1 00:00:00,542 --> 00:00:04,042 أنا أب رائع" "لا، بل أنا أفضل أب 2 00:00:04,417 --> 00:00:08,417 (إن أنجبا (ناز) و(مايكل جوردان" "طفلا سيكون والدا رائعا فهو أنا 3 00:00:08,542 --> 00:00:11,667 تكاليف التعليم كاملة - هل ستدفع نقدا؟ - 4 00:00:12,375 --> 00:00:13,876 أضفت بعض المال لك 5 00:00:15,042 --> 00:00:17,042 "أدعم أطفالي أكاديميا" 6 00:00:17,167 --> 00:00:19,125 أبي، أواجه صعوبة بفهم الجبر 7 00:00:19,292 --> 00:00:21,125 من الجيد أنّك لجأت لملك الرياضيات 8 00:00:21,834 --> 00:00:25,584 (إن أنجبا (ناز) و(مايكل جوردان طفلا بارعا بالرياضيات فهو أنا 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,542 وأنا موجود لمساندتهم دائما" "عندما يكونون بأمسّ الحاجة إلي 10 00:00:28,667 --> 00:00:30,167 مرحبا بني - أجل - 11 00:00:30,292 --> 00:00:31,834 أخافتي قطة الشارع وتسلّقت هذه الشجرة مجدّدا 12 00:00:32,167 --> 00:00:34,584 أجل، عليك التوقّف عن السير وأنت تحمل اللحم في جيبك 13 00:00:35,209 --> 00:00:37,834 بو)، أحتاج إلى سلمي) 14 00:00:39,167 --> 00:00:42,626 "أتفاخر بكوني أروع أب بالعالم" 15 00:00:42,999 --> 00:00:45,918 وإن لم أفعل أمرا معينا" "فذلك لأنّه أمر جديد علي 16 00:00:46,167 --> 00:00:47,584 صباح الخير 17 00:00:47,751 --> 00:00:49,667 دريه جونسون)، صحيح؟) - أجل - 18 00:00:50,083 --> 00:00:51,999 فينسنت برودناكس)، والد جديد هنا) 19 00:00:52,918 --> 00:00:54,417 (مرحبا يا (فينسنت 20 00:00:54,542 --> 00:00:56,417 يسرّني التعرف على والد جديد لطفل في هذه المدرسة دائما 21 00:00:56,751 --> 00:00:59,209 سأساندك إن احتجت إلى مساعدة 22 00:00:59,876 --> 00:01:02,083 هناك أمر معين - أخبرني - 23 00:01:02,459 --> 00:01:04,876 أريد منك التطوّع (ليوم عطاء مدرسة (فالي غلين 24 00:01:05,334 --> 00:01:07,834 لا - "ظننت بأنّه سيسألني" - 25 00:01:07,959 --> 00:01:09,334 "عن الأساتذة المتعصبين للسود" 26 00:01:09,584 --> 00:01:11,751 "التطوع؟ لا، شكرا" 27 00:01:19,417 --> 00:01:21,125 التطوع؟ - (هيّا يا (دريه - 28 00:01:21,501 --> 00:01:22,918 سيكون ذلك ممتعا 29 00:01:23,000 --> 00:01:27,417 مهرجان العطاء فرصة جيدة ليرانا أولادنا ونحن نعمل بجهد 30 00:01:27,751 --> 00:01:29,834 وفعل أمور جيدة لمجتمعنا (في (فالي غلين 31 00:01:30,125 --> 00:01:32,501 أتعرف يا رجل؟ أنا مشغول جدّا في العمل 32 00:01:32,709 --> 00:01:35,334 لدي مناسبات عشاء مع الزبائن ورسائل إلكترونية وتقارير 33 00:01:35,999 --> 00:01:38,751 تعرف صعوبة تلك المسؤوليات، صحيح؟ 34 00:01:38,918 --> 00:01:41,167 أنا والد يلازم بيته بالحقيقة 35 00:01:43,501 --> 00:01:46,417 حسنا، أحسنت 36 00:01:46,751 --> 00:01:49,250 أجل، أتعرف؟ إنّها أفضل وظيفة حصلت عليها 37 00:01:49,918 --> 00:01:52,292 أعرف بأنّك مشغول ولكن ألا تعتقد بأنّ مشاركتك 38 00:01:52,417 --> 00:01:54,375 في حياة أطفالك أمر مهم؟ 39 00:01:54,501 --> 00:01:55,999 أتعرف يا رجل؟ أنا بخير 40 00:01:56,334 --> 00:02:00,083 بالحقيقة، أشكّل جزءا من حياتهم بشكل مبالغ فيه، حسنا؟ 41 00:02:00,209 --> 00:02:02,459 يطلب منّي أطفالي الابتعاد عنهم طوال الوقت 42 00:02:02,626 --> 00:02:06,167 لا يمكنك استرجاع هذه السنوات وستمر بسرعة أيضا 43 00:02:06,667 --> 00:02:08,042 لا بأس 44 00:02:09,918 --> 00:02:12,876 (حسنا يا (جوش تحظى بكل اهتمامنا، ابدأ 45 00:02:13,542 --> 00:02:15,999 إذا، ما هي (إيه تي أند تي تيفي)؟ 46 00:02:16,501 --> 00:02:19,876 إنّها خدمة القنوات التلفازية الجديدة التي تلبي جميع احتياجاتكم الترفيهية 47 00:02:20,167 --> 00:02:21,999 لا - لن تصدّقوا هذا - 48 00:02:22,667 --> 00:02:26,459 أخبرني والد في المدرسة بأنّي لا أشارك بحياة أطفالي 49 00:02:26,584 --> 00:02:27,999 أنا - حسنا - 50 00:02:28,125 --> 00:02:30,209 جوش)، تحظى بنصف اهتمامي الآن) 51 00:02:30,751 --> 00:02:32,125 حسنا، رائع 52 00:02:32,250 --> 00:02:34,792 إذا، كما كنت أقول (مع خدمة (إيه تي أند تي تيفي 53 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 يمكنكم إيجاد البرامج التي تحبونها بأوامر صوتية 54 00:02:37,167 --> 00:02:41,167 (مثلا، لإيجاد برنامج (ذا باتشلار (قولوا، شغل (ذا باتشلار 55 00:02:41,709 --> 00:02:43,751 الأمر بتلك السهولة - (عمل مذهل يا (جوشوا - 56 00:02:43,876 --> 00:02:45,250 لدي سؤال واحد فقط 57 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 من يحسب نفسه يا (دريه)؟ - أعرف، صحيح؟ - 58 00:02:47,792 --> 00:02:50,000 لأنّي جزء كبير من حياة أطفالي 59 00:02:50,292 --> 00:02:53,250 ...يا أصدقاء، إن أمكنني فقط - ولدي عمل بدوام كامل - 60 00:02:53,375 --> 00:02:55,209 جدولي أعمالي مشغول جدّا - أجل - 61 00:02:55,417 --> 00:02:57,083 أعمل 100 ساعة في الأسبوع 62 00:02:57,209 --> 00:02:58,999 100 ساعة؟ - أشعر بأنّها كذلك - 63 00:02:59,167 --> 00:03:02,584 حسنا - بينما لديه وقت كثير للتطوع - 64 00:03:02,709 --> 00:03:04,542 لأنّه والد يلازم المنزل 65 00:03:05,083 --> 00:03:06,501 أعتقد بأنّك أخطأت سماع ذلك 66 00:03:06,626 --> 00:03:08,000 أعتقد بأنّ العبارة الصحيحة الأمهات اللواتي تلازمن المنزل 67 00:03:08,626 --> 00:03:10,000 والسيدة (داوتفاير) كذلك 68 00:03:10,125 --> 00:03:11,542 (لنشاهدها عبر (إيه تي أند تي تيفي 69 00:03:11,667 --> 00:03:14,334 الخدمة الجديدة، تبّا - هل يلازم المنزل؟ - 70 00:03:14,459 --> 00:03:16,375 أجل - هل هو معتقل في منزله؟ - 71 00:03:17,375 --> 00:03:18,792 في برنامج حماية الشهود؟ 72 00:03:19,167 --> 00:03:24,459 هل هو شبح؟ - أجتهد لمنح عائلتي حياة مذهلة - 73 00:03:24,626 --> 00:03:26,375 بينما يشارك في يوغا العنزات 74 00:03:26,792 --> 00:03:29,709 أتعرفون؟ لن أسمح له بالتأثير بي 75 00:03:32,417 --> 00:03:34,792 لنأخذ استراحة ونطلب الغداء 76 00:03:34,959 --> 00:03:36,501 (تلك فكرة رائعة يا (دريه 77 00:03:37,417 --> 00:03:40,834 (إيه تي أند تي تيفي) أعطنا 3 بيتزا باللحم 78 00:03:41,417 --> 00:03:44,417 تشارلي)، لا تعمل هكذا) 79 00:03:44,999 --> 00:03:46,375 فهمت 80 00:03:46,876 --> 00:03:48,876 أعطنا 3 بيتزا بالجبن 81 00:03:51,459 --> 00:03:52,876 يتم طهوها الآن 82 00:03:55,000 --> 00:03:56,417 مرحبا - مرحبا - 83 00:03:57,459 --> 00:03:59,000 ذلك ما يشارك فيه ستيف هارفي) مؤخرا إذا) 84 00:03:59,501 --> 00:04:01,417 على أي حال أعرف بأنّك لم تأخذ مضاد الإنفلونزا 85 00:04:01,542 --> 00:04:02,959 ولكنّ المستشفى جدّد الكمية للتو 86 00:04:03,542 --> 00:04:04,959 حسنا، رائع، سأحدّد موعدا 87 00:04:05,083 --> 00:04:06,501 لا، لن يحدث ذلك 88 00:04:06,626 --> 00:04:11,584 رينبو)، لمَ تحاولين حقن حفيدي) بمواد البيض الكيماوية الغامضة؟ 89 00:04:11,834 --> 00:04:14,125 روبي)، أخبريني رجاءً) بأنّك لست من أولئك الأشخاص 90 00:04:14,250 --> 00:04:17,542 الذي يؤمنون بنظريات المؤامرة حول إبر مضاد الإنفلونزا 91 00:04:17,667 --> 00:04:19,042 روبي)، عليك تحديد موعد أيضا) 92 00:04:19,167 --> 00:04:22,626 أنت ضمن الفئة العمرية (المعرّضة للإصابة بالإنفلونزا يا (روبي 93 00:04:22,751 --> 00:04:27,959 أنت مسنة - (لا تخبريني بكلمات (بيغ فلورايد - 94 00:04:28,125 --> 00:04:32,999 أعرف بأنّ الحكومة تستخدم الإبر لإسكات النساء السوداوات القويات 95 00:04:33,459 --> 00:04:38,042 (مثل (جوزلين إيلدرز) و(لورين هيل والخالة (فيف) الأولى 96 00:04:38,334 --> 00:04:40,417 لم أعرف عن هذا - إنّها الحقيقة - 97 00:04:40,584 --> 00:04:42,334 لا، ولا تستمع إليها 98 00:04:42,626 --> 00:04:46,167 تضع كمية من الثوم في مؤخرتها عندما تلاحظ أول أعراض الرشح 99 00:04:46,334 --> 00:04:49,417 ولم أسعل منذ سنة 1979 100 00:04:49,542 --> 00:04:53,375 روبي)، نأخذ إبر مضادات الإنفلونزا) في هذا المنزل، حسنا؟ 101 00:04:53,667 --> 00:04:55,292 (المضاد آمن يا (جونيور 102 00:04:56,250 --> 00:04:58,417 أنا دكتورة ويمكنك أن تثق بي 103 00:04:58,667 --> 00:05:00,792 أثق بثلاثة أطباء فقط 104 00:05:01,375 --> 00:05:04,334 علامة (شول) للعناية بالأقدام (و(ميه سي جيميسون 105 00:05:05,125 --> 00:05:07,542 وذلك الشاب الأبيض الظريف الذي يرتدي زي الممرضين 106 00:05:07,751 --> 00:05:09,584 (وعزف على البيانو لـ(برينس 107 00:05:10,626 --> 00:05:14,876 سرت في المدرسة اليوم التالي" "وأنا واثق من كوني والدا جيدا 108 00:05:14,999 --> 00:05:17,542 لمَ بركانك ثقيل جدّا؟ هل أضفت الحمم الحقيقية إليه؟ 109 00:05:17,667 --> 00:05:20,834 ماذا؟ بركان؟ ذلك بيت نمل - صحّح معلوماتك يا أبي - 110 00:05:20,959 --> 00:05:23,375 حسنا، ذلك جزاؤك لأنّك سمحت لأمك بأداء واجبك المنزلي 111 00:05:23,501 --> 00:05:26,501 لا يشبه بيت النمل - بيت نمل جميل - 112 00:05:27,209 --> 00:05:29,334 (مرحبا (دريه هل فكرت في طلبي؟ 113 00:05:29,542 --> 00:05:31,542 أجل، وأنا مشغول جدّا 114 00:05:31,667 --> 00:05:33,334 أعمل دائما، أتعرف؟ 115 00:05:33,501 --> 00:05:35,000 ستتفهم زوجتك، اسألها عن ذلك 116 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 ولكن شكرا لتفكيرك بي دائما 117 00:05:37,250 --> 00:05:39,751 أقدّر ذلك - توجد فرصة السنة القادمة - 118 00:05:40,292 --> 00:05:41,709 أجل 119 00:05:43,584 --> 00:05:44,999 آسف لأنّكما اضطررتما لرؤية ذلك 120 00:05:45,125 --> 00:05:46,542 فعلت الصواب 121 00:05:46,667 --> 00:05:48,459 عليه التوقّف عن الضغط عليك لأداء الأعمال التطوعية 122 00:05:48,959 --> 00:05:50,334 تفضّل المال بوضوح 123 00:05:51,000 --> 00:05:52,417 أجل، ذلك صحيح 124 00:05:52,542 --> 00:05:54,000 أجل، تفعل الأمور المهمة 125 00:05:54,250 --> 00:05:57,501 تدفع تكلفة منزلنا وطعامنا وملابسنا الموسمية 126 00:05:57,876 --> 00:05:59,542 حسنا، أنا أكثر من ذلك 127 00:06:01,167 --> 00:06:02,584 أحقّا ذلك؟ 128 00:06:04,042 --> 00:06:05,542 اشتري حذاء جديدا 129 00:06:06,626 --> 00:06:08,000 لست بارعا في الرياضيات 130 00:06:08,584 --> 00:06:10,876 ولكن لا تخبري ابنتي بذلك لأنّي بطلها 131 00:06:11,167 --> 00:06:12,584 أيمكنك مساعدة ابني على النزول؟ 132 00:06:12,751 --> 00:06:15,667 واهتم بقطة الشارع 133 00:06:18,000 --> 00:06:19,542 اجعل الأمر يبدو كحادثة - أجل، أجل - 134 00:06:19,709 --> 00:06:21,083 سيساعدك يا بني 135 00:06:22,167 --> 00:06:23,959 لا - ولكن لا بأس - 136 00:06:24,167 --> 00:06:26,417 تدفئ المسبح وتشتري لنا حواسيب محمولة جديدة 137 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 وأنعمت علينا بالبيانات غير المحدودة 138 00:06:28,751 --> 00:06:30,417 ليست لدينا بيانات غير محدودة 139 00:06:30,626 --> 00:06:33,042 ولكنّنا نعيش وكأنّها لدينا لأنّك تجني المال 140 00:06:33,167 --> 00:06:34,584 ونحبك بسبب ذلك 141 00:06:35,959 --> 00:06:37,709 "هل تلك قيمتي بالنسبة لأطفالي؟" 142 00:06:38,292 --> 00:06:40,125 "مجرد مصدر للمال؟" 143 00:06:41,375 --> 00:06:42,792 تبّا، هل ذلك النمل الأبيض؟ 144 00:06:46,584 --> 00:06:49,042 اسمعي، لا أعتقد بأنّك تفهمين ما أحاول إخبارك به 145 00:06:49,209 --> 00:06:51,542 لا يريد (لوس كريغ) منك إحضار الدواء له 146 00:06:51,709 --> 00:06:53,584 يريد منك كتابة الوصفة الطبية فقط 147 00:06:53,709 --> 00:06:55,709 سيشتري الدواء بنفسه وسيدفع لك المال 148 00:06:56,167 --> 00:06:59,999 لا، أفهمك أيّها الجد تطلب منّي بيع المخدّرات 149 00:07:00,167 --> 00:07:01,792 ولن أفعل ذلك - في الحقيقة - 150 00:07:02,125 --> 00:07:03,667 سيكون الصيدلاني تاجر المخدّرات 151 00:07:03,792 --> 00:07:05,167 لا أيّها الجد 152 00:07:06,209 --> 00:07:07,626 أيمكنني طرح سؤال عليكما؟ - أجل - 153 00:07:07,792 --> 00:07:10,334 طالما لن تطلب كمية كبيرة (من دواء (ستاتين 154 00:07:10,999 --> 00:07:13,209 يقول الطفلان إنّي مجرد مصدر للمال 155 00:07:13,876 --> 00:07:16,125 لمَ يقولان ذلك؟ - لأنّها الحقيقة - 156 00:07:17,167 --> 00:07:19,417 ماذا؟ - (لا تتفاجأ يا (دريه - 157 00:07:19,834 --> 00:07:22,834 (عيّنت شخصا لتعليم (جونيور طريقة ركوب الدراجة 158 00:07:23,751 --> 00:07:25,125 لا أريد سماع ذلك منك 159 00:07:25,250 --> 00:07:26,999 كنت والدا فظيعا 160 00:07:27,209 --> 00:07:29,083 بالتأكيد، استنادا لمعايير سنة 2020 161 00:07:29,250 --> 00:07:31,834 ولكن لا تقارن بين الآباء على مدى الأجيال 162 00:07:32,083 --> 00:07:34,626 (كان (بوب كوزي أفضل لاعبي كرة السلة بالماضي 163 00:07:34,876 --> 00:07:36,584 ولا يسمحون له بتوزيع المناشف الآن حتّى 164 00:07:36,751 --> 00:07:39,959 أحبك أيّها الجد ولكن تخلّيك عن عائلتك 165 00:07:40,042 --> 00:07:41,459 كان أمرا سيئا بالماضي أيضا 166 00:07:41,584 --> 00:07:44,292 وماذا إن أردت المشاركة أكثر في حياة (دريه)؟ 167 00:07:44,542 --> 00:07:45,959 كيف كان سيبدو ذلك؟ 168 00:07:46,083 --> 00:07:48,167 هل كنت سأتسكع حول المدرسة؟ - ماذا؟ - 169 00:07:48,334 --> 00:07:49,751 لا، كانوا سيتصلون بالشرطة 170 00:07:50,083 --> 00:07:52,000 يتوقّعون ذلك من الآباء هذه الأيام بالطبع 171 00:07:52,334 --> 00:07:54,209 آسف لأنّي ظلمت يا بني أنا آسف 172 00:07:54,542 --> 00:07:56,292 ربّما أنا مظلوم - لا - 173 00:07:56,751 --> 00:07:58,209 ولكنّ الطفلان لا يعرفان ذلك - ماذا؟ - 174 00:07:59,250 --> 00:08:00,667 سأشارك 175 00:08:01,042 --> 00:08:03,876 (سيتطوع (دريه (في يوم عطاء (فالي غلين 176 00:08:04,042 --> 00:08:06,083 هل ستبدأ بيوم العطاء؟ 177 00:08:06,918 --> 00:08:09,042 دريه)، ذلك أكبر حدث بالسنة) 178 00:08:09,250 --> 00:08:10,667 أفحص عن القمل 179 00:08:10,959 --> 00:08:13,167 حتى لا أكون ملتزمة بالمشاركة في يوم العطاء 180 00:08:13,292 --> 00:08:16,334 ربّما هذه الفرصة المثالية لأظهر للطفلين 181 00:08:16,459 --> 00:08:18,959 (بأنّي والد جيد مثل (فينسنت 182 00:08:19,083 --> 00:08:20,501 ولكنّي أختار عدم فعل ذلك 183 00:08:22,042 --> 00:08:23,876 أنت امرأة جيدة (لأنّك تتحملين ابني يا (رينبو 184 00:08:24,459 --> 00:08:27,918 شكرا أيّها الجد رأيتك وأنت تأخذ دفتر الوصفات 185 00:08:32,584 --> 00:08:33,999 شكرا - كان علي تجربة ذلك - 186 00:08:34,667 --> 00:08:36,042 "عندما حان ذلك اليوم" 187 00:08:36,167 --> 00:08:41,042 كنت أكثر متطوع متحمس" "شهد يوم العطاء عليه 188 00:08:41,459 --> 00:08:42,876 تفضلي يا سيدتي - شكرا - 189 00:08:42,999 --> 00:08:44,375 (فينسنت) 190 00:08:44,834 --> 00:08:48,209 لا أريد التباهي يا رجل ولكن لدي أطول طابور هنا 191 00:08:48,792 --> 00:08:50,459 أتطوّع بجهد كبير 192 00:08:50,584 --> 00:08:53,584 (لدرجة أنّ (فالي غلين ستستطيع إرسال الإطفال لرحلة للقمر 193 00:08:53,918 --> 00:08:56,042 أنت الوحيد الذي أحضر الأضلع إلى حدث للخبز 194 00:08:56,459 --> 00:08:58,709 تعرف الحقيقة - شكرا لفعلك هذا يا رجل - 195 00:08:59,209 --> 00:09:00,626 أعرف بأنّك مشغول جدّا 196 00:09:00,792 --> 00:09:03,000 ولذلك لا تقلق ستستطيع المغادرة قريبا 197 00:09:03,125 --> 00:09:04,876 لا، لا أحتاج إلى المغادرة 198 00:09:05,375 --> 00:09:08,501 (أنا (أندريه جونسون ووالد متطوع جيد 199 00:09:08,626 --> 00:09:10,584 سأساعدك بما تحتاج إليه 200 00:09:11,125 --> 00:09:12,542 هل أنت جاد؟ - شكرا - 201 00:09:12,667 --> 00:09:16,459 تفضّل، استمتع - نحتاج إلى شخص للعبة الحوض - 202 00:09:17,292 --> 00:09:20,959 يصعب العثور على أهال يرغبون في إهانة أفراد المجتمع 203 00:09:24,083 --> 00:09:25,709 أخطأت، خطأ آخر 204 00:09:26,083 --> 00:09:27,501 مثلك 205 00:09:29,918 --> 00:09:31,792 انتظري يا سيدة، أين زوجك؟ 206 00:09:31,918 --> 00:09:33,417 انتظري، وكأنّك ستعرفين ذلك 207 00:09:34,209 --> 00:09:35,626 (جربي منزل الآنسة (جونسون 208 00:09:35,751 --> 00:09:39,584 لنأمل بأنّ والديك غني كفاية لرشوة مدراء جامعة (كاليفورنيا) الجنوبية 209 00:09:39,709 --> 00:09:42,250 من والدك؟ لا تميز أمك والدك حتّى 210 00:09:42,751 --> 00:09:44,876 أبي، هذا مذهل 211 00:09:45,334 --> 00:09:47,167 عرفت بأنّك بارع في الإهانات ولكنّ هذا مستوى مختلف 212 00:09:47,626 --> 00:09:49,375 أشعر بأنّي تعلمت شيئا منك أخيرا 213 00:09:50,792 --> 00:09:52,918 أخبرتني بأنّك تعلمت الأمور مني عندما بلغت سن الـ7 214 00:09:53,334 --> 00:09:54,876 أجل - (شكرا (ديان - 215 00:09:55,417 --> 00:09:57,334 بني، أتريد تجربة الأمر؟ - أجل؟ - 216 00:09:57,459 --> 00:10:01,083 حاول إسقاط والدك في الحوض - سأود رمي الأشياء عليك بالعادة - 217 00:10:01,209 --> 00:10:04,751 (ولكن علي مقابلة (سافانا - هل عدت لرؤية (سافانا)؟ - 218 00:10:04,959 --> 00:10:07,167 أجل، تقريبا ولكنّنا لم نحدّد علاقتنا بعد 219 00:10:07,542 --> 00:10:10,918 اصطحبها إلى كشك الكعك وأخبرها بأنّها أحلى منه 220 00:10:11,334 --> 00:10:12,751 يعجبني ذلك 221 00:10:13,042 --> 00:10:15,626 شكرا أبي، لم أعرف أبدا بأنّي أستطيع مناقشتك عن الفتيات 222 00:10:15,918 --> 00:10:19,959 نتحدّث عن الرياضة والطعام ووضع يدنا في مصرف النفايات 223 00:10:20,042 --> 00:10:23,501 ولكنّ هذا منظور جديد جيد - شكرا يا بني - 224 00:10:23,709 --> 00:10:25,918 "عندما جلست على عرش الحوض" 225 00:10:26,334 --> 00:10:30,334 أدركت بأنّ مساعدتي لأبنائي" "أمر لا أستطيع شراءه بالمال 226 00:10:32,000 --> 00:10:33,417 انظروا إلى من أتى 227 00:10:33,918 --> 00:10:35,292 سأحتاج إلى كرة واحدة فقط 228 00:10:35,918 --> 00:10:37,918 بيغزي)، قد تكونين المديرة) 229 00:10:38,292 --> 00:10:40,042 ...ولكنّك 230 00:10:45,250 --> 00:10:47,542 شاركت في فريق كرة اليد (في (أريزونا 231 00:10:48,209 --> 00:10:49,626 احترم براعتي 232 00:10:56,125 --> 00:10:58,542 هل أخذت مطعوم الإنفلونزا؟ 233 00:10:58,918 --> 00:11:01,083 أجل، سأخبرك بالحقيقة 234 00:11:01,876 --> 00:11:04,751 بحثت في ما ذكرته جدتي 235 00:11:04,999 --> 00:11:07,792 ويبدو بأنّ الأغلبية لم يحدّدوا رأيهم بشأن ذلك 236 00:11:07,999 --> 00:11:09,375 بحقّ الرب 237 00:11:09,876 --> 00:11:13,834 (جونيور)، كنت سأتوقّع هذا من (جاك) ولكن ليس منك 238 00:11:14,000 --> 00:11:15,667 إن كانت أهميتها عدم الإصابة بالمرض 239 00:11:15,959 --> 00:11:17,918 لمَ علي أخذ حقنة ستصيبني بالإنفلونزا؟ 240 00:11:18,000 --> 00:11:19,459 لا تصيبك بالإنفلونزا 241 00:11:20,250 --> 00:11:22,626 حسنا، تصيبك ببعض الإنفلونزا (يا (جونيور 242 00:11:22,751 --> 00:11:24,876 ولكنّ المضادات تعمل بتلك الطريقة 243 00:11:25,083 --> 00:11:27,125 ولكنّنا ما نزال نجهل الكثير 244 00:11:27,292 --> 00:11:29,501 ماذا؟ - شاهدت فيديو عبر الإنترنت أمس - 245 00:11:29,626 --> 00:11:31,000 لفتاة أخذت حقنة الإنفلونزا 246 00:11:31,167 --> 00:11:34,083 ويمكنها السير للعكس فقط من بعد ذلك 247 00:11:34,417 --> 00:11:40,083 وشاهدت فيديو لفتاة ابتلعت بالون مسحوق حليب أطفال 248 00:11:40,375 --> 00:11:42,626 لتخسر الوزن - ماذا؟ - 249 00:11:42,751 --> 00:11:46,918 ولذلك لا نلجأ إلى الإنترنت للحصول على الاستشارة الطبية 250 00:11:47,417 --> 00:11:50,459 آسف يا أمي، أريد تصديقك 251 00:11:50,667 --> 00:11:55,709 أحقّا ذلك؟ أحقّا يا (جونيور)؟ هل تريد تصديقي؟ 252 00:11:57,792 --> 00:11:59,167 لا أصدّقك 253 00:11:59,918 --> 00:12:01,292 لا، أجل 254 00:12:02,125 --> 00:12:05,542 تنقل فيروسا أسوأ من الإنفلونزا إلى المنزل بتصرفك هذا 255 00:12:06,000 --> 00:12:08,542 فيروس الشك في الطب 256 00:12:10,834 --> 00:12:14,417 أثبت للجميع في نهاية اليوم" "بأنّي لست مجرد والد مادي 257 00:12:14,667 --> 00:12:17,501 وبأنّي أستطيع العمل" "والمشاركة في مدرسة طفلاي 258 00:12:17,626 --> 00:12:19,167 (أحسنت اليوم يا (دريه 259 00:12:20,250 --> 00:12:22,334 هذا أكبر مبلغ حصلنا عليه من لعبة الحوض 260 00:12:22,501 --> 00:12:24,209 لا يحبك الأشخاص حقّا 261 00:12:24,459 --> 00:12:28,584 عليك إيجاد نقطة ضعف الشخص الذي سيرمي الكرة 262 00:12:28,792 --> 00:12:30,417 والسخرية منها بلا رحمة 263 00:12:30,959 --> 00:12:33,751 أبي، أخبرت (سافانا) بجملة الكعك - أجل؟ - 264 00:12:33,876 --> 00:12:35,918 وتريد مقابلتي الآن في قمة لعبة العجلة الدوارة 265 00:12:36,334 --> 00:12:38,417 لا أعرف كيف سأصل هناك ولكن شكرا 266 00:12:38,584 --> 00:12:41,250 واستخدمت بعض إهاناتك ضد فتاة بالصف الـ11 ليبكي 267 00:12:41,667 --> 00:12:43,626 أعتقد بأنّها ستضربني ولكن ذلك كان مذهلا 268 00:12:46,167 --> 00:12:48,876 هل رأيت ابتسامتهما؟ (نقيم المهرجان لذلك يا (دريه 269 00:12:49,999 --> 00:12:53,125 أريد فعل المزيد من ذلك أنا ملتزم تماما 270 00:12:53,876 --> 00:12:56,584 حسنا، توجد فرص كثيرة للتطوع إن أردت ذلك 271 00:12:57,042 --> 00:12:59,334 نحتاج إلى مساعدة لتقديم الغداء أيام الثلاثاء والخميس 272 00:12:59,459 --> 00:13:01,125 (ويحتاج نادي (دانجنز أند دراغنز إلى مستشار 273 00:13:01,501 --> 00:13:04,542 ونحتاج إلى مساعدة دائما في مجتمع الحديقة صباح الإثنين 274 00:13:04,667 --> 00:13:07,042 انتظر، كيف سأفعل ذلك ولدي عمل؟ 275 00:13:07,542 --> 00:13:09,209 عليك اتخاذ القرار يا رجل 276 00:13:09,542 --> 00:13:10,959 فعل الأمرين معا صعب 277 00:13:11,083 --> 00:13:13,000 إذا، عندما أكون في العمل كأحمق 278 00:13:13,584 --> 00:13:15,459 يمكنك قضاء الوقت مع الأشخاص الذين يهمونك 279 00:13:15,918 --> 00:13:18,334 هل تقضي وقتا مهما للتعرف على أطفالك بشكل أفضل؟ 280 00:13:18,999 --> 00:13:21,083 تلك متعة البقاء في المنزل 281 00:13:21,751 --> 00:13:24,584 يا رجل، أريد تلك المتعة - بذلت أقصى جهدك - 282 00:13:25,000 --> 00:13:26,792 وربّما يمكنك فعل ذلك مجدّدا بعد 6 أشهر أخرى 283 00:13:28,542 --> 00:13:29,959 "لم أحصل على المتعة كاملة" 284 00:13:30,459 --> 00:13:33,542 حصلت على تذكير" "بالأمور التي تفوتني فقط 285 00:13:33,876 --> 00:13:35,834 (بالمناسبة، ربما عليك طلب (أوبر 286 00:13:36,000 --> 00:13:38,167 ينتظرك حشد غاضب أمام سيارتك 287 00:13:39,000 --> 00:13:40,417 حسنا 288 00:13:47,375 --> 00:13:50,792 حسنا، (لوس كريغ) مستعد للتراجع عن فكرة دفتر الوصفات 289 00:13:51,167 --> 00:13:53,751 ولكن، هل لديك طريقة لشراء الشاش الطبي بكميات كبيرة؟ 290 00:13:53,876 --> 00:13:55,250 لا 291 00:13:55,792 --> 00:13:58,292 بالحقيقة، أستطيع مساعدتك بذلك - ماذا؟ - 292 00:13:58,459 --> 00:13:59,999 أجل، مرحبا - مرحبا - 293 00:14:00,083 --> 00:14:01,918 أين كنت؟ كان عليك العودة قبل ساعات 294 00:14:02,167 --> 00:14:04,209 ولمَ أنت مغطى بالرماد؟ - يا إلهي - 295 00:14:04,334 --> 00:14:06,667 رائحتك مثل مطعم شواء قبل افتتاحه 296 00:14:07,209 --> 00:14:10,250 رائحة المبيض وشجرة الجوز - حسنا، حسنا، اهدآ - 297 00:14:10,375 --> 00:14:14,334 تطوّعت للمشاركة في لعبة الحوض وجمعت أكثر مبلغ في التاريخ 298 00:14:14,542 --> 00:14:17,083 لمَ تبدو سعيدا مثل معجب بفريق (كليفلاند براونز)؟ 299 00:14:18,125 --> 00:14:19,751 لأنّي أحببت مساعدة المدرسة اليوم 300 00:14:20,167 --> 00:14:22,375 وأعتقد بأنّ الطفلين أحبّا وجودي هناك أيضا 301 00:14:23,083 --> 00:14:24,709 أريد طرقا أكثر للتطوع 302 00:14:25,709 --> 00:14:27,083 ولكن لدي عمل 303 00:14:27,334 --> 00:14:29,000 عجزي عن فعل كل شيء غير عادل 304 00:14:29,292 --> 00:14:33,667 تصف المشكلة الكلاسيكية للأمهات المقيمات في المنازل 305 00:14:33,959 --> 00:14:35,751 ماذا؟ لا، ليسا أمرين متشابهين (يا (بو 306 00:14:35,876 --> 00:14:37,250 (بسبب (فينسنت 307 00:14:37,417 --> 00:14:40,167 أشعر بأنّي لست والدا جيدا عندما أكون معه 308 00:14:40,292 --> 00:14:42,125 لأنّي لست قريبا من طفلاي مثله 309 00:14:42,459 --> 00:14:44,501 ولكن عليه أن يفهم بأنّ لدي عملا 310 00:14:44,792 --> 00:14:48,417 تلك طريقتنا في العيش، حسنا؟ ذلك جزء مني 311 00:14:48,709 --> 00:14:51,709 ويعاملونك وكأنّك تحب عملك أكثر من أطفالك بعدها 312 00:14:51,834 --> 00:14:53,292 (لا تحاولي حل المشكلة يا (بو 313 00:14:53,417 --> 00:14:54,834 استمعي إلي فقط 314 00:14:55,125 --> 00:14:57,999 شعرت بشعور جيد اليوم لأنّي كنت جزءا من عالمهما 315 00:14:59,375 --> 00:15:00,792 أعتقد بأنّ ما يقولونه صحيح 316 00:15:01,709 --> 00:15:03,209 لا يحصل الآباء على كل شيء 317 00:15:04,083 --> 00:15:07,959 هل ذلك ما يقولونه عن الآباء؟ 318 00:15:08,792 --> 00:15:10,167 أجل 319 00:15:13,250 --> 00:15:15,751 أعتقد بأنّه من الأفضل لو تراجعت من هذا الموقف 320 00:15:18,959 --> 00:15:20,334 ماذا؟ 321 00:15:23,000 --> 00:15:24,417 اسمع يا بني 322 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 شعورك بالاستياء من الأمور البسيطة التي لا تستطيع فعلها 323 00:15:29,959 --> 00:15:31,542 دليل على حسن نيتك 324 00:15:32,876 --> 00:15:35,042 كلما أرى الأمور الجيدة التي تفعلها لأطفالك 325 00:15:35,167 --> 00:15:37,292 أشعر بسوء أكبر من طريقة تربيتي لك 326 00:15:38,501 --> 00:15:40,375 أحقّا ذلك؟ - لا، لا أفكّر بتلك الطريقة - 327 00:15:40,501 --> 00:15:42,792 ولكنّك تبلي حسنا وعليك أن ترأف بنفسك 328 00:15:42,918 --> 00:15:44,751 أجل، شكرا يا أبي 329 00:15:45,375 --> 00:15:46,999 أيمكنك أن تستعيد زجاجتي رجاءً؟ 330 00:15:47,667 --> 00:15:49,667 ذلك شراب (كوليو) الجديد وهو باهظ جدّا 331 00:15:55,501 --> 00:15:57,209 ها هي فتاتي المفضلة 332 00:15:57,334 --> 00:15:59,834 كفّ عن قول ذلك - لا تكذب الحقائق - 333 00:15:59,959 --> 00:16:02,292 كيف كان يومك؟ - لم يكن يوما رائعا - 334 00:16:02,792 --> 00:16:06,999 تشاجرت مع دكتور آخر بسبب تغير المناخ 335 00:16:07,292 --> 00:16:08,709 ألا يؤمن بذلك؟ - لا - 336 00:16:08,959 --> 00:16:11,459 سألني عن سبب هطول الثلج (في منزله في (دير فالي 337 00:16:11,584 --> 00:16:12,999 إن كان تغيّر المناخ حقيقيا 338 00:16:13,083 --> 00:16:14,876 يؤكد العلم بأنّه حقيقي 339 00:16:14,999 --> 00:16:16,375 كيف ينفي العلم؟ 340 00:16:16,751 --> 00:16:19,501 قولك لذلك مثير للاهتمام (يا (جونيور 341 00:16:19,626 --> 00:16:24,250 لأنّي وجدت بعض المقالات 342 00:16:24,667 --> 00:16:28,250 من بعض المجلات الطبية عن تأثير حقن الإنفلونزا 343 00:16:28,999 --> 00:16:33,959 أجل، ولكن هذا مختلف - حسنا، اسمعني أيّها الشاب - 344 00:16:34,584 --> 00:16:35,999 لا يمكنك اختيار الحقائق 345 00:16:36,083 --> 00:16:38,999 لا يمكنك الإيمان بتغير المناخ ونفي جودة حقن الإنفلونزا 346 00:16:39,167 --> 00:16:42,125 وفّر لنا العلم السباكة المنزلية 347 00:16:42,334 --> 00:16:45,751 والوصول إلى القمر وبلسم الشعر لاستخدامه بعد الاستحمام 348 00:16:45,876 --> 00:16:49,999 الحقيقة البسيطة هي أنّ العلم محق 349 00:16:50,375 --> 00:16:54,709 وسيساعد أخذك لحقنة الإنفلونزا في الحفاظ على صحة البقية 350 00:16:55,334 --> 00:16:56,999 حسنا، أقنعتني 351 00:16:57,334 --> 00:16:58,751 سآخذ حقنة الإنفلونزا 352 00:16:59,292 --> 00:17:00,709 (ولكنّي أريد الذهاب لمطعم (شيكي بعد ذلك 353 00:17:00,959 --> 00:17:04,167 أجل، يمكننا تناول البيتزا - (قلت مطعم (شيكي - 354 00:17:04,375 --> 00:17:07,667 أجل، لتناول البيتزا - حسنا، حسنا - 355 00:17:10,000 --> 00:17:11,417 ساحرة العلم 356 00:17:12,000 --> 00:17:15,501 ربّما خدعت هذا المسكين ولكنّك لن تقنعيني أبدا 357 00:17:17,125 --> 00:17:18,542 (اسمعي يا (روبي 358 00:17:18,834 --> 00:17:22,417 اليافعون أكثر المعرضين للإصابة بالإنفلونزا 359 00:17:23,209 --> 00:17:27,542 (ولذلك لن تستطيعي الاعتناء بـ(ديفانتي إن لم تأخذي حقنة الإنفلونزا 360 00:17:28,459 --> 00:17:30,083 ولكنّه حفيدي المفضل 361 00:17:31,751 --> 00:17:34,334 عرفت ذلك مسبقا ولكنّ سماع الحقيقة مؤلم 362 00:17:34,626 --> 00:17:37,334 لا أستطيع المجازفة بصحة طفلي 363 00:17:38,125 --> 00:17:39,542 حسنا، سآخذ حقنة الإنفلونزا 364 00:17:40,292 --> 00:17:42,209 ولدي شروط 365 00:17:43,918 --> 00:17:49,292 أريد أن تعطيني الحقنة ولكنّي أريد دكتورا أبيضا لطلبها 366 00:17:49,501 --> 00:17:53,042 ماذا؟ - سأحصل على المضاد الجيد هكذا - 367 00:17:53,375 --> 00:17:56,375 ذلك غير صحيح، أتعرفين؟ 368 00:17:58,459 --> 00:18:04,042 أجل، سأعطيك المضاد الجيد - حسنا - 369 00:18:04,167 --> 00:18:05,918 أجل - وأتعرفين؟ - 370 00:18:07,501 --> 00:18:09,000 أريد الذهاب إلى مطعم (شيكي) أيضا 371 00:18:12,918 --> 00:18:16,042 أعتقد بأنّنا أثبتنا جودي كأب" "من دون أدنى شك 372 00:18:16,417 --> 00:18:19,501 ولكن ذلك لا يعني" "بأنّي لا أستطيع التحسن 373 00:18:20,334 --> 00:18:21,751 فينسنت)، هل أستطيع التحدث إليك؟) 374 00:18:22,083 --> 00:18:25,167 دريه)، هل أتيت للمساعدة) بالاعتناء بحديقة المدرسة؟ 375 00:18:25,459 --> 00:18:27,876 إن رأيت أي حلزون ضعه في هذا الدلو 376 00:18:27,999 --> 00:18:30,250 لنضعها في مكان آمن - لن أفعل ذلك - 377 00:18:30,959 --> 00:18:32,334 ولا أستطيع البقاء يا رجل 378 00:18:33,959 --> 00:18:38,083 أتيت للاعتذار إليك لإهانتك عن بقائك في المنزل 379 00:18:38,667 --> 00:18:40,042 ماذا؟ لم تفعل ذلك 380 00:18:40,375 --> 00:18:41,792 ليس مباشرة 381 00:18:42,083 --> 00:18:44,375 ولكنّي أهنتك أمام زوجتي وزملائي في العمل 382 00:18:44,501 --> 00:18:45,959 (والعاملون في مقهى (كوميساري 383 00:18:46,375 --> 00:18:49,876 اسمع، ما أخبرتني به عن إعطائك الأولوية لأبنائك 384 00:18:50,042 --> 00:18:51,584 أزعجني حقّا 385 00:18:51,959 --> 00:18:55,459 حسنا، اختيار عدم الذهاب للعمل (لا يعني الاسترخاء ومشاهدة (ذا فيو 386 00:18:56,125 --> 00:18:57,792 كوني والدا يبقى في المنزل أمر صعب 387 00:18:57,918 --> 00:19:00,209 في عالم يفهم فعل الأمهات لذلك فقط 388 00:19:00,459 --> 00:19:01,876 أبي؟ 389 00:19:01,999 --> 00:19:03,375 لمَ أنت هنا بيوم للعمل؟ 390 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 انتظرا، هل جدتي بخير؟ 391 00:19:06,375 --> 00:19:08,083 هل خدعت عضو مجلس شيوخ آخر؟ 392 00:19:08,292 --> 00:19:09,792 إنّها بخير، حسنا؟ 393 00:19:09,918 --> 00:19:13,626 أتيت للتحدّث إلى (فينسنت) فقط ولكن عليّ العودة إلى العمل 394 00:19:15,250 --> 00:19:17,209 بالطبع - نتفهم ذلك - 395 00:19:18,250 --> 00:19:21,626 أتعرف؟ أحتاج إلى مساعدتك لتصفية دلو السماد العضوي 396 00:19:22,417 --> 00:19:23,834 أضاف أحد الرز إليه 397 00:19:24,083 --> 00:19:26,667 "لطالما أعطيت الأولوية لعائلتي" 398 00:19:26,918 --> 00:19:30,501 وكان تحقيق ذلك جيدا" "في تلك اللحظة 399 00:19:30,709 --> 00:19:32,083 أيّها الولدان 400 00:19:32,834 --> 00:19:35,375 لنعتني بالحديقة، سأساعدك - أجل - 401 00:19:35,501 --> 00:19:37,292 ربّما لا يحصل الآباء" "على كل شيء 402 00:19:37,918 --> 00:19:39,751 "ولكنّي أستطيع المطالبة بالمزيد قليلا" 403 00:19:40,250 --> 00:19:41,667 ثمار أفوكادو كبيرة 404 00:19:44,042 --> 00:19:46,375 تأخر (دريه) على العمل غريب جدّا 405 00:19:47,792 --> 00:19:50,667 تشارلي)، هل اليوم إجازة) لا نعرف عنها للسود؟ 406 00:19:52,209 --> 00:19:53,626 أجل 407 00:19:54,209 --> 00:19:55,959 نسيت ذلك 408 00:19:56,667 --> 00:19:59,834 اليوم يوم الثلاثاء الأسود 409 00:20:00,959 --> 00:20:02,334 إنّه يوم الأربعاء 410 00:20:03,042 --> 00:20:04,459 تلك طريقتنا 411 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 حسنا - لا، ابقَ هنا - 412 00:20:08,792 --> 00:20:11,542 إنّها إجازة للسود فقط، حسنا