1 00:00:44,691 --> 00:00:46,691 Enjoy Apresenta... 2 00:00:46,692 --> 00:00:48,692 Legenda: gtleal | LayHolmes 3 00:00:48,693 --> 00:00:50,693 Legenda: MissG | Pazolline 4 00:00:50,694 --> 00:00:52,694 Legenda: LikaPoetisa² | Buckley97 5 00:00:52,695 --> 00:00:54,695 Legenda: KaylaSRP | CondeVlad 6 00:00:54,696 --> 00:00:56,696 Legenda: Mrs.CaT | Patyy 7 00:00:56,697 --> 00:00:58,697 Legenda: PedroSPJ | Yuca 8 00:00:58,698 --> 00:01:00,698 Revisão: Yuca 9 00:01:11,300 --> 00:01:13,000 Você pode pensar que a vida é fácil 10 00:01:13,001 --> 00:01:15,300 para um esquilo fofinho com a cauda peluda, 11 00:01:15,301 --> 00:01:16,601 mas não é. 12 00:01:16,602 --> 00:01:19,850 Claro, quando as crianças veem você, elas fazem: "Aww!" 13 00:01:19,851 --> 00:01:21,199 Aww! 14 00:01:21,200 --> 00:01:23,650 Se tiver sorte, elas te dão nozes. 15 00:01:24,000 --> 00:01:26,400 Se não tiver, elas são malucas. 16 00:01:27,700 --> 00:01:30,799 Ser o pequenino significa que tudo está contra você. 17 00:01:30,800 --> 00:01:32,100 Bicicletas. 18 00:01:33,100 --> 00:01:34,400 Carros 19 00:01:35,200 --> 00:01:36,500 Chiclete. 20 00:01:38,700 --> 00:01:41,100 Mas as coisas melhoraram bastante no último verão 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,950 quando a Loja de Nozes faliu 22 00:01:42,951 --> 00:01:46,549 e deixou um estoque vitalício de comida no porão. 23 00:01:46,550 --> 00:01:49,900 Finalmente, o pequenino no fundo da cadeia alimentar 24 00:01:49,901 --> 00:01:51,600 ficou no topo. 25 00:01:52,641 --> 00:01:55,541 O QUE SERÁ DE NOZES 2 26 00:01:55,900 --> 00:01:58,500 Bala de canhão! 27 00:02:02,800 --> 00:02:04,850 Você é o cara, Max. 28 00:02:05,350 --> 00:02:06,650 Obrigado. 29 00:02:06,651 --> 00:02:08,900 Eu chamo esse de "Buster de Amendoim" 30 00:02:08,901 --> 00:02:10,201 Patente pendente. 31 00:02:10,700 --> 00:02:13,000 Excelente. Um mergulho perfeito. 32 00:02:13,001 --> 00:02:15,700 E com um alto nível de dificuldade. 33 00:02:15,701 --> 00:02:19,100 Eu prefiro uma entrada suave. Foi um pouco exagerado. 34 00:02:22,200 --> 00:02:23,749 Legal. 10. 35 00:02:23,750 --> 00:02:25,200 Se me dão licença, 36 00:02:25,201 --> 00:02:27,400 tenho que voltar a relaxar. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,700 Está arrasando, Max! 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,950 Ei, Bruce, lembre-se de ir com calma. 39 00:02:32,951 --> 00:02:34,351 Por que iria querer isso? 40 00:02:34,352 --> 00:02:36,100 Brincando com a comida? Legal. 41 00:02:36,101 --> 00:02:37,401 Cuidado! 42 00:02:37,402 --> 00:02:40,400 Devagar! Alguém pode se machucar. 43 00:02:40,401 --> 00:02:41,701 Está bem. 44 00:02:47,700 --> 00:02:50,500 Pérola, isso é nojento. Já falamos sobre isso. 45 00:02:50,501 --> 00:02:52,000 Sem lambe-lambe. 46 00:02:52,001 --> 00:02:53,600 Desculpe, chefe. 47 00:02:53,601 --> 00:02:56,799 É difícil respeitar seu espaço com seu gosto de amendoim. 48 00:02:56,800 --> 00:02:59,100 Há uma máquina de pasta de amendoim bem ali. 49 00:02:59,101 --> 00:03:01,100 Sem essa, pasta de amendoim! 50 00:03:01,101 --> 00:03:03,450 Vamos lá, o papai precisa de sapatos novos. 51 00:03:03,451 --> 00:03:06,050 Para que precisa de sapatos? Você é um animal. 52 00:03:06,650 --> 00:03:08,500 Vamos lá, olhos de cobra. 53 00:03:08,501 --> 00:03:11,200 Uma piña colada, saindo. 54 00:03:12,150 --> 00:03:13,950 Continue, Morty. 55 00:03:13,951 --> 00:03:17,000 Abram caminho. Nozes mistas passando. 56 00:03:17,450 --> 00:03:19,020 Encha a cara até rosar 57 00:03:19,021 --> 00:03:20,700 Quantos amendoins Vai aguentar? 58 00:03:21,451 --> 00:03:24,800 Pegue sua pipoca aqui! Pipoca quente e fresca! 59 00:03:24,801 --> 00:03:27,200 A diversão nunca acaba com o milho que estoura. 60 00:03:27,201 --> 00:03:30,700 Pipoca aqui! Pegue sua pipoca! 61 00:03:32,150 --> 00:03:34,650 Não é justo. A minha não estourou. 62 00:03:38,000 --> 00:03:40,200 Isso foi incrível! 63 00:03:42,050 --> 00:03:44,400 Isso que é vida, Mano, hein? 64 00:03:44,401 --> 00:03:47,000 Relaxar, não fazer nada, literalmente. 65 00:03:47,001 --> 00:03:49,550 Lembra de quando tínhamos que trabalhar por isso? 66 00:03:54,499 --> 00:03:55,799 LIBERTYLÂNDIA 67 00:03:56,300 --> 00:03:58,549 Vamos lá, pai. Vamos logo. 68 00:03:58,550 --> 00:04:00,650 Calma, querida. Não tão rápido. 69 00:04:04,850 --> 00:04:06,150 Lá está. 70 00:04:06,151 --> 00:04:08,450 Com trabalho duro e determinação, 71 00:04:08,451 --> 00:04:10,400 aquela noz será nossa. 72 00:04:11,250 --> 00:04:13,600 Andie, por que não pegamos nozes de graça 73 00:04:13,601 --> 00:04:15,649 da Loja de Nozes, como todo mundo? 74 00:04:15,650 --> 00:04:18,299 Alguém acha que essa é uma boa ideia? 75 00:04:18,300 --> 00:04:20,200 Sim! Eu acho. 76 00:04:20,201 --> 00:04:23,300 Não. É uma péssima ideia. 77 00:04:24,000 --> 00:04:25,350 Vamos lá, pessoal. 78 00:04:25,351 --> 00:04:28,999 Somos selvagens. Viver da Loja de Nozes não é natural. 79 00:04:29,000 --> 00:04:31,999 Mas os produtos são 100% orgânicos. 80 00:04:32,000 --> 00:04:35,150 Agora, quem acha que devemos pegar aquela noz? 81 00:04:37,950 --> 00:04:41,150 Pessoal. É agora que deveriam levantar as mãos. 82 00:04:41,151 --> 00:04:43,000 Certo! 83 00:04:43,001 --> 00:04:44,900 Assim está melhor. Prestem atenção, 84 00:04:44,901 --> 00:04:46,750 porque isso vai cair na prova. 85 00:04:51,700 --> 00:04:54,000 Lembrem-se, a noz é sua amiga. 86 00:04:54,001 --> 00:04:56,349 Ela esteve esperando a vida toda por isso. 87 00:04:56,350 --> 00:04:58,799 Ponham suas mãos num ângulo de 10h10, 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,250 e puxem gentilmente. 89 00:05:01,600 --> 00:05:03,300 Puxem gentilmente! 90 00:05:06,450 --> 00:05:09,400 Andie, isso vai cair na prova? 91 00:05:09,950 --> 00:05:13,300 Por favor, guardem as perguntas para o final da demonstração. 92 00:05:15,400 --> 00:05:17,550 A Loja de Nozes parece cada vez melhor. 93 00:05:21,550 --> 00:05:25,000 Viram, turma? Trabalho duro sempre compensa. 94 00:05:36,750 --> 00:05:39,399 Viram? Não foi tão ruim. 95 00:05:39,400 --> 00:05:41,700 Agora podemos guardar essa noz para o inverno. 96 00:05:43,200 --> 00:05:45,000 Quem quer ir à Loja de Nozes? 97 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 A Loja de Nozes arrebenta! 98 00:05:50,500 --> 00:05:53,699 Johnny saiu na frente, mas Jimmy está logo atrás. 99 00:05:53,700 --> 00:05:56,145 As regras da competição estão em pleno efeito. 100 00:05:56,146 --> 00:06:00,349 Qualquer regurgitada resultará em desclassificação. 101 00:06:00,350 --> 00:06:02,021 Eba! 102 00:06:07,581 --> 00:06:09,304 Lá vêm as nozes. 103 00:06:10,807 --> 00:06:13,621 Maravilhoso, Johnny. Mostre quem é que manda. 104 00:06:13,622 --> 00:06:16,691 Está de brincadeira? Uma competição de comida? 105 00:06:16,692 --> 00:06:18,472 O quê? Faz bem para a moral. 106 00:06:18,473 --> 00:06:21,079 - Max! - Segure a irritação. 107 00:06:21,080 --> 00:06:22,761 Tenho algo para você. 108 00:06:25,350 --> 00:06:29,326 - Uma castanha-do-pará? - Sim, é exótica. 109 00:06:29,327 --> 00:06:31,426 Achei que fosse gostar. 110 00:06:31,427 --> 00:06:34,067 Isso é muito fofo. 111 00:06:34,068 --> 00:06:36,301 Não acredito que guardou para mim. 112 00:06:37,462 --> 00:06:38,938 Mas, sabe, 113 00:06:38,939 --> 00:06:41,375 não vou aceitar comida da Loja de Nozes 114 00:06:43,875 --> 00:06:45,943 Era para ter sido diferente. 115 00:06:45,944 --> 00:06:47,248 Comam. 116 00:06:47,249 --> 00:06:49,256 Viver da Loja de Nozes era bom no começo, 117 00:06:49,257 --> 00:06:50,844 mas veja o que se tornou. 118 00:06:50,845 --> 00:06:53,038 E Jimmy tenta assumir a liderança, 119 00:06:53,039 --> 00:06:55,783 com sua técnica cabeça de martelo. 120 00:06:55,784 --> 00:06:57,737 Que atleta incrível. 121 00:06:59,731 --> 00:07:01,490 Clássico. 122 00:07:01,791 --> 00:07:03,808 Não é isso que animais fazem. 123 00:07:03,809 --> 00:07:06,632 Nós trabalhamos duro, armazenamos, economizamos. 124 00:07:06,633 --> 00:07:10,664 Olhe para vocês, preguiçosos, mimados e gordos. 125 00:07:11,365 --> 00:07:12,930 Quem está chamando de gordo? 126 00:07:15,023 --> 00:07:18,515 Volte para o parque, Max. É o nosso lugar. 127 00:07:26,418 --> 00:07:28,018 LICENÇA DE CONSTRUÇÃO APROVADA 128 00:07:28,019 --> 00:07:30,962 Isso é o que eu mais gosto em ser prefeito. 129 00:07:32,895 --> 00:07:35,313 Pode assinar as próprias petições. 130 00:07:35,314 --> 00:07:36,650 Viva, viva. 131 00:07:37,155 --> 00:07:41,978 Cada centímetro quadrado desta cidade gera lucro. 132 00:07:41,979 --> 00:07:45,535 Como juntaríamos dinheiro o suficiente para construir 133 00:07:45,536 --> 00:07:47,231 um campo de golfe privado? 134 00:07:47,232 --> 00:07:48,644 Não estou certo, pessoal? 135 00:07:49,145 --> 00:07:50,488 Próximo! 136 00:07:51,194 --> 00:07:54,318 Mas tenho um empecilho, 137 00:07:54,619 --> 00:07:58,568 uma parte da cidade que não gera nada. 138 00:07:58,925 --> 00:08:03,873 Parque da Liberdade. Nada além de gramas e árvores, 139 00:08:03,874 --> 00:08:06,526 em uma localização de renome na cidade. 140 00:08:06,527 --> 00:08:09,042 Não gera nenhum lucro, 141 00:08:09,043 --> 00:08:12,762 e não posso cobrar crianças para subirem em árvores, posso? 142 00:08:12,763 --> 00:08:15,175 Posso ver isso, senhor. Um dólar por subida? 143 00:08:15,176 --> 00:08:16,476 Não precisa. 144 00:08:17,610 --> 00:08:20,198 Tenho planos maiores do que árvores. 145 00:08:24,679 --> 00:08:26,162 Andie, volte aqui. 146 00:08:26,163 --> 00:08:28,588 Qual é, o que você tem? Por que está tão brava? 147 00:08:28,589 --> 00:08:30,856 Os animais estão perdendo seus instintos. 148 00:08:30,857 --> 00:08:33,602 Não estão juntando, ou armazenando para o inverno. 149 00:08:33,603 --> 00:08:35,586 E não estão trabalhando juntos. 150 00:08:35,587 --> 00:08:36,977 Curta o momento. 151 00:08:36,978 --> 00:08:39,164 É o que todo mundo faz por aqui. 152 00:08:39,165 --> 00:08:40,741 Curtem o momento. 153 00:08:40,742 --> 00:08:43,318 Porque ela é Uma boa comedora 154 00:08:43,319 --> 00:08:44,764 Qual é o problema de curtir? 155 00:08:44,765 --> 00:08:47,021 Curtir não forma o caráter. 156 00:08:47,022 --> 00:08:49,024 Curtir não dura nada. 157 00:08:49,325 --> 00:08:50,999 Isso é ridículo. 158 00:08:51,000 --> 00:08:53,590 Veja, estão trabalhando juntos, formando o caráter. 159 00:08:53,591 --> 00:08:55,646 A moral está em alta. 160 00:08:55,647 --> 00:08:57,411 Tem que embarcar nessa, Andie. 161 00:08:57,412 --> 00:09:00,609 É um castelo de cartas, Max, é apenas questão de tempo 162 00:09:00,610 --> 00:09:03,610 - até ele desmoronar. - Relaxa. 163 00:09:03,611 --> 00:09:06,266 Não é como se a Loja de Nozes fosse explodir. 164 00:09:12,030 --> 00:09:15,929 Não, a máquina de manteiga de amendoim estava lá. 165 00:09:15,930 --> 00:09:19,293 Ainda sinto o sabor em meus lábios. 166 00:09:19,786 --> 00:09:22,176 - Não. - Minha Nossa. 167 00:09:32,722 --> 00:09:35,118 Zézo, você só tinha um trabalho. 168 00:09:35,119 --> 00:09:36,713 Qual era mesmo? 169 00:09:36,714 --> 00:09:39,924 Desligar a caldeira para que não explodisse. 170 00:09:39,925 --> 00:09:43,049 Não é minha culpa, pedi para o Jimmy fazer isso. 171 00:09:43,050 --> 00:09:44,696 Pedi para o Johnny fazer isso. 172 00:09:44,697 --> 00:09:46,159 Pedi para a Jamie fazer isso. 173 00:09:46,160 --> 00:09:47,961 E eu pedi para o Zézo fazer isso. 174 00:09:47,962 --> 00:09:50,313 Certo, é minha culpa. 175 00:10:00,200 --> 00:10:02,610 O que faremos agora, Max? 176 00:10:02,611 --> 00:10:04,828 Sim, o que faremos agora? 177 00:10:04,829 --> 00:10:06,885 Onde vamos conseguir comida? 178 00:10:08,174 --> 00:10:11,260 Está tudo bem. Vai ficar tudo bem. 179 00:10:11,261 --> 00:10:13,279 Vamos voltar a vasculhar e juntar, 180 00:10:13,280 --> 00:10:14,611 como a natureza quis. 181 00:10:14,612 --> 00:10:17,094 - Vai ser uma coisa boa. - O quê? 182 00:10:17,471 --> 00:10:19,987 Acha que Loja de Nozes explodir foi uma coisa boa? 183 00:10:19,988 --> 00:10:21,476 Tenho notícias para você. 184 00:10:21,477 --> 00:10:24,619 Ninguém vai juntar. Ninguém vai vasculhar. 185 00:10:24,620 --> 00:10:26,018 Ninguém vai quebrar a coluna 186 00:10:26,019 --> 00:10:28,101 coletando nozes velhas e sujas. 187 00:10:28,102 --> 00:10:30,059 Sentem-se, coloquem as pernas para cima, 188 00:10:30,060 --> 00:10:32,461 e o Max vai cuidar de tudo. 189 00:10:32,462 --> 00:10:34,079 Acabou, Max. 190 00:10:34,080 --> 00:10:36,401 As coisas não podem voltar a serem como antes. 191 00:10:36,402 --> 00:10:39,392 Vou encontrar um lugar melhor que a Loja de Nozes. 192 00:10:39,393 --> 00:10:42,438 Como um Mercado de Nozes. Ou um Empório de Nozes. 193 00:10:42,439 --> 00:10:44,944 Na verdade, para que se limitar às nozes? 194 00:10:44,945 --> 00:10:47,836 A cidade tem de tudo. Pipoca. Rosquinhas. 195 00:10:48,200 --> 00:10:50,151 Cachorro-quente no palito. 196 00:10:50,152 --> 00:10:53,356 Cachorro-quente no palito? Oba! 197 00:10:53,357 --> 00:10:56,142 - Amo cachorro-quente. - Amo palitos. 198 00:10:56,143 --> 00:10:57,727 O que me diz, Mano? Vamos? 199 00:10:58,130 --> 00:10:59,982 Você consegue, Max! 200 00:10:59,983 --> 00:11:02,023 Traga-nos um banquete! 201 00:11:02,024 --> 00:11:05,211 Cachorro-quente no palito! 202 00:11:05,212 --> 00:11:07,872 Não há atalhos na vida, Max. 203 00:11:07,873 --> 00:11:10,496 Sério? Vamos, Mano. 204 00:11:10,497 --> 00:11:12,383 Vamos pegar um atalho. 205 00:11:17,503 --> 00:11:21,246 Quando acharmos comida, a Andie vai ficar tipo... 206 00:11:22,221 --> 00:11:25,795 "Max, você sempre esteve certo. 207 00:11:25,796 --> 00:11:28,176 E eu sempre estive errada." 208 00:11:28,502 --> 00:11:32,067 Por favor, Andie, não se martirize por isso. 209 00:11:32,068 --> 00:11:35,746 "Max, você é tão sábio e generoso 210 00:11:35,747 --> 00:11:38,337 e bondoso e legal e peludo." 211 00:11:39,812 --> 00:11:42,750 Não se preocupe, Andie. Eu te perdoo. 212 00:11:46,934 --> 00:11:48,234 Bingo! 213 00:11:48,235 --> 00:11:51,165 Ou devo dizer: le bingo. 214 00:11:52,338 --> 00:11:55,917 Querida, você tem que provar este escargot. 215 00:11:55,918 --> 00:11:58,345 Isso é bom. 216 00:11:58,840 --> 00:12:01,642 - Ratos! - Vamos, Mano! Vamos! 217 00:12:01,643 --> 00:12:04,155 Saiam do meu restaurante, seus roedores! 218 00:12:07,440 --> 00:12:12,150 Bingo! Um bingo salgado e caro. 219 00:12:12,499 --> 00:12:13,899 Vamos. 220 00:12:13,900 --> 00:12:15,677 Obrigado, pipoca. 221 00:12:19,400 --> 00:12:22,085 Mano, olhe! Sobrou uma. 222 00:12:22,900 --> 00:12:24,522 Qual é? 223 00:12:26,000 --> 00:12:28,752 Todas as unidades, Código 7 em progresso. 224 00:12:28,753 --> 00:12:31,865 Rosquinhas pela metade do preço. Vamos, galera! 225 00:12:31,866 --> 00:12:33,458 Com geleia. Vamos lá, vamos lá. 226 00:12:33,879 --> 00:12:38,845 Bingo! Um bingo frito, glaceado, e entupidor de artérias! 227 00:12:52,528 --> 00:12:54,726 As rosquinhas não! 228 00:13:00,374 --> 00:13:03,000 Esses caras levam rosquinhas a sério. 229 00:13:04,400 --> 00:13:07,387 Vamos encarar, não tem comida para nós aqui fora. 230 00:13:07,388 --> 00:13:09,394 Vamos voltar para o parque. 231 00:13:21,160 --> 00:13:22,560 É a nossa parada. 232 00:13:22,561 --> 00:13:25,520 Preste atenção. Tempo é tudo. 233 00:13:25,521 --> 00:13:27,894 Um, dois, três. 234 00:13:31,920 --> 00:13:34,271 Esqueci da caixa de correio. 235 00:13:38,742 --> 00:13:40,721 Todos estão esperando levarmos comida, 236 00:13:40,722 --> 00:13:43,435 então vamos desapontá-los com calma, certo? 237 00:13:43,914 --> 00:13:45,795 Certo. Siga a minha deixa. 238 00:13:52,169 --> 00:13:54,388 O Max voltou. Vamos lá. 239 00:13:54,389 --> 00:13:57,435 - Max. - Max! Max! 240 00:13:57,436 --> 00:13:59,249 Vocês acharam comida? 241 00:14:00,367 --> 00:14:02,511 Acharam comida! 242 00:14:03,040 --> 00:14:05,355 O que Mano quis dizer é que achamos comida, 243 00:14:05,356 --> 00:14:06,908 mas é complicado. 244 00:14:06,909 --> 00:14:08,886 Acharam pipoca? 245 00:14:09,815 --> 00:14:11,994 - Mano! - Acharam rosquinhas? 246 00:14:11,995 --> 00:14:14,802 - O negócio é o seguinte... - Quantas rosquinhas? 247 00:14:14,803 --> 00:14:17,682 - Esperem um pouco! - Oito rosquinhas? 248 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 Não tem comida! 249 00:14:23,495 --> 00:14:25,438 Vamos todos morrer! 250 00:14:28,460 --> 00:14:30,151 Acalmem-se todos. 251 00:14:30,560 --> 00:14:32,104 Acalmem-se! 252 00:14:33,850 --> 00:14:35,162 Obrigada. 253 00:14:35,163 --> 00:14:37,368 Qual é, pessoal? Olhem em volta. 254 00:14:37,369 --> 00:14:40,180 Somos os animais mais sortudos do planeta. 255 00:14:40,642 --> 00:14:43,425 Nosso parque tem tudo que precisamos. 256 00:14:46,823 --> 00:14:51,193 - Esse parque é nossa casa... - O que está fazendo? 257 00:14:51,194 --> 00:14:53,610 Cantando. Pareceu o certo a ser feito. 258 00:14:53,611 --> 00:14:56,529 Quando foi que viu alguém cantar junto espontaneamente? 259 00:14:56,530 --> 00:14:58,658 Qual é? Eles estão na vibe. 260 00:15:00,280 --> 00:15:03,501 - Foi um pouco estranho. - Você não é uma boa cantora. 261 00:15:03,502 --> 00:15:06,095 Honestamente, foi meio desafinado. 262 00:15:06,096 --> 00:15:08,106 Credo. Plateia difícil. 263 00:15:08,107 --> 00:15:10,227 Todos amamos o parque, mas por favor, 264 00:15:10,228 --> 00:15:12,083 por favor, nunca faça isso de novo. 265 00:15:21,520 --> 00:15:22,920 Uma pergunta! 266 00:15:22,921 --> 00:15:24,635 Senhoras e senhores da imprensa, 267 00:15:24,636 --> 00:15:27,036 bem-vindos ao Parque da Liberdade. 268 00:15:27,037 --> 00:15:30,104 Acho que todos concordamos que esse velho parque 269 00:15:30,105 --> 00:15:32,410 precisa de uma melhoria. 270 00:15:32,411 --> 00:15:35,433 Contemplem... a Libertylândia! 271 00:15:35,434 --> 00:15:38,302 O melhor lugar da Terra! 272 00:15:39,062 --> 00:15:40,860 Quem quer um parque comum 273 00:15:40,861 --> 00:15:44,986 quando se pode ter um parque de diversões? 274 00:15:44,987 --> 00:15:48,839 É mais divertido, mais legal, tem mais jogos, 275 00:15:48,840 --> 00:15:50,631 e mais lucro. 276 00:15:51,363 --> 00:15:54,659 A Libertylândia é minha melhor criação. 277 00:15:54,660 --> 00:15:57,857 Você disse que eu era a sua melhor criação. 278 00:15:58,675 --> 00:16:00,803 Não, não. Claro que é, querida. 279 00:16:00,804 --> 00:16:04,531 A Libertylândia é minha segunda melhor criação. 280 00:16:04,532 --> 00:16:06,567 Não, não, não. Isso está tudo errado. 281 00:16:06,568 --> 00:16:09,779 Quero as Xícaras Malucas aqui, o Bate-bate aqui, 282 00:16:09,780 --> 00:16:11,159 e algodão doce... 283 00:16:11,160 --> 00:16:14,403 aqui, aqui, aqui, aqui, aqui, e aqui! 284 00:16:14,760 --> 00:16:17,399 Isso é muito algodão doce, docinho. 285 00:16:17,400 --> 00:16:19,189 Não queremos que seus dentes caiam. 286 00:16:19,190 --> 00:16:21,640 Mas eu quero! 287 00:16:25,100 --> 00:16:27,139 Ela quer perder os dentes, tudo bem. 288 00:16:27,140 --> 00:16:29,479 Poderiam arrumar mais algodão doce, por favor? 289 00:16:29,480 --> 00:16:31,244 - Sim, senhor. - Agora! 290 00:16:31,840 --> 00:16:34,919 - Isso não está cheirando bem. - Porque não canta sobre isso? 291 00:16:34,920 --> 00:16:37,359 Prefeito, aqui. Prefeito, Prefeito, 292 00:16:37,360 --> 00:16:39,839 o que acontecerá com os animais do parque? 293 00:16:39,840 --> 00:16:42,161 Ninguém se importa com os animais. 294 00:16:44,160 --> 00:16:46,119 Ninguém se importa mais do que eu. 295 00:16:46,120 --> 00:16:48,999 Não se preocupem, vou cuidar disso. 296 00:16:49,000 --> 00:16:52,561 Garantirei que eles sejam bem tratados. 297 00:16:53,440 --> 00:16:55,799 Sem mais delongas, 298 00:16:55,800 --> 00:16:57,762 que comece a inovação! 299 00:16:59,260 --> 00:17:02,039 Veja aquela placa. Vão destruir o parque. 300 00:17:02,040 --> 00:17:03,765 Vamos todos morrer! 301 00:17:04,680 --> 00:17:07,559 Calma. É apenas um gordo com uma pequena pá. 302 00:17:07,560 --> 00:17:09,234 Que dano pode causar? 303 00:17:12,760 --> 00:17:14,199 Entendi. 304 00:17:14,200 --> 00:17:16,462 Aquela pequena pá foi algo simbólico. 305 00:17:19,440 --> 00:17:21,169 Corram! 306 00:17:21,640 --> 00:17:23,902 Meu trabalho aqui está feito. 307 00:17:25,319 --> 00:17:26,619 Viu, amor? 308 00:17:26,620 --> 00:17:28,927 Eu faço o discurso, Eles fazem o trabalho. 309 00:17:39,240 --> 00:17:41,284 Abandonar o parque! 310 00:17:41,720 --> 00:17:43,681 Para onde todos estão indo? 311 00:17:44,000 --> 00:17:46,159 Esperem! Andie. 312 00:17:46,160 --> 00:17:47,479 Andie! 313 00:17:47,480 --> 00:17:50,324 Ei, mais devagar. Quem te colocou no comando? 314 00:17:51,000 --> 00:17:52,999 Isso não se trata de comandar, Max. 315 00:17:53,000 --> 00:17:54,731 Se trata de ficarmos em segurança. 316 00:17:54,732 --> 00:17:57,199 Está dizendo que não posso nos manter protegidos? 317 00:17:57,200 --> 00:18:00,159 Teve sua chance de cuidar do grupo e desperdiçou. 318 00:18:00,160 --> 00:18:03,004 Em vez de ter feito o certo, você fez o que foi fácil. 319 00:18:04,720 --> 00:18:08,159 Fácil? Olhe para você. Está fugindo. 320 00:18:08,160 --> 00:18:09,679 Mais fácil que isso? 321 00:18:09,680 --> 00:18:11,679 Desculpe. O que deveríamos fazer? 322 00:18:11,680 --> 00:18:12,980 Nós poderíamos... 323 00:18:14,320 --> 00:18:15,639 lutar! 324 00:18:15,640 --> 00:18:17,099 Lutar contra os humanos? 325 00:18:17,100 --> 00:18:19,168 Vamos todos morrer! 326 00:18:19,680 --> 00:18:21,723 Pequenos animais não lutam contra humanos 327 00:18:21,724 --> 00:18:23,839 que têm máquinas gigantes. 328 00:18:23,840 --> 00:18:26,047 Se quiser amarelar e correr, vá em frente, 329 00:18:26,520 --> 00:18:28,279 mas eu vou ficar aqui. 330 00:18:28,280 --> 00:18:30,719 Este parque pertence a nós. 331 00:18:30,720 --> 00:18:32,643 E acho que vale a pena lutar por ele. 332 00:18:33,040 --> 00:18:35,359 Vamos recuperá-lo. Quem está comigo? 333 00:18:35,360 --> 00:18:38,050 - Estamos com você, Max. - Estamos mesmo! 334 00:18:40,420 --> 00:18:42,961 Max, por favor. Pense no que está dizendo. 335 00:18:43,620 --> 00:18:44,995 Pelo parque! 336 00:18:50,340 --> 00:18:52,488 Deixem-me mostrar como se deve fazer. 337 00:18:58,480 --> 00:18:59,879 Em nome do parque, 338 00:18:59,880 --> 00:19:02,884 ordeno que pare o seu veículo e... 339 00:19:05,040 --> 00:19:07,700 Nada de protesto pacífico. 340 00:19:08,120 --> 00:19:10,282 Vejamos se vai dirigir sem isso. 341 00:19:30,580 --> 00:19:33,479 Nossa, Max! Aquilo foi incrível. 342 00:19:33,480 --> 00:19:34,999 Está tudo bem? 343 00:19:35,000 --> 00:19:38,159 Estou bem, mas vocês pegam o próximo. 344 00:19:38,160 --> 00:19:41,687 Eu disse que minha cabeça é dura, não preciso de capacete. 345 00:19:44,220 --> 00:19:46,119 Tirem isso de mim! 346 00:19:46,120 --> 00:19:48,043 Cavar, cavar... 347 00:19:52,600 --> 00:19:54,999 Calma aí, terminarei em um segundo. 348 00:19:55,600 --> 00:19:57,401 Não esqueça de dar descarga! 349 00:19:59,120 --> 00:20:01,168 Vamos destruir este lugar. 350 00:20:05,000 --> 00:20:07,719 Vou arquivar tudo isso. 351 00:20:07,720 --> 00:20:09,688 Isso é o que chamo de número 3. 352 00:20:12,680 --> 00:20:15,281 Ei, veja o que achei! 353 00:20:18,800 --> 00:20:20,959 Isso foi incrível! 354 00:20:20,960 --> 00:20:23,361 O que será que essa coisa faz? 355 00:20:29,020 --> 00:20:31,159 Vocês têm que tentar isso. 356 00:20:31,160 --> 00:20:32,761 Trailer destruído! 357 00:20:39,880 --> 00:20:42,042 Ninguém corta uma árvore no meu parque. 358 00:20:42,380 --> 00:20:43,680 Fogo! 359 00:20:45,100 --> 00:20:48,649 Posso não ser aerodinâmica, mas sou um excelente projétil. 360 00:20:51,040 --> 00:20:54,169 Agora, nós dois temos a cara amassada. 361 00:20:55,800 --> 00:20:57,119 Falta um. 362 00:20:57,120 --> 00:20:58,420 Está pronto, amigão? 363 00:20:59,360 --> 00:21:00,885 Vai! 364 00:21:03,420 --> 00:21:05,059 Não, não! 365 00:21:05,060 --> 00:21:08,603 Voltem pra colmeia! Não, não... 366 00:21:25,340 --> 00:21:27,199 Bom trabalho, Mano. 367 00:21:27,200 --> 00:21:29,931 Levamos muitas picadas pelo time dessa vez. 368 00:21:31,160 --> 00:21:32,864 Como você não foi picado? 369 00:21:35,620 --> 00:21:36,959 É melhor correrem! 370 00:21:36,960 --> 00:21:39,611 Minha fúria está longe de acabar! 371 00:21:44,220 --> 00:21:48,870 Alô? Sim, é ele. Sim, eu recebi seu suborno. 372 00:21:49,434 --> 00:21:51,209 Opa, eu disse suborno? 373 00:21:51,517 --> 00:21:54,729 Porque eu quis dizer "contribuição de campanha". 374 00:21:56,896 --> 00:21:58,374 Tenho que desligar. 375 00:21:59,925 --> 00:22:01,436 Entre. 376 00:22:02,558 --> 00:22:06,071 - Sr. Prefeito... - Olha só quem é! 377 00:22:06,385 --> 00:22:08,670 Gentil da sua parte tirar um tempo 378 00:22:08,671 --> 00:22:11,796 do seu dia cheio para vir até aqui e avisar 379 00:22:11,797 --> 00:22:14,852 que a construção está bem dentro do prazo. 380 00:22:14,853 --> 00:22:17,322 Na verdade, senhor, não é por isso que estou aqui. 381 00:22:17,323 --> 00:22:19,113 Então deve estar aqui para me dizer 382 00:22:19,114 --> 00:22:21,019 que estamos bem adiantados no prazo. 383 00:22:21,845 --> 00:22:24,374 Porque eu sei que não está aqui para me dizer 384 00:22:24,375 --> 00:22:26,378 que estamos bem atrasados! 385 00:22:26,379 --> 00:22:29,114 Senhor, fomos invadidos por animais. 386 00:22:29,115 --> 00:22:31,439 Eles jogaram nosso vaso no rio. 387 00:22:31,440 --> 00:22:34,829 A Libertylândia prosseguirá 388 00:22:34,830 --> 00:22:37,743 de acordo com o plano! 389 00:22:38,638 --> 00:22:41,974 Alguns roedores nojentos acham que podem me parar? 390 00:22:42,983 --> 00:22:45,504 Vou mostrar a eles o que acontece 391 00:22:45,505 --> 00:22:48,891 quando se mexe com o Percival J. Muldoon! 392 00:22:50,347 --> 00:22:52,128 Sim, eu vou mostrar. 393 00:22:52,978 --> 00:22:54,983 Vou, sim. 394 00:23:01,982 --> 00:23:03,848 Muito bem, Max! 395 00:23:03,849 --> 00:23:06,241 - Você salvou o parque. - Salvou sim, Max. 396 00:23:06,242 --> 00:23:08,512 Digamos que aquele trator tinha areia demais 397 00:23:08,513 --> 00:23:10,328 além do que podia carregar. 398 00:23:11,781 --> 00:23:14,252 Pare com isso. Conversamos sobre isso. 399 00:23:14,253 --> 00:23:16,818 Deixa disso! Estamos comemorando. 400 00:23:16,819 --> 00:23:19,706 Está bem, mais uma lambida e você para. 401 00:23:20,144 --> 00:23:22,989 Obrigada, chefe. Vou fazer valer a pena. 402 00:23:23,341 --> 00:23:26,948 Sim, vai ser uma boa. Vai ser uma boa. 403 00:23:32,757 --> 00:23:35,302 Nossa, essa foi intensa. 404 00:23:35,615 --> 00:23:37,052 Está com um gosto bom hoje. 405 00:23:37,053 --> 00:23:39,943 Castanhas secas com um toque de trator. 406 00:23:40,281 --> 00:23:42,976 Muito bem, pessoal. Nós conseguimos. 407 00:23:42,977 --> 00:23:45,413 Sei que todos estão com fome, então eu trouxe 408 00:23:45,414 --> 00:23:47,180 uma surpresinha para vocês. 409 00:23:47,542 --> 00:23:50,450 São todas as nozes que eu estava guardando para o inverno. 410 00:23:51,999 --> 00:23:55,205 Não é bem o que eu chamaria de "boa refeição". 411 00:23:55,206 --> 00:23:56,791 Vamos lá, Max. Experimente uma. 412 00:23:56,792 --> 00:23:58,835 Estamos todos juntos nessa. 413 00:24:00,906 --> 00:24:04,005 Onde pegou isto? De um saco de aspirador de pó? 414 00:24:06,167 --> 00:24:08,154 Delicioso. 415 00:24:10,636 --> 00:24:12,554 Está mais para pó-licioso. 416 00:24:14,331 --> 00:24:15,648 O que... 417 00:24:16,933 --> 00:24:20,783 Viu? Existe vida após a Loja de Nozes. 418 00:24:24,475 --> 00:24:26,311 Não fique assim. 419 00:24:42,950 --> 00:24:45,158 Oi. Aí está você. 420 00:24:45,464 --> 00:24:48,648 Não tive a chance de dizer que você foi incrível hoje. 421 00:24:49,007 --> 00:24:52,770 Sou incrível sempre. Acontece que hoje você notou. 422 00:24:52,771 --> 00:24:54,265 Estou falando sério. 423 00:24:54,266 --> 00:24:56,958 Achei que não tínhamos chance contra aqueles tratores, 424 00:24:56,959 --> 00:24:58,832 mas quando você uniu todo mundo, 425 00:24:58,833 --> 00:25:01,222 fomos invencíveis. 426 00:25:01,915 --> 00:25:04,945 Não se acostume com isso. Foi uma vez só. 427 00:25:05,317 --> 00:25:09,041 Hoje foi um bom dia. Por que quer ficar rabugento? 428 00:25:10,055 --> 00:25:11,827 Você está feliz por ter acabado? 429 00:25:11,828 --> 00:25:14,079 - Max... - Responda a pergunta. 430 00:25:14,740 --> 00:25:19,248 Estou feliz por morarmos juntos no parque de novo, sim. 431 00:25:19,249 --> 00:25:20,685 Mesmo que morramos de fome? 432 00:25:20,686 --> 00:25:23,742 Não vamos morrer de fome. Pare de ser tão dramático. 433 00:25:23,743 --> 00:25:26,882 Os animais ficaram bem antes de haver lojas de nozes. 434 00:25:27,289 --> 00:25:30,693 Desculpe se não estou tão animado quanto você. 435 00:25:30,694 --> 00:25:32,292 Seria bom se ficasse. 436 00:25:32,293 --> 00:25:33,593 - Animado? - Sim. 437 00:25:33,594 --> 00:25:36,174 Em procurar por nozes velhas e empoeiradas? 438 00:25:36,832 --> 00:25:40,138 Os animais se inspiram em você. Precisa ser um exemplo. 439 00:25:40,439 --> 00:25:42,596 E o que você espera que eu faça? 440 00:25:42,597 --> 00:25:45,090 Poderia começar levantando-se no nascer do sol. 441 00:25:45,091 --> 00:25:46,882 Começar a procurar. 442 00:25:46,883 --> 00:25:49,785 Os animais vão acordar e vê-lo trabalhando duro e pensarão: 443 00:25:49,786 --> 00:25:51,611 "Eu também deveria trabalhar duro". 444 00:25:51,612 --> 00:25:54,101 Vou ter que recusar isso com gosto. 445 00:25:54,102 --> 00:25:57,186 - Vou dormir. - Você sabe o que dizem. 446 00:25:57,187 --> 00:25:59,274 Deus dá a noz a quem cedo madruga. 447 00:25:59,275 --> 00:26:00,679 Isso nem existe. 448 00:26:00,680 --> 00:26:04,726 Você trocou "ajuda" por "dá a noz" no ditado. 449 00:26:05,163 --> 00:26:07,620 Mas não deixa de ser verdade. 450 00:26:08,287 --> 00:26:09,746 Boa noite, Andie. 451 00:26:25,028 --> 00:26:26,770 Levantem e brilhem, pessoal. 452 00:26:26,771 --> 00:26:29,803 Hoje será um ótimo dia. 453 00:26:30,233 --> 00:26:32,205 Acho que estou tendo um pesadelo. 454 00:26:32,206 --> 00:26:34,383 Vamos levantar. Bata palmas. 455 00:26:34,384 --> 00:26:37,813 Hoje é o primeiro dia do resto das suas vidas. 456 00:26:38,289 --> 00:26:40,067 Então ontem foi o quê? 457 00:26:41,676 --> 00:26:43,373 Pérola, acorde. 458 00:26:43,772 --> 00:26:45,269 Ela ainda está dormindo. 459 00:26:49,518 --> 00:26:52,430 Andie, estou faminto! O que tem para o café da manhã? 460 00:26:52,431 --> 00:26:53,764 O que vocês quiserem. 461 00:26:54,911 --> 00:26:57,393 Contanto que vocês mesmos peguem. 462 00:26:57,394 --> 00:26:59,126 Está de brincadeira? 463 00:26:59,127 --> 00:27:02,679 Por favor, Andie, pare. Pare enquanto pode. 464 00:27:02,680 --> 00:27:06,170 Por que ficar deitado quando se pode procurar 465 00:27:06,171 --> 00:27:08,705 por algumas nozes no chão? 466 00:27:08,706 --> 00:27:11,308 Leve suas rimas para outro lugar, irmã. 467 00:27:11,309 --> 00:27:12,859 Está certo. Fique deitado. 468 00:27:12,860 --> 00:27:17,851 Não quer que vejam que o Max perdeu os instintos. 469 00:27:19,946 --> 00:27:21,587 Tente me acompanhar. 470 00:27:32,882 --> 00:27:34,182 Nozes. 471 00:27:34,183 --> 00:27:36,401 Que estranho. De onde vieram? 472 00:27:40,770 --> 00:27:44,204 Sem instintos? Como explica isso? 473 00:27:44,976 --> 00:27:47,745 - Max! - Isso é vergonhoso. 474 00:27:47,746 --> 00:27:50,031 Max está preso, vamos! 475 00:27:50,852 --> 00:27:53,963 - Puxem! - Vamos todos morrer! 476 00:27:53,964 --> 00:27:56,521 Mais especificamente, você vai morrer. 477 00:27:56,522 --> 00:27:58,014 Bem motivador. 478 00:27:58,015 --> 00:27:59,627 Tirem-me daqui. 479 00:27:59,628 --> 00:28:00,928 Puxem! 480 00:28:02,591 --> 00:28:04,998 Não está abrindo! 481 00:28:05,640 --> 00:28:08,713 Sr. Prefeito, chamou o homem certo para isso. 482 00:28:08,714 --> 00:28:12,001 Voltará a construir seu parque muito em breve. 483 00:28:12,002 --> 00:28:13,469 Deixe-me demonstrar. 484 00:28:13,470 --> 00:28:15,435 O esquilinho está tendo um dia ótimo. 485 00:28:15,436 --> 00:28:17,951 Ele vê uma noz. "Olá, noz!" 486 00:28:17,952 --> 00:28:20,397 A gaiola fecha, levamos para a floresta, 487 00:28:20,398 --> 00:28:23,070 ele ficará livre, e novinho em folha. 488 00:28:23,071 --> 00:28:25,021 Entendo. Isso não machucará os animais? 489 00:28:25,022 --> 00:28:28,119 Não, senhor Prefeito. Apenas armadilhas humanizadas. 490 00:28:28,120 --> 00:28:30,237 Ninguém se machuca. Todos ficam felizes. 491 00:28:30,238 --> 00:28:32,231 - Posso? - Claro. 492 00:28:32,614 --> 00:28:34,427 Não quero humanização. 493 00:28:34,428 --> 00:28:38,765 Quero uma exterminação dolorosa e violenta. 494 00:28:38,766 --> 00:28:42,006 Sr. Prefeito, é uma maneira muito agressiva 495 00:28:42,007 --> 00:28:44,859 de lidar com os animais. 496 00:28:47,377 --> 00:28:49,483 Papai, posso ajudar. 497 00:28:49,484 --> 00:28:52,268 Sou boa em atirar em coisas pequenas e bonitinhas. 498 00:28:52,740 --> 00:28:56,214 Querida, papai está tão orgulhoso. 499 00:28:57,276 --> 00:28:59,555 Olhem, pegamos um. 500 00:28:59,556 --> 00:29:01,337 Pegue-o, Frankie! 501 00:29:02,727 --> 00:29:04,632 Vai, Frankie! 502 00:29:04,633 --> 00:29:07,037 No "três" puxamos todos juntos! 503 00:29:07,038 --> 00:29:09,884 Um, dois, três! 504 00:29:13,144 --> 00:29:15,227 - Está bem? - Estou bem. 505 00:29:15,228 --> 00:29:17,862 Estou ótimo, olho brilhando, rabo peludo. 506 00:29:17,863 --> 00:29:19,871 Deixou-me preocupada. 507 00:29:20,710 --> 00:29:22,230 Espera. Que barulho é esse? 508 00:29:22,231 --> 00:29:24,210 Deve ser a voz paranoica em sua cabeça 509 00:29:24,211 --> 00:29:26,162 gritando a todo vapor novamente. 510 00:29:26,163 --> 00:29:27,470 É sério. 511 00:29:27,471 --> 00:29:28,918 Deve ser mesmo. 512 00:29:29,296 --> 00:29:31,831 Sabe, você não é engraçado como pensa. 513 00:29:35,549 --> 00:29:37,760 Cachorro! Corram! 514 00:29:39,866 --> 00:29:41,166 Cachorro! 515 00:29:43,734 --> 00:29:45,689 Preciosa! Ajuda! 516 00:29:50,973 --> 00:29:53,155 Certo, alguém vai pagar por isso. 517 00:30:09,667 --> 00:30:11,453 Por que ele está me olhando assim? 518 00:30:12,256 --> 00:30:14,179 Que beleza! 519 00:30:14,180 --> 00:30:17,578 Esse rosto fofo, os olhos esbugalhados. 520 00:30:17,579 --> 00:30:20,357 Ela é como um anjo. 521 00:30:20,954 --> 00:30:22,739 Só dá corda. 522 00:30:22,740 --> 00:30:25,231 O quê? Não! Que nojo! 523 00:30:25,232 --> 00:30:26,576 Tem que falar com ele, 524 00:30:26,577 --> 00:30:29,123 ou ele irá nos estraçalhar. 525 00:30:33,233 --> 00:30:34,726 Você me deve uma. 526 00:30:35,727 --> 00:30:38,883 E aí, bonitão. 527 00:30:39,242 --> 00:30:40,550 E aí, pérola? 528 00:30:40,551 --> 00:30:42,472 O quê? Como sabe meu nome? 529 00:30:42,473 --> 00:30:44,543 Espera, seu nome é mesmo "Pérola"? 530 00:30:45,500 --> 00:30:48,579 Meu nome é Frankie. Frank aumentado. 531 00:30:48,580 --> 00:30:51,166 Olha, tive uma ideia inacreditável. 532 00:30:51,768 --> 00:30:54,026 Sou Frankie, você é Pérola. 533 00:30:54,027 --> 00:30:56,817 Isso faz de nós "Frérola". 534 00:30:57,867 --> 00:31:01,559 Mantenha-o ocupado. Use seu charme feminino. 535 00:31:01,560 --> 00:31:03,318 Esse é meu charme feminino. 536 00:31:05,083 --> 00:31:08,785 Então, conte-me mais sobre você. 537 00:31:08,786 --> 00:31:10,204 O que faz para se divertir? 538 00:31:10,205 --> 00:31:12,683 Ficaria mais que feliz em mostrar para você. 539 00:31:13,593 --> 00:31:15,064 Vem cá, você. 540 00:31:15,065 --> 00:31:16,626 - Volta aqui. - Vai nessa. 541 00:31:16,627 --> 00:31:20,191 Não consigo para de olhar, ele é burro como uma porta. 542 00:31:20,192 --> 00:31:23,895 - Vou pegá-lo. - É a melhor coisa que já vi. 543 00:31:26,553 --> 00:31:27,853 Peguei! 544 00:31:36,414 --> 00:31:39,022 Frankie tem uma namorada. 545 00:31:39,023 --> 00:31:41,609 Papai, tenho um novo cachorro! 546 00:31:41,610 --> 00:31:43,893 Meu príncipe encontrou uma princesa. 547 00:31:43,894 --> 00:31:46,104 - Max! - Pérola! 548 00:31:46,604 --> 00:31:49,325 Estou indo, Pérola! Espere aí. 549 00:31:51,166 --> 00:31:54,748 Vamos, rapazes! Hoje jantaremos esquilos! 550 00:32:01,507 --> 00:32:02,859 Lá na... 551 00:32:02,860 --> 00:32:04,520 - Homens na... - Calma! 552 00:32:04,521 --> 00:32:05,821 O que está dizendo? 553 00:32:07,635 --> 00:32:09,677 Vamos todos morrer! 554 00:32:10,093 --> 00:32:13,091 Essa não! Fujam, pessoal! 555 00:32:31,044 --> 00:32:32,355 Meu ovo! 556 00:32:34,298 --> 00:32:36,941 Ninguém será quebrado no meu turno. 557 00:32:36,942 --> 00:32:39,832 - Obrigada. - Vamos sair daqui. 558 00:32:40,716 --> 00:32:42,844 Todos para fora. Temos que ir. 559 00:32:43,520 --> 00:32:45,512 Deixe isso aí. Não temos tempo. 560 00:32:49,886 --> 00:32:51,893 Galera, espera aí! 561 00:32:51,894 --> 00:32:54,667 Volte aqui, sua criaturinha balofa! 562 00:32:54,668 --> 00:32:57,448 Vamos lá, perninhas! Mais rápido! 563 00:32:58,322 --> 00:33:00,917 Isso é tão divertido! 564 00:33:08,341 --> 00:33:11,832 - Meus dedos! - E fique aí fora! 565 00:33:11,833 --> 00:33:14,162 Você vai pagar por isso! 566 00:33:14,163 --> 00:33:16,505 Lá vai fogo no buraco. 567 00:33:18,259 --> 00:33:19,559 Isso não é bom. 568 00:33:37,444 --> 00:33:39,444 Eu diria que nós o pegamos. 569 00:33:40,244 --> 00:33:41,544 Sorria. 570 00:33:44,300 --> 00:33:47,310 Você destruiu esse parque completamente. 571 00:33:47,311 --> 00:33:51,429 E devo dizer que sou fã do seu trabalho. 572 00:33:51,430 --> 00:33:54,361 Certo, seus preguiçosos, mexam-se! 573 00:34:01,283 --> 00:34:03,265 Ponha o cinto, querida. 574 00:34:03,266 --> 00:34:05,820 Sabe que o papai tem o pé pesado. 575 00:34:08,245 --> 00:34:11,055 - Pérola! - Max! 576 00:34:12,644 --> 00:34:14,071 Temos que resgatar a Pérola. 577 00:34:14,072 --> 00:34:16,639 É culpa minha aquela criança ter conseguido pegá-la. 578 00:34:16,640 --> 00:34:18,719 Certo, você e Mano vão atrás da Pérola. 579 00:34:18,720 --> 00:34:20,477 Vou achar outro lugar para vivermos. 580 00:34:20,799 --> 00:34:22,458 - O quê? - Olhe ao seu redor, Max. 581 00:34:22,459 --> 00:34:24,563 Acabou. Temos que deixar o parque. 582 00:34:24,564 --> 00:34:26,031 E para onde nós iremos? 583 00:34:26,032 --> 00:34:28,289 Tem outro parque do outro lado da cidade. 584 00:34:28,290 --> 00:34:29,719 Vamos checar e informar. 585 00:34:29,720 --> 00:34:32,633 E quanto ao resto de nós? O que devemos fazer? 586 00:34:32,952 --> 00:34:35,876 Você tem o trabalho mais importante de todos. 587 00:34:36,213 --> 00:34:38,162 Tente não morrer. 588 00:34:38,163 --> 00:34:41,860 Vou tentar, mas não posso prometer nada. 589 00:34:41,861 --> 00:34:43,704 Está bem, vamos andando. 590 00:34:44,848 --> 00:34:46,148 Ei. 591 00:34:46,970 --> 00:34:50,744 - Tenha cuidado lá fora. - Sim, você também. 592 00:34:57,863 --> 00:34:59,399 O que está esperando? Anda! 593 00:34:59,400 --> 00:35:01,209 Sai da frente, ralé! 594 00:35:01,675 --> 00:35:04,258 Não tenho tempo para trânsito. 595 00:35:07,084 --> 00:35:08,696 Pegou a placa? 596 00:35:12,277 --> 00:35:15,548 - Mais rápido, papai. - Vá devagar. 597 00:35:15,549 --> 00:35:17,586 Sei que essa relação está indo rápido, 598 00:35:17,587 --> 00:35:19,175 mas quando é certo, você sabe. 599 00:35:19,176 --> 00:35:21,782 Não! Diminua a velocidade! 600 00:35:25,230 --> 00:35:27,215 Vê se aprende a dirigir! 601 00:35:28,550 --> 00:35:30,439 Eu votei para você. 602 00:35:30,440 --> 00:35:33,402 Muito prazer, tenha um bom dia. Tchauzinho. 603 00:35:38,268 --> 00:35:39,735 Qual é, cara. 604 00:35:53,782 --> 00:35:56,879 Cãozinho bobo. Sua nova casa é por ali. 605 00:35:56,880 --> 00:35:59,117 Socorro! Não fui resgatado! 606 00:35:59,118 --> 00:36:01,360 Preciso ser resgatado! 607 00:36:03,612 --> 00:36:05,549 Corram, cachorrinhos! 608 00:36:11,241 --> 00:36:12,541 Você está bem? 609 00:36:13,457 --> 00:36:15,869 - Sua dona é louca. - Sim. 610 00:36:15,870 --> 00:36:17,695 Ela tem um parafuso solto, de fato. 611 00:36:17,696 --> 00:36:20,018 Quem quer comer hoje? 612 00:36:20,019 --> 00:36:22,104 Vamos lá. Ela vai nos alimentar. 613 00:36:22,105 --> 00:36:25,385 Tenho uma regra de nunca aceitar comida de loucos. 614 00:36:25,883 --> 00:36:27,237 Mas estou morrendo de fome. 615 00:36:28,206 --> 00:36:29,760 Frankie, senta! 616 00:36:30,245 --> 00:36:31,956 Fique de pé! 617 00:36:32,560 --> 00:36:34,135 Fique em um pé só! 618 00:36:34,630 --> 00:36:36,685 O que você é, um cachorro de circo? 619 00:36:36,686 --> 00:36:39,286 Eu poderia ser. Tem uma queda por cães de circo? 620 00:36:39,287 --> 00:36:40,596 Finge de morto! 621 00:36:41,799 --> 00:36:43,276 Fui atingido. 622 00:36:44,378 --> 00:36:45,678 Você me pegou. 623 00:36:47,518 --> 00:36:49,026 Você me pegou. 624 00:36:49,567 --> 00:36:51,473 Cara, isso é sombrio. 625 00:36:51,474 --> 00:36:53,254 Bom garoto. 626 00:36:53,255 --> 00:36:56,770 A vida é fácil quando você faz o que te mandam fazer. 627 00:36:57,356 --> 00:36:59,386 Agora é a sua vez. 628 00:36:59,387 --> 00:37:00,687 Role. 629 00:37:03,348 --> 00:37:05,782 Eu disse "role"! 630 00:37:08,141 --> 00:37:10,005 O que você está fazendo? Role! 631 00:37:10,006 --> 00:37:12,319 Eu não sei como. Não sou treinada. 632 00:37:12,320 --> 00:37:14,326 Caramba. Isso não será bom. 633 00:37:15,006 --> 00:37:17,159 É melhor fazer alguns truques 634 00:37:17,160 --> 00:37:19,670 ou ficará com fome! 635 00:37:24,300 --> 00:37:26,001 Temos que achar a casa do prefeito 636 00:37:26,002 --> 00:37:27,501 e resgatar a Pérola. 637 00:37:28,827 --> 00:37:30,165 Para quem está acenando? 638 00:37:34,826 --> 00:37:36,988 Sem tempo para fazer novos amigos, Mano. 639 00:37:39,357 --> 00:37:41,269 Vamos lá. Isso parece um atalho. 640 00:37:42,810 --> 00:37:44,519 Não me diga que está com medo. 641 00:37:45,739 --> 00:37:49,108 Todos sabem que não há lugar mais seguro que um beco escuro. 642 00:37:49,109 --> 00:37:50,409 Vamos! 643 00:37:53,239 --> 00:37:56,160 É só uma bonequinha adorável. 644 00:38:00,628 --> 00:38:02,347 Esse acabamento é muito pobre. 645 00:38:07,552 --> 00:38:08,852 Sem saída. 646 00:38:09,216 --> 00:38:10,966 Não! Isso é ruim. 647 00:38:11,560 --> 00:38:13,076 Sou jovem demais para morrer. 648 00:38:13,077 --> 00:38:15,379 Sou peludo demais para morrer. 649 00:38:15,380 --> 00:38:17,303 Foi bom te conhecer, Mano. 650 00:38:28,459 --> 00:38:30,911 Pensei que estávamos em apuros por um momento. 651 00:38:30,912 --> 00:38:33,208 Você nos assustou, seu fofinho. 652 00:38:38,250 --> 00:38:40,583 Não deveria ter batido no narizinho fofo dele. 653 00:38:40,584 --> 00:38:42,690 Não me chame de fofo! 654 00:38:43,194 --> 00:38:44,924 A batida foi demais. 655 00:38:46,675 --> 00:38:49,325 Esta é minha cidade. Está na minha área. 656 00:38:49,326 --> 00:38:52,960 Como pode alguém tão fofo ser tão violento? 657 00:38:54,167 --> 00:38:57,364 Já disse para não me chamar de fofo! 658 00:38:57,365 --> 00:38:58,761 Entendi. 659 00:38:58,762 --> 00:39:00,811 Meu nome é Sr. Feng. 660 00:39:00,812 --> 00:39:03,548 Fui amaldiçoado com esses olhos grandes e adoráveis, 661 00:39:03,549 --> 00:39:07,249 e este corpo felpudo, mas não se engane... 662 00:39:07,250 --> 00:39:10,464 Sou uma arma de destruição de ratos. 663 00:39:10,951 --> 00:39:15,512 Testemunhe o poder do meu soco de 1,5mm. 664 00:39:15,513 --> 00:39:17,410 Isso é fofo. 665 00:39:19,277 --> 00:39:21,542 E dolorosamente eficiente. 666 00:39:21,543 --> 00:39:24,681 A cidade não é lugar para animais do parque. 667 00:39:26,988 --> 00:39:28,808 Meu exército é imbatível, 668 00:39:28,809 --> 00:39:31,448 cada rato é mais letal que o anterior. 669 00:39:32,609 --> 00:39:35,480 Se quer dizer que o primeiro é o rato menos letal, 670 00:39:35,481 --> 00:39:37,661 gostaria de falar com ele. 671 00:39:37,662 --> 00:39:39,948 Suas últimas palavras? 672 00:39:39,949 --> 00:39:42,181 Sim, só uma. 673 00:39:42,182 --> 00:39:43,482 Gato! 674 00:39:44,622 --> 00:39:46,089 Todos, corram! 675 00:39:46,090 --> 00:39:47,390 Vamos, Mano. 676 00:39:49,275 --> 00:39:50,835 Não tem gato nenhum. 677 00:39:50,836 --> 00:39:52,136 Peguem! 678 00:39:52,137 --> 00:39:54,974 Estava certo! Chega de becos escuros! 679 00:39:59,128 --> 00:40:00,428 Táxi! 680 00:40:02,298 --> 00:40:04,126 Não! Mano! 681 00:40:06,126 --> 00:40:08,451 - Corra! - Pegue o rato! 682 00:40:08,452 --> 00:40:10,445 Me dê sua mão, Mano. Te seguro. 683 00:40:10,446 --> 00:40:12,105 Vamos, pule. 684 00:40:15,801 --> 00:40:19,447 Se voltar à cidade, você morre! 685 00:40:19,448 --> 00:40:22,404 Até mais, seu fofinho! 686 00:40:22,405 --> 00:40:24,622 Nossa, isso foi mais rude na minha cabeça. 687 00:40:26,870 --> 00:40:29,921 Rápido. O novo parque é do outro lado do muro. 688 00:40:32,676 --> 00:40:34,752 Por que estão demorando tanto? 689 00:40:44,286 --> 00:40:45,586 Vamos. 690 00:40:45,587 --> 00:40:47,954 Estávamos fazendo o que o sinal mandava. 691 00:40:53,480 --> 00:40:56,076 É bonito como uma foto. 692 00:40:56,077 --> 00:40:58,772 Uma foto de um parque bonito. 693 00:40:58,773 --> 00:41:00,987 É perfeito! 694 00:41:01,743 --> 00:41:04,420 Está certa. Não é ruim. 695 00:41:08,373 --> 00:41:11,498 - Saia do caminho! - Sem essa, eu primeiro! 696 00:41:11,851 --> 00:41:13,654 Isso é muito bom. 697 00:41:13,655 --> 00:41:15,457 E temos o lugar todo para nós. 698 00:41:15,458 --> 00:41:17,203 Olá? 699 00:41:17,204 --> 00:41:18,818 Todos irão amar. 700 00:41:18,819 --> 00:41:21,886 Zézo pode cavar um novo buraco bem ali. 701 00:41:21,887 --> 00:41:24,795 Os esquilos podem viver naquela bela e velha árvore. 702 00:41:24,796 --> 00:41:28,987 Gradualmente esvaziando-a até que ela pare de viver. 703 00:41:28,988 --> 00:41:32,305 Este parque tem tudo o que precisamos. 704 00:41:33,181 --> 00:41:37,122 Este parque é nosso lar 705 00:41:42,520 --> 00:41:44,875 - O que é isso? - Sei lá. 706 00:41:45,255 --> 00:41:47,087 Parece delicioso. 707 00:41:48,870 --> 00:41:51,793 Está preso. Tire isso! Tire! 708 00:41:51,794 --> 00:41:53,575 A este ponto, estou tentada a deixar 709 00:41:53,576 --> 00:41:57,029 - a seleção natural seguir rumo. - Tire! 710 00:41:57,700 --> 00:41:59,611 Esta coisa roubou minha bola! 711 00:41:59,612 --> 00:42:01,712 Precisa jogar enquanto ela está parada! 712 00:42:06,303 --> 00:42:07,630 É um stroke! 713 00:42:07,631 --> 00:42:11,306 É um stroke! Estou contando todas, Barry! 714 00:42:11,307 --> 00:42:12,704 Cospe isso. 715 00:42:12,705 --> 00:42:14,597 Estou tentando, estou tentando! 716 00:42:14,598 --> 00:42:15,913 Cuidado! 717 00:42:17,759 --> 00:42:19,059 Saiu. 718 00:42:19,505 --> 00:42:21,633 Passe por cima dele! 719 00:42:22,308 --> 00:42:23,608 Cuidado! 720 00:42:30,352 --> 00:42:33,529 Belo parque, Andie! Este lugar é ótimo! 721 00:42:37,451 --> 00:42:40,227 Mano, olhe. É o carro do Prefeito. 722 00:42:41,913 --> 00:42:45,188 Espere aí, Pérola. Estamos indo te ajudar. 723 00:42:47,129 --> 00:42:49,741 Caixa de correio. Valeu, Mano. 724 00:42:55,619 --> 00:42:57,887 Tantas caixas de correio. 725 00:43:17,301 --> 00:43:19,962 Desce aí, Mano. Te pego. 726 00:43:21,563 --> 00:43:23,796 Estava mirando no meu rosto? 727 00:43:24,254 --> 00:43:27,322 Será uma missão furtiva, então, xiu! 728 00:43:27,323 --> 00:43:28,908 Não diga nada. 729 00:43:29,883 --> 00:43:31,779 Isso não deve ser problema para você. 730 00:43:50,669 --> 00:43:52,542 Certo, isso é meio assustador. 731 00:43:58,162 --> 00:43:59,930 Mano, olha isso. 732 00:44:10,388 --> 00:44:13,072 Chamo de "O Esquilo Voador". 733 00:44:13,073 --> 00:44:15,018 Vou te matar! 734 00:44:15,443 --> 00:44:17,890 Você me deixou na espera por 10 minutos! 735 00:44:17,891 --> 00:44:21,055 De qualquer forma, a montanha-russa chegou hoje. 736 00:44:21,056 --> 00:44:24,821 Conseguimos uma ótima oferta em uma usada que foi condenada. 737 00:44:24,822 --> 00:44:28,153 Ah, segurança, que nada. Quero lucros. 738 00:44:32,681 --> 00:44:35,806 Meu nome é Emma, e esta é minha irmã Maddie. 739 00:44:35,807 --> 00:44:37,329 Podemos entrar e brincar? 740 00:44:37,330 --> 00:44:39,531 De jeito nenhum! Vocês não têm corpo! 741 00:44:39,532 --> 00:44:42,690 Nosso castelo é só para quem tem corpo. 742 00:44:42,691 --> 00:44:43,991 Tudo bem. 743 00:44:43,992 --> 00:44:47,489 Usaremos nossos dentes pontudos e abriremos caminho. 744 00:44:49,474 --> 00:44:53,223 Então é isso que significa: "Havia sinais de alerta"... 745 00:44:53,224 --> 00:44:56,393 Sim. Dormirá melhor se não vir isso. 746 00:44:57,484 --> 00:45:00,219 Qual é o problema? Está com fome, amor? 747 00:45:00,220 --> 00:45:02,263 Morrendo de fome. Ela vai me alimentar? 748 00:45:02,720 --> 00:45:04,052 Não sei dizer, 749 00:45:04,053 --> 00:45:06,604 mas não se preocupe. Frankie vai cuidar de você. 750 00:45:10,120 --> 00:45:11,421 O jantar está servido. 751 00:45:12,280 --> 00:45:16,299 Quer que eu coma seu vômito? Isso é nojento! 752 00:45:16,300 --> 00:45:19,679 Nojento? Não, garota. Regurgitação. 753 00:45:19,680 --> 00:45:21,019 É bem diferente. 754 00:45:21,020 --> 00:45:24,099 Não importa o nome, parece horrível. 755 00:45:24,100 --> 00:45:27,579 Desculpe, docinho. Só tentei fazer algo legal. 756 00:45:27,580 --> 00:45:29,682 Não quis te deixar enjoada. 757 00:45:30,734 --> 00:45:32,639 Não faz sentido desperdiçar isso. 758 00:45:33,161 --> 00:45:34,461 Não! 759 00:45:36,700 --> 00:45:38,907 Bem, não faz sentido desperdiçar isso também. 760 00:45:39,260 --> 00:45:41,886 É incrível como o fundo do poço te pega de surpresa. 761 00:45:42,943 --> 00:45:44,243 Pérola. 762 00:45:44,700 --> 00:45:47,007 Você é vegetariana? Isso não tem gosto nenhum. 763 00:45:47,360 --> 00:45:49,310 Frankie, o que é aquilo atrás de você? 764 00:45:50,620 --> 00:45:52,179 Quer que eu o pegue, não é? 765 00:45:52,180 --> 00:45:54,219 Volte aqui! Você, volte aqui! 766 00:45:54,220 --> 00:45:56,971 Socorro! Socorro! Estão comendo todo mundo. 767 00:45:57,700 --> 00:45:59,459 Vou te pegar! Vou te pegar! 768 00:45:59,460 --> 00:46:00,760 Vou te pegar! 769 00:46:01,744 --> 00:46:04,039 Você não vai gostar disso. Não vai gostar. 770 00:46:04,040 --> 00:46:07,819 Vou te pegar. Qual é, volte aqui! 771 00:46:07,820 --> 00:46:09,684 Vamos lá. Volte aqui! 772 00:46:14,076 --> 00:46:15,466 O que está acontecendo? 773 00:46:15,860 --> 00:46:18,108 Desculpe, Frankie. Você não faz o meu tipo. 774 00:46:18,440 --> 00:46:20,847 Só fingi gostar de você para salvar meus amigos. 775 00:46:21,500 --> 00:46:23,339 Fingiu? 776 00:46:23,340 --> 00:46:26,011 Mas juntos somos "Frérola". 777 00:46:27,320 --> 00:46:28,620 Vamos logo. 778 00:46:36,360 --> 00:46:37,660 Subam! 779 00:46:37,980 --> 00:46:40,179 - Vamos, mexa-se! - Eu sou um pug. 780 00:46:40,180 --> 00:46:43,124 Não fui feita pra correr, pegar peso ou ser bonita. 781 00:46:45,100 --> 00:46:46,531 Ela está atirando na gente! 782 00:46:50,900 --> 00:46:54,339 Galopando! Upa, upa, upa! 783 00:46:54,340 --> 00:46:56,204 Pare de me chutar! Não sou um cavalo! 784 00:46:56,820 --> 00:46:58,890 Boa ideia, Mano. Cuide da retaguarda. 785 00:46:59,660 --> 00:47:01,019 Quando eu pegar vocês, 786 00:47:01,020 --> 00:47:02,819 vou pendurar suas cabeças na parede! 787 00:47:02,820 --> 00:47:04,439 Acho que a ameaça foi pra valer! 788 00:47:04,440 --> 00:47:05,740 Se segurem! 789 00:47:07,020 --> 00:47:09,499 Esse foi o pior resgate de todos! 790 00:47:09,500 --> 00:47:10,800 Papai! 791 00:47:11,300 --> 00:47:12,635 Que confusão é essa? 792 00:47:12,636 --> 00:47:13,936 Agora! 793 00:47:18,320 --> 00:47:20,078 - Peguei vocês! - Pare, pare! 794 00:47:20,079 --> 00:47:21,659 Engate a ré no cachorrinho! 795 00:47:21,660 --> 00:47:22,970 Voltem aqui! 796 00:47:25,980 --> 00:47:27,280 Bunda acima! 797 00:47:27,281 --> 00:47:28,581 - Adeusinho! - Não! 798 00:47:32,060 --> 00:47:34,499 Papai, eles estão escapando! 799 00:47:34,500 --> 00:47:37,339 Espere aí. Tem algo que preciso fazer. 800 00:47:37,340 --> 00:47:39,124 Vamos, temos que ir! 801 00:47:40,080 --> 00:47:41,770 Mano, você se preocupa demais. 802 00:47:43,860 --> 00:47:46,281 Ora, ora, ora. Você de novo. 803 00:47:49,070 --> 00:47:50,539 Pequeno Prefeito! 804 00:47:51,906 --> 00:47:53,923 É temporada de esquilo. 805 00:47:56,800 --> 00:47:59,346 - Isso é tudo? - Mano! 806 00:48:02,560 --> 00:48:03,899 Mano, não! 807 00:48:03,900 --> 00:48:05,200 Acertou um. 808 00:48:06,060 --> 00:48:08,208 - Mano! - Não! 809 00:48:14,820 --> 00:48:16,445 E mantenham-se fora! 810 00:48:31,860 --> 00:48:33,160 Andie... 811 00:48:34,460 --> 00:48:35,760 é o Mano. 812 00:48:36,160 --> 00:48:38,681 Não. O que houve? 813 00:48:39,320 --> 00:48:41,070 Ele se machucou muito. 814 00:48:41,580 --> 00:48:43,523 Deixe-me ajudar. 815 00:48:43,524 --> 00:48:46,019 O peito dele se mexe. Significa que ele respira. 816 00:48:46,020 --> 00:48:47,531 Deve ser bom, certo? 817 00:48:57,820 --> 00:48:59,319 É tudo minha culpa. 818 00:48:59,620 --> 00:49:02,246 Se eu não fosse tão impulsivo, ele ainda estaria bem. 819 00:49:09,340 --> 00:49:10,759 Deixa eu ver se entendi. 820 00:49:10,760 --> 00:49:12,510 O Parque da Liberdade foi destruído, 821 00:49:12,511 --> 00:49:15,819 o parque reserva é um fiasco e o Mano está machucado? 822 00:49:15,820 --> 00:49:17,729 Sim, sim e sim. 823 00:49:18,770 --> 00:49:20,099 Eu nunca estou certo. 824 00:49:20,100 --> 00:49:21,819 Agora aconteceu três vezes seguidas 825 00:49:21,820 --> 00:49:23,524 e nem fiquei feliz com isso. 826 00:49:24,860 --> 00:49:28,459 Mano, lembra-se quando nos escondemos na lanterna 827 00:49:28,460 --> 00:49:30,960 para roubarmos doces das crianças no Halloween? 828 00:49:32,380 --> 00:49:35,619 Não vi a vela. Meu rabo pegou fogo. 829 00:49:35,620 --> 00:49:38,451 Enquanto isso, você escapou com duas sacolas de doces. 830 00:49:39,618 --> 00:49:42,607 E quando nos enviamos para a fábrica de amendoim? 831 00:49:42,980 --> 00:49:44,539 Você chegou bem, 832 00:49:44,540 --> 00:49:46,419 eu fui detectado como pacote suspeito 833 00:49:46,420 --> 00:49:48,249 e passei duas semanas no FBI. 834 00:49:49,180 --> 00:49:51,503 Era eu quem deveria ter caído daquela varanda. 835 00:49:51,820 --> 00:49:53,539 Você é quem tem sorte. 836 00:49:53,540 --> 00:49:55,768 Você é quem sempre acaba bem. 837 00:49:56,656 --> 00:49:58,760 - Você precisa descansar. - Estou bem. 838 00:50:04,380 --> 00:50:06,138 Fale sobre o Mano. 839 00:50:06,139 --> 00:50:08,509 Como vocês ficaram tão próximos? 840 00:50:10,207 --> 00:50:12,486 Conheço o Mano desde sempre. 841 00:50:12,487 --> 00:50:14,466 Conheci-o no ano do furacão. 842 00:50:14,467 --> 00:50:16,471 O céu estava com uma cor terrível. 843 00:50:17,034 --> 00:50:18,738 Nunca havia visto nada parecido. 844 00:50:26,731 --> 00:50:28,838 Max! 845 00:50:29,295 --> 00:50:31,409 Max! 846 00:50:37,337 --> 00:50:39,280 Nossa, esse é dos grandes. 847 00:50:39,281 --> 00:50:42,025 - O pior que eu já vi. - Com certeza. 848 00:50:42,026 --> 00:50:44,999 Então eu o vi, um rato minúsculo. 849 00:50:45,000 --> 00:50:47,460 Não devia ter mais do que algumas semanas de vida. 850 00:50:48,092 --> 00:50:50,421 Essa não! Nós temos que ajudá-lo. 851 00:50:50,732 --> 00:50:53,382 É tarde demais. Não podemos fazer nada. 852 00:50:53,746 --> 00:50:56,238 - Não! - Feche a porta. 853 00:50:56,239 --> 00:50:59,204 Espere. Vou buscá-lo, amiguinho. 854 00:51:09,100 --> 00:51:11,122 Carinha. Amiguinho. 855 00:51:19,776 --> 00:51:21,257 Segure firme! 856 00:51:21,743 --> 00:51:23,454 Segure firme! 857 00:51:25,365 --> 00:51:27,569 Você consegue. 858 00:51:28,114 --> 00:51:29,424 Abaixe-se! 859 00:51:31,211 --> 00:51:32,903 Foi aí que eu apaguei. 860 00:51:33,855 --> 00:51:36,508 Não faço ideia de como ele me manteve vivo. 861 00:51:39,503 --> 00:51:41,815 Ele nunca falou nada sobre isso. 862 00:51:42,778 --> 00:51:44,716 Nem sobre outra coisa. 863 00:51:49,560 --> 00:51:52,111 Quando acordei, ele estava lá, 864 00:51:52,437 --> 00:51:54,810 e ele não saiu do meu lado desde então. 865 00:51:55,696 --> 00:51:58,966 Acredita que esse pateta salvou minha vida? 866 00:51:59,412 --> 00:52:01,602 Parece que salvaram um ao outro. 867 00:52:16,367 --> 00:52:18,660 Abaixe com cuidado e devagar. 868 00:52:19,382 --> 00:52:21,639 Beleza, assim está bom. 869 00:52:24,259 --> 00:52:25,708 Bibliotecalândia? 870 00:52:25,709 --> 00:52:27,818 Isso não parece nem um pouco divertido. 871 00:52:27,819 --> 00:52:30,995 É Libertylândia, seu idiota. 872 00:52:30,996 --> 00:52:34,031 Deveria ter ido à Biblioteca quando era criança. 873 00:52:34,430 --> 00:52:37,960 Mande sua equipe analfabeta e preguiçosa ir mais rápido! 874 00:52:37,961 --> 00:52:39,870 Senhor Prefeito, se formos mais rápido, 875 00:52:39,871 --> 00:52:41,809 teremos que começar a fazer nas coxas. 876 00:52:41,810 --> 00:52:44,406 Então comece. Nunca gostei de coxas. 877 00:52:44,407 --> 00:52:47,597 Eu prefiro minha barriga redonda. 878 00:52:47,941 --> 00:52:51,199 Olhe este brinquedo. São cadeiras de escritório. 879 00:52:51,200 --> 00:52:53,830 As crianças adoram cadeiras de escritório. 880 00:52:56,086 --> 00:52:57,971 E se alguém se machucar? 881 00:52:57,972 --> 00:53:01,366 Muito bem pensado. Preciso que faça uma placa 882 00:53:01,367 --> 00:53:03,261 com grandes letras vermelhas dizendo: 883 00:53:03,262 --> 00:53:05,670 "Sem reembolsos!" 884 00:53:09,262 --> 00:53:11,025 Temos que fazer alguma coisa. 885 00:53:12,192 --> 00:53:13,867 Então faça algo. 886 00:53:14,820 --> 00:53:17,212 Precisamos que você pense em um plano. 887 00:53:17,213 --> 00:53:19,851 Seu plano é que eu pense em um plano? 888 00:53:19,852 --> 00:53:22,536 Que ótimo plano. Novidade, Andie. 889 00:53:22,537 --> 00:53:24,781 Meus planos loucos não funcionam. 890 00:53:24,782 --> 00:53:26,428 Veja o que aconteceu com o Mano. 891 00:53:28,976 --> 00:53:31,882 Olhe para eles, Max. Eles perderam a Loja de Nozes. 892 00:53:31,883 --> 00:53:34,086 Perderam o parque. Não há nada para comer, 893 00:53:34,087 --> 00:53:36,079 mas eles ainda estão aqui. 894 00:53:36,080 --> 00:53:37,650 Por que acha que fazem isso? 895 00:53:38,184 --> 00:53:40,497 Porque não há mais nenhum lugar para ir. 896 00:53:40,498 --> 00:53:42,615 Eles estão aqui por sua causa. 897 00:53:42,616 --> 00:53:44,540 Eles precisam de algo para acreditar. 898 00:53:44,541 --> 00:53:46,655 Eu preciso de algo para acreditar. 899 00:53:48,301 --> 00:53:50,541 O que acontece se ele não acordar, Andie? 900 00:53:50,542 --> 00:53:51,940 Acontece o quê? 901 00:53:54,432 --> 00:53:55,747 Oi, Mano. 902 00:53:55,748 --> 00:53:59,184 Eu nunca agradeci por me resgatar. 903 00:54:00,892 --> 00:54:02,928 Deixe-o em paz. 904 00:54:02,929 --> 00:54:05,230 Eu só estava tentando agradecer. 905 00:54:06,008 --> 00:54:08,363 Ele acabou de mexer? 906 00:54:09,254 --> 00:54:10,775 Vamos, Mano. 907 00:54:10,776 --> 00:54:12,666 Acorde. Volte para mim, Mano. 908 00:54:12,667 --> 00:54:13,969 Max... 909 00:54:14,363 --> 00:54:16,878 - Lamba-o de novo. Anda. - Mas você disse... 910 00:54:16,879 --> 00:54:18,988 Quem liga para o que eu disse? Lamba-o! 911 00:54:23,656 --> 00:54:25,161 Vamos! Vamos. 912 00:54:30,012 --> 00:54:32,190 Eu sabia! Mesmo em coma, 913 00:54:32,191 --> 00:54:35,390 ninguém suporta baba de cachorro no rosto. 914 00:54:35,391 --> 00:54:36,839 Eu me ofendi com isso. 915 00:54:36,840 --> 00:54:38,469 Eu vi os lugares que você lambe. 916 00:54:38,470 --> 00:54:39,792 Verdade. 917 00:54:39,793 --> 00:54:42,605 Agora dê seu melhor lambendo-o. 918 00:54:53,630 --> 00:54:54,966 Mano. 919 00:54:55,577 --> 00:54:57,021 Pensei que tinha te perdido. 920 00:54:58,724 --> 00:55:00,402 Minhas lambidas são mágicas. 921 00:55:00,777 --> 00:55:02,759 Alguém mais precisa de uma lambida? 922 00:55:02,760 --> 00:55:04,203 Não, obrigado. 923 00:55:04,607 --> 00:55:06,211 Sinto muito, Mano. 924 00:55:06,212 --> 00:55:09,007 Prometo que nunca mais farei algo imprudente. 925 00:55:11,513 --> 00:55:13,922 Não vire a página ainda. 926 00:55:14,293 --> 00:55:15,943 Ainda precisamos salvar o parque. 927 00:55:16,444 --> 00:55:18,015 O que você espera que eu faça? 928 00:55:18,016 --> 00:55:20,791 Lidere-nos na batalha contra o Prefeito e seus capangas? 929 00:55:20,792 --> 00:55:23,799 Destrua os brinquedos e retome o Parque da Liberdade à força? 930 00:55:23,800 --> 00:55:25,373 Quero dizer, fala sério. 931 00:55:31,081 --> 00:55:33,250 - Isso mesmo. - É. 932 00:55:35,961 --> 00:55:38,547 Gente, é muita pressão! 933 00:55:38,548 --> 00:55:41,133 Você consegue, chefe! É com você! 934 00:55:42,426 --> 00:55:45,178 Não, não é comigo. 935 00:55:45,179 --> 00:55:47,181 Se queremos parar esses caras, 936 00:55:47,598 --> 00:55:49,600 precisaremos de todo mundo. 937 00:55:49,601 --> 00:55:51,977 Façam uma roda, vamos pensar em um plano. 938 00:55:55,939 --> 00:55:57,483 Obrigado! Obrigado! 939 00:55:57,484 --> 00:55:59,692 Obrigado por virem! 940 00:55:59,693 --> 00:56:02,571 O que estão esperando? Tirem uma foto minha! 941 00:56:03,780 --> 00:56:06,742 - Aquela menina é um monstro. - Ela e o cachorro dela! 942 00:56:06,743 --> 00:56:08,619 O Frankie não é como ela. 943 00:56:08,620 --> 00:56:10,996 Você não sabe pelo que ele já passou. 944 00:56:10,997 --> 00:56:12,748 Vamos, Frankie! Se mexa! 945 00:56:13,207 --> 00:56:15,334 Sr. Prefeito, e quanto às alegações 946 00:56:15,335 --> 00:56:18,504 de que esse parque é uma catástrofe ambiental? 947 00:56:18,837 --> 00:56:20,172 Bem... 948 00:56:23,217 --> 00:56:26,762 - Sem perguntas? - Muito bem. Liguem as luzes! 949 00:56:30,015 --> 00:56:31,808 Mentirolândia? 950 00:56:31,809 --> 00:56:33,769 Vou consertar agora mesmo. 951 00:56:34,436 --> 00:56:37,772 Deixa pra lá. Para que gastar mais energia? 952 00:56:37,773 --> 00:56:39,274 - Sr. Prefeito! - Sr. Prefeito! 953 00:56:39,275 --> 00:56:40,609 O que está acontecendo? 954 00:56:40,610 --> 00:56:42,945 A noite de hoje é exclusiva 955 00:56:42,946 --> 00:56:46,114 para meus apoiadores eleitorais. 956 00:56:46,115 --> 00:56:47,908 Queiram, por favor, 957 00:56:47,909 --> 00:56:50,619 comprar seus próprios ingressos, a preço cheio, 958 00:56:50,620 --> 00:56:52,621 quando for aberto ao público. 959 00:56:52,622 --> 00:56:54,206 Ótima sincronia. 960 00:56:54,207 --> 00:56:56,250 Libere a campanha aérea! 961 00:56:59,336 --> 00:57:03,674 - Meus olhos! - É o sinal! É o sinal! 962 00:57:09,054 --> 00:57:11,807 - Lembrem-se do treinamento! - Vocês foram treinados? 963 00:57:16,645 --> 00:57:18,772 Me pegue! Me pegue! 964 00:57:23,561 --> 00:57:26,113 Estou voando! Estou voando! 965 00:57:47,593 --> 00:57:49,720 Hora de comer legumes. 966 00:57:49,721 --> 00:57:52,139 E com legumes, quero dizer ketchup. 967 00:57:58,988 --> 00:58:01,947 - Blazer branco. - Alvo detectado. 968 00:58:07,488 --> 00:58:10,449 Quando aquele relógio mostrar nove horas, atacamos! 969 00:58:13,494 --> 00:58:16,330 Aquele relógio não funciona há 30 anos. 970 00:58:16,331 --> 00:58:18,832 O quê? Certo, beleza. 971 00:58:18,833 --> 00:58:21,585 Avancem todos! Esqueçam o relógio! Avancem! 972 00:58:24,671 --> 00:58:26,465 Meu blazer branco! 973 00:58:33,096 --> 00:58:34,431 Mergulhar! Mergulhar! 974 00:58:35,599 --> 00:58:36,934 Ataquem! 975 00:58:42,356 --> 00:58:44,566 Parem de me bicar. Parem! 976 00:58:51,573 --> 00:58:54,034 Bebam! Bebam! 977 00:58:57,162 --> 00:58:59,498 Pegue a toupeira! Bate na toupeira! 978 00:58:59,499 --> 00:59:02,042 O que acha disso? 979 00:59:03,585 --> 00:59:06,380 A existência desse jogo me ofende. 980 00:59:08,757 --> 00:59:10,092 Mastigada legal, galera! 981 00:59:21,103 --> 00:59:25,065 Quero a cabeça daquele esquilo frita em uma bandeja! 982 00:59:39,454 --> 00:59:40,873 - O que está fazendo? - Oi? 983 00:59:41,248 --> 00:59:43,542 Ninguém gosta de gente que estaciona mal! 984 00:59:44,543 --> 00:59:45,878 Está bem. 985 00:59:57,055 --> 00:59:59,016 Rápido! Rápido! 986 01:00:07,399 --> 01:00:10,861 Saiam de onde quer que estejam. 987 01:00:10,862 --> 01:00:13,238 Não vamos machucá-los. 988 01:00:14,031 --> 01:00:15,365 Pé na tábua! 989 01:00:16,783 --> 01:00:18,118 É dia da marmota! 990 01:00:18,744 --> 01:00:20,470 Você dirige muito mal! 991 01:00:20,471 --> 01:00:22,539 O que você esperava? Sou uma marmota! 992 01:00:22,540 --> 01:00:25,125 Preciso de suporte! 993 01:00:27,669 --> 01:00:30,422 - Peguei um! - Olhe para frente! 994 01:00:34,092 --> 01:00:35,485 - O quê... - Me soltem! 995 01:00:35,486 --> 01:00:36,786 Peguei! 996 01:00:36,787 --> 01:00:39,923 Mais seis semanas de inverno! Piada com marmota. 997 01:00:43,310 --> 01:00:44,645 Escondam-se! 998 01:00:45,020 --> 01:00:46,522 Venham, bichinhos peludos. 999 01:00:47,064 --> 01:00:48,482 Aonde pensam que vão? 1000 01:00:50,943 --> 01:00:52,444 Mano, fique atrás de mim! 1001 01:00:52,778 --> 01:00:55,280 - Max! - Pérola, cuidado! 1002 01:00:55,281 --> 01:00:57,991 - Me soltem! - Pérola! 1003 01:00:58,742 --> 01:01:00,077 Não! Mano! 1004 01:01:04,706 --> 01:01:06,708 Não! Mano! 1005 01:01:07,292 --> 01:01:08,627 Peguei você, criaturinha. 1006 01:01:16,510 --> 01:01:17,845 Pronto, pessoal. 1007 01:01:18,762 --> 01:01:20,097 Andie! 1008 01:01:21,098 --> 01:01:22,432 Andie, aqui em cima! 1009 01:01:25,727 --> 01:01:27,688 Max, eles pegaram todo mundo! 1010 01:01:27,689 --> 01:01:29,606 As marmotas, o Zézo, até o Mano! 1011 01:01:31,066 --> 01:01:32,401 Não podemos ganhar. 1012 01:01:32,776 --> 01:01:34,111 É claro que podemos! 1013 01:01:34,486 --> 01:01:36,029 Não, Andie, não podemos! 1014 01:01:36,030 --> 01:01:38,044 Só nós dois não podemos. 1015 01:01:38,045 --> 01:01:40,667 Mas temos que tentar. 1016 01:01:42,800 --> 01:01:44,212 Salve a si mesma. 1017 01:01:45,140 --> 01:01:48,378 - Max, pare. - Esconda-se em algum lugar! 1018 01:01:49,260 --> 01:01:50,577 Max! 1019 01:01:57,766 --> 01:01:59,879 Peguei todos eles, prefeito. 1020 01:01:59,880 --> 01:02:03,659 Senhoras e senhores, saiam e venham se divertir. 1021 01:02:03,660 --> 01:02:08,624 O problema com os roedores foi resolvido. 1022 01:02:31,560 --> 01:02:33,219 Sei que vocês estão aí. 1023 01:02:33,220 --> 01:02:34,662 Venham me pegar. 1024 01:02:41,440 --> 01:02:44,486 O Sr. Feng ficará feliz por te ver. 1025 01:02:47,240 --> 01:02:49,359 Vamos. Ande. 1026 01:02:49,360 --> 01:02:52,030 Você era mais fofo quando não tinha uma arma. 1027 01:02:53,540 --> 01:02:56,252 Você está bem longe do parque, esquilinho. 1028 01:02:56,253 --> 01:02:58,489 Você está na cidade agora. 1029 01:03:41,660 --> 01:03:44,339 Mandei você ficar fora da cidade. 1030 01:03:44,340 --> 01:03:47,559 Você não me escutou e agora vai pagar por isso. 1031 01:03:47,560 --> 01:03:49,060 Eu vim falar com você. 1032 01:03:49,400 --> 01:03:52,039 - Livrem-se dele. - Qual é o problema? 1033 01:03:52,040 --> 01:03:54,799 Você é fofo demais para me encarar? 1034 01:03:54,800 --> 01:03:56,100 "Fofo"? 1035 01:04:01,400 --> 01:04:03,184 Nunca me chame de "fofo"! 1036 01:04:03,185 --> 01:04:05,594 Sim, sim. Nunca devo te chamar de "fofo". 1037 01:04:05,595 --> 01:04:07,579 Mas acontece que você é fofo. 1038 01:04:07,580 --> 01:04:09,686 E não importa quantas vezes me chute... 1039 01:04:10,220 --> 01:04:11,582 ou me soque... 1040 01:04:12,940 --> 01:04:15,259 não vai mudar o fato de que você é fofo. 1041 01:04:15,260 --> 01:04:18,019 Você é um animal, todos os animais são fofos. 1042 01:04:18,020 --> 01:04:21,019 Exceto os ornitorrincos, eles são feios demais. 1043 01:04:21,020 --> 01:04:22,839 Por que está aqui? 1044 01:04:23,380 --> 01:04:26,019 Preciso da sua ajuda para recuperar o parque. 1045 01:04:26,020 --> 01:04:27,917 Não ligo para o seu parque. 1046 01:04:27,918 --> 01:04:31,433 Eu vivia em um parque, todos vivíamos. 1047 01:04:31,800 --> 01:04:33,977 Éramos tranquilos e felizes, 1048 01:04:33,978 --> 01:04:36,099 mas as pessoas disseram que éramos vermes. 1049 01:04:36,100 --> 01:04:37,558 Ele nos forçaram a sair. 1050 01:04:37,559 --> 01:04:40,579 Transformaram nosso lar num campo de golfe. 1051 01:04:40,580 --> 01:04:43,923 Nós nos escondemos na cidade e prometemos nos transformar 1052 01:04:43,924 --> 01:04:47,651 de fofos e tranquilos em perigosos e armados. 1053 01:04:49,120 --> 01:04:53,139 Treinamos Kung Fu com o mestre do Templo Shaoiin. 1054 01:04:53,140 --> 01:04:56,255 Ficamos fortes e garantimos que nosso lar 1055 01:04:56,256 --> 01:04:58,772 nunca mais ficaria em perigo. 1056 01:05:00,120 --> 01:05:03,705 Agora sou um rato da cidade e odeio parques. 1057 01:05:07,420 --> 01:05:10,899 Não existe rato de cidade e rato de parque. 1058 01:05:10,900 --> 01:05:12,399 Todos somos animais 1059 01:05:12,400 --> 01:05:14,500 e precisamos cuidar uns dos outros. 1060 01:05:18,240 --> 01:05:19,579 Não percebe? 1061 01:05:19,580 --> 01:05:22,079 Estão fazendo conosco o que fizeram com vocês. 1062 01:05:22,080 --> 01:05:24,276 Essa é a sua chance de fazer a coisa certa. 1063 01:05:24,277 --> 01:05:25,577 Já chega! 1064 01:05:27,940 --> 01:05:29,389 É melhor me matar, 1065 01:05:29,840 --> 01:05:32,479 porque se não me ajudar a salvar meus amigos, 1066 01:05:32,480 --> 01:05:34,454 eu não tenho pelo que viver. 1067 01:05:48,680 --> 01:05:50,200 Todos estão aqui? 1068 01:05:50,940 --> 01:05:54,393 - Todos, menos o Max. - O que aconteceu com ele? 1069 01:05:54,394 --> 01:05:58,004 Ele deve estar encurralando os idiotas da carrocinha. 1070 01:05:59,200 --> 01:06:02,106 Não vão gostar do local para onde vão. 1071 01:06:05,900 --> 01:06:09,059 O que está acontecendo? Para onde estão nos levando? 1072 01:06:09,060 --> 01:06:10,639 Todos vamos morrer. 1073 01:06:10,640 --> 01:06:12,861 Certamente vamos morrer. 1074 01:06:16,420 --> 01:06:17,879 Pare! 1075 01:06:17,880 --> 01:06:20,273 Olá, atropelamento. 1076 01:06:22,540 --> 01:06:25,838 - Agora! - Atacar! 1077 01:06:39,000 --> 01:06:41,224 - Max? - Antes que fique brava, 1078 01:06:41,225 --> 01:06:44,156 lembre-se que você que queria um plano maluco. 1079 01:06:44,560 --> 01:06:47,868 Quero que conheça meu novo amigo, o Sr. Feng. 1080 01:06:49,400 --> 01:06:51,201 Ele é tão fofo. 1081 01:06:53,720 --> 01:06:56,239 Lembrei de uma coisa: não o chamem de "fofo". 1082 01:06:56,240 --> 01:06:59,279 Como convenceu uma gangue de ratos da cidade a nos ajudar? 1083 01:06:59,280 --> 01:07:03,079 Não somos ratos da cidade, somos apenas ratos. 1084 01:07:03,080 --> 01:07:05,496 Muito tempo atrás, o Sr. Feng e os amigos dele 1085 01:07:05,497 --> 01:07:07,939 também foram expulsos da casa deles. 1086 01:07:07,940 --> 01:07:10,566 Ninguém estava lá para nos defender, 1087 01:07:10,567 --> 01:07:12,717 e perdemos tudo. 1088 01:07:13,500 --> 01:07:15,167 Mas o Max está certo, 1089 01:07:15,168 --> 01:07:19,519 todos somos animais e estamos nessa juntos. 1090 01:07:19,520 --> 01:07:21,625 Individualmente, podemos ser pequenos, 1091 01:07:21,626 --> 01:07:23,967 mas juntos, somos gigantes. 1092 01:07:25,540 --> 01:07:27,508 - Pelo parque! - Pelo parque! 1093 01:07:27,509 --> 01:07:29,548 Pelo parque! 1094 01:07:37,160 --> 01:07:38,672 Como vai? 1095 01:07:38,673 --> 01:07:41,447 O quê? Socorro! Há muitos deles. 1096 01:07:48,800 --> 01:07:50,300 Levantem! 1097 01:07:52,480 --> 01:07:54,212 Essa foi por pouco. 1098 01:07:54,860 --> 01:07:57,336 Cava, cava, cava. Corram! 1099 01:08:00,380 --> 01:08:02,718 Isso aí! Deixe-a cair. 1100 01:08:05,600 --> 01:08:08,039 Isso! 1101 01:08:08,040 --> 01:08:09,669 É disso que estou falando! 1102 01:08:09,670 --> 01:08:12,580 Ei, pessoal! Os animais foram... 1103 01:08:16,160 --> 01:08:18,361 Pipoca! 1104 01:08:38,243 --> 01:08:39,543 Ei, Frankie. 1105 01:08:40,680 --> 01:08:43,733 Pensei em vir aqui e ver como você está. 1106 01:08:44,460 --> 01:08:45,771 Estou bem. 1107 01:08:46,440 --> 01:08:50,189 Eu também queria me desculpar. 1108 01:08:50,940 --> 01:08:52,599 Não se preocupe. 1109 01:08:52,600 --> 01:08:54,808 Estou acostumado a ser tratado mal. 1110 01:08:54,809 --> 01:08:56,970 Ninguém merece viver assim. 1111 01:08:57,620 --> 01:09:00,859 Você não precisa mais fingir que gosta de mim. 1112 01:09:00,860 --> 01:09:03,791 Não estou fingindo. 1113 01:09:03,792 --> 01:09:05,556 Então por que me deixou? 1114 01:09:06,360 --> 01:09:08,373 Não me arrependo por ter ido embora, tá? 1115 01:09:08,760 --> 01:09:10,587 Eu me arrependo por não levar você. 1116 01:09:12,880 --> 01:09:14,284 Você cuidou de mim. 1117 01:09:14,285 --> 01:09:16,602 Você é um cara legal e tem um bom coração. 1118 01:09:16,603 --> 01:09:18,810 Não é uma pessoa de quem se deve desistir. 1119 01:09:20,060 --> 01:09:21,943 Por que devo confiar em você? 1120 01:09:25,720 --> 01:09:27,219 O que está fazendo? 1121 01:09:27,220 --> 01:09:29,544 Tentando regurgitar alguma coisa para você. 1122 01:09:29,545 --> 01:09:30,845 Desculpe... 1123 01:09:31,280 --> 01:09:34,599 faz tempo que não como. 1124 01:09:34,600 --> 01:09:36,714 Meu amor! 1125 01:09:36,715 --> 01:09:38,490 Você faria isso por mim? 1126 01:09:39,240 --> 01:09:43,341 Como você disse: juntos, somos Frérola. 1127 01:09:46,940 --> 01:09:48,724 Acerte-os! 1128 01:09:48,725 --> 01:09:50,226 Com prazer. 1129 01:09:55,020 --> 01:09:57,289 - Agora! - Cuidado! 1130 01:09:59,220 --> 01:10:01,216 Não, não! Pérola! 1131 01:10:01,800 --> 01:10:04,169 Estou bem! Acertou a minha coleira. 1132 01:10:06,020 --> 01:10:07,467 Que loucura! 1133 01:10:07,468 --> 01:10:09,636 Literalmente levou um tiro por mim. 1134 01:10:09,637 --> 01:10:11,248 É amor verdadeiro! 1135 01:10:11,249 --> 01:10:13,639 - Acho que é! - Atire! 1136 01:10:13,640 --> 01:10:16,322 Tchauzinho, cachorrinhos! 1137 01:10:18,580 --> 01:10:20,809 O que está fazendo? Estão escapando! 1138 01:10:20,810 --> 01:10:23,574 Os dentinhos deles são tão afiados! 1139 01:10:23,575 --> 01:10:27,183 Tenho que fazer tudo sozinha? 1140 01:10:30,380 --> 01:10:32,904 Não me toque! O que tem contra mim? 1141 01:10:32,905 --> 01:10:34,916 Não somos tão indefesos agora, somos? 1142 01:10:39,380 --> 01:10:42,590 Andie, vire-o para este lado! Mano, fogo! 1143 01:10:47,380 --> 01:10:50,994 - Belo tiro! - Atirou um dardo em mim? 1144 01:10:50,995 --> 01:10:53,302 Legal. 1145 01:10:58,480 --> 01:11:01,529 Não me sinto muito bem. 1146 01:11:10,220 --> 01:11:12,667 Olá, cachorrinhos! 1147 01:11:13,160 --> 01:11:14,929 Heather, sentada! 1148 01:11:16,420 --> 01:11:17,720 Se finja de morta! 1149 01:11:18,620 --> 01:11:21,034 Eu sou bom nisso. Eu deveria ter um cachorro. 1150 01:11:23,020 --> 01:11:25,525 Está vindo! Protejam-se! 1151 01:11:28,440 --> 01:11:31,847 Parem! Esperem! Ponham-me no chão! 1152 01:11:39,520 --> 01:11:42,513 Levantar! Todos juntos! 1153 01:11:42,514 --> 01:11:45,710 Esquerda, direita. 1154 01:11:45,711 --> 01:11:47,646 Dwayne, você está bem? 1155 01:11:52,600 --> 01:11:53,904 Peguem-no! 1156 01:12:00,420 --> 01:12:02,005 Punho voador! 1157 01:12:07,360 --> 01:12:08,660 Cuidado! 1158 01:12:10,760 --> 01:12:12,060 Abaixem-se! 1159 01:12:14,800 --> 01:12:16,253 Isso! 1160 01:12:25,600 --> 01:12:29,139 Não mexa com o baixinho. 1161 01:12:29,140 --> 01:12:30,910 Não recebo o suficiente para isso! 1162 01:12:30,911 --> 01:12:34,215 - Vamos, vamos! - Parem! Eu ordeno! 1163 01:12:34,940 --> 01:12:36,448 Parem! 1164 01:12:40,400 --> 01:12:43,768 Por favor, aceite a minha demissão. 1165 01:13:00,360 --> 01:13:03,254 É muito açúcar para alguém tão pequeno. 1166 01:13:08,720 --> 01:13:11,034 Não! 1167 01:13:18,160 --> 01:13:21,379 Isso foi uma violação de segurança. 1168 01:13:21,380 --> 01:13:24,627 A pessoa que estiver no comando, será presa. 1169 01:13:24,628 --> 01:13:26,907 Eu odiaria ser essa pessoa. 1170 01:13:36,860 --> 01:13:38,835 Até mais, idiotas! 1171 01:13:38,836 --> 01:13:41,780 Eu soube que o Canadá é ótimo nessa época do ano. 1172 01:13:41,781 --> 01:13:43,797 Você não vai se safar tão facilmente. 1173 01:13:51,100 --> 01:13:52,400 Ele está fugindo! 1174 01:13:54,020 --> 01:13:55,585 Não temos tempo para brincar! 1175 01:13:55,586 --> 01:13:58,275 Mantenha braços e pernas dentro do brinquedo. 1176 01:13:58,276 --> 01:14:01,572 Se perder braço ou perna, recupere no Achados e Perdidos. 1177 01:14:01,573 --> 01:14:03,655 E, lembre-se: não fazemos reembolsos. 1178 01:14:04,120 --> 01:14:07,133 O balão! Mano, você é um gênio. 1179 01:14:10,880 --> 01:14:13,637 Talvez devêssemos descer a barra de segurança. 1180 01:14:17,200 --> 01:14:18,836 Barras de segurança não são nada. 1181 01:14:25,820 --> 01:14:27,967 Os humanos gostam mesmo disso? 1182 01:14:38,900 --> 01:14:41,527 Está muito longe! Não vamos conseguir! 1183 01:14:45,140 --> 01:14:46,716 Boa ideia, Mano. 1184 01:14:46,717 --> 01:14:48,694 Só temos uma chance. 1185 01:14:51,620 --> 01:14:53,044 Aqui vamos nós! 1186 01:14:53,045 --> 01:14:56,096 3, 2, 1! Agora! 1187 01:15:02,920 --> 01:15:06,365 Vou pendurar sua cabeça na minha parede! 1188 01:15:10,920 --> 01:15:13,752 Hora de derrubar este saco de ar quente. 1189 01:15:14,180 --> 01:15:17,212 Eu deveria ter te matado quando eu tive chance. 1190 01:15:17,213 --> 01:15:20,216 Está na hora de derrubar este saco de ar quente. 1191 01:15:20,217 --> 01:15:24,778 Destruiu a Libertylândia, agora você vai morrer! 1192 01:15:27,600 --> 01:15:29,248 Saia! Saia de cima de mim! 1193 01:15:30,560 --> 01:15:33,513 Nessas horas eu queria ter raiva. 1194 01:15:35,296 --> 01:15:36,899 Sai! 1195 01:15:43,400 --> 01:15:45,887 Onde ele está? Aonde ele foi? 1196 01:15:46,188 --> 01:15:47,488 Oi! 1197 01:15:52,880 --> 01:15:55,330 Isso vai ser divertido. 1198 01:16:03,520 --> 01:16:05,770 Max! Andie! 1199 01:16:08,760 --> 01:16:12,175 Meu taxidermista vai ter muito trabalho 1200 01:16:12,176 --> 01:16:14,798 para juntar seus pedacinhos. 1201 01:16:18,560 --> 01:16:20,490 O que... 1202 01:16:20,491 --> 01:16:21,899 Essa foi pelo Mano! 1203 01:16:33,800 --> 01:16:35,953 - Estou bem! - Ataquem! 1204 01:16:36,640 --> 01:16:39,699 Parem! Socorro! Não estou bem! 1205 01:16:39,700 --> 01:16:42,905 Se mexeu com um de nós, mexeu com todos nós! 1206 01:16:44,760 --> 01:16:46,679 Eles estão famintos. 1207 01:16:46,680 --> 01:16:48,970 Usem seus dentes, amigos! Mandem ver! 1208 01:16:56,660 --> 01:16:59,600 Sr. Prefeito, você vem comigo. 1209 01:17:01,300 --> 01:17:04,281 Sargento, isso aqui será levado como prova. 1210 01:17:04,282 --> 01:17:06,883 - Código 7. - Entendido, novato. 1211 01:17:06,884 --> 01:17:10,449 Tire as mãos de mim! Sabem quem eu sou? 1212 01:17:10,450 --> 01:17:13,848 Você vai passar um bom tempo na cadeia! 1213 01:17:14,480 --> 01:17:18,047 Socorro! Não posso ser preso, eu sou rico! 1214 01:17:18,048 --> 01:17:20,740 Tire suas mãos de mim! Sabe quem eu sou? 1215 01:17:23,080 --> 01:17:26,492 Você. Você me acertou com um dardo. 1216 01:17:26,493 --> 01:17:28,696 Por favor, deixe-me explicar! 1217 01:17:29,820 --> 01:17:32,273 Socorro! Alguém chame a polícia! 1218 01:17:32,274 --> 01:17:35,006 Os dentinhos dela são tão afiados! 1219 01:17:36,760 --> 01:17:39,646 Este parque de diversões está fechado. 1220 01:17:46,580 --> 01:17:49,632 - Max! - Mandou bem, Max! 1221 01:17:53,140 --> 01:17:54,863 Onde está a Andie? 1222 01:18:06,040 --> 01:18:07,340 Isso! 1223 01:18:25,100 --> 01:18:28,088 - Muito bem, Andie! - Isso aí! 1224 01:18:31,740 --> 01:18:33,360 Mandou ver, Andie! 1225 01:18:34,360 --> 01:18:37,102 Muito bem, pessoal! Conseguimos! 1226 01:18:38,240 --> 01:18:39,639 Eca, Mano! 1227 01:18:40,140 --> 01:18:43,633 Eca, Pérola! Sem lambidas! Já falamos sobre isso. 1228 01:18:44,060 --> 01:18:46,405 Eca. Qual é, cara. Acabamos de nos conhecer. 1229 01:18:48,560 --> 01:18:50,709 Ótimo. Dois monstros babões. 1230 01:18:50,710 --> 01:18:52,066 O prefeito se foi! 1231 01:18:52,067 --> 01:18:54,835 Os brinquedos estão destruídos! Todos nós vamos... 1232 01:18:55,560 --> 01:18:57,060 viver! 1233 01:19:05,660 --> 01:19:08,346 Precisou de muita limpeza para a Libertylândia sumir, 1234 01:19:08,347 --> 01:19:10,359 mas todos na cidade ajudaram. 1235 01:19:10,360 --> 01:19:12,959 Parece que alguns humanos não são tão ruins. 1236 01:19:12,960 --> 01:19:15,160 Claro, são feios e não têm pelos, 1237 01:19:15,161 --> 01:19:16,949 mas não são tão ruins. 1238 01:19:17,827 --> 01:19:19,127 Acho que quer saber 1239 01:19:19,128 --> 01:19:22,119 se aprendi uma grande lição com tudo isso. 1240 01:19:22,120 --> 01:19:25,872 Não! Fico feliz em dizer que não aprendi nada. 1241 01:19:25,873 --> 01:19:28,386 - Max! - Está bem. 1242 01:19:28,387 --> 01:19:30,339 Aprendi que somos melhores juntos. 1243 01:19:30,340 --> 01:19:32,959 Quando superamos as diferenças e trabalhamos juntos, 1244 01:19:32,960 --> 01:19:34,663 não há nada que não possamos fazer. 1245 01:19:36,760 --> 01:19:39,218 O Sr. Feng e os amigos dele se mudaram para cá 1246 01:19:39,219 --> 01:19:42,566 e começaram a explorar coisas mais pacíficas. 1247 01:19:43,480 --> 01:19:48,446 Tai Chi é como lutar em câmera lenta. 1248 01:19:48,820 --> 01:19:51,676 É bruto e fofo. 1249 01:19:53,100 --> 01:19:55,130 E mais uma coisa... 1250 01:19:55,940 --> 01:19:59,161 aprendi a valorizar o que está diante de mim. 1251 01:20:06,700 --> 01:20:09,838 Está bem! Parem de lamber o tio Max. 1252 01:20:09,839 --> 01:20:12,794 Peço desculpas! Não sei o que deu neles. 1253 01:20:12,795 --> 01:20:16,327 Mas, pai, você disse que um cão tem que perseguir esquilos. 1254 01:20:16,328 --> 01:20:18,508 Frankie, o que anda ensinando para eles? 1255 01:20:18,509 --> 01:20:20,189 As habilidades necessárias 1256 01:20:20,190 --> 01:20:22,557 para serem competitivos no mercado de trabalho. 1257 01:20:22,558 --> 01:20:25,617 Vamos, filhotes! Vamos marcar um território! 1258 01:20:28,580 --> 01:20:30,307 Andie, você tinha razão. 1259 01:20:30,308 --> 01:20:32,359 Estou tão feliz por estarmos de volta, 1260 01:20:32,360 --> 01:20:34,880 vivendo da terra, como a natureza quis. 1261 01:20:34,881 --> 01:20:37,914 Posso dizer com sinceridade que sou um esquilo mudado. 1262 01:20:37,915 --> 01:20:39,719 Isso é ótimo, Max, porque eu... 1263 01:20:39,720 --> 01:20:41,954 Que cheiro é esse? 1264 01:20:43,370 --> 01:20:44,670 NOZES AÇUCARADAS 1265 01:20:45,120 --> 01:20:47,839 É um carrinho de nozes! 1266 01:20:47,840 --> 01:20:51,430 Por favor! Prometo que vou pegar um saquinho só. 1267 01:20:51,431 --> 01:20:54,507 É melhor pegar dois, porque não vou dividir. 1268 01:20:54,508 --> 01:20:57,338 É por isso que eu te amo. 1269 01:20:59,580 --> 01:21:01,339 Vamos pegar nozes! 1270 01:21:03,800 --> 01:21:05,921 Corra, Pérola, corra! 1271 01:23:24,120 --> 01:23:27,728 Testemunhe o poder do meu soco! 1272 01:23:28,240 --> 01:23:29,975 Que fofinho! 1273 01:23:31,620 --> 01:23:34,181 Podemos fazer de novo? Esse não pareceu certo. 1274 01:23:34,182 --> 01:23:36,203 - Corta! - Tomada 28. 1275 01:23:36,204 --> 01:23:37,760 Que fofinho! 1276 01:23:39,471 --> 01:23:41,149 - Desculpe! - Corta! 1277 01:23:41,150 --> 01:23:42,591 Tomada 44! 1278 01:23:45,160 --> 01:23:46,767 É muito engraçado! 1279 01:23:47,360 --> 01:23:49,447 Podemos tentar de novo, mas sem o soco? 1280 01:23:51,980 --> 01:23:55,792 Eu disse para não me chamar de fofinho! Vão pegá-los! 1281 01:23:59,040 --> 01:24:02,444 Eles vão enfrentar a fúria do meu... 1282 01:24:13,199 --> 01:24:18,099 Vem legendar! contatoenjoyteam@gmail.com