1
00:00:44,691 --> 00:00:46,691
Enjoy
Apresenta...
2
00:00:46,692 --> 00:00:48,692
Legenda:
gtleal | LayHolmes
3
00:00:48,693 --> 00:00:50,693
Legenda:
MissG | Pazolline
4
00:00:50,694 --> 00:00:52,694
Legenda:
LikaPoetisa² | Buckley97
5
00:00:52,695 --> 00:00:54,695
Legenda:
KaylaSRP | CondeVlad
6
00:00:54,696 --> 00:00:56,696
Legenda:
Mrs.CaT | Patyy
7
00:00:56,697 --> 00:00:58,697
Legenda:
PedroSPJ | Yuca
8
00:00:58,698 --> 00:01:00,698
Revisão:
Yuca
9
00:01:11,300 --> 00:01:13,000
Você pode pensar
que a vida é fácil
10
00:01:13,001 --> 00:01:15,300
para um esquilo fofinho
com a cauda peluda,
11
00:01:15,301 --> 00:01:16,601
mas não é.
12
00:01:16,602 --> 00:01:19,850
Claro, quando as crianças
veem você, elas fazem: "Aww!"
13
00:01:19,851 --> 00:01:21,199
Aww!
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,650
Se tiver sorte,
elas te dão nozes.
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,400
Se não tiver,
elas são malucas.
16
00:01:27,700 --> 00:01:30,799
Ser o pequenino significa
que tudo está contra você.
17
00:01:30,800 --> 00:01:32,100
Bicicletas.
18
00:01:33,100 --> 00:01:34,400
Carros
19
00:01:35,200 --> 00:01:36,500
Chiclete.
20
00:01:38,700 --> 00:01:41,100
Mas as coisas melhoraram
bastante no último verão
21
00:01:41,101 --> 00:01:42,950
quando a Loja de Nozes faliu
22
00:01:42,951 --> 00:01:46,549
e deixou um estoque vitalício
de comida no porão.
23
00:01:46,550 --> 00:01:49,900
Finalmente, o pequenino
no fundo da cadeia alimentar
24
00:01:49,901 --> 00:01:51,600
ficou no topo.
25
00:01:52,641 --> 00:01:55,541
O QUE SERÁ DE NOZES 2
26
00:01:55,900 --> 00:01:58,500
Bala de canhão!
27
00:02:02,800 --> 00:02:04,850
Você é o cara, Max.
28
00:02:05,350 --> 00:02:06,650
Obrigado.
29
00:02:06,651 --> 00:02:08,900
Eu chamo esse
de "Buster de Amendoim"
30
00:02:08,901 --> 00:02:10,201
Patente pendente.
31
00:02:10,700 --> 00:02:13,000
Excelente.
Um mergulho perfeito.
32
00:02:13,001 --> 00:02:15,700
E com um alto nível
de dificuldade.
33
00:02:15,701 --> 00:02:19,100
Eu prefiro uma entrada suave.
Foi um pouco exagerado.
34
00:02:22,200 --> 00:02:23,749
Legal. 10.
35
00:02:23,750 --> 00:02:25,200
Se me dão licença,
36
00:02:25,201 --> 00:02:27,400
tenho que voltar a relaxar.
37
00:02:28,000 --> 00:02:29,700
Está arrasando, Max!
38
00:02:30,400 --> 00:02:32,950
Ei, Bruce,
lembre-se de ir com calma.
39
00:02:32,951 --> 00:02:34,351
Por que iria querer isso?
40
00:02:34,352 --> 00:02:36,100
Brincando com a comida?
Legal.
41
00:02:36,101 --> 00:02:37,401
Cuidado!
42
00:02:37,402 --> 00:02:40,400
Devagar!
Alguém pode se machucar.
43
00:02:40,401 --> 00:02:41,701
Está bem.
44
00:02:47,700 --> 00:02:50,500
Pérola, isso é nojento.
Já falamos sobre isso.
45
00:02:50,501 --> 00:02:52,000
Sem lambe-lambe.
46
00:02:52,001 --> 00:02:53,600
Desculpe, chefe.
47
00:02:53,601 --> 00:02:56,799
É difícil respeitar seu espaço
com seu gosto de amendoim.
48
00:02:56,800 --> 00:02:59,100
Há uma máquina
de pasta de amendoim bem ali.
49
00:02:59,101 --> 00:03:01,100
Sem essa,
pasta de amendoim!
50
00:03:01,101 --> 00:03:03,450
Vamos lá, o papai precisa
de sapatos novos.
51
00:03:03,451 --> 00:03:06,050
Para que precisa de sapatos?
Você é um animal.
52
00:03:06,650 --> 00:03:08,500
Vamos lá, olhos de cobra.
53
00:03:08,501 --> 00:03:11,200
Uma piña colada, saindo.
54
00:03:12,150 --> 00:03:13,950
Continue, Morty.
55
00:03:13,951 --> 00:03:17,000
Abram caminho.
Nozes mistas passando.
56
00:03:17,450 --> 00:03:19,020
Encha a cara até rosar
57
00:03:19,021 --> 00:03:20,700
Quantos amendoins
Vai aguentar?
58
00:03:21,451 --> 00:03:24,800
Pegue sua pipoca aqui!
Pipoca quente e fresca!
59
00:03:24,801 --> 00:03:27,200
A diversão nunca acaba
com o milho que estoura.
60
00:03:27,201 --> 00:03:30,700
Pipoca aqui!
Pegue sua pipoca!
61
00:03:32,150 --> 00:03:34,650
Não é justo.
A minha não estourou.
62
00:03:38,000 --> 00:03:40,200
Isso foi incrível!
63
00:03:42,050 --> 00:03:44,400
Isso que é vida, Mano, hein?
64
00:03:44,401 --> 00:03:47,000
Relaxar, não fazer nada,
literalmente.
65
00:03:47,001 --> 00:03:49,550
Lembra de quando tínhamos
que trabalhar por isso?
66
00:03:54,499 --> 00:03:55,799
LIBERTYLÂNDIA
67
00:03:56,300 --> 00:03:58,549
Vamos lá, pai.
Vamos logo.
68
00:03:58,550 --> 00:04:00,650
Calma, querida.
Não tão rápido.
69
00:04:04,850 --> 00:04:06,150
Lá está.
70
00:04:06,151 --> 00:04:08,450
Com trabalho duro
e determinação,
71
00:04:08,451 --> 00:04:10,400
aquela noz será nossa.
72
00:04:11,250 --> 00:04:13,600
Andie, por que não pegamos
nozes de graça
73
00:04:13,601 --> 00:04:15,649
da Loja de Nozes,
como todo mundo?
74
00:04:15,650 --> 00:04:18,299
Alguém acha
que essa é uma boa ideia?
75
00:04:18,300 --> 00:04:20,200
Sim! Eu acho.
76
00:04:20,201 --> 00:04:23,300
Não.
É uma péssima ideia.
77
00:04:24,000 --> 00:04:25,350
Vamos lá, pessoal.
78
00:04:25,351 --> 00:04:28,999
Somos selvagens. Viver da Loja
de Nozes não é natural.
79
00:04:29,000 --> 00:04:31,999
Mas os produtos
são 100% orgânicos.
80
00:04:32,000 --> 00:04:35,150
Agora, quem acha
que devemos pegar aquela noz?
81
00:04:37,950 --> 00:04:41,150
Pessoal. É agora
que deveriam levantar as mãos.
82
00:04:41,151 --> 00:04:43,000
Certo!
83
00:04:43,001 --> 00:04:44,900
Assim está melhor.
Prestem atenção,
84
00:04:44,901 --> 00:04:46,750
porque isso
vai cair na prova.
85
00:04:51,700 --> 00:04:54,000
Lembrem-se,
a noz é sua amiga.
86
00:04:54,001 --> 00:04:56,349
Ela esteve esperando
a vida toda por isso.
87
00:04:56,350 --> 00:04:58,799
Ponham suas mãos
num ângulo de 10h10,
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,250
e puxem gentilmente.
89
00:05:01,600 --> 00:05:03,300
Puxem gentilmente!
90
00:05:06,450 --> 00:05:09,400
Andie, isso vai cair na prova?
91
00:05:09,950 --> 00:05:13,300
Por favor, guardem as perguntas
para o final da demonstração.
92
00:05:15,400 --> 00:05:17,550
A Loja de Nozes
parece cada vez melhor.
93
00:05:21,550 --> 00:05:25,000
Viram, turma?
Trabalho duro sempre compensa.
94
00:05:36,750 --> 00:05:39,399
Viram?
Não foi tão ruim.
95
00:05:39,400 --> 00:05:41,700
Agora podemos guardar
essa noz para o inverno.
96
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
Quem quer ir
à Loja de Nozes?
97
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
A Loja de Nozes arrebenta!
98
00:05:50,500 --> 00:05:53,699
Johnny saiu na frente,
mas Jimmy está logo atrás.
99
00:05:53,700 --> 00:05:56,145
As regras da competição
estão em pleno efeito.
100
00:05:56,146 --> 00:06:00,349
Qualquer regurgitada
resultará em desclassificação.
101
00:06:00,350 --> 00:06:02,021
Eba!
102
00:06:07,581 --> 00:06:09,304
Lá vêm as nozes.
103
00:06:10,807 --> 00:06:13,621
Maravilhoso, Johnny.
Mostre quem é que manda.
104
00:06:13,622 --> 00:06:16,691
Está de brincadeira?
Uma competição de comida?
105
00:06:16,692 --> 00:06:18,472
O quê?
Faz bem para a moral.
106
00:06:18,473 --> 00:06:21,079
- Max!
- Segure a irritação.
107
00:06:21,080 --> 00:06:22,761
Tenho algo para você.
108
00:06:25,350 --> 00:06:29,326
- Uma castanha-do-pará?
- Sim, é exótica.
109
00:06:29,327 --> 00:06:31,426
Achei que fosse gostar.
110
00:06:31,427 --> 00:06:34,067
Isso é muito fofo.
111
00:06:34,068 --> 00:06:36,301
Não acredito
que guardou para mim.
112
00:06:37,462 --> 00:06:38,938
Mas, sabe,
113
00:06:38,939 --> 00:06:41,375
não vou aceitar comida
da Loja de Nozes
114
00:06:43,875 --> 00:06:45,943
Era para ter sido diferente.
115
00:06:45,944 --> 00:06:47,248
Comam.
116
00:06:47,249 --> 00:06:49,256
Viver da Loja de Nozes
era bom no começo,
117
00:06:49,257 --> 00:06:50,844
mas veja o que se tornou.
118
00:06:50,845 --> 00:06:53,038
E Jimmy tenta
assumir a liderança,
119
00:06:53,039 --> 00:06:55,783
com sua técnica
cabeça de martelo.
120
00:06:55,784 --> 00:06:57,737
Que atleta incrível.
121
00:06:59,731 --> 00:07:01,490
Clássico.
122
00:07:01,791 --> 00:07:03,808
Não é isso
que animais fazem.
123
00:07:03,809 --> 00:07:06,632
Nós trabalhamos duro,
armazenamos, economizamos.
124
00:07:06,633 --> 00:07:10,664
Olhe para vocês, preguiçosos,
mimados e gordos.
125
00:07:11,365 --> 00:07:12,930
Quem está chamando de gordo?
126
00:07:15,023 --> 00:07:18,515
Volte para o parque, Max.
É o nosso lugar.
127
00:07:26,418 --> 00:07:28,018
LICENÇA DE CONSTRUÇÃO
APROVADA
128
00:07:28,019 --> 00:07:30,962
Isso é o que eu mais gosto
em ser prefeito.
129
00:07:32,895 --> 00:07:35,313
Pode assinar
as próprias petições.
130
00:07:35,314 --> 00:07:36,650
Viva, viva.
131
00:07:37,155 --> 00:07:41,978
Cada centímetro quadrado
desta cidade gera lucro.
132
00:07:41,979 --> 00:07:45,535
Como juntaríamos dinheiro
o suficiente para construir
133
00:07:45,536 --> 00:07:47,231
um campo de golfe privado?
134
00:07:47,232 --> 00:07:48,644
Não estou certo, pessoal?
135
00:07:49,145 --> 00:07:50,488
Próximo!
136
00:07:51,194 --> 00:07:54,318
Mas tenho um empecilho,
137
00:07:54,619 --> 00:07:58,568
uma parte da cidade
que não gera nada.
138
00:07:58,925 --> 00:08:03,873
Parque da Liberdade.
Nada além de gramas e árvores,
139
00:08:03,874 --> 00:08:06,526
em uma localização
de renome na cidade.
140
00:08:06,527 --> 00:08:09,042
Não gera nenhum lucro,
141
00:08:09,043 --> 00:08:12,762
e não posso cobrar crianças
para subirem em árvores, posso?
142
00:08:12,763 --> 00:08:15,175
Posso ver isso, senhor.
Um dólar por subida?
143
00:08:15,176 --> 00:08:16,476
Não precisa.
144
00:08:17,610 --> 00:08:20,198
Tenho planos maiores
do que árvores.
145
00:08:24,679 --> 00:08:26,162
Andie, volte aqui.
146
00:08:26,163 --> 00:08:28,588
Qual é, o que você tem?
Por que está tão brava?
147
00:08:28,589 --> 00:08:30,856
Os animais estão perdendo
seus instintos.
148
00:08:30,857 --> 00:08:33,602
Não estão juntando,
ou armazenando para o inverno.
149
00:08:33,603 --> 00:08:35,586
E não estão
trabalhando juntos.
150
00:08:35,587 --> 00:08:36,977
Curta o momento.
151
00:08:36,978 --> 00:08:39,164
É o que todo mundo
faz por aqui.
152
00:08:39,165 --> 00:08:40,741
Curtem o momento.
153
00:08:40,742 --> 00:08:43,318
Porque ela é
Uma boa comedora
154
00:08:43,319 --> 00:08:44,764
Qual é o problema de curtir?
155
00:08:44,765 --> 00:08:47,021
Curtir não forma o caráter.
156
00:08:47,022 --> 00:08:49,024
Curtir não dura nada.
157
00:08:49,325 --> 00:08:50,999
Isso é ridículo.
158
00:08:51,000 --> 00:08:53,590
Veja, estão trabalhando juntos,
formando o caráter.
159
00:08:53,591 --> 00:08:55,646
A moral está em alta.
160
00:08:55,647 --> 00:08:57,411
Tem que embarcar nessa,
Andie.
161
00:08:57,412 --> 00:09:00,609
É um castelo de cartas, Max,
é apenas questão de tempo
162
00:09:00,610 --> 00:09:03,610
- até ele desmoronar.
- Relaxa.
163
00:09:03,611 --> 00:09:06,266
Não é como se a Loja de Nozes
fosse explodir.
164
00:09:12,030 --> 00:09:15,929
Não, a máquina de manteiga
de amendoim estava lá.
165
00:09:15,930 --> 00:09:19,293
Ainda sinto o sabor
em meus lábios.
166
00:09:19,786 --> 00:09:22,176
- Não.
- Minha Nossa.
167
00:09:32,722 --> 00:09:35,118
Zézo,
você só tinha um trabalho.
168
00:09:35,119 --> 00:09:36,713
Qual era mesmo?
169
00:09:36,714 --> 00:09:39,924
Desligar a caldeira
para que não explodisse.
170
00:09:39,925 --> 00:09:43,049
Não é minha culpa,
pedi para o Jimmy fazer isso.
171
00:09:43,050 --> 00:09:44,696
Pedi para o Johnny
fazer isso.
172
00:09:44,697 --> 00:09:46,159
Pedi para a Jamie
fazer isso.
173
00:09:46,160 --> 00:09:47,961
E eu pedi para o Zézo
fazer isso.
174
00:09:47,962 --> 00:09:50,313
Certo, é minha culpa.
175
00:10:00,200 --> 00:10:02,610
O que faremos agora, Max?
176
00:10:02,611 --> 00:10:04,828
Sim, o que faremos agora?
177
00:10:04,829 --> 00:10:06,885
Onde vamos conseguir comida?
178
00:10:08,174 --> 00:10:11,260
Está tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
179
00:10:11,261 --> 00:10:13,279
Vamos voltar
a vasculhar e juntar,
180
00:10:13,280 --> 00:10:14,611
como a natureza quis.
181
00:10:14,612 --> 00:10:17,094
- Vai ser uma coisa boa.
- O quê?
182
00:10:17,471 --> 00:10:19,987
Acha que Loja de Nozes
explodir foi uma coisa boa?
183
00:10:19,988 --> 00:10:21,476
Tenho notícias para você.
184
00:10:21,477 --> 00:10:24,619
Ninguém vai juntar.
Ninguém vai vasculhar.
185
00:10:24,620 --> 00:10:26,018
Ninguém vai quebrar
a coluna
186
00:10:26,019 --> 00:10:28,101
coletando
nozes velhas e sujas.
187
00:10:28,102 --> 00:10:30,059
Sentem-se,
coloquem as pernas para cima,
188
00:10:30,060 --> 00:10:32,461
e o Max vai cuidar de tudo.
189
00:10:32,462 --> 00:10:34,079
Acabou, Max.
190
00:10:34,080 --> 00:10:36,401
As coisas não podem voltar
a serem como antes.
191
00:10:36,402 --> 00:10:39,392
Vou encontrar um lugar
melhor que a Loja de Nozes.
192
00:10:39,393 --> 00:10:42,438
Como um Mercado de Nozes.
Ou um Empório de Nozes.
193
00:10:42,439 --> 00:10:44,944
Na verdade,
para que se limitar às nozes?
194
00:10:44,945 --> 00:10:47,836
A cidade tem de tudo.
Pipoca. Rosquinhas.
195
00:10:48,200 --> 00:10:50,151
Cachorro-quente no palito.
196
00:10:50,152 --> 00:10:53,356
Cachorro-quente no palito?
Oba!
197
00:10:53,357 --> 00:10:56,142
- Amo cachorro-quente.
- Amo palitos.
198
00:10:56,143 --> 00:10:57,727
O que me diz, Mano?
Vamos?
199
00:10:58,130 --> 00:10:59,982
Você consegue, Max!
200
00:10:59,983 --> 00:11:02,023
Traga-nos um banquete!
201
00:11:02,024 --> 00:11:05,211
Cachorro-quente no palito!
202
00:11:05,212 --> 00:11:07,872
Não há atalhos na vida, Max.
203
00:11:07,873 --> 00:11:10,496
Sério?
Vamos, Mano.
204
00:11:10,497 --> 00:11:12,383
Vamos pegar um atalho.
205
00:11:17,503 --> 00:11:21,246
Quando acharmos comida,
a Andie vai ficar tipo...
206
00:11:22,221 --> 00:11:25,795
"Max,
você sempre esteve certo.
207
00:11:25,796 --> 00:11:28,176
E eu sempre estive errada."
208
00:11:28,502 --> 00:11:32,067
Por favor, Andie,
não se martirize por isso.
209
00:11:32,068 --> 00:11:35,746
"Max, você é tão sábio
e generoso
210
00:11:35,747 --> 00:11:38,337
e bondoso e legal
e peludo."
211
00:11:39,812 --> 00:11:42,750
Não se preocupe, Andie.
Eu te perdoo.
212
00:11:46,934 --> 00:11:48,234
Bingo!
213
00:11:48,235 --> 00:11:51,165
Ou devo dizer: le bingo.
214
00:11:52,338 --> 00:11:55,917
Querida, você tem que provar
este escargot.
215
00:11:55,918 --> 00:11:58,345
Isso é bom.
216
00:11:58,840 --> 00:12:01,642
- Ratos!
- Vamos, Mano! Vamos!
217
00:12:01,643 --> 00:12:04,155
Saiam do meu restaurante,
seus roedores!
218
00:12:07,440 --> 00:12:12,150
Bingo!
Um bingo salgado e caro.
219
00:12:12,499 --> 00:12:13,899
Vamos.
220
00:12:13,900 --> 00:12:15,677
Obrigado, pipoca.
221
00:12:19,400 --> 00:12:22,085
Mano, olhe!
Sobrou uma.
222
00:12:22,900 --> 00:12:24,522
Qual é?
223
00:12:26,000 --> 00:12:28,752
Todas as unidades,
Código 7 em progresso.
224
00:12:28,753 --> 00:12:31,865
Rosquinhas pela metade do preço.
Vamos, galera!
225
00:12:31,866 --> 00:12:33,458
Com geleia.
Vamos lá, vamos lá.
226
00:12:33,879 --> 00:12:38,845
Bingo! Um bingo frito, glaceado,
e entupidor de artérias!
227
00:12:52,528 --> 00:12:54,726
As rosquinhas não!
228
00:13:00,374 --> 00:13:03,000
Esses caras
levam rosquinhas a sério.
229
00:13:04,400 --> 00:13:07,387
Vamos encarar, não tem comida
para nós aqui fora.
230
00:13:07,388 --> 00:13:09,394
Vamos voltar para o parque.
231
00:13:21,160 --> 00:13:22,560
É a nossa parada.
232
00:13:22,561 --> 00:13:25,520
Preste atenção.
Tempo é tudo.
233
00:13:25,521 --> 00:13:27,894
Um, dois, três.
234
00:13:31,920 --> 00:13:34,271
Esqueci da caixa de correio.
235
00:13:38,742 --> 00:13:40,721
Todos estão esperando
levarmos comida,
236
00:13:40,722 --> 00:13:43,435
então vamos
desapontá-los com calma, certo?
237
00:13:43,914 --> 00:13:45,795
Certo.
Siga a minha deixa.
238
00:13:52,169 --> 00:13:54,388
O Max voltou.
Vamos lá.
239
00:13:54,389 --> 00:13:57,435
- Max.
- Max! Max!
240
00:13:57,436 --> 00:13:59,249
Vocês acharam comida?
241
00:14:00,367 --> 00:14:02,511
Acharam comida!
242
00:14:03,040 --> 00:14:05,355
O que Mano quis dizer
é que achamos comida,
243
00:14:05,356 --> 00:14:06,908
mas é complicado.
244
00:14:06,909 --> 00:14:08,886
Acharam pipoca?
245
00:14:09,815 --> 00:14:11,994
- Mano!
- Acharam rosquinhas?
246
00:14:11,995 --> 00:14:14,802
- O negócio é o seguinte...
- Quantas rosquinhas?
247
00:14:14,803 --> 00:14:17,682
- Esperem um pouco!
- Oito rosquinhas?
248
00:14:19,025 --> 00:14:20,860
Não tem comida!
249
00:14:23,495 --> 00:14:25,438
Vamos todos morrer!
250
00:14:28,460 --> 00:14:30,151
Acalmem-se todos.
251
00:14:30,560 --> 00:14:32,104
Acalmem-se!
252
00:14:33,850 --> 00:14:35,162
Obrigada.
253
00:14:35,163 --> 00:14:37,368
Qual é, pessoal?
Olhem em volta.
254
00:14:37,369 --> 00:14:40,180
Somos os animais
mais sortudos do planeta.
255
00:14:40,642 --> 00:14:43,425
Nosso parque
tem tudo que precisamos.
256
00:14:46,823 --> 00:14:51,193
- Esse parque é nossa casa...
- O que está fazendo?
257
00:14:51,194 --> 00:14:53,610
Cantando.
Pareceu o certo a ser feito.
258
00:14:53,611 --> 00:14:56,529
Quando foi que viu alguém
cantar junto espontaneamente?
259
00:14:56,530 --> 00:14:58,658
Qual é?
Eles estão na vibe.
260
00:15:00,280 --> 00:15:03,501
- Foi um pouco estranho.
- Você não é uma boa cantora.
261
00:15:03,502 --> 00:15:06,095
Honestamente,
foi meio desafinado.
262
00:15:06,096 --> 00:15:08,106
Credo.
Plateia difícil.
263
00:15:08,107 --> 00:15:10,227
Todos amamos o parque,
mas por favor,
264
00:15:10,228 --> 00:15:12,083
por favor,
nunca faça isso de novo.
265
00:15:21,520 --> 00:15:22,920
Uma pergunta!
266
00:15:22,921 --> 00:15:24,635
Senhoras
e senhores da imprensa,
267
00:15:24,636 --> 00:15:27,036
bem-vindos
ao Parque da Liberdade.
268
00:15:27,037 --> 00:15:30,104
Acho que todos concordamos
que esse velho parque
269
00:15:30,105 --> 00:15:32,410
precisa de uma melhoria.
270
00:15:32,411 --> 00:15:35,433
Contemplem...
a Libertylândia!
271
00:15:35,434 --> 00:15:38,302
O melhor lugar da Terra!
272
00:15:39,062 --> 00:15:40,860
Quem quer um parque comum
273
00:15:40,861 --> 00:15:44,986
quando se pode ter
um parque de diversões?
274
00:15:44,987 --> 00:15:48,839
É mais divertido, mais legal,
tem mais jogos,
275
00:15:48,840 --> 00:15:50,631
e mais lucro.
276
00:15:51,363 --> 00:15:54,659
A Libertylândia
é minha melhor criação.
277
00:15:54,660 --> 00:15:57,857
Você disse que eu
era a sua melhor criação.
278
00:15:58,675 --> 00:16:00,803
Não, não.
Claro que é, querida.
279
00:16:00,804 --> 00:16:04,531
A Libertylândia
é minha segunda melhor criação.
280
00:16:04,532 --> 00:16:06,567
Não, não, não.
Isso está tudo errado.
281
00:16:06,568 --> 00:16:09,779
Quero as Xícaras Malucas aqui,
o Bate-bate aqui,
282
00:16:09,780 --> 00:16:11,159
e algodão doce...
283
00:16:11,160 --> 00:16:14,403
aqui, aqui, aqui,
aqui, aqui, e aqui!
284
00:16:14,760 --> 00:16:17,399
Isso é muito algodão doce,
docinho.
285
00:16:17,400 --> 00:16:19,189
Não queremos
que seus dentes caiam.
286
00:16:19,190 --> 00:16:21,640
Mas eu quero!
287
00:16:25,100 --> 00:16:27,139
Ela quer perder os dentes,
tudo bem.
288
00:16:27,140 --> 00:16:29,479
Poderiam arrumar
mais algodão doce, por favor?
289
00:16:29,480 --> 00:16:31,244
- Sim, senhor.
- Agora!
290
00:16:31,840 --> 00:16:34,919
- Isso não está cheirando bem.
- Porque não canta sobre isso?
291
00:16:34,920 --> 00:16:37,359
Prefeito, aqui.
Prefeito, Prefeito,
292
00:16:37,360 --> 00:16:39,839
o que acontecerá
com os animais do parque?
293
00:16:39,840 --> 00:16:42,161
Ninguém se importa
com os animais.
294
00:16:44,160 --> 00:16:46,119
Ninguém se importa
mais do que eu.
295
00:16:46,120 --> 00:16:48,999
Não se preocupem,
vou cuidar disso.
296
00:16:49,000 --> 00:16:52,561
Garantirei que eles sejam
bem tratados.
297
00:16:53,440 --> 00:16:55,799
Sem mais delongas,
298
00:16:55,800 --> 00:16:57,762
que comece a inovação!
299
00:16:59,260 --> 00:17:02,039
Veja aquela placa.
Vão destruir o parque.
300
00:17:02,040 --> 00:17:03,765
Vamos todos morrer!
301
00:17:04,680 --> 00:17:07,559
Calma. É apenas um gordo
com uma pequena pá.
302
00:17:07,560 --> 00:17:09,234
Que dano pode causar?
303
00:17:12,760 --> 00:17:14,199
Entendi.
304
00:17:14,200 --> 00:17:16,462
Aquela pequena pá
foi algo simbólico.
305
00:17:19,440 --> 00:17:21,169
Corram!
306
00:17:21,640 --> 00:17:23,902
Meu trabalho aqui está feito.
307
00:17:25,319 --> 00:17:26,619
Viu, amor?
308
00:17:26,620 --> 00:17:28,927
Eu faço o discurso,
Eles fazem o trabalho.
309
00:17:39,240 --> 00:17:41,284
Abandonar o parque!
310
00:17:41,720 --> 00:17:43,681
Para onde todos estão indo?
311
00:17:44,000 --> 00:17:46,159
Esperem!
Andie.
312
00:17:46,160 --> 00:17:47,479
Andie!
313
00:17:47,480 --> 00:17:50,324
Ei, mais devagar.
Quem te colocou no comando?
314
00:17:51,000 --> 00:17:52,999
Isso não se trata
de comandar, Max.
315
00:17:53,000 --> 00:17:54,731
Se trata de ficarmos
em segurança.
316
00:17:54,732 --> 00:17:57,199
Está dizendo que não posso
nos manter protegidos?
317
00:17:57,200 --> 00:18:00,159
Teve sua chance de cuidar
do grupo e desperdiçou.
318
00:18:00,160 --> 00:18:03,004
Em vez de ter feito o certo,
você fez o que foi fácil.
319
00:18:04,720 --> 00:18:08,159
Fácil? Olhe para você.
Está fugindo.
320
00:18:08,160 --> 00:18:09,679
Mais fácil que isso?
321
00:18:09,680 --> 00:18:11,679
Desculpe.
O que deveríamos fazer?
322
00:18:11,680 --> 00:18:12,980
Nós poderíamos...
323
00:18:14,320 --> 00:18:15,639
lutar!
324
00:18:15,640 --> 00:18:17,099
Lutar contra os humanos?
325
00:18:17,100 --> 00:18:19,168
Vamos todos morrer!
326
00:18:19,680 --> 00:18:21,723
Pequenos animais
não lutam contra humanos
327
00:18:21,724 --> 00:18:23,839
que têm máquinas gigantes.
328
00:18:23,840 --> 00:18:26,047
Se quiser amarelar e correr,
vá em frente,
329
00:18:26,520 --> 00:18:28,279
mas eu vou ficar aqui.
330
00:18:28,280 --> 00:18:30,719
Este parque pertence a nós.
331
00:18:30,720 --> 00:18:32,643
E acho que vale a pena
lutar por ele.
332
00:18:33,040 --> 00:18:35,359
Vamos recuperá-lo.
Quem está comigo?
333
00:18:35,360 --> 00:18:38,050
- Estamos com você, Max.
- Estamos mesmo!
334
00:18:40,420 --> 00:18:42,961
Max, por favor.
Pense no que está dizendo.
335
00:18:43,620 --> 00:18:44,995
Pelo parque!
336
00:18:50,340 --> 00:18:52,488
Deixem-me mostrar
como se deve fazer.
337
00:18:58,480 --> 00:18:59,879
Em nome do parque,
338
00:18:59,880 --> 00:19:02,884
ordeno que pare
o seu veículo e...
339
00:19:05,040 --> 00:19:07,700
Nada de protesto pacífico.
340
00:19:08,120 --> 00:19:10,282
Vejamos se vai dirigir
sem isso.
341
00:19:30,580 --> 00:19:33,479
Nossa, Max!
Aquilo foi incrível.
342
00:19:33,480 --> 00:19:34,999
Está tudo bem?
343
00:19:35,000 --> 00:19:38,159
Estou bem,
mas vocês pegam o próximo.
344
00:19:38,160 --> 00:19:41,687
Eu disse que minha cabeça
é dura, não preciso de capacete.
345
00:19:44,220 --> 00:19:46,119
Tirem isso de mim!
346
00:19:46,120 --> 00:19:48,043
Cavar, cavar...
347
00:19:52,600 --> 00:19:54,999
Calma aí,
terminarei em um segundo.
348
00:19:55,600 --> 00:19:57,401
Não esqueça de dar descarga!
349
00:19:59,120 --> 00:20:01,168
Vamos destruir este lugar.
350
00:20:05,000 --> 00:20:07,719
Vou arquivar tudo isso.
351
00:20:07,720 --> 00:20:09,688
Isso é o que chamo
de número 3.
352
00:20:12,680 --> 00:20:15,281
Ei, veja o que achei!
353
00:20:18,800 --> 00:20:20,959
Isso foi incrível!
354
00:20:20,960 --> 00:20:23,361
O que será
que essa coisa faz?
355
00:20:29,020 --> 00:20:31,159
Vocês têm que tentar isso.
356
00:20:31,160 --> 00:20:32,761
Trailer destruído!
357
00:20:39,880 --> 00:20:42,042
Ninguém corta uma árvore
no meu parque.
358
00:20:42,380 --> 00:20:43,680
Fogo!
359
00:20:45,100 --> 00:20:48,649
Posso não ser aerodinâmica,
mas sou um excelente projétil.
360
00:20:51,040 --> 00:20:54,169
Agora, nós dois temos
a cara amassada.
361
00:20:55,800 --> 00:20:57,119
Falta um.
362
00:20:57,120 --> 00:20:58,420
Está pronto, amigão?
363
00:20:59,360 --> 00:21:00,885
Vai!
364
00:21:03,420 --> 00:21:05,059
Não, não!
365
00:21:05,060 --> 00:21:08,603
Voltem pra colmeia!
Não, não...
366
00:21:25,340 --> 00:21:27,199
Bom trabalho, Mano.
367
00:21:27,200 --> 00:21:29,931
Levamos muitas picadas
pelo time dessa vez.
368
00:21:31,160 --> 00:21:32,864
Como você não foi picado?
369
00:21:35,620 --> 00:21:36,959
É melhor correrem!
370
00:21:36,960 --> 00:21:39,611
Minha fúria
está longe de acabar!
371
00:21:44,220 --> 00:21:48,870
Alô? Sim, é ele.
Sim, eu recebi seu suborno.
372
00:21:49,434 --> 00:21:51,209
Opa, eu disse suborno?
373
00:21:51,517 --> 00:21:54,729
Porque eu quis dizer
"contribuição de campanha".
374
00:21:56,896 --> 00:21:58,374
Tenho que desligar.
375
00:21:59,925 --> 00:22:01,436
Entre.
376
00:22:02,558 --> 00:22:06,071
- Sr. Prefeito...
- Olha só quem é!
377
00:22:06,385 --> 00:22:08,670
Gentil da sua parte
tirar um tempo
378
00:22:08,671 --> 00:22:11,796
do seu dia cheio
para vir até aqui e avisar
379
00:22:11,797 --> 00:22:14,852
que a construção
está bem dentro do prazo.
380
00:22:14,853 --> 00:22:17,322
Na verdade, senhor,
não é por isso que estou aqui.
381
00:22:17,323 --> 00:22:19,113
Então deve estar aqui
para me dizer
382
00:22:19,114 --> 00:22:21,019
que estamos
bem adiantados no prazo.
383
00:22:21,845 --> 00:22:24,374
Porque eu sei
que não está aqui para me dizer
384
00:22:24,375 --> 00:22:26,378
que estamos bem atrasados!
385
00:22:26,379 --> 00:22:29,114
Senhor, fomos invadidos
por animais.
386
00:22:29,115 --> 00:22:31,439
Eles jogaram
nosso vaso no rio.
387
00:22:31,440 --> 00:22:34,829
A Libertylândia prosseguirá
388
00:22:34,830 --> 00:22:37,743
de acordo com o plano!
389
00:22:38,638 --> 00:22:41,974
Alguns roedores nojentos
acham que podem me parar?
390
00:22:42,983 --> 00:22:45,504
Vou mostrar a eles
o que acontece
391
00:22:45,505 --> 00:22:48,891
quando se mexe
com o Percival J. Muldoon!
392
00:22:50,347 --> 00:22:52,128
Sim, eu vou mostrar.
393
00:22:52,978 --> 00:22:54,983
Vou, sim.
394
00:23:01,982 --> 00:23:03,848
Muito bem, Max!
395
00:23:03,849 --> 00:23:06,241
- Você salvou o parque.
- Salvou sim, Max.
396
00:23:06,242 --> 00:23:08,512
Digamos que aquele trator
tinha areia demais
397
00:23:08,513 --> 00:23:10,328
além do que podia carregar.
398
00:23:11,781 --> 00:23:14,252
Pare com isso.
Conversamos sobre isso.
399
00:23:14,253 --> 00:23:16,818
Deixa disso!
Estamos comemorando.
400
00:23:16,819 --> 00:23:19,706
Está bem, mais uma lambida
e você para.
401
00:23:20,144 --> 00:23:22,989
Obrigada, chefe.
Vou fazer valer a pena.
402
00:23:23,341 --> 00:23:26,948
Sim, vai ser uma boa.
Vai ser uma boa.
403
00:23:32,757 --> 00:23:35,302
Nossa, essa foi intensa.
404
00:23:35,615 --> 00:23:37,052
Está com um gosto bom hoje.
405
00:23:37,053 --> 00:23:39,943
Castanhas secas
com um toque de trator.
406
00:23:40,281 --> 00:23:42,976
Muito bem, pessoal.
Nós conseguimos.
407
00:23:42,977 --> 00:23:45,413
Sei que todos estão com fome,
então eu trouxe
408
00:23:45,414 --> 00:23:47,180
uma surpresinha para vocês.
409
00:23:47,542 --> 00:23:50,450
São todas as nozes que eu estava
guardando para o inverno.
410
00:23:51,999 --> 00:23:55,205
Não é bem o que eu chamaria
de "boa refeição".
411
00:23:55,206 --> 00:23:56,791
Vamos lá, Max.
Experimente uma.
412
00:23:56,792 --> 00:23:58,835
Estamos todos juntos nessa.
413
00:24:00,906 --> 00:24:04,005
Onde pegou isto?
De um saco de aspirador de pó?
414
00:24:06,167 --> 00:24:08,154
Delicioso.
415
00:24:10,636 --> 00:24:12,554
Está mais para pó-licioso.
416
00:24:14,331 --> 00:24:15,648
O que...
417
00:24:16,933 --> 00:24:20,783
Viu? Existe vida
após a Loja de Nozes.
418
00:24:24,475 --> 00:24:26,311
Não fique assim.
419
00:24:42,950 --> 00:24:45,158
Oi. Aí está você.
420
00:24:45,464 --> 00:24:48,648
Não tive a chance de dizer
que você foi incrível hoje.
421
00:24:49,007 --> 00:24:52,770
Sou incrível sempre.
Acontece que hoje você notou.
422
00:24:52,771 --> 00:24:54,265
Estou falando sério.
423
00:24:54,266 --> 00:24:56,958
Achei que não tínhamos chance
contra aqueles tratores,
424
00:24:56,959 --> 00:24:58,832
mas quando você uniu
todo mundo,
425
00:24:58,833 --> 00:25:01,222
fomos invencíveis.
426
00:25:01,915 --> 00:25:04,945
Não se acostume com isso.
Foi uma vez só.
427
00:25:05,317 --> 00:25:09,041
Hoje foi um bom dia.
Por que quer ficar rabugento?
428
00:25:10,055 --> 00:25:11,827
Você está feliz
por ter acabado?
429
00:25:11,828 --> 00:25:14,079
- Max...
- Responda a pergunta.
430
00:25:14,740 --> 00:25:19,248
Estou feliz por morarmos juntos
no parque de novo, sim.
431
00:25:19,249 --> 00:25:20,685
Mesmo que morramos de fome?
432
00:25:20,686 --> 00:25:23,742
Não vamos morrer de fome.
Pare de ser tão dramático.
433
00:25:23,743 --> 00:25:26,882
Os animais ficaram bem
antes de haver lojas de nozes.
434
00:25:27,289 --> 00:25:30,693
Desculpe se não estou
tão animado quanto você.
435
00:25:30,694 --> 00:25:32,292
Seria bom se ficasse.
436
00:25:32,293 --> 00:25:33,593
- Animado?
- Sim.
437
00:25:33,594 --> 00:25:36,174
Em procurar por nozes velhas
e empoeiradas?
438
00:25:36,832 --> 00:25:40,138
Os animais se inspiram em você.
Precisa ser um exemplo.
439
00:25:40,439 --> 00:25:42,596
E o que você espera
que eu faça?
440
00:25:42,597 --> 00:25:45,090
Poderia começar
levantando-se no nascer do sol.
441
00:25:45,091 --> 00:25:46,882
Começar a procurar.
442
00:25:46,883 --> 00:25:49,785
Os animais vão acordar e vê-lo
trabalhando duro e pensarão:
443
00:25:49,786 --> 00:25:51,611
"Eu também deveria
trabalhar duro".
444
00:25:51,612 --> 00:25:54,101
Vou ter que recusar isso
com gosto.
445
00:25:54,102 --> 00:25:57,186
- Vou dormir.
- Você sabe o que dizem.
446
00:25:57,187 --> 00:25:59,274
Deus dá a noz
a quem cedo madruga.
447
00:25:59,275 --> 00:26:00,679
Isso nem existe.
448
00:26:00,680 --> 00:26:04,726
Você trocou "ajuda"
por "dá a noz" no ditado.
449
00:26:05,163 --> 00:26:07,620
Mas não deixa
de ser verdade.
450
00:26:08,287 --> 00:26:09,746
Boa noite, Andie.
451
00:26:25,028 --> 00:26:26,770
Levantem e brilhem, pessoal.
452
00:26:26,771 --> 00:26:29,803
Hoje será um ótimo dia.
453
00:26:30,233 --> 00:26:32,205
Acho que estou tendo
um pesadelo.
454
00:26:32,206 --> 00:26:34,383
Vamos levantar.
Bata palmas.
455
00:26:34,384 --> 00:26:37,813
Hoje é o primeiro dia
do resto das suas vidas.
456
00:26:38,289 --> 00:26:40,067
Então ontem foi o quê?
457
00:26:41,676 --> 00:26:43,373
Pérola, acorde.
458
00:26:43,772 --> 00:26:45,269
Ela ainda está dormindo.
459
00:26:49,518 --> 00:26:52,430
Andie, estou faminto!
O que tem para o café da manhã?
460
00:26:52,431 --> 00:26:53,764
O que vocês quiserem.
461
00:26:54,911 --> 00:26:57,393
Contanto que vocês mesmos
peguem.
462
00:26:57,394 --> 00:26:59,126
Está de brincadeira?
463
00:26:59,127 --> 00:27:02,679
Por favor, Andie, pare.
Pare enquanto pode.
464
00:27:02,680 --> 00:27:06,170
Por que ficar deitado
quando se pode procurar
465
00:27:06,171 --> 00:27:08,705
por algumas nozes no chão?
466
00:27:08,706 --> 00:27:11,308
Leve suas rimas para
outro lugar, irmã.
467
00:27:11,309 --> 00:27:12,859
Está certo.
Fique deitado.
468
00:27:12,860 --> 00:27:17,851
Não quer que vejam
que o Max perdeu os instintos.
469
00:27:19,946 --> 00:27:21,587
Tente me acompanhar.
470
00:27:32,882 --> 00:27:34,182
Nozes.
471
00:27:34,183 --> 00:27:36,401
Que estranho.
De onde vieram?
472
00:27:40,770 --> 00:27:44,204
Sem instintos?
Como explica isso?
473
00:27:44,976 --> 00:27:47,745
- Max!
- Isso é vergonhoso.
474
00:27:47,746 --> 00:27:50,031
Max está preso, vamos!
475
00:27:50,852 --> 00:27:53,963
- Puxem!
- Vamos todos morrer!
476
00:27:53,964 --> 00:27:56,521
Mais especificamente,
você vai morrer.
477
00:27:56,522 --> 00:27:58,014
Bem motivador.
478
00:27:58,015 --> 00:27:59,627
Tirem-me daqui.
479
00:27:59,628 --> 00:28:00,928
Puxem!
480
00:28:02,591 --> 00:28:04,998
Não está abrindo!
481
00:28:05,640 --> 00:28:08,713
Sr. Prefeito, chamou o homem
certo para isso.
482
00:28:08,714 --> 00:28:12,001
Voltará a construir seu parque
muito em breve.
483
00:28:12,002 --> 00:28:13,469
Deixe-me demonstrar.
484
00:28:13,470 --> 00:28:15,435
O esquilinho
está tendo um dia ótimo.
485
00:28:15,436 --> 00:28:17,951
Ele vê uma noz.
"Olá, noz!"
486
00:28:17,952 --> 00:28:20,397
A gaiola fecha,
levamos para a floresta,
487
00:28:20,398 --> 00:28:23,070
ele ficará livre,
e novinho em folha.
488
00:28:23,071 --> 00:28:25,021
Entendo. Isso não machucará
os animais?
489
00:28:25,022 --> 00:28:28,119
Não, senhor Prefeito.
Apenas armadilhas humanizadas.
490
00:28:28,120 --> 00:28:30,237
Ninguém se machuca.
Todos ficam felizes.
491
00:28:30,238 --> 00:28:32,231
- Posso?
- Claro.
492
00:28:32,614 --> 00:28:34,427
Não quero humanização.
493
00:28:34,428 --> 00:28:38,765
Quero uma exterminação
dolorosa e violenta.
494
00:28:38,766 --> 00:28:42,006
Sr. Prefeito, é uma maneira
muito agressiva
495
00:28:42,007 --> 00:28:44,859
de lidar com os animais.
496
00:28:47,377 --> 00:28:49,483
Papai, posso ajudar.
497
00:28:49,484 --> 00:28:52,268
Sou boa em atirar em coisas
pequenas e bonitinhas.
498
00:28:52,740 --> 00:28:56,214
Querida, papai está
tão orgulhoso.
499
00:28:57,276 --> 00:28:59,555
Olhem, pegamos um.
500
00:28:59,556 --> 00:29:01,337
Pegue-o, Frankie!
501
00:29:02,727 --> 00:29:04,632
Vai, Frankie!
502
00:29:04,633 --> 00:29:07,037
No "três" puxamos
todos juntos!
503
00:29:07,038 --> 00:29:09,884
Um, dois, três!
504
00:29:13,144 --> 00:29:15,227
- Está bem?
- Estou bem.
505
00:29:15,228 --> 00:29:17,862
Estou ótimo, olho brilhando,
rabo peludo.
506
00:29:17,863 --> 00:29:19,871
Deixou-me preocupada.
507
00:29:20,710 --> 00:29:22,230
Espera.
Que barulho é esse?
508
00:29:22,231 --> 00:29:24,210
Deve ser a voz paranoica
em sua cabeça
509
00:29:24,211 --> 00:29:26,162
gritando a todo vapor
novamente.
510
00:29:26,163 --> 00:29:27,470
É sério.
511
00:29:27,471 --> 00:29:28,918
Deve ser mesmo.
512
00:29:29,296 --> 00:29:31,831
Sabe, você não é
engraçado como pensa.
513
00:29:35,549 --> 00:29:37,760
Cachorro!
Corram!
514
00:29:39,866 --> 00:29:41,166
Cachorro!
515
00:29:43,734 --> 00:29:45,689
Preciosa!
Ajuda!
516
00:29:50,973 --> 00:29:53,155
Certo, alguém vai pagar
por isso.
517
00:30:09,667 --> 00:30:11,453
Por que ele está
me olhando assim?
518
00:30:12,256 --> 00:30:14,179
Que beleza!
519
00:30:14,180 --> 00:30:17,578
Esse rosto fofo,
os olhos esbugalhados.
520
00:30:17,579 --> 00:30:20,357
Ela é como um anjo.
521
00:30:20,954 --> 00:30:22,739
Só dá corda.
522
00:30:22,740 --> 00:30:25,231
O quê?
Não! Que nojo!
523
00:30:25,232 --> 00:30:26,576
Tem que falar com ele,
524
00:30:26,577 --> 00:30:29,123
ou ele irá nos estraçalhar.
525
00:30:33,233 --> 00:30:34,726
Você me deve uma.
526
00:30:35,727 --> 00:30:38,883
E aí, bonitão.
527
00:30:39,242 --> 00:30:40,550
E aí, pérola?
528
00:30:40,551 --> 00:30:42,472
O quê?
Como sabe meu nome?
529
00:30:42,473 --> 00:30:44,543
Espera, seu nome
é mesmo "Pérola"?
530
00:30:45,500 --> 00:30:48,579
Meu nome é Frankie.
Frank aumentado.
531
00:30:48,580 --> 00:30:51,166
Olha, tive uma ideia
inacreditável.
532
00:30:51,768 --> 00:30:54,026
Sou Frankie,
você é Pérola.
533
00:30:54,027 --> 00:30:56,817
Isso faz de nós "Frérola".
534
00:30:57,867 --> 00:31:01,559
Mantenha-o ocupado.
Use seu charme feminino.
535
00:31:01,560 --> 00:31:03,318
Esse é meu charme feminino.
536
00:31:05,083 --> 00:31:08,785
Então, conte-me mais
sobre você.
537
00:31:08,786 --> 00:31:10,204
O que faz para se divertir?
538
00:31:10,205 --> 00:31:12,683
Ficaria mais que feliz
em mostrar para você.
539
00:31:13,593 --> 00:31:15,064
Vem cá, você.
540
00:31:15,065 --> 00:31:16,626
- Volta aqui.
- Vai nessa.
541
00:31:16,627 --> 00:31:20,191
Não consigo para de olhar,
ele é burro como uma porta.
542
00:31:20,192 --> 00:31:23,895
- Vou pegá-lo.
- É a melhor coisa que já vi.
543
00:31:26,553 --> 00:31:27,853
Peguei!
544
00:31:36,414 --> 00:31:39,022
Frankie tem uma namorada.
545
00:31:39,023 --> 00:31:41,609
Papai,
tenho um novo cachorro!
546
00:31:41,610 --> 00:31:43,893
Meu príncipe
encontrou uma princesa.
547
00:31:43,894 --> 00:31:46,104
- Max!
- Pérola!
548
00:31:46,604 --> 00:31:49,325
Estou indo, Pérola!
Espere aí.
549
00:31:51,166 --> 00:31:54,748
Vamos, rapazes!
Hoje jantaremos esquilos!
550
00:32:01,507 --> 00:32:02,859
Lá na...
551
00:32:02,860 --> 00:32:04,520
- Homens na...
- Calma!
552
00:32:04,521 --> 00:32:05,821
O que está dizendo?
553
00:32:07,635 --> 00:32:09,677
Vamos todos morrer!
554
00:32:10,093 --> 00:32:13,091
Essa não!
Fujam, pessoal!
555
00:32:31,044 --> 00:32:32,355
Meu ovo!
556
00:32:34,298 --> 00:32:36,941
Ninguém será quebrado
no meu turno.
557
00:32:36,942 --> 00:32:39,832
- Obrigada.
- Vamos sair daqui.
558
00:32:40,716 --> 00:32:42,844
Todos para fora.
Temos que ir.
559
00:32:43,520 --> 00:32:45,512
Deixe isso aí.
Não temos tempo.
560
00:32:49,886 --> 00:32:51,893
Galera, espera aí!
561
00:32:51,894 --> 00:32:54,667
Volte aqui,
sua criaturinha balofa!
562
00:32:54,668 --> 00:32:57,448
Vamos lá, perninhas!
Mais rápido!
563
00:32:58,322 --> 00:33:00,917
Isso é tão divertido!
564
00:33:08,341 --> 00:33:11,832
- Meus dedos!
- E fique aí fora!
565
00:33:11,833 --> 00:33:14,162
Você vai pagar por isso!
566
00:33:14,163 --> 00:33:16,505
Lá vai fogo no buraco.
567
00:33:18,259 --> 00:33:19,559
Isso não é bom.
568
00:33:37,444 --> 00:33:39,444
Eu diria
que nós o pegamos.
569
00:33:40,244 --> 00:33:41,544
Sorria.
570
00:33:44,300 --> 00:33:47,310
Você destruiu esse parque
completamente.
571
00:33:47,311 --> 00:33:51,429
E devo dizer que sou fã
do seu trabalho.
572
00:33:51,430 --> 00:33:54,361
Certo, seus preguiçosos,
mexam-se!
573
00:34:01,283 --> 00:34:03,265
Ponha o cinto, querida.
574
00:34:03,266 --> 00:34:05,820
Sabe que o papai tem
o pé pesado.
575
00:34:08,245 --> 00:34:11,055
- Pérola!
- Max!
576
00:34:12,644 --> 00:34:14,071
Temos que resgatar a Pérola.
577
00:34:14,072 --> 00:34:16,639
É culpa minha aquela criança
ter conseguido pegá-la.
578
00:34:16,640 --> 00:34:18,719
Certo, você e Mano
vão atrás da Pérola.
579
00:34:18,720 --> 00:34:20,477
Vou achar outro lugar
para vivermos.
580
00:34:20,799 --> 00:34:22,458
- O quê?
- Olhe ao seu redor, Max.
581
00:34:22,459 --> 00:34:24,563
Acabou.
Temos que deixar o parque.
582
00:34:24,564 --> 00:34:26,031
E para onde nós iremos?
583
00:34:26,032 --> 00:34:28,289
Tem outro parque
do outro lado da cidade.
584
00:34:28,290 --> 00:34:29,719
Vamos checar e informar.
585
00:34:29,720 --> 00:34:32,633
E quanto ao resto de nós?
O que devemos fazer?
586
00:34:32,952 --> 00:34:35,876
Você tem o trabalho
mais importante de todos.
587
00:34:36,213 --> 00:34:38,162
Tente não morrer.
588
00:34:38,163 --> 00:34:41,860
Vou tentar, mas não posso
prometer nada.
589
00:34:41,861 --> 00:34:43,704
Está bem, vamos andando.
590
00:34:44,848 --> 00:34:46,148
Ei.
591
00:34:46,970 --> 00:34:50,744
- Tenha cuidado lá fora.
- Sim, você também.
592
00:34:57,863 --> 00:34:59,399
O que está esperando?
Anda!
593
00:34:59,400 --> 00:35:01,209
Sai da frente, ralé!
594
00:35:01,675 --> 00:35:04,258
Não tenho tempo
para trânsito.
595
00:35:07,084 --> 00:35:08,696
Pegou a placa?
596
00:35:12,277 --> 00:35:15,548
- Mais rápido, papai.
- Vá devagar.
597
00:35:15,549 --> 00:35:17,586
Sei que essa relação
está indo rápido,
598
00:35:17,587 --> 00:35:19,175
mas quando é certo,
você sabe.
599
00:35:19,176 --> 00:35:21,782
Não!
Diminua a velocidade!
600
00:35:25,230 --> 00:35:27,215
Vê se aprende a dirigir!
601
00:35:28,550 --> 00:35:30,439
Eu votei para você.
602
00:35:30,440 --> 00:35:33,402
Muito prazer, tenha um bom dia.
Tchauzinho.
603
00:35:38,268 --> 00:35:39,735
Qual é, cara.
604
00:35:53,782 --> 00:35:56,879
Cãozinho bobo.
Sua nova casa é por ali.
605
00:35:56,880 --> 00:35:59,117
Socorro!
Não fui resgatado!
606
00:35:59,118 --> 00:36:01,360
Preciso ser resgatado!
607
00:36:03,612 --> 00:36:05,549
Corram, cachorrinhos!
608
00:36:11,241 --> 00:36:12,541
Você está bem?
609
00:36:13,457 --> 00:36:15,869
- Sua dona é louca.
- Sim.
610
00:36:15,870 --> 00:36:17,695
Ela tem um parafuso solto,
de fato.
611
00:36:17,696 --> 00:36:20,018
Quem quer comer hoje?
612
00:36:20,019 --> 00:36:22,104
Vamos lá.
Ela vai nos alimentar.
613
00:36:22,105 --> 00:36:25,385
Tenho uma regra de nunca
aceitar comida de loucos.
614
00:36:25,883 --> 00:36:27,237
Mas estou morrendo de fome.
615
00:36:28,206 --> 00:36:29,760
Frankie, senta!
616
00:36:30,245 --> 00:36:31,956
Fique de pé!
617
00:36:32,560 --> 00:36:34,135
Fique em um pé só!
618
00:36:34,630 --> 00:36:36,685
O que você é,
um cachorro de circo?
619
00:36:36,686 --> 00:36:39,286
Eu poderia ser.
Tem uma queda por cães de circo?
620
00:36:39,287 --> 00:36:40,596
Finge de morto!
621
00:36:41,799 --> 00:36:43,276
Fui atingido.
622
00:36:44,378 --> 00:36:45,678
Você me pegou.
623
00:36:47,518 --> 00:36:49,026
Você me pegou.
624
00:36:49,567 --> 00:36:51,473
Cara, isso é sombrio.
625
00:36:51,474 --> 00:36:53,254
Bom garoto.
626
00:36:53,255 --> 00:36:56,770
A vida é fácil quando você faz
o que te mandam fazer.
627
00:36:57,356 --> 00:36:59,386
Agora é a sua vez.
628
00:36:59,387 --> 00:37:00,687
Role.
629
00:37:03,348 --> 00:37:05,782
Eu disse "role"!
630
00:37:08,141 --> 00:37:10,005
O que você está fazendo?
Role!
631
00:37:10,006 --> 00:37:12,319
Eu não sei como.
Não sou treinada.
632
00:37:12,320 --> 00:37:14,326
Caramba.
Isso não será bom.
633
00:37:15,006 --> 00:37:17,159
É melhor fazer alguns truques
634
00:37:17,160 --> 00:37:19,670
ou ficará com fome!
635
00:37:24,300 --> 00:37:26,001
Temos que achar
a casa do prefeito
636
00:37:26,002 --> 00:37:27,501
e resgatar a Pérola.
637
00:37:28,827 --> 00:37:30,165
Para quem está acenando?
638
00:37:34,826 --> 00:37:36,988
Sem tempo para fazer
novos amigos, Mano.
639
00:37:39,357 --> 00:37:41,269
Vamos lá.
Isso parece um atalho.
640
00:37:42,810 --> 00:37:44,519
Não me diga
que está com medo.
641
00:37:45,739 --> 00:37:49,108
Todos sabem que não há lugar
mais seguro que um beco escuro.
642
00:37:49,109 --> 00:37:50,409
Vamos!
643
00:37:53,239 --> 00:37:56,160
É só uma bonequinha adorável.
644
00:38:00,628 --> 00:38:02,347
Esse acabamento
é muito pobre.
645
00:38:07,552 --> 00:38:08,852
Sem saída.
646
00:38:09,216 --> 00:38:10,966
Não!
Isso é ruim.
647
00:38:11,560 --> 00:38:13,076
Sou jovem demais
para morrer.
648
00:38:13,077 --> 00:38:15,379
Sou peludo demais
para morrer.
649
00:38:15,380 --> 00:38:17,303
Foi bom te conhecer, Mano.
650
00:38:28,459 --> 00:38:30,911
Pensei que estávamos em apuros
por um momento.
651
00:38:30,912 --> 00:38:33,208
Você nos assustou,
seu fofinho.
652
00:38:38,250 --> 00:38:40,583
Não deveria ter batido
no narizinho fofo dele.
653
00:38:40,584 --> 00:38:42,690
Não me chame de fofo!
654
00:38:43,194 --> 00:38:44,924
A batida foi demais.
655
00:38:46,675 --> 00:38:49,325
Esta é minha cidade.
Está na minha área.
656
00:38:49,326 --> 00:38:52,960
Como pode alguém tão fofo
ser tão violento?
657
00:38:54,167 --> 00:38:57,364
Já disse
para não me chamar de fofo!
658
00:38:57,365 --> 00:38:58,761
Entendi.
659
00:38:58,762 --> 00:39:00,811
Meu nome é Sr. Feng.
660
00:39:00,812 --> 00:39:03,548
Fui amaldiçoado com esses olhos
grandes e adoráveis,
661
00:39:03,549 --> 00:39:07,249
e este corpo felpudo,
mas não se engane...
662
00:39:07,250 --> 00:39:10,464
Sou uma arma
de destruição de ratos.
663
00:39:10,951 --> 00:39:15,512
Testemunhe o poder
do meu soco de 1,5mm.
664
00:39:15,513 --> 00:39:17,410
Isso é fofo.
665
00:39:19,277 --> 00:39:21,542
E dolorosamente eficiente.
666
00:39:21,543 --> 00:39:24,681
A cidade não é lugar
para animais do parque.
667
00:39:26,988 --> 00:39:28,808
Meu exército é imbatível,
668
00:39:28,809 --> 00:39:31,448
cada rato é mais letal
que o anterior.
669
00:39:32,609 --> 00:39:35,480
Se quer dizer que o primeiro
é o rato menos letal,
670
00:39:35,481 --> 00:39:37,661
gostaria de falar com ele.
671
00:39:37,662 --> 00:39:39,948
Suas últimas palavras?
672
00:39:39,949 --> 00:39:42,181
Sim, só uma.
673
00:39:42,182 --> 00:39:43,482
Gato!
674
00:39:44,622 --> 00:39:46,089
Todos, corram!
675
00:39:46,090 --> 00:39:47,390
Vamos, Mano.
676
00:39:49,275 --> 00:39:50,835
Não tem gato nenhum.
677
00:39:50,836 --> 00:39:52,136
Peguem!
678
00:39:52,137 --> 00:39:54,974
Estava certo!
Chega de becos escuros!
679
00:39:59,128 --> 00:40:00,428
Táxi!
680
00:40:02,298 --> 00:40:04,126
Não!
Mano!
681
00:40:06,126 --> 00:40:08,451
- Corra!
- Pegue o rato!
682
00:40:08,452 --> 00:40:10,445
Me dê sua mão, Mano.
Te seguro.
683
00:40:10,446 --> 00:40:12,105
Vamos, pule.
684
00:40:15,801 --> 00:40:19,447
Se voltar à cidade,
você morre!
685
00:40:19,448 --> 00:40:22,404
Até mais, seu fofinho!
686
00:40:22,405 --> 00:40:24,622
Nossa, isso foi mais rude
na minha cabeça.
687
00:40:26,870 --> 00:40:29,921
Rápido. O novo parque
é do outro lado do muro.
688
00:40:32,676 --> 00:40:34,752
Por que
estão demorando tanto?
689
00:40:44,286 --> 00:40:45,586
Vamos.
690
00:40:45,587 --> 00:40:47,954
Estávamos fazendo
o que o sinal mandava.
691
00:40:53,480 --> 00:40:56,076
É bonito como uma foto.
692
00:40:56,077 --> 00:40:58,772
Uma foto
de um parque bonito.
693
00:40:58,773 --> 00:41:00,987
É perfeito!
694
00:41:01,743 --> 00:41:04,420
Está certa.
Não é ruim.
695
00:41:08,373 --> 00:41:11,498
- Saia do caminho!
- Sem essa, eu primeiro!
696
00:41:11,851 --> 00:41:13,654
Isso é muito bom.
697
00:41:13,655 --> 00:41:15,457
E temos o lugar todo
para nós.
698
00:41:15,458 --> 00:41:17,203
Olá?
699
00:41:17,204 --> 00:41:18,818
Todos irão amar.
700
00:41:18,819 --> 00:41:21,886
Zézo pode cavar
um novo buraco bem ali.
701
00:41:21,887 --> 00:41:24,795
Os esquilos podem viver
naquela bela e velha árvore.
702
00:41:24,796 --> 00:41:28,987
Gradualmente esvaziando-a
até que ela pare de viver.
703
00:41:28,988 --> 00:41:32,305
Este parque tem
tudo o que precisamos.
704
00:41:33,181 --> 00:41:37,122
Este parque é nosso lar
705
00:41:42,520 --> 00:41:44,875
- O que é isso?
- Sei lá.
706
00:41:45,255 --> 00:41:47,087
Parece delicioso.
707
00:41:48,870 --> 00:41:51,793
Está preso.
Tire isso! Tire!
708
00:41:51,794 --> 00:41:53,575
A este ponto,
estou tentada a deixar
709
00:41:53,576 --> 00:41:57,029
- a seleção natural seguir rumo.
- Tire!
710
00:41:57,700 --> 00:41:59,611
Esta coisa
roubou minha bola!
711
00:41:59,612 --> 00:42:01,712
Precisa jogar
enquanto ela está parada!
712
00:42:06,303 --> 00:42:07,630
É um stroke!
713
00:42:07,631 --> 00:42:11,306
É um stroke!
Estou contando todas, Barry!
714
00:42:11,307 --> 00:42:12,704
Cospe isso.
715
00:42:12,705 --> 00:42:14,597
Estou tentando,
estou tentando!
716
00:42:14,598 --> 00:42:15,913
Cuidado!
717
00:42:17,759 --> 00:42:19,059
Saiu.
718
00:42:19,505 --> 00:42:21,633
Passe por cima dele!
719
00:42:22,308 --> 00:42:23,608
Cuidado!
720
00:42:30,352 --> 00:42:33,529
Belo parque, Andie!
Este lugar é ótimo!
721
00:42:37,451 --> 00:42:40,227
Mano, olhe.
É o carro do Prefeito.
722
00:42:41,913 --> 00:42:45,188
Espere aí, Pérola.
Estamos indo te ajudar.
723
00:42:47,129 --> 00:42:49,741
Caixa de correio.
Valeu, Mano.
724
00:42:55,619 --> 00:42:57,887
Tantas caixas de correio.
725
00:43:17,301 --> 00:43:19,962
Desce aí, Mano.
Te pego.
726
00:43:21,563 --> 00:43:23,796
Estava mirando
no meu rosto?
727
00:43:24,254 --> 00:43:27,322
Será uma missão furtiva,
então, xiu!
728
00:43:27,323 --> 00:43:28,908
Não diga nada.
729
00:43:29,883 --> 00:43:31,779
Isso não deve ser problema
para você.
730
00:43:50,669 --> 00:43:52,542
Certo,
isso é meio assustador.
731
00:43:58,162 --> 00:43:59,930
Mano, olha isso.
732
00:44:10,388 --> 00:44:13,072
Chamo de "O Esquilo Voador".
733
00:44:13,073 --> 00:44:15,018
Vou te matar!
734
00:44:15,443 --> 00:44:17,890
Você me deixou na espera
por 10 minutos!
735
00:44:17,891 --> 00:44:21,055
De qualquer forma,
a montanha-russa chegou hoje.
736
00:44:21,056 --> 00:44:24,821
Conseguimos uma ótima oferta
em uma usada que foi condenada.
737
00:44:24,822 --> 00:44:28,153
Ah, segurança, que nada.
Quero lucros.
738
00:44:32,681 --> 00:44:35,806
Meu nome é Emma,
e esta é minha irmã Maddie.
739
00:44:35,807 --> 00:44:37,329
Podemos entrar e brincar?
740
00:44:37,330 --> 00:44:39,531
De jeito nenhum!
Vocês não têm corpo!
741
00:44:39,532 --> 00:44:42,690
Nosso castelo é só
para quem tem corpo.
742
00:44:42,691 --> 00:44:43,991
Tudo bem.
743
00:44:43,992 --> 00:44:47,489
Usaremos nossos dentes pontudos
e abriremos caminho.
744
00:44:49,474 --> 00:44:53,223
Então é isso que significa:
"Havia sinais de alerta"...
745
00:44:53,224 --> 00:44:56,393
Sim.
Dormirá melhor se não vir isso.
746
00:44:57,484 --> 00:45:00,219
Qual é o problema?
Está com fome, amor?
747
00:45:00,220 --> 00:45:02,263
Morrendo de fome.
Ela vai me alimentar?
748
00:45:02,720 --> 00:45:04,052
Não sei dizer,
749
00:45:04,053 --> 00:45:06,604
mas não se preocupe.
Frankie vai cuidar de você.
750
00:45:10,120 --> 00:45:11,421
O jantar está servido.
751
00:45:12,280 --> 00:45:16,299
Quer que eu coma seu vômito?
Isso é nojento!
752
00:45:16,300 --> 00:45:19,679
Nojento? Não, garota.
Regurgitação.
753
00:45:19,680 --> 00:45:21,019
É bem diferente.
754
00:45:21,020 --> 00:45:24,099
Não importa o nome,
parece horrível.
755
00:45:24,100 --> 00:45:27,579
Desculpe, docinho.
Só tentei fazer algo legal.
756
00:45:27,580 --> 00:45:29,682
Não quis te deixar enjoada.
757
00:45:30,734 --> 00:45:32,639
Não faz sentido
desperdiçar isso.
758
00:45:33,161 --> 00:45:34,461
Não!
759
00:45:36,700 --> 00:45:38,907
Bem, não faz sentido
desperdiçar isso também.
760
00:45:39,260 --> 00:45:41,886
É incrível como o fundo do poço
te pega de surpresa.
761
00:45:42,943 --> 00:45:44,243
Pérola.
762
00:45:44,700 --> 00:45:47,007
Você é vegetariana?
Isso não tem gosto nenhum.
763
00:45:47,360 --> 00:45:49,310
Frankie, o que é aquilo
atrás de você?
764
00:45:50,620 --> 00:45:52,179
Quer que eu o pegue,
não é?
765
00:45:52,180 --> 00:45:54,219
Volte aqui!
Você, volte aqui!
766
00:45:54,220 --> 00:45:56,971
Socorro! Socorro!
Estão comendo todo mundo.
767
00:45:57,700 --> 00:45:59,459
Vou te pegar!
Vou te pegar!
768
00:45:59,460 --> 00:46:00,760
Vou te pegar!
769
00:46:01,744 --> 00:46:04,039
Você não vai gostar disso.
Não vai gostar.
770
00:46:04,040 --> 00:46:07,819
Vou te pegar.
Qual é, volte aqui!
771
00:46:07,820 --> 00:46:09,684
Vamos lá.
Volte aqui!
772
00:46:14,076 --> 00:46:15,466
O que está acontecendo?
773
00:46:15,860 --> 00:46:18,108
Desculpe, Frankie.
Você não faz o meu tipo.
774
00:46:18,440 --> 00:46:20,847
Só fingi gostar de você
para salvar meus amigos.
775
00:46:21,500 --> 00:46:23,339
Fingiu?
776
00:46:23,340 --> 00:46:26,011
Mas juntos somos "Frérola".
777
00:46:27,320 --> 00:46:28,620
Vamos logo.
778
00:46:36,360 --> 00:46:37,660
Subam!
779
00:46:37,980 --> 00:46:40,179
- Vamos, mexa-se!
- Eu sou um pug.
780
00:46:40,180 --> 00:46:43,124
Não fui feita pra correr,
pegar peso ou ser bonita.
781
00:46:45,100 --> 00:46:46,531
Ela está atirando na gente!
782
00:46:50,900 --> 00:46:54,339
Galopando!
Upa, upa, upa!
783
00:46:54,340 --> 00:46:56,204
Pare de me chutar!
Não sou um cavalo!
784
00:46:56,820 --> 00:46:58,890
Boa ideia, Mano.
Cuide da retaguarda.
785
00:46:59,660 --> 00:47:01,019
Quando eu pegar vocês,
786
00:47:01,020 --> 00:47:02,819
vou pendurar suas cabeças
na parede!
787
00:47:02,820 --> 00:47:04,439
Acho que a ameaça
foi pra valer!
788
00:47:04,440 --> 00:47:05,740
Se segurem!
789
00:47:07,020 --> 00:47:09,499
Esse foi o pior resgate
de todos!
790
00:47:09,500 --> 00:47:10,800
Papai!
791
00:47:11,300 --> 00:47:12,635
Que confusão é essa?
792
00:47:12,636 --> 00:47:13,936
Agora!
793
00:47:18,320 --> 00:47:20,078
- Peguei vocês!
- Pare, pare!
794
00:47:20,079 --> 00:47:21,659
Engate a ré no cachorrinho!
795
00:47:21,660 --> 00:47:22,970
Voltem aqui!
796
00:47:25,980 --> 00:47:27,280
Bunda acima!
797
00:47:27,281 --> 00:47:28,581
- Adeusinho!
- Não!
798
00:47:32,060 --> 00:47:34,499
Papai,
eles estão escapando!
799
00:47:34,500 --> 00:47:37,339
Espere aí.
Tem algo que preciso fazer.
800
00:47:37,340 --> 00:47:39,124
Vamos, temos que ir!
801
00:47:40,080 --> 00:47:41,770
Mano,
você se preocupa demais.
802
00:47:43,860 --> 00:47:46,281
Ora, ora, ora.
Você de novo.
803
00:47:49,070 --> 00:47:50,539
Pequeno Prefeito!
804
00:47:51,906 --> 00:47:53,923
É temporada de esquilo.
805
00:47:56,800 --> 00:47:59,346
- Isso é tudo?
- Mano!
806
00:48:02,560 --> 00:48:03,899
Mano, não!
807
00:48:03,900 --> 00:48:05,200
Acertou um.
808
00:48:06,060 --> 00:48:08,208
- Mano!
- Não!
809
00:48:14,820 --> 00:48:16,445
E mantenham-se fora!
810
00:48:31,860 --> 00:48:33,160
Andie...
811
00:48:34,460 --> 00:48:35,760
é o Mano.
812
00:48:36,160 --> 00:48:38,681
Não. O que houve?
813
00:48:39,320 --> 00:48:41,070
Ele se machucou muito.
814
00:48:41,580 --> 00:48:43,523
Deixe-me ajudar.
815
00:48:43,524 --> 00:48:46,019
O peito dele se mexe.
Significa que ele respira.
816
00:48:46,020 --> 00:48:47,531
Deve ser bom, certo?
817
00:48:57,820 --> 00:48:59,319
É tudo minha culpa.
818
00:48:59,620 --> 00:49:02,246
Se eu não fosse tão impulsivo,
ele ainda estaria bem.
819
00:49:09,340 --> 00:49:10,759
Deixa eu ver se entendi.
820
00:49:10,760 --> 00:49:12,510
O Parque da Liberdade
foi destruído,
821
00:49:12,511 --> 00:49:15,819
o parque reserva é um fiasco
e o Mano está machucado?
822
00:49:15,820 --> 00:49:17,729
Sim, sim e sim.
823
00:49:18,770 --> 00:49:20,099
Eu nunca estou certo.
824
00:49:20,100 --> 00:49:21,819
Agora aconteceu
três vezes seguidas
825
00:49:21,820 --> 00:49:23,524
e nem fiquei feliz com isso.
826
00:49:24,860 --> 00:49:28,459
Mano, lembra-se quando
nos escondemos na lanterna
827
00:49:28,460 --> 00:49:30,960
para roubarmos doces
das crianças no Halloween?
828
00:49:32,380 --> 00:49:35,619
Não vi a vela.
Meu rabo pegou fogo.
829
00:49:35,620 --> 00:49:38,451
Enquanto isso, você escapou
com duas sacolas de doces.
830
00:49:39,618 --> 00:49:42,607
E quando nos enviamos
para a fábrica de amendoim?
831
00:49:42,980 --> 00:49:44,539
Você chegou bem,
832
00:49:44,540 --> 00:49:46,419
eu fui detectado
como pacote suspeito
833
00:49:46,420 --> 00:49:48,249
e passei duas semanas
no FBI.
834
00:49:49,180 --> 00:49:51,503
Era eu quem deveria
ter caído daquela varanda.
835
00:49:51,820 --> 00:49:53,539
Você é quem tem sorte.
836
00:49:53,540 --> 00:49:55,768
Você é quem sempre
acaba bem.
837
00:49:56,656 --> 00:49:58,760
- Você precisa descansar.
- Estou bem.
838
00:50:04,380 --> 00:50:06,138
Fale sobre o Mano.
839
00:50:06,139 --> 00:50:08,509
Como vocês ficaram
tão próximos?
840
00:50:10,207 --> 00:50:12,486
Conheço o Mano
desde sempre.
841
00:50:12,487 --> 00:50:14,466
Conheci-o no ano do furacão.
842
00:50:14,467 --> 00:50:16,471
O céu estava
com uma cor terrível.
843
00:50:17,034 --> 00:50:18,738
Nunca havia visto
nada parecido.
844
00:50:26,731 --> 00:50:28,838
Max!
845
00:50:29,295 --> 00:50:31,409
Max!
846
00:50:37,337 --> 00:50:39,280
Nossa, esse é dos grandes.
847
00:50:39,281 --> 00:50:42,025
- O pior que eu já vi.
- Com certeza.
848
00:50:42,026 --> 00:50:44,999
Então eu o vi,
um rato minúsculo.
849
00:50:45,000 --> 00:50:47,460
Não devia ter mais
do que algumas semanas de vida.
850
00:50:48,092 --> 00:50:50,421
Essa não!
Nós temos que ajudá-lo.
851
00:50:50,732 --> 00:50:53,382
É tarde demais.
Não podemos fazer nada.
852
00:50:53,746 --> 00:50:56,238
- Não!
- Feche a porta.
853
00:50:56,239 --> 00:50:59,204
Espere.
Vou buscá-lo, amiguinho.
854
00:51:09,100 --> 00:51:11,122
Carinha.
Amiguinho.
855
00:51:19,776 --> 00:51:21,257
Segure firme!
856
00:51:21,743 --> 00:51:23,454
Segure firme!
857
00:51:25,365 --> 00:51:27,569
Você consegue.
858
00:51:28,114 --> 00:51:29,424
Abaixe-se!
859
00:51:31,211 --> 00:51:32,903
Foi aí que eu apaguei.
860
00:51:33,855 --> 00:51:36,508
Não faço ideia
de como ele me manteve vivo.
861
00:51:39,503 --> 00:51:41,815
Ele nunca falou nada
sobre isso.
862
00:51:42,778 --> 00:51:44,716
Nem sobre outra coisa.
863
00:51:49,560 --> 00:51:52,111
Quando acordei,
ele estava lá,
864
00:51:52,437 --> 00:51:54,810
e ele não saiu do meu lado
desde então.
865
00:51:55,696 --> 00:51:58,966
Acredita que esse pateta
salvou minha vida?
866
00:51:59,412 --> 00:52:01,602
Parece que salvaram
um ao outro.
867
00:52:16,367 --> 00:52:18,660
Abaixe com cuidado
e devagar.
868
00:52:19,382 --> 00:52:21,639
Beleza, assim está bom.
869
00:52:24,259 --> 00:52:25,708
Bibliotecalândia?
870
00:52:25,709 --> 00:52:27,818
Isso não parece
nem um pouco divertido.
871
00:52:27,819 --> 00:52:30,995
É Libertylândia, seu idiota.
872
00:52:30,996 --> 00:52:34,031
Deveria ter ido à Biblioteca
quando era criança.
873
00:52:34,430 --> 00:52:37,960
Mande sua equipe analfabeta
e preguiçosa ir mais rápido!
874
00:52:37,961 --> 00:52:39,870
Senhor Prefeito,
se formos mais rápido,
875
00:52:39,871 --> 00:52:41,809
teremos que começar
a fazer nas coxas.
876
00:52:41,810 --> 00:52:44,406
Então comece.
Nunca gostei de coxas.
877
00:52:44,407 --> 00:52:47,597
Eu prefiro
minha barriga redonda.
878
00:52:47,941 --> 00:52:51,199
Olhe este brinquedo.
São cadeiras de escritório.
879
00:52:51,200 --> 00:52:53,830
As crianças adoram
cadeiras de escritório.
880
00:52:56,086 --> 00:52:57,971
E se alguém se machucar?
881
00:52:57,972 --> 00:53:01,366
Muito bem pensado.
Preciso que faça uma placa
882
00:53:01,367 --> 00:53:03,261
com grandes letras vermelhas
dizendo:
883
00:53:03,262 --> 00:53:05,670
"Sem reembolsos!"
884
00:53:09,262 --> 00:53:11,025
Temos que fazer
alguma coisa.
885
00:53:12,192 --> 00:53:13,867
Então faça algo.
886
00:53:14,820 --> 00:53:17,212
Precisamos que você pense
em um plano.
887
00:53:17,213 --> 00:53:19,851
Seu plano é que eu pense
em um plano?
888
00:53:19,852 --> 00:53:22,536
Que ótimo plano.
Novidade, Andie.
889
00:53:22,537 --> 00:53:24,781
Meus planos loucos
não funcionam.
890
00:53:24,782 --> 00:53:26,428
Veja o que aconteceu
com o Mano.
891
00:53:28,976 --> 00:53:31,882
Olhe para eles, Max.
Eles perderam a Loja de Nozes.
892
00:53:31,883 --> 00:53:34,086
Perderam o parque.
Não há nada para comer,
893
00:53:34,087 --> 00:53:36,079
mas eles ainda estão aqui.
894
00:53:36,080 --> 00:53:37,650
Por que acha que fazem isso?
895
00:53:38,184 --> 00:53:40,497
Porque não há mais
nenhum lugar para ir.
896
00:53:40,498 --> 00:53:42,615
Eles estão aqui
por sua causa.
897
00:53:42,616 --> 00:53:44,540
Eles precisam de algo
para acreditar.
898
00:53:44,541 --> 00:53:46,655
Eu preciso de algo
para acreditar.
899
00:53:48,301 --> 00:53:50,541
O que acontece
se ele não acordar, Andie?
900
00:53:50,542 --> 00:53:51,940
Acontece o quê?
901
00:53:54,432 --> 00:53:55,747
Oi, Mano.
902
00:53:55,748 --> 00:53:59,184
Eu nunca agradeci
por me resgatar.
903
00:54:00,892 --> 00:54:02,928
Deixe-o em paz.
904
00:54:02,929 --> 00:54:05,230
Eu só estava tentando
agradecer.
905
00:54:06,008 --> 00:54:08,363
Ele acabou de mexer?
906
00:54:09,254 --> 00:54:10,775
Vamos, Mano.
907
00:54:10,776 --> 00:54:12,666
Acorde.
Volte para mim, Mano.
908
00:54:12,667 --> 00:54:13,969
Max...
909
00:54:14,363 --> 00:54:16,878
- Lamba-o de novo. Anda.
- Mas você disse...
910
00:54:16,879 --> 00:54:18,988
Quem liga para o que eu disse?
Lamba-o!
911
00:54:23,656 --> 00:54:25,161
Vamos! Vamos.
912
00:54:30,012 --> 00:54:32,190
Eu sabia!
Mesmo em coma,
913
00:54:32,191 --> 00:54:35,390
ninguém suporta
baba de cachorro no rosto.
914
00:54:35,391 --> 00:54:36,839
Eu me ofendi com isso.
915
00:54:36,840 --> 00:54:38,469
Eu vi os lugares
que você lambe.
916
00:54:38,470 --> 00:54:39,792
Verdade.
917
00:54:39,793 --> 00:54:42,605
Agora dê seu melhor
lambendo-o.
918
00:54:53,630 --> 00:54:54,966
Mano.
919
00:54:55,577 --> 00:54:57,021
Pensei que tinha te perdido.
920
00:54:58,724 --> 00:55:00,402
Minhas lambidas são mágicas.
921
00:55:00,777 --> 00:55:02,759
Alguém mais precisa
de uma lambida?
922
00:55:02,760 --> 00:55:04,203
Não, obrigado.
923
00:55:04,607 --> 00:55:06,211
Sinto muito, Mano.
924
00:55:06,212 --> 00:55:09,007
Prometo que nunca mais farei
algo imprudente.
925
00:55:11,513 --> 00:55:13,922
Não vire a página ainda.
926
00:55:14,293 --> 00:55:15,943
Ainda precisamos
salvar o parque.
927
00:55:16,444 --> 00:55:18,015
O que você espera
que eu faça?
928
00:55:18,016 --> 00:55:20,791
Lidere-nos na batalha contra
o Prefeito e seus capangas?
929
00:55:20,792 --> 00:55:23,799
Destrua os brinquedos e retome
o Parque da Liberdade à força?
930
00:55:23,800 --> 00:55:25,373
Quero dizer, fala sério.
931
00:55:31,081 --> 00:55:33,250
- Isso mesmo.
- É.
932
00:55:35,961 --> 00:55:38,547
Gente, é muita pressão!
933
00:55:38,548 --> 00:55:41,133
Você consegue, chefe!
É com você!
934
00:55:42,426 --> 00:55:45,178
Não, não é comigo.
935
00:55:45,179 --> 00:55:47,181
Se queremos parar
esses caras,
936
00:55:47,598 --> 00:55:49,600
precisaremos de todo mundo.
937
00:55:49,601 --> 00:55:51,977
Façam uma roda,
vamos pensar em um plano.
938
00:55:55,939 --> 00:55:57,483
Obrigado! Obrigado!
939
00:55:57,484 --> 00:55:59,692
Obrigado por virem!
940
00:55:59,693 --> 00:56:02,571
O que estão esperando?
Tirem uma foto minha!
941
00:56:03,780 --> 00:56:06,742
- Aquela menina é um monstro.
- Ela e o cachorro dela!
942
00:56:06,743 --> 00:56:08,619
O Frankie não é como ela.
943
00:56:08,620 --> 00:56:10,996
Você não sabe
pelo que ele já passou.
944
00:56:10,997 --> 00:56:12,748
Vamos, Frankie!
Se mexa!
945
00:56:13,207 --> 00:56:15,334
Sr. Prefeito,
e quanto às alegações
946
00:56:15,335 --> 00:56:18,504
de que esse parque é
uma catástrofe ambiental?
947
00:56:18,837 --> 00:56:20,172
Bem...
948
00:56:23,217 --> 00:56:26,762
- Sem perguntas?
- Muito bem. Liguem as luzes!
949
00:56:30,015 --> 00:56:31,808
Mentirolândia?
950
00:56:31,809 --> 00:56:33,769
Vou consertar agora mesmo.
951
00:56:34,436 --> 00:56:37,772
Deixa pra lá.
Para que gastar mais energia?
952
00:56:37,773 --> 00:56:39,274
- Sr. Prefeito!
- Sr. Prefeito!
953
00:56:39,275 --> 00:56:40,609
O que está acontecendo?
954
00:56:40,610 --> 00:56:42,945
A noite de hoje é exclusiva
955
00:56:42,946 --> 00:56:46,114
para meus apoiadores
eleitorais.
956
00:56:46,115 --> 00:56:47,908
Queiram, por favor,
957
00:56:47,909 --> 00:56:50,619
comprar seus próprios ingressos,
a preço cheio,
958
00:56:50,620 --> 00:56:52,621
quando for aberto
ao público.
959
00:56:52,622 --> 00:56:54,206
Ótima sincronia.
960
00:56:54,207 --> 00:56:56,250
Libere a campanha aérea!
961
00:56:59,336 --> 00:57:03,674
- Meus olhos!
- É o sinal! É o sinal!
962
00:57:09,054 --> 00:57:11,807
- Lembrem-se do treinamento!
- Vocês foram treinados?
963
00:57:16,645 --> 00:57:18,772
Me pegue! Me pegue!
964
00:57:23,561 --> 00:57:26,113
Estou voando! Estou voando!
965
00:57:47,593 --> 00:57:49,720
Hora de comer legumes.
966
00:57:49,721 --> 00:57:52,139
E com legumes,
quero dizer ketchup.
967
00:57:58,988 --> 00:58:01,947
- Blazer branco.
- Alvo detectado.
968
00:58:07,488 --> 00:58:10,449
Quando aquele relógio
mostrar nove horas, atacamos!
969
00:58:13,494 --> 00:58:16,330
Aquele relógio não funciona
há 30 anos.
970
00:58:16,331 --> 00:58:18,832
O quê?
Certo, beleza.
971
00:58:18,833 --> 00:58:21,585
Avancem todos!
Esqueçam o relógio! Avancem!
972
00:58:24,671 --> 00:58:26,465
Meu blazer branco!
973
00:58:33,096 --> 00:58:34,431
Mergulhar! Mergulhar!
974
00:58:35,599 --> 00:58:36,934
Ataquem!
975
00:58:42,356 --> 00:58:44,566
Parem de me bicar.
Parem!
976
00:58:51,573 --> 00:58:54,034
Bebam! Bebam!
977
00:58:57,162 --> 00:58:59,498
Pegue a toupeira!
Bate na toupeira!
978
00:58:59,499 --> 00:59:02,042
O que acha disso?
979
00:59:03,585 --> 00:59:06,380
A existência desse jogo
me ofende.
980
00:59:08,757 --> 00:59:10,092
Mastigada legal, galera!
981
00:59:21,103 --> 00:59:25,065
Quero a cabeça daquele esquilo
frita em uma bandeja!
982
00:59:39,454 --> 00:59:40,873
- O que está fazendo?
- Oi?
983
00:59:41,248 --> 00:59:43,542
Ninguém gosta de gente
que estaciona mal!
984
00:59:44,543 --> 00:59:45,878
Está bem.
985
00:59:57,055 --> 00:59:59,016
Rápido! Rápido!
986
01:00:07,399 --> 01:00:10,861
Saiam de onde quer
que estejam.
987
01:00:10,862 --> 01:00:13,238
Não vamos machucá-los.
988
01:00:14,031 --> 01:00:15,365
Pé na tábua!
989
01:00:16,783 --> 01:00:18,118
É dia da marmota!
990
01:00:18,744 --> 01:00:20,470
Você dirige muito mal!
991
01:00:20,471 --> 01:00:22,539
O que você esperava?
Sou uma marmota!
992
01:00:22,540 --> 01:00:25,125
Preciso de suporte!
993
01:00:27,669 --> 01:00:30,422
- Peguei um!
- Olhe para frente!
994
01:00:34,092 --> 01:00:35,485
- O quê...
- Me soltem!
995
01:00:35,486 --> 01:00:36,786
Peguei!
996
01:00:36,787 --> 01:00:39,923
Mais seis semanas de inverno!
Piada com marmota.
997
01:00:43,310 --> 01:00:44,645
Escondam-se!
998
01:00:45,020 --> 01:00:46,522
Venham, bichinhos peludos.
999
01:00:47,064 --> 01:00:48,482
Aonde pensam que vão?
1000
01:00:50,943 --> 01:00:52,444
Mano, fique atrás de mim!
1001
01:00:52,778 --> 01:00:55,280
- Max!
- Pérola, cuidado!
1002
01:00:55,281 --> 01:00:57,991
- Me soltem!
- Pérola!
1003
01:00:58,742 --> 01:01:00,077
Não! Mano!
1004
01:01:04,706 --> 01:01:06,708
Não! Mano!
1005
01:01:07,292 --> 01:01:08,627
Peguei você, criaturinha.
1006
01:01:16,510 --> 01:01:17,845
Pronto, pessoal.
1007
01:01:18,762 --> 01:01:20,097
Andie!
1008
01:01:21,098 --> 01:01:22,432
Andie, aqui em cima!
1009
01:01:25,727 --> 01:01:27,688
Max,
eles pegaram todo mundo!
1010
01:01:27,689 --> 01:01:29,606
As marmotas, o Zézo,
até o Mano!
1011
01:01:31,066 --> 01:01:32,401
Não podemos ganhar.
1012
01:01:32,776 --> 01:01:34,111
É claro que podemos!
1013
01:01:34,486 --> 01:01:36,029
Não, Andie, não podemos!
1014
01:01:36,030 --> 01:01:38,044
Só nós dois não podemos.
1015
01:01:38,045 --> 01:01:40,667
Mas temos que tentar.
1016
01:01:42,800 --> 01:01:44,212
Salve a si mesma.
1017
01:01:45,140 --> 01:01:48,378
- Max, pare.
- Esconda-se em algum lugar!
1018
01:01:49,260 --> 01:01:50,577
Max!
1019
01:01:57,766 --> 01:01:59,879
Peguei todos eles, prefeito.
1020
01:01:59,880 --> 01:02:03,659
Senhoras e senhores,
saiam e venham se divertir.
1021
01:02:03,660 --> 01:02:08,624
O problema com os roedores
foi resolvido.
1022
01:02:31,560 --> 01:02:33,219
Sei que vocês estão aí.
1023
01:02:33,220 --> 01:02:34,662
Venham me pegar.
1024
01:02:41,440 --> 01:02:44,486
O Sr. Feng
ficará feliz por te ver.
1025
01:02:47,240 --> 01:02:49,359
Vamos.
Ande.
1026
01:02:49,360 --> 01:02:52,030
Você era mais fofo
quando não tinha uma arma.
1027
01:02:53,540 --> 01:02:56,252
Você está bem longe do parque,
esquilinho.
1028
01:02:56,253 --> 01:02:58,489
Você está na cidade agora.
1029
01:03:41,660 --> 01:03:44,339
Mandei você ficar
fora da cidade.
1030
01:03:44,340 --> 01:03:47,559
Você não me escutou
e agora vai pagar por isso.
1031
01:03:47,560 --> 01:03:49,060
Eu vim falar com você.
1032
01:03:49,400 --> 01:03:52,039
- Livrem-se dele.
- Qual é o problema?
1033
01:03:52,040 --> 01:03:54,799
Você é fofo demais
para me encarar?
1034
01:03:54,800 --> 01:03:56,100
"Fofo"?
1035
01:04:01,400 --> 01:04:03,184
Nunca me chame de "fofo"!
1036
01:04:03,185 --> 01:04:05,594
Sim, sim.
Nunca devo te chamar de "fofo".
1037
01:04:05,595 --> 01:04:07,579
Mas acontece
que você é fofo.
1038
01:04:07,580 --> 01:04:09,686
E não importa
quantas vezes me chute...
1039
01:04:10,220 --> 01:04:11,582
ou me soque...
1040
01:04:12,940 --> 01:04:15,259
não vai mudar o fato
de que você é fofo.
1041
01:04:15,260 --> 01:04:18,019
Você é um animal,
todos os animais são fofos.
1042
01:04:18,020 --> 01:04:21,019
Exceto os ornitorrincos,
eles são feios demais.
1043
01:04:21,020 --> 01:04:22,839
Por que está aqui?
1044
01:04:23,380 --> 01:04:26,019
Preciso da sua ajuda
para recuperar o parque.
1045
01:04:26,020 --> 01:04:27,917
Não ligo para o seu parque.
1046
01:04:27,918 --> 01:04:31,433
Eu vivia em um parque,
todos vivíamos.
1047
01:04:31,800 --> 01:04:33,977
Éramos tranquilos e felizes,
1048
01:04:33,978 --> 01:04:36,099
mas as pessoas
disseram que éramos vermes.
1049
01:04:36,100 --> 01:04:37,558
Ele nos forçaram a sair.
1050
01:04:37,559 --> 01:04:40,579
Transformaram nosso lar
num campo de golfe.
1051
01:04:40,580 --> 01:04:43,923
Nós nos escondemos na cidade
e prometemos nos transformar
1052
01:04:43,924 --> 01:04:47,651
de fofos e tranquilos
em perigosos e armados.
1053
01:04:49,120 --> 01:04:53,139
Treinamos Kung Fu
com o mestre do Templo Shaoiin.
1054
01:04:53,140 --> 01:04:56,255
Ficamos fortes
e garantimos que nosso lar
1055
01:04:56,256 --> 01:04:58,772
nunca mais ficaria em perigo.
1056
01:05:00,120 --> 01:05:03,705
Agora sou um rato da cidade
e odeio parques.
1057
01:05:07,420 --> 01:05:10,899
Não existe rato de cidade
e rato de parque.
1058
01:05:10,900 --> 01:05:12,399
Todos somos animais
1059
01:05:12,400 --> 01:05:14,500
e precisamos cuidar
uns dos outros.
1060
01:05:18,240 --> 01:05:19,579
Não percebe?
1061
01:05:19,580 --> 01:05:22,079
Estão fazendo conosco
o que fizeram com vocês.
1062
01:05:22,080 --> 01:05:24,276
Essa é a sua chance
de fazer a coisa certa.
1063
01:05:24,277 --> 01:05:25,577
Já chega!
1064
01:05:27,940 --> 01:05:29,389
É melhor me matar,
1065
01:05:29,840 --> 01:05:32,479
porque se não me ajudar
a salvar meus amigos,
1066
01:05:32,480 --> 01:05:34,454
eu não tenho pelo que viver.
1067
01:05:48,680 --> 01:05:50,200
Todos estão aqui?
1068
01:05:50,940 --> 01:05:54,393
- Todos, menos o Max.
- O que aconteceu com ele?
1069
01:05:54,394 --> 01:05:58,004
Ele deve estar encurralando
os idiotas da carrocinha.
1070
01:05:59,200 --> 01:06:02,106
Não vão gostar
do local para onde vão.
1071
01:06:05,900 --> 01:06:09,059
O que está acontecendo?
Para onde estão nos levando?
1072
01:06:09,060 --> 01:06:10,639
Todos vamos morrer.
1073
01:06:10,640 --> 01:06:12,861
Certamente vamos morrer.
1074
01:06:16,420 --> 01:06:17,879
Pare!
1075
01:06:17,880 --> 01:06:20,273
Olá, atropelamento.
1076
01:06:22,540 --> 01:06:25,838
- Agora!
- Atacar!
1077
01:06:39,000 --> 01:06:41,224
- Max?
- Antes que fique brava,
1078
01:06:41,225 --> 01:06:44,156
lembre-se que você
que queria um plano maluco.
1079
01:06:44,560 --> 01:06:47,868
Quero que conheça
meu novo amigo, o Sr. Feng.
1080
01:06:49,400 --> 01:06:51,201
Ele é tão fofo.
1081
01:06:53,720 --> 01:06:56,239
Lembrei de uma coisa:
não o chamem de "fofo".
1082
01:06:56,240 --> 01:06:59,279
Como convenceu uma gangue
de ratos da cidade a nos ajudar?
1083
01:06:59,280 --> 01:07:03,079
Não somos ratos da cidade,
somos apenas ratos.
1084
01:07:03,080 --> 01:07:05,496
Muito tempo atrás,
o Sr. Feng e os amigos dele
1085
01:07:05,497 --> 01:07:07,939
também foram expulsos
da casa deles.
1086
01:07:07,940 --> 01:07:10,566
Ninguém estava lá
para nos defender,
1087
01:07:10,567 --> 01:07:12,717
e perdemos tudo.
1088
01:07:13,500 --> 01:07:15,167
Mas o Max está certo,
1089
01:07:15,168 --> 01:07:19,519
todos somos animais
e estamos nessa juntos.
1090
01:07:19,520 --> 01:07:21,625
Individualmente,
podemos ser pequenos,
1091
01:07:21,626 --> 01:07:23,967
mas juntos, somos gigantes.
1092
01:07:25,540 --> 01:07:27,508
- Pelo parque!
- Pelo parque!
1093
01:07:27,509 --> 01:07:29,548
Pelo parque!
1094
01:07:37,160 --> 01:07:38,672
Como vai?
1095
01:07:38,673 --> 01:07:41,447
O quê? Socorro!
Há muitos deles.
1096
01:07:48,800 --> 01:07:50,300
Levantem!
1097
01:07:52,480 --> 01:07:54,212
Essa foi por pouco.
1098
01:07:54,860 --> 01:07:57,336
Cava, cava, cava.
Corram!
1099
01:08:00,380 --> 01:08:02,718
Isso aí!
Deixe-a cair.
1100
01:08:05,600 --> 01:08:08,039
Isso!
1101
01:08:08,040 --> 01:08:09,669
É disso que estou falando!
1102
01:08:09,670 --> 01:08:12,580
Ei, pessoal!
Os animais foram...
1103
01:08:16,160 --> 01:08:18,361
Pipoca!
1104
01:08:38,243 --> 01:08:39,543
Ei, Frankie.
1105
01:08:40,680 --> 01:08:43,733
Pensei em vir aqui
e ver como você está.
1106
01:08:44,460 --> 01:08:45,771
Estou bem.
1107
01:08:46,440 --> 01:08:50,189
Eu também queria
me desculpar.
1108
01:08:50,940 --> 01:08:52,599
Não se preocupe.
1109
01:08:52,600 --> 01:08:54,808
Estou acostumado
a ser tratado mal.
1110
01:08:54,809 --> 01:08:56,970
Ninguém merece viver assim.
1111
01:08:57,620 --> 01:09:00,859
Você não precisa
mais fingir que gosta de mim.
1112
01:09:00,860 --> 01:09:03,791
Não estou fingindo.
1113
01:09:03,792 --> 01:09:05,556
Então por que me deixou?
1114
01:09:06,360 --> 01:09:08,373
Não me arrependo
por ter ido embora, tá?
1115
01:09:08,760 --> 01:09:10,587
Eu me arrependo
por não levar você.
1116
01:09:12,880 --> 01:09:14,284
Você cuidou de mim.
1117
01:09:14,285 --> 01:09:16,602
Você é um cara legal
e tem um bom coração.
1118
01:09:16,603 --> 01:09:18,810
Não é uma pessoa
de quem se deve desistir.
1119
01:09:20,060 --> 01:09:21,943
Por que devo
confiar em você?
1120
01:09:25,720 --> 01:09:27,219
O que está fazendo?
1121
01:09:27,220 --> 01:09:29,544
Tentando regurgitar
alguma coisa para você.
1122
01:09:29,545 --> 01:09:30,845
Desculpe...
1123
01:09:31,280 --> 01:09:34,599
faz tempo que não como.
1124
01:09:34,600 --> 01:09:36,714
Meu amor!
1125
01:09:36,715 --> 01:09:38,490
Você faria isso por mim?
1126
01:09:39,240 --> 01:09:43,341
Como você disse:
juntos, somos Frérola.
1127
01:09:46,940 --> 01:09:48,724
Acerte-os!
1128
01:09:48,725 --> 01:09:50,226
Com prazer.
1129
01:09:55,020 --> 01:09:57,289
- Agora!
- Cuidado!
1130
01:09:59,220 --> 01:10:01,216
Não, não!
Pérola!
1131
01:10:01,800 --> 01:10:04,169
Estou bem!
Acertou a minha coleira.
1132
01:10:06,020 --> 01:10:07,467
Que loucura!
1133
01:10:07,468 --> 01:10:09,636
Literalmente
levou um tiro por mim.
1134
01:10:09,637 --> 01:10:11,248
É amor verdadeiro!
1135
01:10:11,249 --> 01:10:13,639
- Acho que é!
- Atire!
1136
01:10:13,640 --> 01:10:16,322
Tchauzinho, cachorrinhos!
1137
01:10:18,580 --> 01:10:20,809
O que está fazendo?
Estão escapando!
1138
01:10:20,810 --> 01:10:23,574
Os dentinhos deles
são tão afiados!
1139
01:10:23,575 --> 01:10:27,183
Tenho que fazer
tudo sozinha?
1140
01:10:30,380 --> 01:10:32,904
Não me toque!
O que tem contra mim?
1141
01:10:32,905 --> 01:10:34,916
Não somos
tão indefesos agora, somos?
1142
01:10:39,380 --> 01:10:42,590
Andie, vire-o para este lado!
Mano, fogo!
1143
01:10:47,380 --> 01:10:50,994
- Belo tiro!
- Atirou um dardo em mim?
1144
01:10:50,995 --> 01:10:53,302
Legal.
1145
01:10:58,480 --> 01:11:01,529
Não me sinto muito bem.
1146
01:11:10,220 --> 01:11:12,667
Olá, cachorrinhos!
1147
01:11:13,160 --> 01:11:14,929
Heather, sentada!
1148
01:11:16,420 --> 01:11:17,720
Se finja de morta!
1149
01:11:18,620 --> 01:11:21,034
Eu sou bom nisso.
Eu deveria ter um cachorro.
1150
01:11:23,020 --> 01:11:25,525
Está vindo!
Protejam-se!
1151
01:11:28,440 --> 01:11:31,847
Parem! Esperem!
Ponham-me no chão!
1152
01:11:39,520 --> 01:11:42,513
Levantar!
Todos juntos!
1153
01:11:42,514 --> 01:11:45,710
Esquerda, direita.
1154
01:11:45,711 --> 01:11:47,646
Dwayne, você está bem?
1155
01:11:52,600 --> 01:11:53,904
Peguem-no!
1156
01:12:00,420 --> 01:12:02,005
Punho voador!
1157
01:12:07,360 --> 01:12:08,660
Cuidado!
1158
01:12:10,760 --> 01:12:12,060
Abaixem-se!
1159
01:12:14,800 --> 01:12:16,253
Isso!
1160
01:12:25,600 --> 01:12:29,139
Não mexa com o baixinho.
1161
01:12:29,140 --> 01:12:30,910
Não recebo o suficiente
para isso!
1162
01:12:30,911 --> 01:12:34,215
- Vamos, vamos!
- Parem! Eu ordeno!
1163
01:12:34,940 --> 01:12:36,448
Parem!
1164
01:12:40,400 --> 01:12:43,768
Por favor,
aceite a minha demissão.
1165
01:13:00,360 --> 01:13:03,254
É muito açúcar
para alguém tão pequeno.
1166
01:13:08,720 --> 01:13:11,034
Não!
1167
01:13:18,160 --> 01:13:21,379
Isso foi uma violação
de segurança.
1168
01:13:21,380 --> 01:13:24,627
A pessoa que estiver no comando,
será presa.
1169
01:13:24,628 --> 01:13:26,907
Eu odiaria ser essa pessoa.
1170
01:13:36,860 --> 01:13:38,835
Até mais, idiotas!
1171
01:13:38,836 --> 01:13:41,780
Eu soube que o Canadá
é ótimo nessa época do ano.
1172
01:13:41,781 --> 01:13:43,797
Você não vai se safar
tão facilmente.
1173
01:13:51,100 --> 01:13:52,400
Ele está fugindo!
1174
01:13:54,020 --> 01:13:55,585
Não temos tempo
para brincar!
1175
01:13:55,586 --> 01:13:58,275
Mantenha braços e pernas
dentro do brinquedo.
1176
01:13:58,276 --> 01:14:01,572
Se perder braço ou perna,
recupere no Achados e Perdidos.
1177
01:14:01,573 --> 01:14:03,655
E, lembre-se:
não fazemos reembolsos.
1178
01:14:04,120 --> 01:14:07,133
O balão!
Mano, você é um gênio.
1179
01:14:10,880 --> 01:14:13,637
Talvez devêssemos descer
a barra de segurança.
1180
01:14:17,200 --> 01:14:18,836
Barras de segurança
não são nada.
1181
01:14:25,820 --> 01:14:27,967
Os humanos
gostam mesmo disso?
1182
01:14:38,900 --> 01:14:41,527
Está muito longe!
Não vamos conseguir!
1183
01:14:45,140 --> 01:14:46,716
Boa ideia, Mano.
1184
01:14:46,717 --> 01:14:48,694
Só temos uma chance.
1185
01:14:51,620 --> 01:14:53,044
Aqui vamos nós!
1186
01:14:53,045 --> 01:14:56,096
3, 2, 1!
Agora!
1187
01:15:02,920 --> 01:15:06,365
Vou pendurar sua cabeça
na minha parede!
1188
01:15:10,920 --> 01:15:13,752
Hora de derrubar
este saco de ar quente.
1189
01:15:14,180 --> 01:15:17,212
Eu deveria ter te matado
quando eu tive chance.
1190
01:15:17,213 --> 01:15:20,216
Está na hora de derrubar
este saco de ar quente.
1191
01:15:20,217 --> 01:15:24,778
Destruiu a Libertylândia,
agora você vai morrer!
1192
01:15:27,600 --> 01:15:29,248
Saia!
Saia de cima de mim!
1193
01:15:30,560 --> 01:15:33,513
Nessas horas
eu queria ter raiva.
1194
01:15:35,296 --> 01:15:36,899
Sai!
1195
01:15:43,400 --> 01:15:45,887
Onde ele está?
Aonde ele foi?
1196
01:15:46,188 --> 01:15:47,488
Oi!
1197
01:15:52,880 --> 01:15:55,330
Isso vai ser divertido.
1198
01:16:03,520 --> 01:16:05,770
Max! Andie!
1199
01:16:08,760 --> 01:16:12,175
Meu taxidermista
vai ter muito trabalho
1200
01:16:12,176 --> 01:16:14,798
para juntar seus pedacinhos.
1201
01:16:18,560 --> 01:16:20,490
O que...
1202
01:16:20,491 --> 01:16:21,899
Essa foi pelo Mano!
1203
01:16:33,800 --> 01:16:35,953
- Estou bem!
- Ataquem!
1204
01:16:36,640 --> 01:16:39,699
Parem! Socorro!
Não estou bem!
1205
01:16:39,700 --> 01:16:42,905
Se mexeu com um de nós,
mexeu com todos nós!
1206
01:16:44,760 --> 01:16:46,679
Eles estão famintos.
1207
01:16:46,680 --> 01:16:48,970
Usem seus dentes, amigos!
Mandem ver!
1208
01:16:56,660 --> 01:16:59,600
Sr. Prefeito,
você vem comigo.
1209
01:17:01,300 --> 01:17:04,281
Sargento, isso aqui
será levado como prova.
1210
01:17:04,282 --> 01:17:06,883
- Código 7.
- Entendido, novato.
1211
01:17:06,884 --> 01:17:10,449
Tire as mãos de mim!
Sabem quem eu sou?
1212
01:17:10,450 --> 01:17:13,848
Você vai passar
um bom tempo na cadeia!
1213
01:17:14,480 --> 01:17:18,047
Socorro! Não posso ser preso,
eu sou rico!
1214
01:17:18,048 --> 01:17:20,740
Tire suas mãos de mim!
Sabe quem eu sou?
1215
01:17:23,080 --> 01:17:26,492
Você.
Você me acertou com um dardo.
1216
01:17:26,493 --> 01:17:28,696
Por favor, deixe-me explicar!
1217
01:17:29,820 --> 01:17:32,273
Socorro!
Alguém chame a polícia!
1218
01:17:32,274 --> 01:17:35,006
Os dentinhos dela
são tão afiados!
1219
01:17:36,760 --> 01:17:39,646
Este parque de diversões
está fechado.
1220
01:17:46,580 --> 01:17:49,632
- Max!
- Mandou bem, Max!
1221
01:17:53,140 --> 01:17:54,863
Onde está a Andie?
1222
01:18:06,040 --> 01:18:07,340
Isso!
1223
01:18:25,100 --> 01:18:28,088
- Muito bem, Andie!
- Isso aí!
1224
01:18:31,740 --> 01:18:33,360
Mandou ver, Andie!
1225
01:18:34,360 --> 01:18:37,102
Muito bem, pessoal!
Conseguimos!
1226
01:18:38,240 --> 01:18:39,639
Eca, Mano!
1227
01:18:40,140 --> 01:18:43,633
Eca, Pérola! Sem lambidas!
Já falamos sobre isso.
1228
01:18:44,060 --> 01:18:46,405
Eca. Qual é, cara.
Acabamos de nos conhecer.
1229
01:18:48,560 --> 01:18:50,709
Ótimo.
Dois monstros babões.
1230
01:18:50,710 --> 01:18:52,066
O prefeito se foi!
1231
01:18:52,067 --> 01:18:54,835
Os brinquedos estão destruídos!
Todos nós vamos...
1232
01:18:55,560 --> 01:18:57,060
viver!
1233
01:19:05,660 --> 01:19:08,346
Precisou de muita limpeza
para a Libertylândia sumir,
1234
01:19:08,347 --> 01:19:10,359
mas todos na cidade ajudaram.
1235
01:19:10,360 --> 01:19:12,959
Parece que alguns humanos
não são tão ruins.
1236
01:19:12,960 --> 01:19:15,160
Claro, são feios
e não têm pelos,
1237
01:19:15,161 --> 01:19:16,949
mas não são tão ruins.
1238
01:19:17,827 --> 01:19:19,127
Acho que quer saber
1239
01:19:19,128 --> 01:19:22,119
se aprendi uma grande lição
com tudo isso.
1240
01:19:22,120 --> 01:19:25,872
Não! Fico feliz em dizer
que não aprendi nada.
1241
01:19:25,873 --> 01:19:28,386
- Max!
- Está bem.
1242
01:19:28,387 --> 01:19:30,339
Aprendi que somos
melhores juntos.
1243
01:19:30,340 --> 01:19:32,959
Quando superamos as diferenças
e trabalhamos juntos,
1244
01:19:32,960 --> 01:19:34,663
não há nada
que não possamos fazer.
1245
01:19:36,760 --> 01:19:39,218
O Sr. Feng e os amigos dele
se mudaram para cá
1246
01:19:39,219 --> 01:19:42,566
e começaram a explorar
coisas mais pacíficas.
1247
01:19:43,480 --> 01:19:48,446
Tai Chi é como lutar
em câmera lenta.
1248
01:19:48,820 --> 01:19:51,676
É bruto e fofo.
1249
01:19:53,100 --> 01:19:55,130
E mais uma coisa...
1250
01:19:55,940 --> 01:19:59,161
aprendi a valorizar
o que está diante de mim.
1251
01:20:06,700 --> 01:20:09,838
Está bem!
Parem de lamber o tio Max.
1252
01:20:09,839 --> 01:20:12,794
Peço desculpas!
Não sei o que deu neles.
1253
01:20:12,795 --> 01:20:16,327
Mas, pai, você disse que um cão
tem que perseguir esquilos.
1254
01:20:16,328 --> 01:20:18,508
Frankie, o que anda
ensinando para eles?
1255
01:20:18,509 --> 01:20:20,189
As habilidades necessárias
1256
01:20:20,190 --> 01:20:22,557
para serem competitivos
no mercado de trabalho.
1257
01:20:22,558 --> 01:20:25,617
Vamos, filhotes!
Vamos marcar um território!
1258
01:20:28,580 --> 01:20:30,307
Andie, você tinha razão.
1259
01:20:30,308 --> 01:20:32,359
Estou tão feliz
por estarmos de volta,
1260
01:20:32,360 --> 01:20:34,880
vivendo da terra,
como a natureza quis.
1261
01:20:34,881 --> 01:20:37,914
Posso dizer com sinceridade
que sou um esquilo mudado.
1262
01:20:37,915 --> 01:20:39,719
Isso é ótimo, Max,
porque eu...
1263
01:20:39,720 --> 01:20:41,954
Que cheiro é esse?
1264
01:20:43,370 --> 01:20:44,670
NOZES AÇUCARADAS
1265
01:20:45,120 --> 01:20:47,839
É um carrinho de nozes!
1266
01:20:47,840 --> 01:20:51,430
Por favor! Prometo
que vou pegar um saquinho só.
1267
01:20:51,431 --> 01:20:54,507
É melhor pegar dois,
porque não vou dividir.
1268
01:20:54,508 --> 01:20:57,338
É por isso que eu te amo.
1269
01:20:59,580 --> 01:21:01,339
Vamos pegar nozes!
1270
01:21:03,800 --> 01:21:05,921
Corra, Pérola, corra!
1271
01:23:24,120 --> 01:23:27,728
Testemunhe o poder
do meu soco!
1272
01:23:28,240 --> 01:23:29,975
Que fofinho!
1273
01:23:31,620 --> 01:23:34,181
Podemos fazer de novo?
Esse não pareceu certo.
1274
01:23:34,182 --> 01:23:36,203
- Corta!
- Tomada 28.
1275
01:23:36,204 --> 01:23:37,760
Que fofinho!
1276
01:23:39,471 --> 01:23:41,149
- Desculpe!
- Corta!
1277
01:23:41,150 --> 01:23:42,591
Tomada 44!
1278
01:23:45,160 --> 01:23:46,767
É muito engraçado!
1279
01:23:47,360 --> 01:23:49,447
Podemos tentar de novo,
mas sem o soco?
1280
01:23:51,980 --> 01:23:55,792
Eu disse para não me chamar
de fofinho! Vão pegá-los!
1281
01:23:59,040 --> 01:24:02,444
Eles vão enfrentar
a fúria do meu...
1282
01:24:13,199 --> 01:24:18,099
Vem legendar!
contatoenjoyteam@gmail.com