,066 --> 01:05:05,867 Hvornår har du sidst badet hende, - 579 01:05:05,953 --> 01:05:08,296 - kørt hende i skole eller givet hende morgenmad? 580 01:05:08,431 --> 01:05:10,872 Tager du gas på mig? Jeg arbejder. 581 01:05:11,074 --> 01:05:14,642 Derfor ansatte jeg dig. Det er dit arbejde. 582 01:05:14,944 --> 01:05:17,545 Opdrage et af dine børn, og bære det andet. 583 01:05:17,847 --> 01:05:21,949 - Hvor vover du? - Du har dårlig samvittighed. 584 01:05:22,251 --> 01:05:24,352 Spionerer, snager. 585 01:05:24,654 --> 01:05:28,489 Fandt du, hvad du ledte efter, da du var på mit værelse? 586 01:05:28,691 --> 01:05:33,295 Du skjuler noget. Jeg finder ud af, hvad det er. 587 01:05:35,331 --> 01:05:39,569 - Du burde være på vej til arbejde. - Ja, også dig. 588 01:05:40,369 --> 01:05:44,105 - Er alt okay? - Angela mener, jeg skjuler noget. 589 01:05:44,407 --> 01:05:46,708 Men hun har dog ret. 590 01:05:46,910 --> 01:05:51,412 Det skulle være en overraskelse. Mor er ved at forberede det. 591 01:05:51,614 --> 01:05:55,783 Du vil elske det. Kom med. 592 01:06:01,456 --> 01:06:04,524 - Er du stadig i gang? - Det kan du tro. 593 01:06:04,826 --> 01:06:08,696 Katie designede det, og mor købte møblerne. 594 01:06:09,098 --> 01:06:13,634 Dette er det bedste. Har lige hentet det. 595 01:06:15,437 --> 01:06:16,738 Gabriel. 596 01:06:17,240 --> 01:06:22,076 - Har du valgt et navn? - Det gjorde vi da. 597 01:06:22,178 --> 01:06:25,880 Nej, det var et ud af tre, vi talte om. 598 01:06:26,082 --> 01:06:29,283 - Jeg synes det er perfekt. - Jeg er ligeglad. 599 01:06:29,385 --> 01:06:33,387 - Hvad taler I ellers om uden mig? - Hvad sker der? 600 01:06:33,589 --> 01:06:37,032 De har talt om, at de er bekymrede for dig. 601 01:06:37,167 --> 01:06:39,594 Jaså? Har de det? 602 01:06:39,896 --> 01:06:43,068 Så du har vel fortalt dem det? 603 01:06:43,203 --> 01:06:46,619 - Det har jeg altså ikke. - Fortalt hvad? 604 01:06:46,654 --> 01:06:50,771 - Hun tager piller igen. - Det er løgn. 605 01:06:51,073 --> 01:06:53,340 - Er du påvirket nu? - Slet ikke. 606 01:06:53,542 --> 01:06:58,413 Jeg er sur, fordi jeg tog hende i, at kalde sig Coras mor. 607 01:06:58,515 --> 01:07:01,315 Hun slog sig. Jeg trøstede hende. 608 01:07:01,450 --> 01:07:05,142 Ja, som hendes mor, hvilket du ikke er. 609 01:07:05,421 --> 01:07:08,423 Hun sagde, jeg ville svigte hende. 610 01:07:08,725 --> 01:07:13,427 Hun sagde det direkte til mig. Vi aner intet om den kvinde. 611 01:07:13,729 --> 01:07:16,998 Vi ved ikke, hvad hun vil gøre eller om hendes fortid. 612 01:07:17,200 --> 01:07:21,035 - Hun er flygtet fra vold. - Ja, det ved vi. 613 01:07:21,237 --> 01:07:24,071 Er hun forsvundet en gang, kan hun gøre det igen. 614 01:07:24,100 --> 01:07:28,075 - Stop, Angela. - Hvad med Linda? 615 01:07:30,277 --> 01:07:33,481 Du kneppede hende, ikke? Du sagde det selv. 616 01:07:33,583 --> 01:07:38,687 - Det var hende, ikke? - Jo, du kunne bare have spurgt. 617 01:07:38,789 --> 01:07:41,622 Jeg spurgte skam, men du løj. 618 01:07:41,824 --> 01:07:45,026 Vidste du, at Linda skulle være vores rugemor? 619 01:07:45,128 --> 01:07:48,830 - Stop, Angela. - Var hendes død et uheld? 620 01:07:49,132 --> 01:07:52,853 Eller ville du af med hende, og bære vores barn. 621 01:07:53,028 --> 01:07:57,127 - Sig det! - Kan vi ikke...? 622 01:07:57,706 --> 01:08:00,307 Brian, barnet... Få hende til at stoppe. 623 01:08:00,598 --> 01:08:05,046 Hun spiller bare. Du sagde det fra dag et. 624 01:08:05,148 --> 01:08:08,216 Hun spiller bare. 625 01:08:10,686 --> 01:08:13,721 Få hende til at svare! 626 01:08:18,193 --> 01:08:21,095 Få hvilet, Katie. 627 01:08:24,132 --> 01:08:25,867 De har det begge godt. 628 01:08:26,069 --> 01:08:30,872 Kom ind på kontoret i morgen. Vi tager nogle prøver. 629 01:08:37,545 --> 01:08:39,347 Jeg mener... 630 01:08:43,018 --> 01:08:46,287 Du udsatte vores barn for fare. 631 01:08:47,723 --> 01:08:51,626 Hvad hvis han allerede er i fare? 632 01:08:51,828 --> 01:08:55,663 Se på mig. Er du påvirket? 633 01:08:55,865 --> 01:08:59,167 - Nej? - Ja eller nej? 634 01:08:59,767 --> 01:09:03,871 - Du beskyldte hende for mord. - Hvorfor svarer hun ikke på det? 635 01:09:04,073 --> 01:09:08,610 Du udsatte barnet for fare. Katie kan forlange at beholde det nu. 636 01:09:09,112 --> 01:09:12,046 Jeg vil ikke miste min søn. 637 01:09:13,048 --> 01:09:16,651 - Jeg vil ikke miste dig. - Hør her. 638 01:09:17,253 --> 01:09:20,421 Jeg er ikke påvirket lige nu. 639 01:09:20,923 --> 01:09:23,825 Jeg fik pillerne til Katie, fordi hun gik amok. 640 01:09:24,027 --> 01:09:27,962 Jeg tog ingen. Jeg smed alle ud. 641 01:09:28,364 --> 01:09:30,765 Jeg sværger på Coras liv. 642 01:09:33,335 --> 01:09:36,171 Jeg vil have en urinprøve. 643 01:09:39,173 --> 01:09:42,343 - Virkelig? - Og du skal undskylde. 644 01:09:42,645 --> 01:09:46,280 Jeg er ligeglad med, hvad du siger, du skal bare ordne det. 645 01:12:17,966 --> 01:12:19,767 Pokkers. 646 01:13:24,566 --> 01:13:28,903 - Har du skåret hånden? - Ja, jeg skar gulerødder. 647 01:13:29,105 --> 01:13:31,639 Du skal passe på. 648 01:13:33,141 --> 01:13:34,475 Her. 649 01:13:35,877 --> 01:13:37,478 Tak. 650 01:13:37,680 --> 01:13:43,718 Jeg er virkelig ked og flov... 651 01:13:44,620 --> 01:13:47,488 At se dig på den måde, - 652 01:13:47,890 --> 01:13:50,457 - mens du bærer mit barn. 653 01:13:51,559 --> 01:13:56,062 De advarer om det. Men når det rammer dig... 654 01:13:56,964 --> 01:14:01,251 Mit barn vil altid være halvt Brians, og halvt en andens. 655 01:14:02,538 --> 01:14:06,307 Med Cora var det anderledes, selv med anden DNA, - 656 01:14:06,570 --> 01:14:11,178 - men hun lå i min mave. Vi knyttede bånd. 657 01:14:11,480 --> 01:14:15,850 Nu er det ikke mine æg eller min krop. 658 01:14:18,720 --> 01:14:22,022 Jeg kan bare se på, som jeg troede var let... 659 01:14:22,224 --> 01:14:26,003 Jeg ved bare ikke, hvad min rolle er. 660 01:14:26,138 --> 01:14:30,231 Derfor fik jeg recepten. Jeg gik i panik. 661 01:14:30,633 --> 01:14:33,468 Jeg er ked af det. Vær sød at tilgive mig. 662 01:14:33,870 --> 01:14:36,537 Du beskyldte mig for forfærdelige ting. 663 01:14:36,839 --> 01:14:40,341 Det ved jeg. Det er jeg ked af. 664 01:14:40,643 --> 01:14:42,176 Tilgiv mig. 665 01:14:43,478 --> 01:14:45,012 Ja. 666 01:14:49,017 --> 01:14:52,953 Brian vil have en urinprøve. 667 01:14:54,556 --> 01:14:56,457 Jeg henter en kop. 668 01:15:07,135 --> 01:15:11,105 Tak, fordi du accepterede undskyldningen. 669 01:15:11,253 --> 01:15:16,010 Selvfølgelig. Hun skal ikke betvivle os. 670 01:15:24,486 --> 01:15:31,126 Hvis hun havde taget piller, hvorfor ville hun så tage prøven? 671 01:15:32,128 --> 01:15:36,230 Jeg ved det godt, med lad os nu være sikre. 672 01:16:31,385 --> 01:16:33,354 Mit navn er Monica Wheeler. 673 01:16:33,556 --> 01:16:38,625 Hvis du overvejer anonyme æg, så se disse muligheder. 674 01:16:38,827 --> 01:16:42,463 Vi har moderne faciliteter og de bedste læger. 675 01:16:42,465 --> 01:16:45,065 Du vil være i gode hænder. 676 01:17:02,149 --> 01:17:05,386 - Okay... - 'Fantastiske Muligheder'. 677 01:17:05,588 --> 01:17:09,556 Hej, må jeg tale med Monica Wheeler? 678 01:17:10,258 --> 01:17:14,419 Beklager, Ms. Wheeler er død. Måske jeg kan hjælpe? 679 01:17:15,097 --> 01:17:17,731 Det er jeg ked af. Hvornår? 680 01:17:19,100 --> 01:17:21,369 For fire år siden. 681 01:17:22,071 --> 01:17:26,707 - Må jeg spørge hvordan? - Det var selvmord. 682 01:17:28,543 --> 01:17:29,843 Selvmord? 683 01:17:31,212 --> 01:17:32,947 Du virker ikke overbevist? 684 01:17:33,349 --> 01:17:35,983 Nej, Monica elskede sit liv. 685 01:17:36,685 --> 01:17:40,755 Kan jeg hjælpe med noget? 686 01:17:42,357 --> 01:17:45,326 Ja, ja... 687 01:17:45,828 --> 01:17:50,331 Jeg arbejdede med en donor hos jer engang. 688 01:17:50,633 --> 01:17:52,833 - Velkommen tilbage. - Ja... 689 01:17:53,235 --> 01:17:56,236 Jeg ved, det er anonymt, - 690 01:17:56,338 --> 01:18:00,935 - men jeg er bange for, at den donor har fundet mig. 691 01:18:01,084 --> 01:18:04,411 Hvis du beder om navnet, kan jeg ikke hjælpe. 692 01:18:04,643 --> 01:18:09,316 Jeg tror, hun er psykisk ustabil. Muligvis farlig. 693 01:18:10,819 --> 01:18:12,686 Jeg beklager. 694 01:18:15,590 --> 01:18:18,358 Selvfølgelig. Jeg forstår. 695 01:18:19,794 --> 01:18:21,395 Må jeg spørge om noget? 696 01:18:21,597 --> 01:18:27,634 Maleriet i Monicas kontor. Det smukke med livets træ. 697 01:18:27,636 --> 01:18:30,804 Kan du fortælle navnet på kunstneren? 698 01:18:31,306 --> 01:18:33,440 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor ikke? 699 01:18:34,442 --> 01:18:36,810 Det var en af vores donorer. 700 01:18:41,116 --> 01:18:42,416 Tak. 701 01:18:55,029 --> 01:18:57,364 Hej, længe siden. 702 01:18:57,733 --> 01:19:01,768 Jeg vil høre, hvor hurtigt du kan lave en DNA test? 703 01:19:01,870 --> 01:19:06,507 - Jeg kan forhøre mig. - Er en hårprøve nok? 704 01:19:06,709 --> 01:19:12,446 - Kun hvis roden er med. - Okay, tak. 705 01:19:52,352 --> 01:19:56,223 Lad mig. Du skal ikke med dit sår. 706 01:19:56,925 --> 01:20:02,563 Du har nok ret. Her er jeres juice, piger. 707 01:20:03,831 --> 01:20:08,335 I er så stille her til morgen. Her er lidt juice. 708 01:20:08,537 --> 01:20:13,440 - Hvad er det? - En hund. 709 01:20:14,343 --> 01:20:20,247 - Hvad er jeres yndlingsdyr? - Mit er enhjørning. 710 01:20:20,849 --> 01:20:24,617 - Mit er en hest. - En enhjørning og en hest. 711 01:20:24,619 --> 01:20:28,689 - Den ene har... - Et horn. 712 01:20:28,891 --> 01:20:33,794 Tag en slurk mere. Drik det hele. 713 01:20:37,932 --> 01:20:39,700 Dygtig pige. 714 01:20:40,102 --> 01:20:44,871 Hvor blev fisken af? Den var god. 715 01:20:44,873 --> 01:20:48,776 Det er godt, piger. 716 01:20:49,278 --> 01:20:52,980 Er I færdige? Godt. 717 01:20:54,849 --> 01:20:59,388 - En til den travle kvinde. - Mange tak. 718 01:21:00,421 --> 01:21:02,456 Mange tak. 719 01:21:05,994 --> 01:21:07,894 Piger, bliv færdige. 720 01:21:08,963 --> 01:21:10,998 Jeg skal nok rydde op. 721 01:21:11,000 --> 01:21:15,069 - Jeg gør mig klar. - Hyg dig. 722 01:21:45,933 --> 01:21:47,534 Hvad sker der? 723 01:21:47,636 --> 01:21:50,937 Jeg vil tilbringe mere tid med Cora. 724 01:21:51,337 --> 01:21:54,808 - Jeg tager dem med i Zoo. - Vi skal i Zoo! 725 01:21:55,010 --> 01:21:59,079 - Hvor skønt! - Er I klar til Zoo? 726 01:21:59,281 --> 01:22:02,283 Hyg jer. Giv mor et kys. 727 01:22:03,485 --> 01:22:06,520 - Hyg jer, piger. - Kom så. 728 01:22:06,722 --> 01:22:10,091 - Vi ses senere! - Så kører vi. 729 01:22:13,827 --> 01:22:17,064 - Hej, Bar. - Et øjeblik. 730 01:22:17,266 --> 01:22:20,300 Ja, ikke noget problem. 731 01:22:27,742 --> 01:22:30,511 Hvordan går det? Travl morgen? 732 01:22:30,813 --> 01:22:34,414 Ja, lidt vild. 733 01:22:35,683 --> 01:22:41,288 Hvis du kan se, om der er et match. 734 01:22:41,590 --> 01:22:43,790 Det finder vi snart ud af. 735 01:22:43,992 --> 01:22:47,394 - Tak, Barry. - Spiser vi frokost sammen? 736 01:22:47,896 --> 01:22:52,032 Ikke i dag, men næste uge. Mange tak, Bar. 737 01:24:37,303 --> 01:24:38,839 Pokkers. 738 01:26:04,625 --> 01:26:08,160 - Surprise! - Hvad er dette? 739 01:26:08,362 --> 01:26:10,764 Det er dit babyshower. 740 01:26:11,466 --> 01:26:15,435 Lad mig gætte. Det var hendes idé. 741 01:26:15,737 --> 01:26:19,906 Katie har brugt hele aftenen på dette. 742 01:26:20,208 --> 01:26:23,744 Det skulle være perfekt, så du føler dig speciel. 743 01:26:23,846 --> 01:26:28,114 Vil du have mig til at føle mig speciel? 744 01:26:28,516 --> 01:26:31,752 - Hvad laver du? - Hun prøver at dræbe mig. 745 01:26:32,554 --> 01:26:34,654 - Du godeste. - Hun har bedøvet mig. 746 01:26:34,856 --> 01:26:39,259 Fortæl ham, hvad du gjorde, ellers ender du i fængsel. 747 01:26:39,661 --> 01:26:44,664 Sig det! Hun er Coras og Gabriels biologiske mor. 748 01:26:44,666 --> 01:26:49,403 - Hvad fabler du om? - Katie er vores donor. 749 01:26:49,805 --> 01:26:52,572 - Hun prøver at få mig væk. - Du er misbruger! 750 01:26:52,774 --> 01:26:56,074 Se dette billede! Det er hende! 751 01:26:56,276 --> 01:27:00,814 Du snød mig! Du sagde, du ikke tog piller mere! 752 01:27:01,016 --> 01:27:03,617 Ud, alle sammen! Vi skal afsted. 753 01:27:03,919 --> 01:27:07,021 Festen er slut. 754 01:27:07,823 --> 01:27:11,590 - For fanden! - Lad mig tale med hende. 755 01:27:11,792 --> 01:27:16,830 Jeg tager mig af det. Lad mig tale med hende. 756 01:27:32,213 --> 01:27:37,451 - Hold dig fra mig? - Eller du dræber mig? 757 01:27:39,186 --> 01:27:40,854 Dræbe os? 758 01:27:43,324 --> 01:27:48,062 Jeg så maleriet, du lavede på Monica Wheelers kontor. 759 01:27:48,664 --> 01:27:52,799 - Fik du adgang til filerne sådan? - Ja. 760 01:27:57,171 --> 01:27:58,705 Hvorfor gør du dette? 761 01:27:58,707 --> 01:28:02,342 Har du gjort det ved andre? Er Maddie overhovedet din? 762 01:28:02,944 --> 01:28:08,348 Ja, det er hun. Det samme med Cora og Gabriel. 763 01:28:09,850 --> 01:28:12,185 Jeg gjorde det ikke for pengene. 764 01:28:12,387 --> 01:28:16,322 Jeg gav mine æg væk, så mine børn ville få det godt. 765 01:28:17,024 --> 01:28:20,760 Af en kvinde, der ønskede sig børn. 766 01:28:21,829 --> 01:28:25,732 Du løj. Det gjorde I alle sammen. 767 01:28:25,734 --> 01:28:30,236 Du ofrede intet. Jeg ofrede alt. 768 01:28:32,006 --> 01:28:36,743 Nu må jeg bære mit sidste æg. Mit barn. 769 01:28:38,946 --> 01:28:41,381 Du har brug for hjælp. 770 01:28:41,583 --> 01:28:44,150 Efter din scene derude, - 771 01:28:44,352 --> 01:28:46,920 - er du den eneste, der har brug for hjælp. 772 01:28:47,022 --> 01:28:50,957 Ingen vil tro dig. Sandheden kommer frem. 773 01:28:51,359 --> 01:28:53,426 Du har lige sagt det til alle dine venner. 774 01:28:53,828 --> 01:29:00,815 Ingen af dem troede på dig. 775 01:29:02,369 --> 01:29:06,973 Jeg vil hellere dø, end at mit barn vokser op hos dig. 776 01:29:09,143 --> 01:29:13,614 Hvad laver du? Hvad er der galt med dig? 777 01:29:14,116 --> 01:29:16,917 - Du prøvede at dræbe mig. - Hvad? 778 01:29:17,119 --> 01:29:21,021 - Brian! - Du godeste. 779 01:29:21,623 --> 01:29:23,823 Stop så! 780 01:30:11,606 --> 01:30:13,640 Jeg er her, skat. 781 01:30:14,042 --> 01:30:16,076 Jeg er her. 782 01:30:16,478 --> 01:30:19,245 Sig ikke noget. 783 01:30:37,298 --> 01:30:38,865 Brian. 784 01:30:39,900 --> 01:30:42,869 Jeg har lige hørt det. Hvordan har hun det? 785 01:30:46,540 --> 01:30:48,975 Du skal se dette. 786 01:30:49,477 --> 01:30:51,911 Læs dette. 787 01:30:55,249 --> 01:30:56,883 Læs det. 788 01:31:00,554 --> 01:31:02,088 Du godeste. 789 01:31:04,491 --> 01:31:07,493 - Det er jeg ked af. - Det gør mig ondt. 790 01:31:40,060 --> 01:31:41,995 Hun er død. 791 01:31:43,530 --> 01:31:47,600 - Hvornår? - I går aftes. 792 01:31:48,535 --> 01:31:51,337 Det gør mig ondt, Brian. 793 01:31:52,973 --> 01:31:54,507 Det gør dig ondt? 794 01:31:59,413 --> 01:32:01,214 Vil du ikke blive? 795 01:32:01,216 --> 01:32:05,919 Nej, jeg skal hen til Cora og Maddie. Bliv, hvor du er. 796 01:32:05,921 --> 01:32:08,955 Vil du ikke holde om mig? 797 01:32:09,457 --> 01:32:10,690 Jeg beder dig. 798 01:32:13,260 --> 01:32:14,694 Så er du sød. 799 01:32:24,171 --> 01:32:26,639 Hun ville dræbe barnet. 800 01:32:28,574 --> 01:32:28,575 Jeg havde ikke noget valg. 801 01:32:33,080 --> 01:32:37,918 - Vil du tilgive mig? - Du havde ikke noget valg. 802 01:32:38,320 --> 01:32:41,587 Læg dig ned igen. 803 01:32:41,589 --> 01:32:47,427 - Jeg vil ikke have kejsersnit. - Vi har ikke noget andet valg. 804 01:32:47,429 --> 01:32:50,463 - Bliv hos mig. - I er i gode hænder. 805 01:32:50,665 --> 01:32:54,033 Bliv hos mig hele tiden. 806 01:32:55,736 --> 01:32:57,971 Jeg elsker dig. 807 01:33:00,708 --> 01:33:05,979 Katie, jeg er Dr. Weisman. Det hele skal nok gå. 808 01:33:06,781 --> 01:33:08,481 - Klar? - Ja. 809 01:33:08,583 --> 01:33:12,152 Lad os komme i gang. Vi taler ned fra 10... 810 01:33:12,554 --> 01:33:16,155 Ti, ni, otte, - 811 01:33:16,557 --> 01:33:22,829 - syv, seks, fem, fire, tre... 812 01:33:52,659 --> 01:33:57,764 - Hvad skete der? - Der var komplikationer. 813 01:33:58,066 --> 01:34:00,666 Han er okay, de holder bare øje med ham. 814 01:34:00,852 --> 01:34:06,572 - Få mig hen til ham. - Ja, jeg gør det nu. 815 01:34:06,774 --> 01:34:10,209 - Klarer han den? - Han skal nok klare den. 816 01:34:10,511 --> 01:34:13,246 Hvad med pigerne? 817 01:34:13,448 --> 01:34:16,550 Med tiden får vi alle det godt. 818 01:34:18,552 --> 01:34:21,754 Hvor er han? 819 01:34:31,765 --> 01:34:36,135 - Er du okay? - Jeg vil se mit barn. 820 01:34:51,251 --> 01:34:54,787 - Gabe er smuk. - Ja, han er. 821 01:34:59,560 --> 01:35:02,361 Se godt på ham... 822 01:35:03,764 --> 01:35:06,621 .. for det bliver sidste gang. 823 01:35:07,167 --> 01:35:11,738 - Jeg forstår ikke. - Det gør du snart. 824 01:36:04,791 --> 01:36:06,425 Hvad? 825 01:36:24,811 --> 01:36:26,646 Nej! 826 01:38:20,961 --> 01:38:22,495 Hej. 827 01:38:24,631 --> 01:38:26,565 Du godeste. 828 01:38:31,004 --> 01:38:32,972 Hvad er det? 829 01:38:35,942 --> 01:38:37,843 Skat... 830 01:38:39,813 --> 01:38:41,781 Du godeste. 831 01:38:45,017 --> 01:38:49,022 Den er så smuk, skat. 832 01:38:49,624 --> 01:38:52,458 Tak, jeg elsker dig. 833 01:38:55,996 --> 01:38:57,863 Jeg elsker den. 834 01:39:20,274 --> 01:39:30,620 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org