1
00:00:07,681 --> 00:00:09,814
My name is Henry Morgan.
2
00:00:09,839 --> 00:00:11,962
My story is a long one.
3
00:00:11,987 --> 00:00:13,983
It might sound a bit implausible.
4
00:00:14,008 --> 00:00:15,756
In fact, you probably
won't believe me.
5
00:00:15,781 --> 00:00:19,153
But I'll tell you anyway,
because, beyond all else,
6
00:00:19,178 --> 00:00:21,719
I have lots and lots of time.
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,201
Doors are closing.
8
00:00:47,379 --> 00:00:49,249
How did you know I was Russian?
9
00:00:49,616 --> 00:00:51,173
Korovka. Russian chocolate.
10
00:00:51,198 --> 00:00:52,820
You have a smudge.
11
00:00:59,604 --> 00:01:01,830
Good luck at the
performance tonight.
12
00:01:03,527 --> 00:01:04,987
Sorry.
13
00:01:05,012 --> 00:01:07,606
I noticed the indentations
on your fingers.
14
00:01:07,631 --> 00:01:09,563
At first I thought the violin,
15
00:01:09,588 --> 00:01:10,698
but the spacing's a bit too wide
16
00:01:10,723 --> 00:01:12,971
and there's no markings
under your chin, so cello.
17
00:01:12,996 --> 00:01:13,996
Ah.
18
00:01:14,992 --> 00:01:16,206
Hmm.
19
00:01:21,162 --> 00:01:23,442
How did you know
I have a performance?
20
00:01:26,191 --> 00:01:28,995
Your collar
has a bit of moisture.
21
00:01:29,020 --> 00:01:30,237
Freshly showered.
22
00:01:30,262 --> 00:01:32,257
So I assumed
you're either headed to work
23
00:01:32,282 --> 00:01:34,167
or going out on a date,
and, with all due respect,
24
00:01:34,192 --> 00:01:36,043
it would be unusual for a
woman as beautiful as you
25
00:01:36,068 --> 00:01:37,936
to be taking the subway
to a date.
26
00:01:39,627 --> 00:01:40,759
You see a lot.
27
00:01:42,469 --> 00:01:44,605
Well, I've seen a lot.
28
00:01:46,128 --> 00:01:49,390
Next stop...
66th Street, Lincoln Center.
29
00:01:53,900 --> 00:01:56,655
Perhaps you would like to
come to the performance?
30
00:01:57,067 --> 00:02:00,027
Maybe afterwards,
you could grab a drink?
31
00:02:02,694 --> 00:02:04,257
I would love to.
32
00:02:25,269 --> 00:02:29,249
I've lived a full
life, been madly in love.
33
00:02:29,596 --> 00:02:30,896
I've had my heart broken.
34
00:02:32,136 --> 00:02:33,151
I've fought in wars
35
00:02:33,176 --> 00:02:35,622
and seen more than
my fair share of death.
36
00:02:38,688 --> 00:02:41,954
In my long life, I've
experienced many ends,
37
00:02:42,733 --> 00:02:44,868
but only one beginning.
38
00:02:46,201 --> 00:02:48,965
It all started 200 years ago.
39
00:02:56,827 --> 00:02:59,948
It's just a fever.
This man will be fine.
40
00:02:59,973 --> 00:03:02,694
He's not a man. He's property.
41
00:03:02,999 --> 00:03:05,889
He has cholera.
Throw him overboard.
42
00:03:06,582 --> 00:03:09,139
I can assure you
he is not infected!
43
00:03:09,381 --> 00:03:12,266
You allow my men
to remove him...
44
00:03:14,032 --> 00:03:15,815
Or I shall.
45
00:03:18,514 --> 00:03:22,235
Step aside, Dr. Morgan,
or I will shoot you.
46
00:03:24,143 --> 00:03:26,006
I cannot let you do this.
47
00:03:26,433 --> 00:03:27,966
So be it.
48
00:03:34,601 --> 00:03:36,683
You see,
something happened that night.
49
00:03:37,580 --> 00:03:40,004
I was transformed.
50
00:03:40,039 --> 00:03:43,290
I still feel love,
pleasure, pain.
51
00:03:44,527 --> 00:03:47,286
My life is just like yours...
52
00:03:49,089 --> 00:03:52,092
Except for one small difference.
53
00:03:55,306 --> 00:03:57,631
It never ends.
54
00:04:00,504 --> 00:04:03,371
Since that night
nearly two centuries ago,
55
00:04:03,396 --> 00:04:06,883
every time I die,
I always return in water,
56
00:04:07,369 --> 00:04:09,948
and I'm always naked.
57
00:04:10,119 --> 00:04:13,086
Lends itself to some
slightly awkward situations.
58
00:04:16,578 --> 00:04:20,460
Now you know about as much
about my condition as I do.
59
00:04:20,495 --> 00:04:24,460
All I know for certain
is that the pain is real.
60
00:04:25,778 --> 00:04:28,453
It's just the dying part
that's not.
61
00:04:31,538 --> 00:04:33,626
It's a long story.
62
00:04:50,067 --> 00:04:53,560
Just imagine all the things
you could do with eternity.
63
00:04:53,595 --> 00:04:56,294
See the world,
speak countless languages.
64
00:04:56,590 --> 00:04:59,499
In fact, there's almost nothing
in this life I haven't done,
65
00:05:00,147 --> 00:05:01,679
except leave it.
66
00:05:02,788 --> 00:05:06,167
Unfortunately, that's not
the case for those around me.
67
00:05:08,205 --> 00:05:10,673
Try watching as the people
you love most in the world
68
00:05:10,698 --> 00:05:12,145
go off to another.
69
00:05:14,621 --> 00:05:17,076
Only then would
you know what I do.
70
00:05:17,863 --> 00:05:22,228
That eternity is not really
a blessing, but a curse.
71
00:05:26,846 --> 00:05:29,429
Abe is the only one
who knows my secret.
72
00:05:29,464 --> 00:05:31,707
Fate brought us together
years ago.
73
00:05:31,732 --> 00:05:34,401
And if I've learned nothing
else from my time here,
74
00:05:34,436 --> 00:05:36,069
it's don't mess with fate.
75
00:05:36,104 --> 00:05:38,480
Forgive me.
But even for a man who died
76
00:05:38,505 --> 00:05:41,274
and then spent the night
in jail, you look like crap.
77
00:05:41,523 --> 00:05:43,400
Thank you, Abe, but I assure you,
78
00:05:43,425 --> 00:05:45,085
I look exactly the same
every day.
79
00:05:45,947 --> 00:05:48,508
Although,
that still may be like crap.
80
00:05:48,533 --> 00:05:50,676
But hey,
here's the beautiful part.
81
00:05:50,701 --> 00:05:52,584
Nowhere to go but up.
82
00:06:03,914 --> 00:06:06,971
Ooh. Not your finest hour.
83
00:06:06,996 --> 00:06:09,281
Hey! You just snuck off.
84
00:06:11,137 --> 00:06:14,274
I, uh... I
would call it a clean exit.
85
00:06:14,309 --> 00:06:16,374
Shame free. That is, until now.
86
00:06:16,409 --> 00:06:18,979
Just one tiny mistake.
You took the wrong phone.
87
00:06:19,960 --> 00:06:22,080
Ah. Okay, great.
88
00:06:26,069 --> 00:06:28,154
I see what's going on here.
89
00:06:28,189 --> 00:06:30,989
What's that? I saw that
dude's picture on your phone,
90
00:06:31,024 --> 00:06:32,092
bunch of saved voicemails.
91
00:06:32,127 --> 00:06:34,326
You stepping out on your old man?
92
00:06:35,119 --> 00:06:37,141
Look, this doesn't
have to be a one-nighter.
93
00:06:37,166 --> 00:06:39,266
There's no reason you and I
couldn't be something real.
94
00:06:39,301 --> 00:06:40,613
That's very sweet, Andre.
95
00:06:40,638 --> 00:06:42,628
But if I want to find you
I will.
96
00:06:54,061 --> 00:06:55,947
Detective Martinez.
97
00:06:55,982 --> 00:06:57,704
I've been calling you
all morning.
98
00:06:59,790 --> 00:07:01,319
Late night?
99
00:07:01,354 --> 00:07:04,178
Early. Took a yoga class
and hit the sack.
100
00:07:04,208 --> 00:07:06,413
- What do they think happened?
- No idea.
101
00:07:06,438 --> 00:07:08,456
Apparently not an act of terror,
102
00:07:08,481 --> 00:07:10,189
or feds and Homeland Security
103
00:07:10,214 --> 00:07:12,766
would have
this whole city on lock-down.
104
00:07:21,202 --> 00:07:22,709
That thing looks pretty old.
105
00:07:22,744 --> 00:07:24,577
Yeah, it's still ticking, too.
106
00:07:24,602 --> 00:07:26,597
Can't say the same
for whoever owned it.
107
00:07:26,622 --> 00:07:28,682
Yeah, no survivors in this car.
108
00:07:28,717 --> 00:07:30,048
Detective Martinez.
109
00:07:30,083 --> 00:07:32,017
Lieutenant. What do you know?
110
00:07:32,052 --> 00:07:34,562
M.E. on the scene thinks the
condutor died of a heart attack.
111
00:07:34,587 --> 00:07:36,489
Traces of vomit, no
hemorrhaging or bruising.
112
00:07:36,524 --> 00:07:38,124
They think he died
before impact.
113
00:07:38,159 --> 00:07:39,271
What do you need from me?
114
00:07:39,296 --> 00:07:40,392
Head over to the M.E.'s office,
115
00:07:40,427 --> 00:07:41,930
get someone signed off
on the cause of death
116
00:07:41,955 --> 00:07:44,475
of the conductor ASAP, and pray
there's no alcohol found in him.
117
00:07:44,499 --> 00:07:46,199
'Cause if there is,
it becomes manslaughter
118
00:07:46,234 --> 00:07:47,817
and we're looking
at 14 homicides.
119
00:07:48,417 --> 00:07:49,601
Got it.
120
00:07:50,772 --> 00:07:52,103
Correct me if I'm wrong.
121
00:07:52,138 --> 00:07:54,417
You never died in a train
crash before, have you?
122
00:07:54,442 --> 00:07:55,354
No, I've not.
123
00:07:55,379 --> 00:07:57,828
I'd say this is cause
for celebration.
124
00:07:57,853 --> 00:07:59,580
You experienced
something new today.
125
00:07:59,615 --> 00:08:01,602
Isn't that the
whole point of life?
126
00:08:01,627 --> 00:08:03,181
Abe, I think it's safe to say
127
00:08:03,216 --> 00:08:04,985
that I've yet to figure out
what the point of life is.
128
00:08:05,020 --> 00:08:06,551
Mine anyway.
129
00:08:06,586 --> 00:08:10,256
Well, that's why
we keep looking.
130
00:08:12,725 --> 00:08:16,782
How about I get us tickets
to "La Traviata" tonight?
131
00:08:16,807 --> 00:08:19,532
I hear the soprano has a
great set of pipes on her.
132
00:08:19,557 --> 00:08:20,999
Look, I appreciate the effort.
133
00:08:21,034 --> 00:08:22,896
But occasionally
after a violent death,
134
00:08:22,921 --> 00:08:24,738
a man needs a period
of time to wallow.
135
00:08:24,773 --> 00:08:25,776
Understood.
136
00:08:27,466 --> 00:08:28,638
Abe.
137
00:08:30,515 --> 00:08:32,680
Uh, don't say
anything too emotional.
138
00:08:32,705 --> 00:08:34,138
It'll be uncomfortable.
139
00:08:35,580 --> 00:08:37,506
My thoughts exactly.
140
00:08:41,120 --> 00:08:45,429
"Cause of death...
Impaled by subway railing.
141
00:08:46,361 --> 00:08:49,262
Pain level... 6."
142
00:08:50,663 --> 00:08:52,630
Mm, call it a 7.
143
00:08:53,539 --> 00:08:57,145
Over the years, you could say
I've become a student of death.
144
00:08:57,170 --> 00:08:59,272
Not out of some
macabre obsession,
145
00:08:59,307 --> 00:09:00,906
but purely for research.
146
00:09:00,931 --> 00:09:04,210
You see, I need to find
a way out of this...
147
00:09:04,245 --> 00:09:06,418
A key to unlock my curse.
148
00:09:07,981 --> 00:09:11,017
I work for the New York City
medical examiner's office.
149
00:09:11,366 --> 00:09:12,901
It holds the largest collection
150
00:09:12,926 --> 00:09:15,120
of slightly-chilled
corpses in the world.
151
00:09:15,406 --> 00:09:18,712
If your game is death,
go where the action is.
152
00:09:19,536 --> 00:09:21,227
All right, Lucas, who's first?
153
00:09:21,457 --> 00:09:23,228
Uh, subway conductor.
154
00:09:23,263 --> 00:09:26,349
NYPD called twice asking
for cause of death.
155
00:09:26,374 --> 00:09:28,199
I told them there was about 20.
156
00:09:28,234 --> 00:09:31,337
Spinal fracture, blunt-force
trauma to the head,
157
00:09:31,372 --> 00:09:35,006
exsanguination,
all probably post-mortem.
158
00:09:35,041 --> 00:09:38,541
Early diagnosis says a
heart attack got him first.
159
00:09:39,080 --> 00:09:40,313
Lucky bastard.
160
00:09:41,307 --> 00:09:42,518
How so?
161
00:09:43,675 --> 00:09:46,671
Uh, detective Jo Martinez.
162
00:09:46,696 --> 00:09:49,089
You have a cause of death
yet on the conductor?
163
00:09:49,114 --> 00:09:51,454
Just about to begin.
Very welcome to join us.
164
00:09:51,479 --> 00:09:53,374
Lucas here could
get you a coffee.
165
00:09:53,399 --> 00:09:56,511
Yes. Why don't I... Do
you, uh... latte or an...
166
00:09:56,536 --> 00:09:58,814
Uh, any kind of
frappy-type beverage?
167
00:09:58,839 --> 00:10:00,608
Maybe a pressed juice.
168
00:10:00,633 --> 00:10:02,342
Does wonders for the colon.
169
00:10:02,367 --> 00:10:03,834
No, thank you.
170
00:10:03,859 --> 00:10:05,503
I, um... I'll just hang out.
171
00:10:05,528 --> 00:10:07,428
You know, why don't I
just get an assortment?
172
00:10:07,453 --> 00:10:10,190
Right? Then we can decide
later.
173
00:10:12,885 --> 00:10:14,797
Sorry for your loss, detective.
174
00:10:15,815 --> 00:10:18,661
Sorry, I think you're confused.
I didn't know any of the victims.
175
00:10:18,686 --> 00:10:20,040
No, I meant your husband.
176
00:10:22,608 --> 00:10:23,710
Excuse me?
177
00:10:23,735 --> 00:10:26,326
I noticed a slight discoloration
on your left ring finger.
178
00:10:26,361 --> 00:10:28,293
Could be divorce,
but most divorcees
179
00:10:28,328 --> 00:10:30,735
don't wear their wedding
band around their necks.
180
00:10:30,760 --> 00:10:33,340
I put his death at under a year.
181
00:10:34,646 --> 00:10:36,543
How would you know that?
182
00:10:36,568 --> 00:10:38,738
Well, my assumption
is that your drinking
183
00:10:38,773 --> 00:10:40,436
is a recent development.
184
00:10:40,461 --> 00:10:42,175
Squinting suggests
a sensitivity to light,
185
00:10:42,210 --> 00:10:44,075
slight decrease
in respiratory function,
186
00:10:44,110 --> 00:10:46,681
the mascara under your
right eye is crooked.
187
00:10:46,706 --> 00:10:49,231
I was in a hurry this morning.
188
00:10:49,256 --> 00:10:51,940
And there's none under your left.
189
00:10:54,187 --> 00:10:55,520
Well, well...
190
00:10:55,555 --> 00:10:57,021
If this man had lived any longer,
191
00:10:57,056 --> 00:10:59,158
he most certainly would
have died of a heart attack.
192
00:10:59,193 --> 00:11:01,261
So, you're saying he didn't
die of a heart attack?
193
00:11:01,963 --> 00:11:02,963
No.
194
00:11:03,931 --> 00:11:05,098
Look at this.
195
00:11:06,605 --> 00:11:08,407
Foaming on the lungs.
196
00:11:09,702 --> 00:11:11,336
Pulmonary edema.
197
00:11:11,371 --> 00:11:13,072
I believe this man was poisoned.
198
00:11:14,257 --> 00:11:15,511
Wait, what?
199
00:11:15,536 --> 00:11:17,546
That... That's your
official diagnosis?
200
00:11:17,571 --> 00:11:20,173
- It's a homicide?
- Well, yes and no.
201
00:11:20,198 --> 00:11:23,359
It's my assumption, but I'll need
the tox report to confirm.
202
00:11:23,384 --> 00:11:25,829
Could take up to three weeks.
203
00:11:25,854 --> 00:11:27,508
But I've got a
pretty good track record
204
00:11:27,533 --> 00:11:29,485
if you'd like to get started
on your investigation.
205
00:11:29,510 --> 00:11:30,640
It's crazy actually.
206
00:11:30,665 --> 00:11:32,475
Sometimes he doesn't
even need to open them up
207
00:11:32,500 --> 00:11:33,582
to tell how they died.
208
00:11:33,607 --> 00:11:35,091
It's like they speak to him.
209
00:11:35,116 --> 00:11:36,614
It's kind of awesome.
210
00:11:36,639 --> 00:11:38,569
And kind of creepy.
211
00:11:38,594 --> 00:11:41,062
You do realize the gravity
of what you're saying?
212
00:11:41,087 --> 00:11:41,746
Yes.
213
00:11:41,771 --> 00:11:44,496
I realize you now have
15 homicides on your hands
214
00:11:44,521 --> 00:11:46,228
and a mass murderer to catch.
215
00:11:47,871 --> 00:11:49,853
Perhaps you'd like
to rethink that coffee.
216
00:11:49,878 --> 00:11:51,966
Hey. It's for you.
217
00:11:51,991 --> 00:11:53,352
Says it's a friend.
218
00:11:53,377 --> 00:11:55,026
Hmm. Excuse me.
219
00:11:58,060 --> 00:11:59,252
Well, that's weird.
220
00:11:59,287 --> 00:12:00,456
Which part?
221
00:12:00,481 --> 00:12:02,836
He doesn't have any friends.
222
00:12:02,861 --> 00:12:03,655
Hello?
223
00:12:03,690 --> 00:12:05,225
Is this Henry Morgan?
224
00:12:05,250 --> 00:12:07,505
- Dr. Henry Morgan?
- Speaking.
225
00:12:07,530 --> 00:12:10,422
Dr. Morgan, I have to say,
talking to you
226
00:12:10,447 --> 00:12:12,130
is probably the most
exciting thing
227
00:12:12,155 --> 00:12:13,903
that's ever happened in my life.
228
00:12:13,928 --> 00:12:14,895
Well, that's nice.
229
00:12:14,920 --> 00:12:17,036
For most people, it's not even
the high point of their day.
230
00:12:17,071 --> 00:12:18,336
I'm sure.
231
00:12:18,371 --> 00:12:21,341
If they knew more about you,
their opinion would change.
232
00:12:21,376 --> 00:12:25,341
Dr. Morgan, how did you
survive that subway crash?
233
00:12:30,277 --> 00:12:31,916
I don't understand what
you're talking about.
234
00:12:31,941 --> 00:12:33,535
Yeah, you do.
235
00:12:33,560 --> 00:12:36,377
The one that killed
everyone in the first car.
236
00:12:36,402 --> 00:12:38,948
Everyone except you.
237
00:12:40,556 --> 00:12:42,739
Who is this?
238
00:12:42,764 --> 00:12:45,627
Henry,
you can't imagine how long
239
00:12:45,652 --> 00:12:49,035
I've been looking for
someone like you.
240
00:12:49,060 --> 00:12:50,546
Someone like what?
241
00:12:50,571 --> 00:12:52,810
You don't have
to pretend with me.
242
00:12:52,835 --> 00:12:54,478
You know what you are.
243
00:12:54,503 --> 00:12:56,296
And now I do, too.
244
00:13:02,860 --> 00:13:04,259
Now, can you be sure
245
00:13:04,284 --> 00:13:06,787
that this person who
called you actually knows?
246
00:13:06,822 --> 00:13:08,823
Oh, Abe, please,
he basically said it.
247
00:13:08,848 --> 00:13:10,718
Look, we've become complacent.
248
00:13:10,743 --> 00:13:13,206
Too much time in one place
is dangerous. You know that.
249
00:13:13,231 --> 00:13:16,140
- Where are we going this time?
- Completely your choise.
250
00:13:16,165 --> 00:13:18,809
South of France, Brussels.
How's your Dutch?
251
00:13:18,834 --> 00:13:20,201
A bit rusty.
252
00:13:20,626 --> 00:13:22,511
- And then what?
- What we always do.
253
00:13:22,536 --> 00:13:24,594
Lay low, outlive, and move on.
254
00:13:26,524 --> 00:13:28,118
Well, you can.
255
00:13:28,843 --> 00:13:29,961
I can't.
256
00:13:35,328 --> 00:13:37,083
You know I can't do this
without you.
257
00:13:37,108 --> 00:13:38,303
Then we don't run.
258
00:13:38,328 --> 00:13:41,162
We stay and find out who
he is and what he's after.
259
00:13:41,187 --> 00:13:42,721
What do you think he's after?
260
00:13:42,756 --> 00:13:45,383
Abe, please.
This has happened before.
261
00:13:45,408 --> 00:13:47,409
I've had every ounce
of my blood drained,
262
00:13:47,438 --> 00:13:49,596
my organs dissected
in the name of science,
263
00:13:49,631 --> 00:13:51,945
- I've been hanged for heresy.
- That was a long time ago.
264
00:13:51,970 --> 00:13:54,166
Yes, 172 years
and I remember it well.
265
00:13:54,191 --> 00:13:56,999
Hang me once, shame on
you. Hang me twice...
266
00:13:57,024 --> 00:13:58,537
Abe, look,
267
00:13:58,572 --> 00:14:01,108
I wish I could be as trusting
as you, but I have to run.
268
00:14:01,143 --> 00:14:02,374
It's my only choice.
269
00:14:02,409 --> 00:14:04,468
How are you gonna do it?
How are you gonna do it, hmm?
270
00:14:04,493 --> 00:14:06,612
By isolating yourself
from the world?
271
00:14:06,637 --> 00:14:09,302
Spending all your days
with corpses?
272
00:14:09,327 --> 00:14:12,960
And not letting anyone get
close to you since Abigail?
273
00:14:15,652 --> 00:14:17,274
I have news for you.
274
00:14:17,705 --> 00:14:20,176
You might not be able
to die, but...
275
00:14:20,951 --> 00:14:24,370
You haven't lived
for a very long time.
276
00:14:29,603 --> 00:14:31,570
NYPD.
277
00:14:32,476 --> 00:14:34,024
This can be a lot more effective
278
00:14:34,059 --> 00:14:36,443
if we knew exactly
what to look for.
279
00:14:36,478 --> 00:14:38,618
Just anyone looking suspicious
280
00:14:38,643 --> 00:14:40,129
getting on or off that train.
281
00:14:40,154 --> 00:14:42,451
The M.E. thinks the conductor
may have been poisoned.
282
00:14:42,476 --> 00:14:46,595
With that kind of directive,
should have something in no time.
283
00:14:46,620 --> 00:14:50,264
Sorry, Jo, this could take days.
284
00:14:50,289 --> 00:14:52,359
Why don't you go home? I'll
call you if I find anything.
285
00:14:52,394 --> 00:14:54,561
I'm fine.
286
00:14:56,813 --> 00:14:59,134
Follow that guy
with the pocket watch.
287
00:14:59,159 --> 00:15:01,368
I can't...
I can't make out his face.
288
00:15:05,116 --> 00:15:07,549
B-back up.
289
00:15:07,574 --> 00:15:09,343
Stop. Right there.
290
00:15:11,578 --> 00:15:15,449
Can you push in right
on that subway window?
291
00:15:23,524 --> 00:15:27,107
You have got to be kidding me.
292
00:15:35,406 --> 00:15:37,614
It occurred
to me that the weather in Belgium
293
00:15:37,639 --> 00:15:39,533
is terrible at this time of year.
294
00:15:41,542 --> 00:15:43,041
Do not gloat.
295
00:15:43,076 --> 00:15:45,212
This is not gloating. It's pride.
296
00:15:45,247 --> 00:15:46,645
Oh, even worse.
297
00:15:46,680 --> 00:15:48,514
I hate you thinking you've won
298
00:15:48,549 --> 00:15:50,083
with all your
ridiculous psychobabble.
299
00:15:50,118 --> 00:15:51,618
I'd rather have a
blunt instrument
300
00:15:51,653 --> 00:15:52,653
shoved into my spleen,
301
00:15:52,686 --> 00:15:54,521
and that's speaking
from experience.
302
00:15:58,840 --> 00:16:00,327
Is that an '82 Pomerol?
303
00:16:00,362 --> 00:16:01,962
Yes.
304
00:16:01,987 --> 00:16:04,010
Too bad you quit
drinking 28 years ago.
305
00:16:04,035 --> 00:16:07,167
I'm reconsidering my stance
on a variety of subjects.
306
00:16:14,495 --> 00:16:18,078
Now, it's been awhile, so
you'll have to remind me.
307
00:16:18,113 --> 00:16:19,244
How do we fight back?
308
00:16:39,840 --> 00:16:41,284
Lucas.
309
00:16:41,673 --> 00:16:43,268
Lucas!
310
00:16:43,303 --> 00:16:44,881
Hey. Sorry.
311
00:16:44,906 --> 00:16:47,084
Do you know how
this envelope got here?
312
00:16:47,109 --> 00:16:48,903
The mail, most likely.
313
00:16:48,928 --> 00:16:51,178
There's no postage on
it. It was hand-delivered.
314
00:16:51,503 --> 00:16:53,280
Has anyone been
in the office this morning?
315
00:16:53,315 --> 00:16:55,313
Uh, just that cop from yesterday.
316
00:16:55,338 --> 00:16:57,370
The hot one.
She was asking about you.
317
00:16:57,395 --> 00:16:58,730
Told her I didn't know anything,
318
00:16:58,755 --> 00:17:01,288
which considering we've worked
together for three years now,
319
00:17:01,323 --> 00:17:02,987
is oddly true.
320
00:17:04,019 --> 00:17:05,509
Good talk.
321
00:17:34,554 --> 00:17:37,489
Nice footwork, Dr. Morgan.
322
00:17:37,524 --> 00:17:40,630
Well, I've had a lot of
practice, Mrs. Morgan.
323
00:17:40,655 --> 00:17:43,826
Please don't remind me.
324
00:17:44,867 --> 00:17:46,531
Abigail. Hmm?
325
00:17:46,566 --> 00:17:48,228
All of it, everything
I've learned,
326
00:17:48,253 --> 00:17:53,115
everything I've ever done was
all so I'd be worthy of you.
327
00:17:54,609 --> 00:17:56,575
And I love you
328
00:17:56,610 --> 00:18:00,610
more than I've ever loved
anything in this world.
329
00:18:01,701 --> 00:18:04,130
I'll be gone someday
and you won't.
330
00:18:04,155 --> 00:18:06,596
Abigail, please. Can't
I just have this moment?
331
00:18:06,621 --> 00:18:09,821
Henry, listen to me.
Everything you are,
332
00:18:09,856 --> 00:18:13,093
everything you've learned
is for something bigger.
333
00:18:13,128 --> 00:18:15,562
You were made like this
for a reason.
334
00:18:16,657 --> 00:18:18,933
But it wasn't for me.
335
00:18:26,882 --> 00:18:29,896
Yoo-hoo! There you are.
336
00:18:29,921 --> 00:18:31,600
I'm going to grab some
coffee. You want anything?
337
00:18:31,625 --> 00:18:33,222
No, I'm fine. Thank you.
338
00:18:33,247 --> 00:18:34,847
All right.
339
00:18:35,337 --> 00:18:37,869
You know, it...
It is a little bit strange
340
00:18:37,894 --> 00:18:39,429
that we hardly know
each other, right?
341
00:18:39,454 --> 00:18:41,964
I mean, shouldn't we just go
out for a beer or something?
342
00:18:41,989 --> 00:18:43,657
Maybe see some music together?
343
00:18:45,258 --> 00:18:46,258
No, thank you.
344
00:18:46,259 --> 00:18:48,874
Okay. Appreciate the candor.
345
00:18:49,831 --> 00:18:51,298
Ah. What's this?
346
00:18:51,333 --> 00:18:52,564
No, wait!
347
00:18:52,599 --> 00:18:54,232
Whoa, whoa, whoa, whoa! Chill.
348
00:18:54,267 --> 00:18:56,703
Easy. It's just
a newspaper clipping.
349
00:18:57,560 --> 00:18:59,878
"Henry Morgan, Q.E.D."
350
00:19:00,473 --> 00:19:01,909
Shouldn't it say M.D.?
351
00:19:01,934 --> 00:19:04,561
Q.E.D...
Quod erat demonstrandum.
352
00:19:04,586 --> 00:19:06,511
It's used in mathematical proofs.
353
00:19:06,546 --> 00:19:10,650
It means
"which was to be demonstrated."
354
00:19:10,685 --> 00:19:12,619
What's being demonstrated?
355
00:19:16,523 --> 00:19:18,323
What? What is it?
356
00:19:18,358 --> 00:19:20,414
He wanted to prove it was true.
357
00:19:20,439 --> 00:19:21,593
He did it.
358
00:19:21,628 --> 00:19:23,396
Who did what? What...
What are we talking about?
359
00:19:23,431 --> 00:19:25,308
Is the corpse of the
subway conductor still here?
360
00:19:25,333 --> 00:19:26,766
Yeah, it's in the fridge. Why?
361
00:19:31,423 --> 00:19:33,188
Just need to borrow
a bit of your blood.
362
00:19:33,213 --> 00:19:35,596
What does Q.E.D.
Have to do with it?
363
00:19:35,621 --> 00:19:38,971
Abe, he killed the conductor
to prove I couldn't die.
364
00:19:38,996 --> 00:19:41,460
Well, aren't there a lot
easier ways to do that?
365
00:19:41,485 --> 00:19:44,077
He can come up behind you
in the street and bang!
366
00:19:44,102 --> 00:19:45,819
Yes, but where's
the flair in that?
367
00:19:45,854 --> 00:19:47,249
No, he's leaving clues.
368
00:19:47,274 --> 00:19:49,300
He wants me to
find out who he is.
369
00:19:49,325 --> 00:19:51,457
If we can figure out what
kind of poison he used,
370
00:19:51,482 --> 00:19:54,703
then we can work out a time frame
for when the injection took place.
371
00:19:54,728 --> 00:19:57,164
Once we know when he killed
him, we can figure out who he is.
372
00:19:57,199 --> 00:19:58,760
Yes, but to find out
the kind of poison,
373
00:19:58,761 --> 00:20:01,201
you still have to wait
for the toxicology report.
374
00:20:01,236 --> 00:20:02,267
Might be a faster way.
375
00:20:02,302 --> 00:20:03,742
Oh, really,
and how will you do that?
376
00:20:05,193 --> 00:20:06,271
No.
377
00:20:07,899 --> 00:20:10,048
Absolutely not.
378
00:20:12,504 --> 00:20:15,192
Uh, are you sure
you want to do this?
379
00:20:15,217 --> 00:20:19,194
I mean, the toxin in his
blood is still potent.
380
00:20:19,219 --> 00:20:20,819
You're gonna
feel every bit of this.
381
00:20:20,854 --> 00:20:23,490
It's the only way to know
immediately what he used.
382
00:20:25,667 --> 00:20:29,326
Wouldn't it be ironic if
this time I actually die?
383
00:20:31,801 --> 00:20:33,333
Hysterical.
384
00:20:34,342 --> 00:20:35,433
Okay.
385
00:20:35,468 --> 00:20:36,858
I'm ready.
386
00:20:41,608 --> 00:20:43,777
Please. Kill me now.
387
00:21:16,234 --> 00:21:17,624
Aconite!
388
00:21:17,649 --> 00:21:20,180
Called monkshood.
The queen of poisons.
389
00:21:20,215 --> 00:21:22,314
It's extremely fast-acting.
390
00:21:22,349 --> 00:21:23,933
It enters your
blood stream on contact
391
00:21:23,968 --> 00:21:25,613
and you experience
this gut-wrenching
392
00:21:25,638 --> 00:21:27,352
burning sensation
in your stomach,
393
00:21:27,387 --> 00:21:30,214
blistering in your lungs,
tingling in your fingers,
394
00:21:30,239 --> 00:21:32,779
your face goes numb, and
then, luckily, you die.
395
00:21:35,268 --> 00:21:37,170
What's this?
396
00:21:38,632 --> 00:21:40,467
Maybe we were robbed.
397
00:21:48,561 --> 00:21:50,029
I'm afraid not.
398
00:21:54,541 --> 00:21:56,279
This watch belong to you?
399
00:21:57,158 --> 00:21:58,752
It never occurred
to you to tell me
400
00:21:58,787 --> 00:22:00,567
you were on that subway car
401
00:22:00,592 --> 00:22:02,755
when I was standing
in your office?
402
00:22:02,790 --> 00:22:05,654
It would occur to me, but I
didn't think it was relevant.
403
00:22:05,679 --> 00:22:06,945
I didn't want to waste your time.
404
00:22:06,970 --> 00:22:08,894
I'm a private person.
405
00:22:08,919 --> 00:22:11,230
Oh, well, I-I can see why.
406
00:22:11,265 --> 00:22:13,333
We obtained a warrant
for your residence.
407
00:22:13,368 --> 00:22:16,236
Found your little secret cave.
408
00:22:16,271 --> 00:22:17,870
My laboratory, yes.
409
00:22:17,905 --> 00:22:19,907
Quite a collection
you have down there.
410
00:22:19,942 --> 00:22:22,681
Got some human organs,
411
00:22:22,706 --> 00:22:24,382
some torture devices.
412
00:22:24,407 --> 00:22:25,846
All those are for sex.
413
00:22:27,626 --> 00:22:29,766
Well, sometimes you need
to push the envelope.
414
00:22:30,363 --> 00:22:32,598
So, what happens when
that tox report comes back
415
00:22:32,623 --> 00:22:34,401
and I can link you to the poison?
416
00:22:34,426 --> 00:22:35,687
You won't.
417
00:22:35,722 --> 00:22:38,192
Based on my findings, if
I had to hazard a guess,
418
00:22:38,227 --> 00:22:40,088
I'd say it was aconite...
419
00:22:40,113 --> 00:22:42,352
Something I haven't
experimented with for years.
420
00:22:42,377 --> 00:22:44,454
If I was gonna kill
someone, I'd use polonium.
421
00:22:44,479 --> 00:22:46,783
Doesn't present for weeks.
Makes for a much better alibi.
422
00:22:46,818 --> 00:22:49,018
Aconite, on the other hand,
is extremely fast-acting.
423
00:22:49,043 --> 00:22:51,338
The killer would have
had to get up close and...
424
00:22:52,966 --> 00:22:54,434
And what?
425
00:22:57,451 --> 00:22:59,346
The killer, I suspect,
was on the train
426
00:22:59,381 --> 00:23:01,547
at some point or another.
427
00:23:01,582 --> 00:23:04,751
Well, now we're on the same page.
428
00:23:04,786 --> 00:23:06,570
Okay.
429
00:23:06,605 --> 00:23:08,355
I did it.
430
00:23:11,071 --> 00:23:12,191
Is this a confession?
431
00:23:12,226 --> 00:23:15,295
No. It's a hypothetical.
Work through it with me.
432
00:23:15,320 --> 00:23:17,052
Homicide detective...
I'm sure you have
433
00:23:17,077 --> 00:23:20,030
pretty good powers of
deductive reasoning. Okay.
434
00:23:20,055 --> 00:23:22,973
Uh, you got on that train,
poisoned the conductor.
435
00:23:22,998 --> 00:23:25,666
The motive,
we can work out later.
436
00:23:25,691 --> 00:23:26,913
Fair enough.
437
00:23:26,938 --> 00:23:28,550
You knew he was gonna die,
438
00:23:28,575 --> 00:23:31,812
so you went into a back car
and just braced yourself.
439
00:23:31,847 --> 00:23:34,241
Then you piled out with
the rest of the crowd.
440
00:23:34,266 --> 00:23:35,949
A few hours later,
you go back to work
441
00:23:35,984 --> 00:23:37,405
like nothing ever happened.
442
00:23:37,430 --> 00:23:39,478
Where I was lucky
enough to meet you.
443
00:23:39,503 --> 00:23:41,286
You should have seen
the look on your face.
444
00:23:41,321 --> 00:23:43,857
You were literally praying
it was a heart attack.
445
00:23:46,221 --> 00:23:49,060
But you were the one
who suggested poisoning.
446
00:23:49,340 --> 00:23:53,428
So, detective, what
conclusions can you draw?
447
00:23:56,267 --> 00:23:58,937
Either you're a
complete sociopath
448
00:23:58,972 --> 00:24:01,671
who wants to be caught,
which I'm not ruling out.
449
00:24:01,696 --> 00:24:02,958
Nor should you.
450
00:24:02,983 --> 00:24:06,113
Or... the real killer
is still out there.
451
00:24:06,214 --> 00:24:08,281
That seems like
sound logic to me.
452
00:24:09,947 --> 00:24:11,062
As you ponder,
453
00:24:11,087 --> 00:24:13,320
I'm sure there's one
thing we can both agree on.
454
00:24:13,723 --> 00:24:15,689
You don't have enough to hold me.
455
00:24:15,724 --> 00:24:17,022
At this point, anyway.
456
00:24:17,047 --> 00:24:20,050
That is true. You're
a free man, Dr. Morgan.
457
00:24:20,075 --> 00:24:21,609
Do not go far.
458
00:24:21,634 --> 00:24:23,133
You have my word.
459
00:24:26,978 --> 00:24:29,169
What exactly
are we looking for here?
460
00:24:29,194 --> 00:24:30,638
An entry point.
461
00:24:30,663 --> 00:24:34,221
The killer had
to inject him somehow.
462
00:24:38,950 --> 00:24:40,618
Here it is.
463
00:24:40,643 --> 00:24:43,108
Look at the bruise.
464
00:24:44,123 --> 00:24:46,085
Couldn't that have
happened during the crash?
465
00:24:46,111 --> 00:24:47,262
There wouldn't be a mark.
466
00:24:47,287 --> 00:24:49,222
Once he was killed, his
blood stopped pumping.
467
00:24:49,247 --> 00:24:50,646
Better question...
468
00:24:50,671 --> 00:24:54,241
Why would you let somebody
inject you behind the ear?
469
00:24:54,266 --> 00:24:56,600
Unless you didn't let them.
470
00:24:56,625 --> 00:24:58,395
Grab the U.V. light.
471
00:25:10,177 --> 00:25:12,311
Dr. Henry Morgan.
472
00:25:12,346 --> 00:25:15,349
You know what
his last gig was before this?
473
00:25:15,384 --> 00:25:16,848
Grave digger.
474
00:25:16,883 --> 00:25:19,688
Hand to God, you could not
draw up a creepier dude here.
475
00:25:19,713 --> 00:25:21,922
When you look at the evidence
against him, we have nothing.
476
00:25:21,947 --> 00:25:22,947
What is his motive?
477
00:25:22,970 --> 00:25:24,871
Oh, come on.
This guy's a total freak.
478
00:25:24,896 --> 00:25:26,864
Who knows what he's capable of?
479
00:25:26,889 --> 00:25:29,457
I-I'm not saying
he's not capable.
480
00:25:29,482 --> 00:25:31,980
He is without a doubt
the weirdest,
481
00:25:32,005 --> 00:25:34,424
creepiest, most unusual
person I've ever met.
482
00:25:34,449 --> 00:25:36,833
I am simply saying if
he's our only suspect,
483
00:25:36,858 --> 00:25:38,992
we should start
looking for another.
484
00:25:39,017 --> 00:25:40,705
I couldn't agree more.
485
00:25:42,743 --> 00:25:44,678
Might I have a word, detective?
486
00:25:46,585 --> 00:25:47,656
Um...
487
00:25:48,453 --> 00:25:50,148
When I said "creepiest,"
488
00:25:50,173 --> 00:25:51,653
I meant that in
the nicest possible...
489
00:25:51,685 --> 00:25:55,055
Detective, I can assure you
I've been called worse. Here.
490
00:25:55,080 --> 00:25:56,311
What is this?
491
00:25:56,336 --> 00:25:58,235
It's a fingerprint
I lifted off the corpse
492
00:25:58,260 --> 00:25:59,260
of the subway conductor.
493
00:25:59,277 --> 00:26:01,041
Thought maybe you could
run it through your system,
494
00:26:01,066 --> 00:26:03,587
that is if you're still
open to other options.
495
00:26:05,156 --> 00:26:06,632
Look, if I'm wrong,
496
00:26:06,657 --> 00:26:08,959
you still have one
very legitimate suspect.
497
00:26:14,307 --> 00:26:16,643
The print belongs
to Hans Koehler.
498
00:26:16,668 --> 00:26:17,933
He has no priors,
499
00:26:17,958 --> 00:26:21,294
is not officially a suspect,
and I ask the questions.
500
00:26:21,319 --> 00:26:24,054
Just consider me
a curious observer.
501
00:26:25,078 --> 00:26:27,052
Bit of a vested interest.
502
00:26:28,182 --> 00:26:30,630
Hey, hey. Dr. Morgan.
503
00:26:30,924 --> 00:26:32,232
We don't have a warrant.
504
00:26:32,257 --> 00:26:33,772
Dr. Morgan.
505
00:26:33,797 --> 00:26:36,463
Look at that. Probable cause.
506
00:26:36,488 --> 00:26:37,829
Yeah, a dead rat.
507
00:26:37,854 --> 00:26:39,572
Foaming at the mouth,
distended abdomen.
508
00:26:39,597 --> 00:26:41,389
This one died
from something it ate.
509
00:26:41,414 --> 00:26:43,229
Like rat poisoning.
510
00:26:44,076 --> 00:26:46,673
Or maybe he was
munching on some of these.
511
00:26:46,698 --> 00:26:47,963
Monkshood.
512
00:26:47,988 --> 00:26:50,398
Also known
as aconitum variegatum.
513
00:26:50,423 --> 00:26:51,645
Hey, Dr. Morgan.
514
00:26:51,670 --> 00:26:53,201
Stop! Stop.
515
00:26:53,226 --> 00:26:55,758
Do not move. This thing
could be filled with poison.
516
00:26:55,783 --> 00:26:57,108
I will go first.
517
00:27:17,281 --> 00:27:18,738
Aconite.
518
00:27:18,739 --> 00:27:21,575
Okay, don't touch anything.
Let's just back out.
519
00:27:22,336 --> 00:27:24,535
Dr. Morgan. Hey.
520
00:27:42,755 --> 00:27:44,549
Stay put.
521
00:27:46,520 --> 00:27:48,334
Freeze! NYPD!
522
00:27:48,359 --> 00:27:49,877
Hands where I can see them!
523
00:27:49,902 --> 00:27:51,526
Hands where I can see them now!
524
00:27:51,551 --> 00:27:53,284
Take it easy.
525
00:27:53,828 --> 00:27:55,628
Nice and easy.
526
00:27:56,176 --> 00:27:58,387
Aah!
527
00:27:58,412 --> 00:28:00,414
Detective, your hand!
528
00:28:02,383 --> 00:28:03,682
Ow!
529
00:28:03,707 --> 00:28:04,851
- The poison.
- Ow, my hand!
530
00:28:04,876 --> 00:28:06,634
It's working its way
into your blood stream.
531
00:28:06,659 --> 00:28:07,966
What? We have
less than a minute!
532
00:28:07,991 --> 00:28:09,199
I got to wash it off
No, no, no, no, no!
533
00:28:09,224 --> 00:28:11,711
We need to neutralize it.
Here, ethanol.
534
00:28:11,736 --> 00:28:13,161
Oh, God!
535
00:28:13,196 --> 00:28:14,727
Aah!
536
00:28:14,762 --> 00:28:16,130
What the hell is wrong with you?!
537
00:28:16,165 --> 00:28:17,565
- Wait, wait!
- What are you doing?!
538
00:28:17,633 --> 00:28:20,168
No, no! No!
539
00:28:22,924 --> 00:28:24,670
I'm sorry.
540
00:28:25,054 --> 00:28:28,445
But trust me, aconite's
a terrible way to die.
541
00:28:30,046 --> 00:28:31,672
Hans Koehler.
542
00:28:31,673 --> 00:28:33,574
Turns out he used
to be a chemist for Dow
543
00:28:33,599 --> 00:28:35,635
until three years ago
when his wife, Karen,
544
00:28:35,660 --> 00:28:37,685
had an accident falling
onto the subway tracks.
545
00:28:37,720 --> 00:28:39,704
The driver of the train
that killed her...
546
00:28:39,739 --> 00:28:41,910
Same conductor
that was just poisoned.
547
00:28:41,935 --> 00:28:44,404
The guy's been planning
this for a long time.
548
00:28:48,763 --> 00:28:51,332
Hey, Henry. You okay?
549
00:28:52,345 --> 00:28:53,866
You seem confused.
550
00:28:54,435 --> 00:28:55,970
Koehler's motive.
551
00:28:56,005 --> 00:28:58,004
It doesn't make any sense.
552
00:28:58,039 --> 00:29:01,476
He did it because the subway
conductor killed his wife.
553
00:29:01,501 --> 00:29:03,086
Don't sound so shocked.
554
00:29:03,111 --> 00:29:06,647
People kill for a lot
worse reasons than revenge.
555
00:29:06,672 --> 00:29:08,738
Yes.
556
00:29:08,763 --> 00:29:11,632
It's just that I though
he was after...
557
00:29:12,836 --> 00:29:14,649
something else.
558
00:29:16,247 --> 00:29:18,034
I was wrong.
559
00:29:20,334 --> 00:29:22,102
Hmm.
560
00:29:23,528 --> 00:29:25,421
You want a drink?
561
00:29:26,676 --> 00:29:28,997
Oh, Henry, actually,
I'm... I'm st...
562
00:29:29,022 --> 00:29:30,938
I wasn't hitting on you,
detective.
563
00:29:30,973 --> 00:29:33,107
I was merely stating a fact.
564
00:29:33,132 --> 00:29:34,592
You want a drink.
565
00:29:37,955 --> 00:29:39,756
Don't worry.
566
00:29:39,781 --> 00:29:42,583
I'm the least judgmental
person you'll ever meet.
567
00:29:46,687 --> 00:29:48,756
So, I checked you out.
568
00:29:49,600 --> 00:29:52,119
You went to medical school
in Guam.
569
00:29:52,144 --> 00:29:55,630
Before that, you actually
worked as a grave digger,
570
00:29:55,655 --> 00:29:59,257
and you carry around a
300-year-old pocket watch.
571
00:30:00,199 --> 00:30:03,536
So, Henry Morgan,
what's your story?
572
00:30:05,942 --> 00:30:08,576
Well, I won't bore
you with the details,
573
00:30:08,601 --> 00:30:10,032
but the watch was a gift.
574
00:30:10,057 --> 00:30:12,777
Legend has it
had belonged to a doctor
575
00:30:12,802 --> 00:30:14,408
seeking passage
on a ship from Africa.
576
00:30:14,433 --> 00:30:16,407
It was given to him
by his father.
577
00:30:16,432 --> 00:30:18,622
Anyway, the watch was lost
at the bottom of the ocean.
578
00:30:18,647 --> 00:30:21,597
And years later, it was recovered
by a team of treasure hunters.
579
00:30:21,622 --> 00:30:24,239
It was bought at auction
and given to me.
580
00:30:25,823 --> 00:30:29,061
Wow. That is a generous gift.
581
00:30:29,096 --> 00:30:30,865
This person must have
really cared about you.
582
00:30:33,351 --> 00:30:35,362
Yes, of course she did.
583
00:30:37,286 --> 00:30:39,517
But then she came to
her senses and left me.
584
00:30:39,542 --> 00:30:41,987
Yeah, well, they do that.
585
00:30:47,975 --> 00:30:49,309
What happened to your husband?
586
00:30:56,077 --> 00:30:59,603
Uh, he... He was a lawyer.
587
00:31:01,138 --> 00:31:03,029
Was in D.C. for a deposition,
588
00:31:03,064 --> 00:31:07,976
and decided to go for a
run on the hotel treadmill.
589
00:31:09,231 --> 00:31:11,286
And he had a heart attack.
590
00:31:21,266 --> 00:31:26,942
There is a part of him
that I still feel.
591
00:31:32,861 --> 00:31:34,864
I just want it to go away.
592
00:31:38,058 --> 00:31:39,512
It won't.
593
00:31:42,637 --> 00:31:45,308
Thank you. I feel so much better.
594
00:31:50,724 --> 00:31:52,179
Yeah.
595
00:31:54,727 --> 00:31:56,229
I will be right there.
596
00:31:56,809 --> 00:31:59,385
They just found more
poison in Koehler's lab.
597
00:32:00,519 --> 00:32:03,297
These vats were full
until about six hours ago.
598
00:32:03,322 --> 00:32:05,191
The spectrometer
says it was aconite.
599
00:32:05,216 --> 00:32:07,885
Based on the volume, I'd
say about two gallons.
600
00:32:07,910 --> 00:32:10,061
We also found traces of ethanol.
601
00:32:10,086 --> 00:32:12,121
I guess
he was cleaning the casks.
602
00:32:12,146 --> 00:32:13,851
Or he wanted to make it soluble.
603
00:32:13,876 --> 00:32:16,375
- Why would he do that?
- To produce a mass quantity.
604
00:32:16,400 --> 00:32:18,595
Maybe he's looking
for a bigger audience.
605
00:32:18,620 --> 00:32:20,405
I'm gonna get
homeland security on this.
606
00:32:20,430 --> 00:32:21,838
What are these?
607
00:32:21,863 --> 00:32:25,013
We found those in the trash.
They look like schematics.
608
00:32:25,038 --> 00:32:28,190
Now, these here...
A fish, a crab, uh, I don't know,
609
00:32:28,215 --> 00:32:29,837
maybe something
in the water or a boat.
610
00:32:29,862 --> 00:32:32,253
Well, fish is Pisces
and the crab is cancer,
611
00:32:32,278 --> 00:32:34,302
but they're upside down.
612
00:32:40,677 --> 00:32:42,277
All aboard!
613
00:32:42,302 --> 00:32:45,973
The zodiac is painted upside down
on the ceiling of grand central.
614
00:32:47,511 --> 00:32:49,414
They said it was to give
the perspective of God,
615
00:32:49,439 --> 00:32:51,672
but they'd simply
hired a bunch of drunks.
616
00:32:51,697 --> 00:32:53,359
Where was his wife killed?
617
00:32:53,384 --> 00:32:58,241
Uh, she fell off the platform
at, uh, 42nd... and Park.
618
00:32:58,981 --> 00:33:00,391
Grand Central.
619
00:33:01,322 --> 00:33:02,682
I could be wrong.
620
00:33:02,707 --> 00:33:05,910
But if I'm not, we're
all gonna be very busy.
621
00:33:10,375 --> 00:33:13,492
Northbound train
to Morris Heights,
622
00:33:13,517 --> 00:33:17,952
University Heights,
Marble Hill, Kingsbridge.
623
00:33:17,977 --> 00:33:19,445
Koehler could be anywhere.
624
00:33:19,470 --> 00:33:22,361
We should shut this place down,
get these people out of here.
625
00:33:43,642 --> 00:33:46,277
Henry? Henry,
where are you going?
626
00:33:46,302 --> 00:33:47,838
I realized something.
627
00:33:47,863 --> 00:33:49,369
It's a little chilly tonight.
628
00:33:49,394 --> 00:33:51,996
Oh, that's very observant.
Why are we running up the stairs?
629
00:33:52,021 --> 00:33:53,632
Because
the air-conditioning is on.
630
00:33:53,657 --> 00:33:55,826
He made the toxin soluble
so it could be airborne.
631
00:33:56,148 --> 00:33:58,734
The ventilation system
is on the roof.
632
00:34:20,460 --> 00:34:22,584
Perhaps I was a bit overzealous.
633
00:34:23,291 --> 00:34:25,665
Detective!
634
00:34:33,614 --> 00:34:36,684
Get over here!
I can use your help.
635
00:34:40,686 --> 00:34:42,638
Come on.
636
00:34:43,612 --> 00:34:45,854
Grab that.
637
00:34:45,879 --> 00:34:47,273
Come on!
638
00:34:48,923 --> 00:34:50,596
Bring it over here.
639
00:34:50,970 --> 00:34:52,902
This isn't the answer.
640
00:34:52,927 --> 00:34:55,772
Killing all these innocent people
won't bring your wife back.
641
00:34:55,797 --> 00:34:59,292
No, but those bastards at
the mta, they'll remember her.
642
00:35:00,360 --> 00:35:02,168
I know how you feel.
643
00:35:02,193 --> 00:35:05,103
I've experienced pain and loss
you cannot even begin to...
644
00:35:05,128 --> 00:35:06,473
You know nothing!
645
00:35:07,464 --> 00:35:10,200
Trust me, I know what
it's like to lose someone.
646
00:35:11,195 --> 00:35:13,480
To feel like life is playing
a cosmic trick on you.
647
00:35:14,651 --> 00:35:18,928
But killing these people is
not gonna make the pain go away.
648
00:35:22,056 --> 00:35:23,189
I can't let you do this.
649
00:35:23,214 --> 00:35:25,116
I think you forgot
I've got the gun.
650
00:35:26,534 --> 00:35:28,463
This may come as a surprise,
651
00:35:29,409 --> 00:35:33,020
but a gunshot...
not the worst way to go.
652
00:35:34,409 --> 00:35:35,742
Aah!
653
00:35:50,894 --> 00:35:52,514
It's okay.
654
00:35:53,134 --> 00:35:55,271
You're going to a better place.
655
00:35:55,296 --> 00:35:56,915
I don't know.
656
00:36:47,114 --> 00:36:48,329
What happened?
657
00:36:48,354 --> 00:36:50,632
Well, to summarize, you got shot
658
00:36:50,657 --> 00:36:52,783
and Koehler decided
to take his own life.
659
00:36:52,808 --> 00:36:54,283
He jumped off the roof.
660
00:36:54,308 --> 00:36:55,939
What about the poison?
661
00:36:56,971 --> 00:36:59,564
I guess he thought better of it.
662
00:37:00,545 --> 00:37:02,738
Well,
that doesn't make any sense.
663
00:37:02,763 --> 00:37:03,828
Okay.
664
00:37:04,259 --> 00:37:07,190
What do you think happened? Hmm?
665
00:37:08,954 --> 00:37:12,066
I thought you both
fell off that roof.
666
00:37:12,101 --> 00:37:14,834
Both of us?
How's that possible?
667
00:37:14,859 --> 00:37:17,178
Trust me.
I'd like to be a bit more heroic.
668
00:37:17,203 --> 00:37:19,487
But I assure you that's
the morphine talking.
669
00:37:21,704 --> 00:37:25,291
There's something
you're not telling me.
670
00:37:35,890 --> 00:37:38,125
Thanks.
671
00:37:39,116 --> 00:37:40,591
Hello?
672
00:37:42,728 --> 00:37:44,835
Yes. Hold on.
673
00:37:46,199 --> 00:37:47,876
It's for you.
674
00:37:54,037 --> 00:37:55,385
Hello?
675
00:37:55,410 --> 00:37:58,146
I just wanted to
make sure you're all right.
676
00:37:58,171 --> 00:38:01,105
That was a nasty
spill you took last night.
677
00:38:01,130 --> 00:38:03,567
Yes. Fine, thank you.
678
00:38:03,592 --> 00:38:05,518
What is it that you want?
679
00:38:05,553 --> 00:38:08,222
Oh, the same thing you want,
Henry.
680
00:38:08,247 --> 00:38:09,706
Death.
681
00:38:09,731 --> 00:38:12,927
That doesn't seem to be
an option for either of us.
682
00:38:13,461 --> 00:38:15,063
I don't understand.
683
00:38:15,640 --> 00:38:17,657
What... What are you saying?
684
00:38:17,682 --> 00:38:20,333
I'm saying that we're the same,
you and I.
685
00:38:20,368 --> 00:38:25,036
We share the same pain,
same curse, same affliction.
686
00:38:26,903 --> 00:38:28,418
How is this possible?
687
00:38:28,443 --> 00:38:31,344
I'm afraid
I'm as lost as you are.
688
00:38:31,837 --> 00:38:35,451
We're soul mates, Henry.
We got eternity together.
689
00:38:35,950 --> 00:38:39,336
Might as well
have some fun with it.
690
00:38:47,576 --> 00:38:49,777
I, uh, better go.
691
00:38:53,201 --> 00:38:54,595
Henry.
692
00:38:55,516 --> 00:38:56,730
Are you okay?
693
00:38:58,998 --> 00:39:00,394
I'll survive.
694
00:39:02,363 --> 00:39:03,463
Hmm.
695
00:39:11,019 --> 00:39:14,188
Watch your backs! Quickly!
696
00:39:17,661 --> 00:39:20,394
I've seen a lot of death,
697
00:39:20,419 --> 00:39:23,839
a lot of pain,
a lot of suffering.
698
00:39:40,741 --> 00:39:43,840
But I've also seen
a lot of life...
699
00:39:45,161 --> 00:39:47,039
A lot of beauty,
700
00:39:47,529 --> 00:39:49,155
a lot of wonder.
701
00:39:56,824 --> 00:39:58,664
Are you a doctor?
702
00:40:01,581 --> 00:40:04,405
This baby was just recovered
at one of the camps.
703
00:40:04,430 --> 00:40:06,828
He appears to be
in perfect health.
704
00:40:18,515 --> 00:40:22,156
It's not the number
of years we live that matters.
705
00:40:22,181 --> 00:40:25,156
Our lives just add up
to a series of moments.
706
00:40:25,966 --> 00:40:29,158
We never know
when or where they'll happen.
707
00:40:29,183 --> 00:40:33,071
But they stick with us,
marking our souls forever.
708
00:40:55,633 --> 00:40:57,658
I believe I'm about to beat you
709
00:40:57,683 --> 00:40:59,886
for the first time in 65 years.
710
00:41:02,532 --> 00:41:03,863
Mate.
711
00:41:06,957 --> 00:41:09,368
The problem with living
for 200 years
712
00:41:09,393 --> 00:41:12,548
isn't the loneliness
or the pain or the loss.
713
00:41:12,573 --> 00:41:14,553
Okay, sure, it is those things.
714
00:41:14,578 --> 00:41:16,676
But what really gets you
715
00:41:16,701 --> 00:41:19,859
is when life ceases
to surprise you.
716
00:41:20,733 --> 00:41:22,351
Hi.
717
00:41:22,376 --> 00:41:24,684
I was just in the neighborhood,
718
00:41:24,709 --> 00:41:28,457
and I-I thought that I
would return this to you.
719
00:41:32,840 --> 00:41:35,175
Figured it was pretty valuable.
720
00:41:36,710 --> 00:41:38,920
It is.
Thank you.
721
00:41:39,772 --> 00:41:41,578
Invite her in.
722
00:41:43,275 --> 00:41:46,163
Uh, actually,
I-I can't stay. I'm on the job.
723
00:41:46,188 --> 00:41:50,728
In fact, have you heard of a sword
called the hancho mass...
724
00:41:50,753 --> 00:41:52,116
The honjo masamune?
725
00:41:52,141 --> 00:41:54,029
Considered the most
famous sword in the world.
726
00:41:54,054 --> 00:41:55,326
It went missing
after World War II.
727
00:41:55,351 --> 00:41:58,710
Well, it is sticking out of some
guy's chest on 32nd and Park.
728
00:41:59,221 --> 00:42:01,800
I request you
as my M.E.
729
00:42:04,058 --> 00:42:05,880
You coming or what?
730
00:42:16,849 --> 00:42:20,041
I've spent my entire life
studying the human body,
731
00:42:20,076 --> 00:42:23,077
and I can say
with scientific certainty
732
00:42:23,102 --> 00:42:25,134
that what keeps us alive,
733
00:42:25,159 --> 00:42:29,159
more important than blood
or oxygen or even love...
734
00:42:30,075 --> 00:42:31,721
is hope.
735
00:42:33,888 --> 00:42:37,069
Sync & Corrected By MicLatu