1 00:00:01,000 --> 00:00:04,834 "الأطفال صغار وضعفاء ومتطلبون" 2 00:00:04,959 --> 00:00:08,042 ولكنّهم جميعاً" "قادرون على فعل أشياء رائعة 3 00:00:08,417 --> 00:00:12,375 الإسكندر المقدوني) كان قائداً عسكرياً)" "بعمر الـ20 سنة 4 00:00:12,667 --> 00:00:15,918 بعمر 16 سنة" "ألهمت (غريتا تومبيرغ) الملايين 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,417 "لمقاومة التغيير المناخي" 6 00:00:17,542 --> 00:00:20,250 حتى أنّها أبحرت عبر المحيط" "لإثبات ذلك 7 00:00:20,918 --> 00:00:24,667 لوي بريل) كان بعمر 15 سنة)" "عندما اخترع نظام القراءة 8 00:00:24,792 --> 00:00:27,000 "بعمر 15 سنة وكفيف" 9 00:00:27,626 --> 00:00:29,542 "(جاك) و(دايان) من آل (جونسون)" 10 00:00:29,667 --> 00:00:32,876 "أتوق لأرى تأثيرهما في العالم" 11 00:00:33,834 --> 00:00:36,250 هلّا تأخذاننا إلى محل البوظة الحرفية (في (فنتورا 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,584 يقرؤون هالتك ويعطوك نكهتك" "اعتماداً على لون روحك 13 00:00:39,834 --> 00:00:41,792 حسناً، علينا مراجعة الفواتير - هذا لطيف - 14 00:00:41,918 --> 00:00:44,918 أتعرفان؟ خُذا الـ20 دولار واذهبا وحدكما - تفضلا - 15 00:00:45,959 --> 00:00:47,334 لا نريد 16 00:00:47,459 --> 00:00:50,334 حسبتكما أردتما البوظة - ليس لدرجة الذهاب وحدنا - 17 00:00:50,584 --> 00:00:52,459 (هيّا يا (دايان فلنذهب لإحضار بعض الفاكهة 18 00:00:52,751 --> 00:00:55,792 شكراً جزيلاً - "الإسكندر المقدوني) احتل العالم)" - 19 00:00:56,042 --> 00:00:57,999 "هذان الاثنان لن يحتلا الحيّ حتى" 20 00:01:02,876 --> 00:01:04,375 مهلاً، انتظرا 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,999 ألن تذهبا لعدم وجود من يوصلكما؟ 22 00:01:07,334 --> 00:01:09,292 قلتما إنّه في (فنتورا)، سيرا فحسب 23 00:01:09,417 --> 00:01:12,000 ذلك المجمع التجاري ليس محسناً بعد 24 00:01:12,584 --> 00:01:14,542 ماذا؟ - إنّه بجانب محل مشروبات روحية - 25 00:01:14,667 --> 00:01:17,000 محل المشروبات الروحية ذلك (حائز على نجمة (ميشلان 26 00:01:17,125 --> 00:01:19,417 ستكونان بخير - لا أعرف - 27 00:01:19,709 --> 00:01:22,918 قد يقع أيّ مكروه - أجل، قد يقع أيّ مكروه - 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,501 وإن رافقتماني تعرفان بالضبط ما سيحدث 29 00:01:25,751 --> 00:01:27,334 سنستمع إلى ألبوم (جوديسي) الأول 30 00:01:27,792 --> 00:01:29,167 سأسألكما عن سبب تأخركما 31 00:01:29,292 --> 00:01:32,000 ثم سأغضب لأنّهم يضعون مرطبان بقشيش 32 00:01:32,125 --> 00:01:34,042 في محل بوظة ذاتي الخدمة 33 00:01:34,751 --> 00:01:36,459 أنصتا، إن أردتما الاستمتاع 34 00:01:36,959 --> 00:01:39,125 عليكما الذهاب وحدكما 35 00:01:39,417 --> 00:01:41,584 اقترب وقت العشاء ولن نذهب 36 00:01:41,792 --> 00:01:43,167 ماذا؟ - إلى اللقاء - 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,292 ماذا حدث للتو؟ أين حس المغامرة؟ 38 00:01:46,417 --> 00:01:48,792 حقاً - عندما كنت بمثل سنهما - 39 00:01:48,918 --> 00:01:50,876 ذهبت و(شا) إلى مصنع إعادة التدوير 40 00:01:51,125 --> 00:01:53,999 مصنع إعادة التدوير - (ليست العبرة من القصة يا (بو - 41 00:01:54,459 --> 00:01:57,417 حسناً، كنا نعبر الشارع وعندما ابتعدت عن حافة الرصيف 42 00:01:57,667 --> 00:01:59,501 لاحظت أنّ قدمي كانت تدوس على شيء 43 00:01:59,667 --> 00:02:03,459 نظرت إلى الأسفل ورأيت تذاكر المباراة (الأولى لفريق (كليبر) في (لوس أنجلوس 44 00:02:03,584 --> 00:02:05,167 لا - المقاعد الأرضية - 45 00:02:05,918 --> 00:02:08,876 يبدو هذا كمشهد حلم (مأخوذ من فيلم (بويز إن ذا هود 46 00:02:08,999 --> 00:02:11,459 أجل، احتجنا إلى حافلتين للوصول إلى ملعب (لوس أنجلوس) الرياضي 47 00:02:11,918 --> 00:02:13,584 (جلسنا بجانب (دونالد ستيرلنغ 48 00:02:13,834 --> 00:02:15,459 لم يعجبه ذلك - لا - 49 00:02:15,626 --> 00:02:17,167 ولكنّ فريق (كليبر) فازوا تلك الليلة 50 00:02:17,417 --> 00:02:20,042 وبتلك اللحظة (أصبحت معجباً بفريق (كليبر 51 00:02:20,250 --> 00:02:22,209 بو)، لما كان شيئاً ممكناً) من ذلك 52 00:02:22,334 --> 00:02:24,000 لو لم أخرج إلى هناك 53 00:02:24,125 --> 00:02:27,334 ألذلك أنت مستاء جداً من تشجيع (جاك) لفريق (ليكرز)؟ 54 00:02:27,709 --> 00:02:29,083 (لا، تلك خيانة يا (بو 55 00:02:29,542 --> 00:02:33,167 غير منطقي تشجيع أيّ فريقٍ (يلعب فيه (ليبرون 56 00:02:33,459 --> 00:02:36,918 أتمنى لو كان أطفالنا يتمتعون بحس المغامرة أيضاً 57 00:02:37,000 --> 00:02:39,999 ولكنّك لا تستطيع إجبارهم على ذلك - بو)، ولكن يجب حدوث ذلك الآن) - 58 00:02:40,417 --> 00:02:43,876 لأنّه إن لم يحدث فستفوتهم متعة إيجاد الطرق المختصرة 59 00:02:43,999 --> 00:02:47,334 عبر ساحات الناس أو استكشاف المباني المهجورة 60 00:02:47,459 --> 00:02:48,959 ماذا؟ - أو لعب كرة اللمس - 61 00:02:49,042 --> 00:02:51,125 على الطريق المنحدر في طريق 105 السريع 62 00:02:51,250 --> 00:02:53,626 لا، تلك جميعها جرائم 63 00:02:54,959 --> 00:02:56,501 (لم تنشئي في (كومبتون) يا (بو 64 00:02:57,417 --> 00:02:59,751 "بقدر ما حاولت نسيان الأمر" 65 00:02:59,876 --> 00:03:03,709 لم أستطع التخلص من شعور" "(تفويت (جاك) و(دايان 66 00:03:03,834 --> 00:03:05,834 "لشيءٍ كان مهماً في طفولتي" 67 00:03:05,999 --> 00:03:09,709 (سادتي، (ستيفنز أند ليدو أصبحت كنيسةً الآن 68 00:03:09,834 --> 00:03:12,000 وإن سأل أحد 69 00:03:12,125 --> 00:03:15,375 فجميعكم كهنة ولا أدفع أيّة ضرائب 70 00:03:15,709 --> 00:03:17,083 (نجح ذلك مع (كانييه 71 00:03:17,751 --> 00:03:19,125 ديكن جونسون)، مرحباً) 72 00:03:19,626 --> 00:03:21,626 أجل، حسبت أنّك ستتحمس أكثر لهذا 73 00:03:21,834 --> 00:03:27,999 (أعتذر، كنت أفكر برفض (جاك) و(دايان الخروج للحيّ 74 00:03:28,083 --> 00:03:30,083 في وضح النهار 75 00:03:30,209 --> 00:03:33,125 (ألم يعُد (شيرمان أوكس حيّاً آمناً للبيض؟ 76 00:03:33,250 --> 00:03:36,834 أم هل انتقل إليه أصحاب الشقق؟ 77 00:03:37,000 --> 00:03:38,417 بل هو آمن جداً 78 00:03:38,626 --> 00:03:40,501 اختلفت تربية الطفلين 79 00:03:40,626 --> 00:03:42,000 إنّه الحليب 80 00:03:42,125 --> 00:03:44,042 شربنا حليب المنشطات الجيد في الثمانينيات 81 00:03:44,542 --> 00:03:47,292 حين تريد مشاجرة أمك عندما تنتهي حبوب الإفطار 82 00:03:47,501 --> 00:03:49,250 أجل، لم يكُن الأمر سيان (بالنسبة إلى (زوي) و(جونيور 83 00:03:49,751 --> 00:03:54,792 (أجل، ولكنّ ترعرع (جاك) و(دايان وجميع الأجهزة والتطبيقات تحت تصرفهما 84 00:03:54,918 --> 00:03:57,584 لا يضطران حقاً إلى مغادرة المنزل 85 00:03:57,709 --> 00:03:59,083 الهواتف الذكية تصنع أطفال أغبياء 86 00:03:59,209 --> 00:04:01,626 لا شيء يضاهي المغامرة الجيدة 87 00:04:01,834 --> 00:04:05,542 عندما كنت صغيراً ضعت مرةً في الغابة لأيام 88 00:04:05,667 --> 00:04:10,167 اضطررت إلى الذهاب من منزلٍ للآخر ولم أنجُ إلّا بذكائي وطيبة الغرباء 89 00:04:10,292 --> 00:04:13,667 أشبه بتقديم الحلوى أم الخدعة ولكن للعيش 90 00:04:13,999 --> 00:04:15,459 رباه، كان ذلك مخيفاً جداً بالتأكيد 91 00:04:15,584 --> 00:04:16,999 فعلاً 92 00:04:17,167 --> 00:04:19,167 تبيّن أنّي لم أغادر منزل عائلتي 93 00:04:19,292 --> 00:04:21,125 وجميع من قابلتهم عملوا لدينا 94 00:04:21,250 --> 00:04:24,292 ولكنّي صادفت سائقي (توماثي) بالنهاية 95 00:04:24,417 --> 00:04:27,042 ووضعني في مؤخرة الليموزين ...وأعادني إلى المنزل الكبير، لذا 96 00:04:27,292 --> 00:04:30,209 ليس بالأمر الجلل (عندما كنت صغيراً في (ميزوري 97 00:04:30,334 --> 00:04:31,876 صنعت طوافةً مع أعز أصدقائي 98 00:04:32,083 --> 00:04:34,083 وعبرنا نهر (ميسيسيبي) بالكامل 99 00:04:34,209 --> 00:04:35,959 وحظينا بجميع أنواع المغامرات 100 00:04:36,459 --> 00:04:38,792 تشارلي)، ذلك ما حدث) (في رواية (هاكلبيري فين 101 00:04:40,125 --> 00:04:41,709 دريه)، ذلك سخيف) 102 00:04:42,042 --> 00:04:45,542 طفلاك المعنيان يستغلان طيبتك 103 00:04:45,709 --> 00:04:48,626 لا، لا، إنّه عالم خطير 104 00:04:48,751 --> 00:04:51,167 و(جاك) و(دايان) ليسا طفلَين متحررَين 105 00:04:51,292 --> 00:04:53,459 (حسناً، فهمت ما يحدث الآن يا (دريه 106 00:04:53,792 --> 00:04:57,000 هذا كله خطؤك جعلت طفليك يحبان ملازمة المنزل 107 00:04:57,834 --> 00:04:59,209 يا إلهي 108 00:04:59,709 --> 00:05:01,083 أنت محق - أجل - 109 00:05:01,417 --> 00:05:03,375 ربما يضعان الطوق الكهربائي 110 00:05:03,501 --> 00:05:06,083 كالذي تضعه للكلاب النابحة وعمّال المهرجان 111 00:05:06,626 --> 00:05:08,375 أتعرفون؟ عليّ الذهاب لإصلاح هذا الآن 112 00:05:08,626 --> 00:05:10,083 مهلاً، ماذا عن ساعة الخصومات؟ 113 00:05:10,584 --> 00:05:12,375 ستكون ساعة حزينة إن لم تأتِ 114 00:05:12,876 --> 00:05:14,751 واكتفيت منهما، شكراً جزيلاً 115 00:05:15,000 --> 00:05:19,375 بالتأكيد تستطيع إيجاد ساذجٍ متفرغ آخر 116 00:05:22,083 --> 00:05:23,792 إذن، عمرها 28 سنة 117 00:05:23,918 --> 00:05:25,918 (شقراء وهي محامية من (أوكرانيا 118 00:05:26,125 --> 00:05:27,709 أظنّ العلاقة ستنجح 119 00:05:31,709 --> 00:05:33,375 حسناً، الكؤوس التالية على حسابي أتريدان شيئاً؟ 120 00:05:33,501 --> 00:05:35,083 لا أريد - أضحكتني - 121 00:05:35,375 --> 00:05:37,626 أعني أنّك مضحك ووسيم وسخي 122 00:05:37,751 --> 00:05:39,626 تتمتع بجميع الصفات - هذا أنا - 123 00:05:39,876 --> 00:05:41,417 ولكنّي لا أريد، شكراً لك، أجل - أمتأكد؟ - 124 00:05:41,542 --> 00:05:42,959 حسناً، حسناً 125 00:05:43,667 --> 00:05:45,042 ماذا كان ذلك؟ 126 00:05:45,209 --> 00:05:46,626 إنّه وقت تقييم الموظفين 127 00:05:46,792 --> 00:05:49,125 وسأمدح (جوش) بالكامل 128 00:05:49,417 --> 00:05:52,375 عليك التملق أحياناً للحصول على المال أتفهمني؟ 129 00:05:52,584 --> 00:05:55,250 تفهمني، أصحيح؟ - وأقل من المعتاد - 130 00:05:55,542 --> 00:05:57,000 حسبت أنّ (ستيفينز) هو من يقيم 131 00:05:57,167 --> 00:06:00,125 (لا، يعرف الجميع أنّ (ستيفنز يطلب من (جوش) التقييم 132 00:06:00,709 --> 00:06:02,459 جوش) يتلهف للصداقة) 133 00:06:02,584 --> 00:06:04,667 وأنا متلهف للتخلص من هذا الدين الخانق 134 00:06:05,167 --> 00:06:07,542 رافقته ذات مرة إلى عرض قطط (في (لاغونا بيتش 135 00:06:07,709 --> 00:06:09,792 حصلت على علاوة من 5 أصابع 136 00:06:10,459 --> 00:06:12,709 أظنّك تعني 5 خانات - لا - 137 00:06:14,250 --> 00:06:16,501 لاستطعت استخدام ذلك المال لتسديد دينك 138 00:06:16,626 --> 00:06:18,792 لا تفهم في الأمور المالية يا أخي 139 00:06:19,125 --> 00:06:20,542 (عليك التملق يا (جونيور 140 00:06:20,667 --> 00:06:23,334 (تحدث عن اهتماماته وقططه والـ(بوكر 141 00:06:23,501 --> 00:06:25,125 القطط التي تلعب الـ(بوكر) ولكز القطط 142 00:06:25,334 --> 00:06:26,792 هكذا تحصل على تلك العلاوة 143 00:06:26,999 --> 00:06:28,375 مرحباً 144 00:06:29,250 --> 00:06:30,876 مرحباً - (أنصت يا (جوش - 145 00:06:30,999 --> 00:06:33,876 (سمعت أنّك بارع في الـ(بوكر أودّ اللعب ذات يوم 146 00:06:33,999 --> 00:06:36,584 ماذا؟ لدي لعبة هذا السبت عليك المجيء واللعب 147 00:06:36,918 --> 00:06:39,459 السبت، بالواقع لدي موعد غرامي يوم السبت 148 00:06:39,999 --> 00:06:43,000 (أحضرها، الموعد الغرامي في لعب الـ(بوكر أكثر متعة 149 00:06:43,167 --> 00:06:44,999 قد نبقى الليل بطوله على الأرجح هناك حوالي 4 رجال 150 00:06:45,083 --> 00:06:46,834 وهم يتناوبون بانتظام 151 00:06:47,542 --> 00:06:50,417 جميع الذين قابلتهم عبر الإنترنت - أتعرف؟ أظنّني أستطيع تغيير الموعد - 152 00:06:50,792 --> 00:06:52,209 ذلك رائع، ذلك رائع 153 00:06:53,000 --> 00:06:55,042 كما كانت (ليدي غاغا) لتقول 154 00:06:55,375 --> 00:06:56,792 أخفِ ملامح وجهك 155 00:06:59,542 --> 00:07:01,459 كان الوقت متأخراً" "عندما وصلت إلى المنزل 156 00:07:01,667 --> 00:07:05,501 وعرفت بالضبط أين سأجد طفليّ" "غير المغامرَين 157 00:07:05,667 --> 00:07:07,709 جاك)، النوم للضعفاء) 158 00:07:07,999 --> 00:07:09,417 ستذهب لإحضار البوظة - لا، اهرب - 159 00:07:09,584 --> 00:07:11,209 (اهرب يا (جاك - ما الأمر؟ - 160 00:07:11,501 --> 00:07:15,167 الساعة 45:10 - أي أنّ أمامك 15 دقيقة - 161 00:07:15,292 --> 00:07:17,292 (للوصول إلى محل (سبرينكل سبرانكل - ماذا؟ - 162 00:07:18,125 --> 00:07:20,918 هيّا، أسرعوا، فلنذهب - أكره عندما تكون أمنا مناوبة - 163 00:07:21,000 --> 00:07:23,542 أبي، هذا سخيف الظلام حالك في الخارج 164 00:07:23,667 --> 00:07:25,792 أجل، حينها تحدث المغامرات 165 00:07:26,042 --> 00:07:28,083 اخرجا واشتريا كرتين من البوظة الرائعة 166 00:07:30,792 --> 00:07:32,792 رباه، إنّها مروحية شرطة حسناً 167 00:07:33,042 --> 00:07:34,459 ...ملكية للسود 168 00:07:34,751 --> 00:07:36,125 ملكية للسود 169 00:07:40,167 --> 00:07:43,626 عندما أشرقت الشمس" "حان الوقت لتحرير طفليّ 170 00:07:43,834 --> 00:07:48,999 حسناً، هناك أشياء محددة تستطيعان فهمها حقاً عند تجربتها 171 00:07:49,125 --> 00:07:50,709 أدخلتما المجاري؟ 172 00:07:51,792 --> 00:07:54,125 أنا فعلت عام 1986 173 00:07:54,667 --> 00:07:57,999 سقطت كرتنا في البالوعة وتبعناها 174 00:07:58,167 --> 00:07:59,584 أتعرفان ما رأيناه؟ 175 00:08:00,334 --> 00:08:02,918 قمامة - أجل، ونفق - 176 00:08:03,959 --> 00:08:06,209 كان النفق تحت الشارع ولكن بينما كنا فيه 177 00:08:06,334 --> 00:08:08,501 لقادنا إلى أيّ مكان 178 00:08:09,000 --> 00:08:10,417 أمي، تحدثي إلى زوجكِ 179 00:08:10,584 --> 00:08:12,999 أجل، والدكما يعبّر عن استيائه الآن 180 00:08:13,501 --> 00:08:18,417 ولكن لما قتلكما الخروج للعالم وتطوير حس الفضول 181 00:08:18,542 --> 00:08:21,167 ضَعا نفسيكما في مواقف حيث لا تعرفان ما سيحدث 182 00:08:21,667 --> 00:08:27,083 أجل، عليكما الخروج على وفوق وتحت هذه الشوارع 183 00:08:27,459 --> 00:08:29,292 أتعرفان؟ خُذا، خُذا 184 00:08:29,751 --> 00:08:33,584 هذه مائة دولار أنصتي، ضَعي معظمها في حذائكِ 185 00:08:34,542 --> 00:08:35,959 وأبقِ 15 دولاراً في جيبكِ 186 00:08:36,250 --> 00:08:38,918 ذلك المال المسروق - ماذا؟ أسنُسرق؟ - 187 00:08:39,083 --> 00:08:40,751 إن حالفكما الحظ - لن يحدث ذلك - 188 00:08:41,042 --> 00:08:42,834 سيهاجمكما كلب على الأرجح 189 00:08:43,792 --> 00:08:45,667 ولن يهاجمكما كلب أيضاً 190 00:08:45,792 --> 00:08:48,584 أنصتا، اخرجا واستمتعا 191 00:08:48,834 --> 00:08:52,292 تناولا الغداء ولا تعودا قبل 3 ساعات 192 00:08:52,667 --> 00:08:56,000 حسناً، ولكن أواثق أنّك تريد فعل هذا؟ 193 00:08:56,209 --> 00:08:58,709 ربما أتذوق الحرية ولا أعيدها أبداً 194 00:08:58,918 --> 00:09:00,292 هذا يناسبني 195 00:09:00,459 --> 00:09:02,042 أكشف خدعتي للتو؟ 196 00:09:02,876 --> 00:09:05,459 نفدت حيلنا - نفدت حيلكما بالتأكيد - 197 00:09:05,709 --> 00:09:08,167 أنصتا، بينما أنتما في الخارج أريد منكما المرور بمتجر المشروبات الروحية 198 00:09:08,292 --> 00:09:10,167 (لتحضرا لي بطاريات مقاس (3*إيه 199 00:09:10,584 --> 00:09:12,292 حان وقت إنعاش جهاز التحكم 200 00:09:12,834 --> 00:09:14,959 ولدي أيضاً كنزة في محل التنظيف الجاف 201 00:09:15,042 --> 00:09:16,459 هلّا تحضراها لي - أتسمعان ذلك؟ - 202 00:09:16,667 --> 00:09:18,292 أمكما لديها كنزة في محل التنظيف الجاف 203 00:09:18,417 --> 00:09:20,792 أجل، قلت ذلك للتو - أجل، أحرص على أنهما سمعاكِ حبيبتي - 204 00:09:20,918 --> 00:09:22,292 حسناً، لا بأس 205 00:09:23,000 --> 00:09:24,584 مرحباً، ها هو 206 00:09:24,792 --> 00:09:28,459 (أجل، دُهشت من إقامتك لعبة الـ(بوكر نهاية الأسبوع في المكتب 207 00:09:28,667 --> 00:09:30,042 أين البقية؟ 208 00:09:30,209 --> 00:09:31,918 احتمالية القدوم تحوّلت إلى رفض تام 209 00:09:32,417 --> 00:09:33,834 ولكن لاستطاعوا تغيير رأيهم 210 00:09:34,125 --> 00:09:35,959 وحتى ذلك حين (نستطيع لعب (هيدز أب 211 00:09:36,501 --> 00:09:38,125 "هكذا يقول لاعبو الـ(بوكر) "لاعبَين 212 00:09:40,125 --> 00:09:41,792 عظيم، وزّع لي 213 00:09:41,999 --> 00:09:44,417 تلك المعنويات التي كنت أبحث عنها - أجل سيدي - 214 00:09:44,542 --> 00:09:46,209 حسناً، سنبدأ بمائتيّ دولار 215 00:09:46,751 --> 00:09:48,125 رباه 216 00:09:48,250 --> 00:09:49,959 لم أحضر ذلك المبلغ 217 00:09:50,334 --> 00:09:53,167 مضحك، لطالما حسبتك شخصاً مستعداً دوماً في العمل 218 00:09:53,667 --> 00:09:55,042 أظنّني أخطأت برأيي بك 219 00:09:56,083 --> 00:09:58,834 لا، لا، لا، لا 220 00:09:59,167 --> 00:10:01,083 أصبت برأيك بي 221 00:10:01,375 --> 00:10:04,042 أنا حلّال المشاكل الغريبة 222 00:10:04,959 --> 00:10:06,542 ًما رأيك بأن أدفع إلكترونياً وأنت نقداً؟ 223 00:10:06,959 --> 00:10:10,334 هذا يعجبني، فلنفعل ذلك إذن - فلنفعل ذلك - 224 00:10:11,959 --> 00:10:13,334 شكراً لك - شكراً لك - 225 00:10:14,000 --> 00:10:15,834 إذن، أهذا ما أراداه؟ 226 00:10:16,083 --> 00:10:17,501 (أن أجرّب الـ(فلافل 227 00:10:17,626 --> 00:10:19,918 لأنّهما إن كانا يحسبان أنّ الحمص المقلي مغامرة 228 00:10:20,000 --> 00:10:21,876 فأرفض سلطتهما لتربيتي 229 00:10:23,083 --> 00:10:25,167 ماذا سنفعل في الساعتين التاليتَين؟ 230 00:10:25,292 --> 00:10:28,000 لا أعرف ولكن علينا العودة بقصة 231 00:10:28,250 --> 00:10:29,667 ربما يكون الـ(فلافل) القصة 232 00:10:29,834 --> 00:10:31,709 سأخبرهما بأنّي وضعت عليه صلصة حارة عليه 233 00:10:32,000 --> 00:10:33,417 ودخلت في عينيّ 234 00:10:33,667 --> 00:10:35,042 (قصة معتادة لـ(جاك - ماذا؟ - 235 00:10:35,167 --> 00:10:38,792 نحتاج إلى مغامرة حقيقية وليس مجرد ألاعيب (جاك) العادية 236 00:10:39,250 --> 00:10:40,999 نحتاج إلى شيءٍ كبير 237 00:10:44,626 --> 00:10:47,042 أتعرف؟ إن أرادا مغامرةً غبية 238 00:10:47,167 --> 00:10:50,209 فسنعطيهما واحدة سنركب الحافلة أينما ستذهب 239 00:10:50,375 --> 00:10:52,000 ذلك سيريهما - فكرة رائعة - 240 00:10:52,751 --> 00:10:54,959 "كاليفورنيا) خارج الخدمة)" ها نحن قادمان 241 00:10:57,751 --> 00:10:59,125 جاك) المعتاد) 242 00:11:01,000 --> 00:11:02,959 أنسحب، غلبتني مجدداً 243 00:11:04,250 --> 00:11:05,667 هل انسحبت بملكتَين؟ 244 00:11:05,834 --> 00:11:07,709 هذا أفضل زوج كان عليك أن تطلب على الأقل 245 00:11:08,125 --> 00:11:10,334 تلك نصيحة رائعة 246 00:11:10,542 --> 00:11:12,000 لن تضطر إلى إخباري بها مجدداً 247 00:11:12,125 --> 00:11:16,417 لأنّي شخص يتعلّم من أخطائه - أحب صفتك هذه - 248 00:11:16,918 --> 00:11:19,417 سأحضر لنا المشروبات تشرب صودا الحمية 249 00:11:19,542 --> 00:11:20,999 مع 5 ملاعق من المحلّي، أصحيح؟ 250 00:11:21,918 --> 00:11:23,292 تعرف مشروبي 251 00:11:24,250 --> 00:11:25,667 أجل سيدي 252 00:11:25,876 --> 00:11:27,459 أجل 253 00:11:28,709 --> 00:11:30,209 (تشارلي) 254 00:11:30,584 --> 00:11:32,459 ماذا تفعل هنا؟ - إنّه يوم السبت - 255 00:11:33,292 --> 00:11:34,709 فأطهو البرغل 256 00:11:34,959 --> 00:11:38,000 أحب إعداده هنا في المكتب لأنّه تنقصني أشياء كثيرة في المنزل 257 00:11:38,209 --> 00:11:39,834 كالكهرباء 258 00:11:40,083 --> 00:11:41,501 ...ذلك 259 00:11:41,626 --> 00:11:43,709 حسناً - إذن، أرى أنّك أخذت بنصيحتي - 260 00:11:44,209 --> 00:11:46,083 تتملقه للحصول على العلاوة 261 00:11:46,209 --> 00:11:48,959 حسناً، لا يعجبني تعبيرك حقاً 262 00:11:50,042 --> 00:11:51,626 لا أعرف كيف تفعل هذا سنوياً 263 00:11:51,751 --> 00:11:53,125 بالكاد أستيقظ صباحاً 264 00:11:53,250 --> 00:11:54,834 كفاك تضخيماً للأمر، حسناً؟ 265 00:11:55,167 --> 00:11:57,209 أوقف معاملتك للجنح وكأنّها جرائم 266 00:11:57,459 --> 00:11:59,584 اخرج وأسعد ذلك الرجل الأبيض الوحيد 267 00:11:59,918 --> 00:12:02,042 واحصل على مالك، أتفهم؟ 268 00:12:02,584 --> 00:12:04,042 انصرف الآن 269 00:12:04,501 --> 00:12:05,918 أنت تضيّع وقت التحريك 270 00:12:12,584 --> 00:12:13,999 ما رأيك بلعبة أخرى؟ 271 00:12:14,375 --> 00:12:16,834 لا أعرف أعني أنّك أخذت كل مالي 272 00:12:17,709 --> 00:12:20,459 حسناً، إن كان ذلك سيُشعرك بتحسن سيذهب المال إلى قضية جيدة 273 00:12:20,792 --> 00:12:24,501 أتبرع بأرباحي دوماً لجمعية تساعد القطط التي بلا مخالب على استعادة مخالبها 274 00:12:24,667 --> 00:12:26,959 عليك المجيء للتطوع ذات مرة - لا أعرف - 275 00:12:27,042 --> 00:12:28,918 أنصت، إنّه نهاية الأسبوع فقط على مدار 4 شهور 276 00:12:29,459 --> 00:12:32,709 لست متفرغاً حقاً - بل أنت متفرغ - 277 00:12:33,250 --> 00:12:36,542 أنصت، أفهم ما تحاول فعله هنا حسناً؟ 278 00:12:36,959 --> 00:12:39,042 لا تقييم يستحق كل هذا 279 00:12:39,292 --> 00:12:43,459 سئمت من تملق جميع احتياجاتك المثيرة للشفقة 280 00:12:43,584 --> 00:12:45,751 (لأنّ لا أحد يحضر لعبة الـ(بوكر 281 00:12:45,876 --> 00:12:47,792 ...أفضّل - نعتذر عن تأخرنا، مرحباً صديقي - 282 00:12:48,000 --> 00:12:49,417 كيف حالك؟ - بخير، تسرني رؤيتك - 283 00:12:49,542 --> 00:12:51,626 أجل - من هؤلاء الرجال؟ - 284 00:12:52,083 --> 00:12:54,999 (وفقاً لكلامك، أظنّهم أصدقائي في الـ(بوكر 285 00:12:55,083 --> 00:12:56,709 الذين يشبعون حاجاتي المثيرة للشفقة 286 00:12:59,375 --> 00:13:00,792 مرحباً أيّها الرفاق 287 00:13:01,209 --> 00:13:03,709 "مضت ساعة ونصف على مغامرة طفليّ" 288 00:13:03,959 --> 00:13:08,000 "خرجوا لتجربة العالم بسبب تربيتي الجيدة" 289 00:13:08,292 --> 00:13:09,751 "وكنت متحمساً" 290 00:13:09,918 --> 00:13:11,584 لا أستطيع الثبات يا (بو)، هيّا - أجل، أعرف - 291 00:13:12,834 --> 00:13:15,918 صارعيني - سبق وغلبتك مرتين وبكعبٍ عالٍ - 292 00:13:16,000 --> 00:13:17,834 أحب مصارعتكِ لي بالكعب العالي - رباه، توقف - 293 00:13:17,959 --> 00:13:19,417 خاصةً عندما تدوسين فيه على ظهري 294 00:13:19,751 --> 00:13:21,125 (دريه) - ولكن علينا فعل هذا بسرعة حبيبتي - 295 00:13:21,250 --> 00:13:24,000 قد يعود التوأم بأيّة لحظةٍ الآن هيّا 296 00:13:24,167 --> 00:13:26,501 لا، لم يصلا لمحل التنظيف الجاف بعد 297 00:13:26,876 --> 00:13:28,250 كيف تعرفين ذلك؟ 298 00:13:31,417 --> 00:13:32,834 أتتعقبينهما؟ 299 00:13:32,999 --> 00:13:35,334 (بالتأكيد يا (أندريه 300 00:13:35,626 --> 00:13:37,125 لا توجد خصوصية في هذا المنزل 301 00:13:37,250 --> 00:13:39,167 حسناً - سأتعقبك إن أدرت ذلك - 302 00:13:40,167 --> 00:13:42,250 أتتعقبينني؟ - لا حبيبي - 303 00:13:42,375 --> 00:13:43,834 أنت ذكي جداً لأتعقبك 304 00:13:45,000 --> 00:13:46,459 أثق بطفلينا - أجل - 305 00:13:46,626 --> 00:13:48,042 أحسنا تربيتهما 306 00:13:48,167 --> 00:13:50,417 أقلق من الآخرين - وأنا أيضاً - 307 00:13:50,542 --> 00:13:53,999 أتفهمني؟ تريحني معرفة مكانهما بالضبط 308 00:13:54,209 --> 00:13:56,000 مهلاً، لِمَ هما في (فان نويز)؟ كيف وصلا إلى هناك؟ 309 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 حسناً، هل التطبيق معطل؟ - (لا يا (دريه - 310 00:13:58,209 --> 00:13:59,626 لأنّ تلك النقطة ما تزال فوق المنزل 311 00:13:59,792 --> 00:14:03,751 ماذا؟ أنتِ تتعقبينني - (ليس الآن يا (دريه - 312 00:14:03,876 --> 00:14:06,292 طفلانا على بُعد مربعَين سكنيَين من شارع دعارة 313 00:14:06,542 --> 00:14:08,083 لِمَ تتحركان بسرعة كبيرة؟ رباه 314 00:14:08,209 --> 00:14:09,626 حسناً حبيبتي، أين ذهبت النقطتَين؟ 315 00:14:09,999 --> 00:14:11,792 يحدث ذلك أحياناً عندما تكون البطارية ضعيفة 316 00:14:11,999 --> 00:14:13,709 إذن، ألا نعرف مكانهما الآن؟ 317 00:14:13,918 --> 00:14:16,375 ...لا، ليس تماماً، لا، ولكن 318 00:14:16,999 --> 00:14:21,042 (طفلانا في مغامرة في (لوس أنجلوس - حسناً - 319 00:14:21,167 --> 00:14:22,626 وذلك ما أردناه - أجل، أجل - 320 00:14:22,792 --> 00:14:25,375 ذلك ما طلبناه بالضبط - أجل، هذا هو - 321 00:14:25,542 --> 00:14:28,167 حسناً، تكون أمورهما بخير طالما عادا إلى المنزل الساعة الـ5 322 00:14:28,626 --> 00:14:30,042 أجل، صحيح - حسناً - 323 00:14:30,167 --> 00:14:31,999 ونتصل بالشرطة الساعة 01:5 324 00:14:32,083 --> 00:14:34,292 الساعة 59:4 ونتصل بالإطفائية، أجل - حسناً - 325 00:14:34,417 --> 00:14:35,834 عندما نجدهما 326 00:14:35,999 --> 00:14:37,459 (سأذهب إلى متجر (بست باي وأشتري هاتفاً جديداً 327 00:14:38,167 --> 00:14:39,584 تعقب - حسناً - 328 00:14:40,250 --> 00:14:41,667 ماذا؟ 329 00:14:44,125 --> 00:14:47,959 ذهب طفلايّ إلى مكانٍ مجهول" "ليحظيا بمغامرة 330 00:14:48,125 --> 00:14:49,751 "بما أنّه لم يكُن بيدي حيلة" 331 00:14:50,125 --> 00:14:51,542 "تابعت أموري الاعتيادية" 332 00:14:52,042 --> 00:14:54,792 "ولكنّ (بو) كانت قلقة للغاية" 333 00:14:54,959 --> 00:14:57,125 حسناً، عاودي الاتصال بي 334 00:14:58,709 --> 00:15:00,334 أنصتي، لست قلقة يا عزيزتي 335 00:15:00,459 --> 00:15:03,000 أريد أن أعرف إن كان محل التنظيف الجاف 336 00:15:03,125 --> 00:15:06,292 ما يزال يعلّق الصورة الموقّعة (لـ(روبرت غيوم 337 00:15:06,876 --> 00:15:08,250 حسناً، أجل 338 00:15:08,375 --> 00:15:09,834 عاودي الاتصال بي، حسناً 339 00:15:10,125 --> 00:15:12,167 (حسناً، (بو - ماذا؟ - 340 00:15:12,292 --> 00:15:15,501 حسناً، أخبرتني قبل بضع دقائق إن كان هاتفهما معطلاً فلن يجيبا 341 00:15:15,626 --> 00:15:17,959 فاهدئي مثلي فحسب - أعرف، حسناً - 342 00:15:18,042 --> 00:15:20,417 حسناً، لا أريد معرفة أشياءٍ لا أستطيع السيطرة عليها 343 00:15:20,542 --> 00:15:22,626 مثلاً، لا أريد أن أعرف (قاتل (جون كينيدي 344 00:15:23,042 --> 00:15:26,209 لا أريد أن أعرف إن كان هناك فضائيون في القاعدة العسكرية 345 00:15:26,375 --> 00:15:28,959 ولا أريد معرفة مكان طفلينا 346 00:15:29,834 --> 00:15:31,209 لِمَ تتابع التحقق من الكمبيوتر الشخصي إذن؟ 347 00:15:31,375 --> 00:15:33,584 بو)، لأنّي أجهل مكان طفليّ) - بالضبط - 348 00:15:33,751 --> 00:15:36,292 كانت الأمور بخير حتى عرفت ما كان يحدث 349 00:15:36,626 --> 00:15:39,918 لو لم تتعقبيهما، لكنت جاهلاً كما يُفترض أن يكون الوالدين 350 00:15:42,751 --> 00:15:44,125 أتلومني؟ 351 00:15:44,667 --> 00:15:49,375 لأنّك من أجبرت طفلينا على مغادرة المنزل والذهاب في مغامرة 352 00:15:49,501 --> 00:15:53,042 كانت أول مرة لهما أرسلتهما في مغامرةٍ محلية 353 00:15:53,709 --> 00:15:55,918 لا، أتعرف يا (دريه)؟ - ماذا؟ - 354 00:15:56,000 --> 00:15:57,417 ربما هاتفهما ليسا معطلَين 355 00:15:57,542 --> 00:15:59,918 ربما هما تحت الأرض 356 00:16:00,042 --> 00:16:02,584 في المجاري حيث طلبت منهما الذهاب 357 00:16:02,834 --> 00:16:04,459 عدنا - طفلايّ - 358 00:16:04,584 --> 00:16:06,876 طفلايّ بأمان، أحبكما 359 00:16:07,042 --> 00:16:08,459 أين كنتما؟ 360 00:16:09,125 --> 00:16:10,542 ماذا تعني؟ عدنا باكراً 361 00:16:10,709 --> 00:16:12,626 لم تلتزما بالخطة 362 00:16:13,125 --> 00:16:14,667 يُفترض أن تتناولا الغداء 363 00:16:14,918 --> 00:16:17,000 وإحضار كنزتي والعودة للمنزل 364 00:16:17,792 --> 00:16:19,167 مهلاً، أذلك صحيح؟ - أجل - 365 00:16:19,292 --> 00:16:20,959 أكنتما تتعقباننا؟ - حسناً - 366 00:16:21,209 --> 00:16:22,626 لا - يبدو أنّ أمكما تتعقب - 367 00:16:22,751 --> 00:16:25,209 جميع من يعيشون في هذا المنزل - لا أستطيع تصديقكما - 368 00:16:25,375 --> 00:16:27,584 كانت هذه فكرتكما لم نرِد فعل شيءٍ من هذا 369 00:16:27,709 --> 00:16:29,751 ...نعتذر، فزعنا وكنا فقط 370 00:16:29,876 --> 00:16:31,250 ...فزعت و - ولكنّنا سرنا جداً بذهابنا - 371 00:16:31,709 --> 00:16:33,959 ماذا؟ - حسناً، لن تصدّقا هذا - 372 00:16:34,292 --> 00:16:36,125 (ركبنا الحافلة وذهبنا إلى (هوليوود 373 00:16:36,250 --> 00:16:38,459 ونزلنا أمام متحف الشمع 374 00:16:38,584 --> 00:16:40,959 لأنّنا أردنا التقاط الصور مع (تي بين) الشمعي 375 00:16:41,292 --> 00:16:43,250 وخمّنا من رأيناه هناك - من؟ - 376 00:16:43,459 --> 00:16:44,876 تي بين) الحقيقي) 377 00:16:45,125 --> 00:16:47,501 أجل، كان سيحضر العرض الأولي لفيلم في أول الشارع 378 00:16:47,751 --> 00:16:49,167 جعلنا نسير معه على السجادة الحمراء 379 00:16:49,292 --> 00:16:50,918 وأعطاني هذا أيضاً - ماذا؟ - 380 00:16:53,250 --> 00:16:54,792 طلب مني إخفاءه على الحافلة 381 00:16:54,999 --> 00:16:57,292 أجل، ولم لم تطردانا من المنزل 382 00:16:57,501 --> 00:17:00,292 لما حدث شيء من هذا - كان هذا أحد أفضل الأيام - 383 00:17:00,417 --> 00:17:02,459 أجل - أنستطيع خوض مغامرة أخرى غداً؟ - 384 00:17:03,751 --> 00:17:05,375 افعلا ما يحلو لكما، أجل - بالطبع - 385 00:17:05,501 --> 00:17:07,751 عظيم - علينا أن نستقل 5 حافلات مختلفة - 386 00:17:07,876 --> 00:17:10,626 للوصول إلى الشاطىء - ويعني ذلك أنّنا نعيش على الشاطىء الآن - 387 00:17:11,626 --> 00:17:13,000 شكراً جزيلاً لكِ - شكراً لكِ - 388 00:17:13,125 --> 00:17:14,542 أجل - حسناً - 389 00:17:16,459 --> 00:17:17,876 أصبحا أكثر ثقةً بنفسيهما الآن 390 00:17:18,375 --> 00:17:19,876 "وحدث ذلك" 391 00:17:20,125 --> 00:17:23,167 "الطفلان المستقلّان كما أردت دوماً" 392 00:17:23,959 --> 00:17:25,334 "فلِمَ كنت خائفاً؟" 393 00:17:25,542 --> 00:17:26,959 أكنت تخادع أم كانت أوراقك كاملة؟ 394 00:17:27,417 --> 00:17:28,834 لن أخبرك 395 00:17:29,209 --> 00:17:32,709 جوش)، أنا آسف، أخفقت) 396 00:17:33,209 --> 00:17:37,918 ملأ (تشارلي) رأسي بكلامه عن تملقك ليحصل على تقييم جيد 397 00:17:38,000 --> 00:17:40,501 (مهلاً، ألذلك يحضر لي (تشارلي الهدايا دوماً؟ 398 00:17:41,959 --> 00:17:43,792 (أخبرني بأنّه يحتفل بعيد الـ(كوانزا على مدار السنة 399 00:17:43,959 --> 00:17:47,167 أجل، لا يوجد شيء كذلك وعيد الـ(كوانزا) ليس بالعيد المهم 400 00:17:47,292 --> 00:17:49,417 لطالما شعرت بذلك ولكن لم أعتقد أنّي أستطيع القول 401 00:17:49,667 --> 00:17:51,334 إنّها فكرة سديدة على الأرجح - أنصت - 402 00:17:51,751 --> 00:17:53,792 تشارلي) بارع جداً بعمله) 403 00:17:53,999 --> 00:17:56,417 (لذلك يسمح له (ستيفنز بالمجيء نهاية الأسبوع لطهي البرغل 404 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 ولذلك أعطيه تقييماً جيداً 405 00:17:59,125 --> 00:18:00,584 ولذلك سأفعل الأمر ذاته معك 406 00:18:01,292 --> 00:18:02,709 (لأنّك رائع في عملك يا (جونيور 407 00:18:03,167 --> 00:18:05,209 عجباً، لا أعرف ما أقول 408 00:18:06,042 --> 00:18:08,083 شكراً - لا، لا داعٍ لشكري - 409 00:18:08,209 --> 00:18:10,584 وربما قسوت عليك 410 00:18:11,334 --> 00:18:13,667 لست معتاداً على شخصٍ يردّ على رسائلي النصية في المكتب 411 00:18:13,959 --> 00:18:15,459 بربك 412 00:18:15,584 --> 00:18:17,751 ترسل أفضل الوجوه التعبيرية - شكراً لك - 413 00:18:18,125 --> 00:18:20,042 حالما عرفت كيف أغيّر عرق التعبير عن الموافقة 414 00:18:20,292 --> 00:18:21,709 عرفت أنّي أفعل شيئاً صائباً 415 00:18:22,292 --> 00:18:23,751 لذلك ترسل الوجوه التعبيرية للسود 416 00:18:24,209 --> 00:18:25,626 أتعرفين؟ 417 00:18:26,209 --> 00:18:28,999 سردت قصة تذكرة (كليبر) لسنين 418 00:18:29,667 --> 00:18:31,250 بخوضي المغامرات 419 00:18:31,999 --> 00:18:33,792 وتعريض نفسي لبعض الأشياء 420 00:18:33,918 --> 00:18:36,209 التي لما رأيتها بطريقةٍ أخرى 421 00:18:36,334 --> 00:18:38,334 أجل، ذلك ما نريده لطفلينا 422 00:18:38,709 --> 00:18:42,000 أجل، ولكن لم أرَ الأمر من وجهة نظر أمي طيلة هذه السنين 423 00:18:42,834 --> 00:18:44,209 مثير للاهتمام 424 00:18:45,999 --> 00:18:50,000 أتعرفين؟ ليس ممتعاً أن تفكري بولديكِ وهما يلعبان في المجاري 425 00:18:50,125 --> 00:18:54,876 لا، لا - (أو ركوبهما سيارة (بونتياك بونيفيل - 426 00:18:54,999 --> 00:18:56,375 للذهاب في جولة 427 00:18:57,000 --> 00:19:00,334 سيبدو خطيراً جداً - دريه)، ذلك لأنّه خطير) - 428 00:19:01,167 --> 00:19:03,584 ولكنّك كنت طفلاً غبياً 429 00:19:04,876 --> 00:19:06,417 فعلت أشياء غبية 430 00:19:06,584 --> 00:19:07,999 فعلاً - ولكن لحسن الحظ - 431 00:19:08,292 --> 00:19:10,626 توأمنا أذكى منك 432 00:19:10,792 --> 00:19:14,876 الجزء الصعب هو إعطاؤهما الحرية لارتكاب أخطائهما 433 00:19:15,959 --> 00:19:18,250 كما فعلت أمك عندما ذهبت إلى المباراة 434 00:19:19,083 --> 00:19:21,751 أتعرفين أنّي غبت 11 ساعة آنذاك؟ 435 00:19:21,918 --> 00:19:23,792 فزعت بالتأكيد - لو عرفت مكاني - 436 00:19:23,918 --> 00:19:25,292 لما جعلتني أذهب 437 00:19:25,792 --> 00:19:27,250 لأبرحتك ضرباً 438 00:19:27,375 --> 00:19:28,792 لفعلت بالتأكيد 439 00:19:30,334 --> 00:19:31,751 لن تخبريها بذلك، أصحيح؟ 440 00:19:32,042 --> 00:19:33,459 عمت مساءً يا عزيزي 441 00:19:34,584 --> 00:19:35,999 (أنا جاد يا (بو 442 00:19:36,459 --> 00:19:38,584 (لكمات أمي قوية يا (بو - أجل - 443 00:19:38,709 --> 00:19:40,083 ...أنا 444 00:19:40,667 --> 00:19:42,042 بربكِ يا حبيبتي 445 00:19:45,292 --> 00:19:49,250 حسناً، تستطيعان الخروج كل نهاية أسبوع إن كان ذلك خياركما 446 00:19:49,709 --> 00:19:51,083 ولكن عليكما البقاء معاً 447 00:19:51,250 --> 00:19:52,709 ذلك رائع، أين علينا الذهاب؟ 448 00:19:53,918 --> 00:19:57,083 ماذا عن مطعم البيتزا الذي يقدّم الشرائح المربعة وكرات اللحم؟ 449 00:19:57,334 --> 00:19:58,751 أحب ذلك المكان - أجل - 450 00:19:58,876 --> 00:20:00,876 مهلاً، لِمَ توقفنا عن الذهاب؟ - لا أعرف - 451 00:20:00,999 --> 00:20:02,709 قد تكون هناك مشكلة - ماذا؟ - 452 00:20:02,834 --> 00:20:05,042 ذهبت إلى هناك متأخراً ذات ليلة وكان جبن الـ(بارميزان) قد نفد لديهم 453 00:20:05,167 --> 00:20:08,999 فأنا محظور - أحقاً؟ - 454 00:20:09,083 --> 00:20:10,501 كان علينا أن نعرف - ماذا؟ - 455 00:20:10,626 --> 00:20:12,000 صورتي على الحائط وغيره 456 00:20:13,125 --> 00:20:14,542 مهلاً 457 00:20:15,667 --> 00:20:17,042 ألذلك لا نذهب إلى المنتجع النهاري؟ 458 00:20:17,209 --> 00:20:18,626 رفضت خلع قميصي 459 00:20:19,209 --> 00:20:20,626 سوق المزارعين 460 00:20:20,959 --> 00:20:23,250 يبدو أنّي تذوقت عينات أكثر من اللزوم 461 00:20:23,999 --> 00:20:26,083 ماذا؟ تستطيعون الذهاب إلى جميع تلك الأماكن من دوني 462 00:20:26,792 --> 00:20:28,918 سأفعل - عليكِ ذلك - 463 00:20:29,125 --> 00:20:30,584 والدكما غبي 464 00:20:31,209 --> 00:20:33,083 وأزيلوا صورتي عن حائط البيتزا عندما تصلون إلى هناك 465 00:20:33,542 --> 00:20:35,459 "أمي" - "صمتاً، والدك يعمل" -