1
00:00:08,669 --> 00:00:10,503
!نفر بعدی
2
00:00:12,139 --> 00:00:13,739
علت سفرتون به «اورکش» چیه؟
3
00:00:13,741 --> 00:00:15,741
.میخوام خواهرم رو ببینم
4
00:00:15,743 --> 00:00:17,077
!نفر بعدی
5
00:00:17,079 --> 00:00:18,744
علت سفرتون به «اورکش» چیه؟
6
00:00:18,746 --> 00:00:20,412
.برای دیدن خانوادهم
7
00:00:20,414 --> 00:00:21,847
علت سفرتون به «اورکش» چیه؟
8
00:00:21,849 --> 00:00:23,282
.سفر کاری
9
00:00:23,284 --> 00:00:26,018
علت سفرتون به «اورکش» چیه؟
10
00:00:26,020 --> 00:00:29,388
.میخوام برم اونجا تا بمیرم
11
00:00:39,765 --> 00:00:41,300
.ببخشید
12
00:00:46,573 --> 00:00:50,075
اصلاً باورتون نمیشه الان چه کسی
.درخواست ویزای مسافرتی کرد
13
00:00:55,000 --> 00:01:05,000
تيــم ترجمــه سایت
.:. WwW.Show-Time.Us .:.
بـا افتخـــار تقــديم مـیکــند
14
00:01:48,399 --> 00:01:50,267
اون راهنمای تلفنه؟
15
00:01:52,836 --> 00:01:55,172
اینطوری میخوای بهم بگی
...صفحه ورزشی رو میخوای
16
00:01:55,174 --> 00:01:57,440
نزدیک دو جین «واین-رب» توی
.همین شهر زندگی میکنن
17
00:01:57,442 --> 00:01:59,508
.ممکنه با یکیشون فامیل باشم
18
00:02:00,979 --> 00:02:02,545
.البته. چقده من بیملاحظهام
19
00:02:02,547 --> 00:02:04,814
...حالا که فامیلی اصلیـت رو میدونی
20
00:02:04,816 --> 00:02:07,283
.میتونم شجرهنامچه خانوادگیـم رو پیدا کنم
21
00:02:08,852 --> 00:02:11,054
.هی، هی، هی. یدونه اینجاست
22
00:02:11,056 --> 00:02:12,855
.توی "پارک اونیو" زندگی میکنه
(نام بلوار معروف در نیویورک)
23
00:02:12,857 --> 00:02:14,157
!"پارک اونیو"
24
00:02:14,159 --> 00:02:17,426
.میتونیم از بالاشهر شروع کنیم و تا پایین بریم
25
00:02:18,328 --> 00:02:21,096
.وایسا ببینم. نه، نه، نه
26
00:02:21,098 --> 00:02:22,931
...من بیملاحظه بودم
27
00:02:22,933 --> 00:02:25,801
خودتو اذیت نکن. عادت دارم که
.سر میز صبحونه بهم کممحلی بشه
28
00:02:25,803 --> 00:02:27,436
نه، نه، منظورم اینه که
29
00:02:27,438 --> 00:02:29,338
من نیازی به شجرهنامچه ندارم
.که بهم بگه پدر واقعیم کیه
30
00:02:32,541 --> 00:02:33,541
.اوه
31
00:02:33,543 --> 00:02:36,644
.منم همینطور پسرم
32
00:02:37,947 --> 00:02:41,216
چرا احساس اجبار به دنبال کردن ریشههامون داریم؟
33
00:02:41,218 --> 00:02:46,121
.اون نامها در شجرهنامچه فقط همین هستند....نام
34
00:02:46,123 --> 00:02:50,091
و بااینحال احساس خویشاوندی
.که باهاشون داریم قدرتمنده
35
00:02:50,093 --> 00:02:52,159
این حقیقت که ما در تاریخ ریشه داریم
36
00:02:52,161 --> 00:02:54,862
.احساس امنیت بیشتری در زمان حال به ما میدهد
37
00:02:54,864 --> 00:02:58,566
ولی چه میشود اگر شجرهنامچه
ما بیشتر شبیه درخت مو باشد
38
00:02:58,568 --> 00:03:01,636
که بیهدف در طول سالیانِ
سال بهم پیچ میخورد؟
39
00:03:02,972 --> 00:03:04,438
.دُکی، اشتباه گزارش دادن
40
00:03:04,440 --> 00:03:07,041
کسی که زنگ زده بود
.گفته بود قتل صورت گرفته
41
00:03:07,043 --> 00:03:08,843
.آره -
.ولی اثری از قتل نیست -
42
00:03:08,845 --> 00:03:11,511
!غیر اینکه کفترا چُقلی کردن روش
43
00:03:11,513 --> 00:03:12,713
!موشهای پرنده
44
00:03:12,715 --> 00:03:14,581
از کجا انقدر مطمئنی؟
45
00:03:14,583 --> 00:03:16,050
،من متخصص نیستم دُکی
46
00:03:16,052 --> 00:03:18,418
ولی تقریباً مطمئنم سرطان
.ریه از پا در آوردش
47
00:03:24,592 --> 00:03:26,426
.آها! بله، حالا دیدمش
48
00:03:26,428 --> 00:03:28,862
ورم کردن دستها، زردی پوست
49
00:03:28,864 --> 00:03:30,397
...و ریزش مو
50
00:03:30,399 --> 00:03:33,032
.نشاندهنده اثر شیمی درمانیه
51
00:03:33,034 --> 00:03:34,368
.آفرین کاراگاه
52
00:03:34,370 --> 00:03:36,536
.یارو یه دستبند پزشکی دستش بود
53
00:03:36,538 --> 00:03:39,105
.به شماره زنگ زدیم، یه تومورشناس بود
54
00:03:39,107 --> 00:03:41,775
.صحیح. اون کار هم جواب میده
55
00:03:42,977 --> 00:03:45,478
،خیلهخب، من گرسنهم
کسی پایه هست؟
56
00:03:46,280 --> 00:03:49,015
اگه اشکالی نداره ممکنه
چند لحظه صبر کنید؟
57
00:03:49,017 --> 00:03:51,885
لوکاس»، این بنظرت چیه؟»
58
00:03:51,887 --> 00:03:53,886
جای زخم آپاندیس؟
59
00:03:53,888 --> 00:03:56,522
.شکلش...یکم غیرعادیه
60
00:04:00,026 --> 00:04:02,461
!احتمالاً جراح درِ پیتی داشته
61
00:04:02,463 --> 00:04:04,764
یا اینکه پزشکش
62
00:04:04,766 --> 00:04:07,099
.اتاق عمل مناسب نداشته
63
00:04:07,101 --> 00:04:08,967
.«ما نباید هیچ فرضی کنیم «لوکاس
64
00:04:08,969 --> 00:04:12,370
،بیا برگردونیمش به آزمایشگاه
.برای بررسی بیشتر
65
00:04:18,566 --> 00:04:21,183
66
00:04:25,484 --> 00:04:27,919
.به به. خیلی قشنگه
67
00:04:27,921 --> 00:04:29,987
.باورم نمیشه بالاخره تنها شدیم
68
00:04:29,989 --> 00:04:31,423
.امیدوارم حال «ابراهیم» خوب باشه
69
00:04:31,425 --> 00:04:33,858
یک ماه با پدر و مادرم تو «آکسفوردشایر»؟
70
00:04:33,860 --> 00:04:36,093
.مطمئنم که اونجا براش بهشته
71
00:04:36,095 --> 00:04:39,964
.این سفر قرار بود مال ما باشه
72
00:04:43,601 --> 00:04:46,403
...«هنری»
73
00:04:46,405 --> 00:04:47,705
...داشتم فکر میکردم
74
00:04:47,707 --> 00:04:49,941
چی میشه اگه یه بچه داشته باشیم؟
75
00:04:51,076 --> 00:04:53,110
.ببین، ما قبلاً هم دربارهش صحبت کردیم
76
00:04:53,112 --> 00:04:55,512
...درد و رنج آوردن یه بچه تو این دنیا
77
00:04:55,514 --> 00:04:58,549
«فقط به این فکر کن «ابراهیم
.چقدر شادی تو زندگیمون آورد
78
00:04:58,551 --> 00:05:01,618
.فکر میکردم این سفر واسه ماست
79
00:05:14,432 --> 00:05:16,566
شما دکتر هستید؟
80
00:05:16,568 --> 00:05:18,134
.با من بیاید
81
00:05:30,314 --> 00:05:32,715
.سلام، پسر جان
82
00:05:32,717 --> 00:05:34,250
.بذار ببینم
83
00:05:38,022 --> 00:05:40,022
.ورم آپاندیس بحرانیـه
84
00:05:40,024 --> 00:05:41,657
.باید عملش کنیم
85
00:05:42,861 --> 00:05:43,926
.دکتر -
.ممنونم -
86
00:05:43,928 --> 00:05:45,327
میشه بپرسم اون چیه؟
87
00:05:45,329 --> 00:05:46,529
.مایع استارتر
88
00:05:46,531 --> 00:05:49,265
.حاوی "اتر دی اتیل"ـه
.یه داروی بیهوشی عادی
89
00:05:49,267 --> 00:05:51,767
.مواظب باش. بو نکن
.باید بهوش باشی
90
00:05:52,870 --> 00:05:54,370
والدین بچه کجا هستند؟
91
00:05:54,372 --> 00:05:56,738
.... آپاندیسش پاره شده، و جونش
92
00:05:56,740 --> 00:05:58,374
.با ارزشتر از اونه که بدونی
93
00:05:59,609 --> 00:06:01,843
...این پسرو نجات میدی
94
00:06:01,845 --> 00:06:03,045
...یا اینکه
95
00:06:03,880 --> 00:06:05,347
خب اگه میخوای منو تهدید کنی
96
00:06:05,349 --> 00:06:07,783
.بهتره بهم بگی اون کیه
97
00:06:07,785 --> 00:06:10,118
.اون پسر پادشاهه
98
00:06:11,687 --> 00:06:14,389
.«وارث تخت سلطنت «اورکش
99
00:06:20,297 --> 00:06:21,763
.شجاع باش
100
00:06:21,765 --> 00:06:23,697
.تو پسر پادشاهی
101
00:06:37,347 --> 00:06:40,380
بهتر نیست به راننده بگی آرومتر بره؟
102
00:06:45,119 --> 00:06:46,987
.ببخشید خانم
103
00:06:46,989 --> 00:06:49,523
.ما معمولاً جسد رو حضوراً شناسایی نمیکنیم
104
00:06:49,525 --> 00:06:50,891
.خواهش میکنم
105
00:06:53,495 --> 00:06:56,296
خانم، ممکنه بگید چه نسبتی با مرحوم دارید؟
106
00:06:56,298 --> 00:06:57,431
.اون همسرم بود
107
00:07:00,835 --> 00:07:02,735
...«آرمن آرونوف»
108
00:07:02,737 --> 00:07:06,473
.«پسر «امین آرونوف
109
00:07:06,475 --> 00:07:08,241
پس شما اهل «اورکش» هستید؟
110
00:07:08,243 --> 00:07:10,143
اسمش رو شنیدی؟
111
00:07:11,879 --> 00:07:15,181
.بابت فقدانتون تسلیت عرض میکنیم
112
00:07:15,183 --> 00:07:17,216
.باید به «اورکش» تسلیت بگید
113
00:07:17,218 --> 00:07:21,220
.امروز، اونا پادشاهشون رو از دست دادند
114
00:07:26,460 --> 00:07:28,327
115
00:07:29,829 --> 00:07:32,131
116
00:07:34,868 --> 00:07:37,370
."به روسی یعنی "زنده باد شاه
117
00:07:38,305 --> 00:07:39,738
.«من که نمیفهمم «هنری
118
00:07:39,740 --> 00:07:41,773
آدم باید 10 بار زندگی کنه
119
00:07:41,775 --> 00:07:44,110
.تا چیزایی که تو بلدی رو یاد بگیره
120
00:07:44,112 --> 00:07:47,312
یا اینکه یهدونه زندگی
.خیلی طولانی داشته باشه
121
00:07:47,715 --> 00:07:57,315
ترجمه و زيرنويس : مــانــی
Rainyday1985@gmail.com
122
00:07:57,491 --> 00:07:59,057
پس معلوم شد
123
00:07:59,059 --> 00:08:01,393
«یکی از اون «واین-رب»های تو دفتر تلفن...«لری
124
00:08:01,395 --> 00:08:03,461
.یه عموزاده دور از طرف خانواده پدرمه
125
00:08:03,463 --> 00:08:05,997
و «لری» گفت یه پسرعموی دیگه هم داریم
126
00:08:05,999 --> 00:08:08,733
.که یه خشکشویی تو منطقه "بوفالو" داره
127
00:08:08,735 --> 00:08:10,101
چی میشه اگه
128
00:08:10,103 --> 00:08:11,602
با یه آدم خیلی معروف فامیل باشم؟
129
00:08:11,604 --> 00:08:14,406
«میدونی، مثل «شارلمانی» یا «ناپلئون
اولی، موسس امپراطوری مقدس روم و)
(دومی، نخستین امپراطور فرانسه
130
00:08:14,408 --> 00:08:15,773
.«یا «جرج واشنگتن
(نخستین رییس جمهور امریکا)
131
00:08:15,775 --> 00:08:18,709
.فکر نکنم هیچکدوم از اون آقایون یهودی باشن
132
00:08:18,711 --> 00:08:19,644
.شرمنده
133
00:08:19,646 --> 00:08:21,178
.خیلهخب
134
00:08:21,180 --> 00:08:23,781
«آلبرت انیشتین» چطور؟ یا «کارل مارکس»
135
00:08:23,783 --> 00:08:25,082
یا «گراچو مارکس»؟
136
00:08:25,084 --> 00:08:27,952
.همه اینا بعد از یه روز تحقیق
137
00:08:27,954 --> 00:08:30,187
کی میدونه دیگه چی پیدا میکنم؟
138
00:08:30,189 --> 00:08:32,957
...دیدن تو که اینکارو میکنی منو به فکر میندازه
139
00:08:32,959 --> 00:08:35,492
تا حالا شده بچه بخوای؟
140
00:08:35,494 --> 00:08:36,826
...خب من
141
00:08:36,828 --> 00:08:38,828
.چندبار نزدیک بود دُم به تله بدم
142
00:08:38,830 --> 00:08:40,064
...من
143
00:08:40,066 --> 00:08:41,998
همیشه انتظار داشتم اون
انگیزه وارد زندگیم بشه
144
00:08:42,000 --> 00:08:43,467
.ولی هیچوقت نشد
145
00:08:45,370 --> 00:08:48,772
تا حالا به میراث خودت فکر کردی؟
146
00:08:48,774 --> 00:08:51,174
منظورت چیه، یه وارث؟
147
00:08:51,176 --> 00:08:53,810
آخه واسه چی یه وارث بخوام؟
148
00:08:53,812 --> 00:08:55,211
.من تو رو دارم
149
00:08:56,413 --> 00:08:59,849
،پس بطور معنوی بخشی از من
.تا ابد زندگی میکنه
150
00:08:59,851 --> 00:09:02,118
.نظر لطفته
151
00:09:02,120 --> 00:09:03,486
.به گمونم
152
00:09:03,488 --> 00:09:04,520
میشه یه سوال ازت بپرسم؟
153
00:09:04,522 --> 00:09:05,622
.البته
154
00:09:05,624 --> 00:09:06,590
با حلقه من چیکار داری؟
155
00:09:06,592 --> 00:09:07,990
حلقه تو؟
156
00:09:07,992 --> 00:09:09,925
بله حلقه من. همون که تو و مامان بهم دادین
157
00:09:09,927 --> 00:09:12,728
!وقتی منو قال گذاشتین و رفتین ماه عسل
158
00:09:13,997 --> 00:09:19,435
.ببین، این حلقه متعلق به پادشاه «اورکش» بود
159
00:09:20,804 --> 00:09:21,937
جدی؟
160
00:09:21,939 --> 00:09:23,872
.باید کلی پولش باشه
161
00:09:23,874 --> 00:09:27,242
ارزشش در مقایسه با ارزش
.احساسی که داره، هیچی نیست
162
00:09:27,244 --> 00:09:29,177
.«متاسفم «ابی
163
00:09:29,179 --> 00:09:31,914
میخوام اینو به صاحب
.حقیقیش برگردونم
164
00:09:33,349 --> 00:09:36,719
اورکش»! واقعاً اسم یه کشوره؟»
165
00:09:36,721 --> 00:09:40,288
...طبق "ویکیپدیا" یه کشوره
.و تاریخ پرتلاطمی داشته
166
00:09:40,290 --> 00:09:41,490
پادشاه اونا عزل شد
167
00:09:41,492 --> 00:09:43,758
توی کودتایی که باعث کشته شدن
.خودش و کل خانوادهش شد
168
00:09:43,760 --> 00:09:45,293
.البته غیر از جنازه طبقه پایین
169
00:09:45,295 --> 00:09:47,795
تمام این سالها اینجا توی
تبعید و با اسم مستعار
170
00:09:47,797 --> 00:09:49,131
.زندگی میکرد
171
00:09:49,133 --> 00:09:51,333
.توی یه خونه سه طبقه اجارهای
172
00:09:51,335 --> 00:09:53,301
کشورهای کوچک میتونن
.دردسرهای زیادی درست کنن
173
00:09:53,303 --> 00:09:55,703
به کنسولگری زنگ بزن، ببین
.با جنازه میخوان چیکار کنن
174
00:09:55,705 --> 00:09:57,238
.هنری» هنوز داره روش کار میکنه»
175
00:09:57,240 --> 00:09:59,173
یه پیرمرد 80 ساله با سرطان ریه
176
00:09:59,175 --> 00:10:00,842
...که روی نیمکت پارک مرده
177
00:10:00,844 --> 00:10:03,410
چیزی رو از قلم انداختم؟
178
00:10:03,412 --> 00:10:04,478
.نه ستوان -
.خوبه -
179
00:10:04,480 --> 00:10:06,247
پس قال قضیه رو بکَنیم
180
00:10:06,249 --> 00:10:08,983
.بدون اینکه حادثه بینالمللی درست کنیم
181
00:10:14,989 --> 00:10:18,091
دکتر. چطور میتونم کمکتون کنم؟
182
00:10:18,093 --> 00:10:20,227
.این متعلق به همسر شما بود
183
00:10:20,229 --> 00:10:22,796
.متعلق به شما و فرزند شماست
184
00:10:24,299 --> 00:10:27,768
من و همسرم هیچوقت سعادت
.بچه داشتن رو نداشتیم
185
00:10:29,103 --> 00:10:30,871
از کجا اینو گیر آوردین؟
186
00:10:30,873 --> 00:10:33,106
علاوه بر اینکه پزشک قانونی هستم
187
00:10:33,108 --> 00:10:35,075
.دستی هم توی عتیقهجات دارم
188
00:10:35,077 --> 00:10:36,943
اجازه هست بیام داخل؟
189
00:10:36,945 --> 00:10:38,879
.بله حتماً
190
00:10:47,521 --> 00:10:49,055
.چای عالیه
191
00:10:49,057 --> 00:10:50,756
شوهرم قدیما شوخی میکرد
192
00:10:50,758 --> 00:10:52,758
.که چای تنها چیزیه که بلدم درست کنم
193
00:10:53,895 --> 00:10:57,029
سماور قشنگیه. مال قرن 18ـه؟
194
00:10:57,031 --> 00:11:00,433
یکی از تنها داراییهایی که
.از انقلاب جون سالم بدر برد
195
00:11:01,535 --> 00:11:05,838
.ولی شما برای صحبت درباره عتیقهجات نیومدین
196
00:11:07,607 --> 00:11:08,908
.نه
197
00:11:10,543 --> 00:11:15,781
...میدونم که سوالم یکم عجیبه ولی
198
00:11:15,783 --> 00:11:18,317
همسر شما زندگی خوبی داشت؟
199
00:11:20,052 --> 00:11:23,222
شما فکر میکنید مردی که برای
پادشاهی متولد شده بود
200
00:11:23,224 --> 00:11:25,957
از این زندگی متنفر بود
201
00:11:25,959 --> 00:11:27,259
.ولی شوهر من اینطور نبود
202
00:11:27,261 --> 00:11:30,795
.اون دنیا رو بدون حسرت ترک کرد
203
00:11:32,599 --> 00:11:34,999
.خب، نه...یه حسرت داشت
204
00:11:35,001 --> 00:11:38,737
میخواست قبل از مرگ
.به «اورکش» برگرده
205
00:11:38,739 --> 00:11:40,404
چطور میخواست بره اونجا
206
00:11:40,406 --> 00:11:42,607
وقتی که شیمیدرمانی میکرد؟
207
00:11:42,609 --> 00:11:44,475
...ببخشید
208
00:11:44,477 --> 00:11:48,379
شوهرم خودش خواست که
.تحت درمان قرار نگیره
209
00:11:48,381 --> 00:11:50,248
پس چطور در معرض
210
00:11:50,250 --> 00:11:52,250
...همچین سطحی از سم
211
00:11:55,754 --> 00:11:57,288
.ببخشید
212
00:12:02,193 --> 00:12:03,961
با پادشاه چیکار کردین؟
213
00:12:03,963 --> 00:12:06,697
!هی! سر من داد نزن
.اونا بردنش
214
00:12:07,933 --> 00:12:09,266
.آسانسور رو نگه دار
215
00:12:09,934 --> 00:12:11,668
هی! سلام. هی
216
00:12:11,670 --> 00:12:13,570
میشه منم بیام تو؟
217
00:12:13,572 --> 00:12:15,438
.مرسی بچهها
218
00:12:15,440 --> 00:12:16,807
اوه! واسه یه نفر دیگه جا هست؟
219
00:12:16,809 --> 00:12:18,708
.اینم از این
220
00:12:19,845 --> 00:12:22,012
.مطمئن باشین که مسلح نیستم
221
00:12:24,348 --> 00:12:26,849
.منم چیزی ندارم! اگه تو این فکر بودین
222
00:12:28,720 --> 00:12:29,986
اون چیه؟
223
00:12:29,988 --> 00:12:31,588
.تشعشعات رو اندازهگیری میکنه
224
00:12:31,590 --> 00:12:32,589
.ببخشید
225
00:12:32,591 --> 00:12:33,990
...شرمنده. رسماً
226
00:12:33,992 --> 00:12:35,725
.ببخشید. هی دارم میام
227
00:12:35,727 --> 00:12:37,059
.حالا شد
228
00:12:37,061 --> 00:12:37,994
این یعنی چی؟
229
00:12:37,996 --> 00:12:39,763
...اون مسموم شده
230
00:12:39,765 --> 00:12:43,332
با یک ایزوتوپ که نیمهعمرش
دهها هزار ساله
231
00:12:43,334 --> 00:12:45,367
که یعنی، هر کسی هم که
داخل این آسانسور قرار داره
232
00:12:45,369 --> 00:12:46,969
.بطور فنی تحت تابش اشعه قرار گرفته
233
00:12:48,306 --> 00:12:50,907
.وای
234
00:12:54,813 --> 00:12:56,279
اینجا چه خبر شده؟
235
00:12:56,281 --> 00:12:59,214
.خب، دکتر فکر میکنه یه قتل صورت گرفته
236
00:12:59,216 --> 00:13:01,249
.پادشاه به قتل نرسید. ترور شد
237
00:13:02,686 --> 00:13:05,187
خب؟ پس منتظر چی هستین؟
.باید دست بکار بشیم
238
00:13:06,155 --> 00:13:08,190
.فکر کنم بهتره از پلهها برم
239
00:13:17,162 --> 00:13:21,156
علت سفرتون به «اورکش» چیه؟ -
.برای دیدن خانواده -
240
00:13:21,156 --> 00:13:22,167
!نفر بعدی
241
00:13:25,439 --> 00:13:27,505
.دستها بالا لطفاً
242
00:13:29,009 --> 00:13:30,943
.لطفاً درش بیارید
243
00:13:30,945 --> 00:13:32,111
.ممنونم
244
00:13:33,779 --> 00:13:35,447
هنری»، چیکار داری میکنی؟»
245
00:13:35,449 --> 00:13:37,649
یه شمارشگر؟ جدی؟
246
00:13:37,651 --> 00:13:38,983
خب، هرچیز یا هرکس
247
00:13:38,985 --> 00:13:40,719
که با سم در تماس باشه
248
00:13:40,721 --> 00:13:42,587
.به مقدار قابل توجهی تشعشع آلودهست
249
00:13:42,589 --> 00:13:44,656
خب تا وقتی که توی این کنسولگری هستیم
250
00:13:44,658 --> 00:13:46,891
...مهمان این کشور خارجی هستیم
251
00:13:46,893 --> 00:13:49,994
که اولین باری میشه که
.خارج از کشور رفتم
252
00:13:51,096 --> 00:13:52,797
!حداقل پاسپورتت یه مهر میخوره
253
00:13:52,799 --> 00:13:56,567
خب همه ما که نمیتونیم
.به «اورکش» واقعی بریم
254
00:13:56,569 --> 00:13:58,102
کی اونجا بودی؟
255
00:13:59,271 --> 00:14:00,704
.تو ماه عسلمون بود
256
00:14:01,673 --> 00:14:03,074
تو و «ابیگیل»؟
257
00:14:03,076 --> 00:14:05,442
.بله
258
00:14:07,912 --> 00:14:10,514
.«داستان فوقالعادهای بود «هنری
259
00:14:14,753 --> 00:14:18,021
ما از "بوداپست" به "استانبول" رفتیم
260
00:14:18,023 --> 00:14:19,456
."با قطار "اورینت
261
00:14:19,458 --> 00:14:22,993
.اینو میگن شدیداً رومانتیک
262
00:14:25,296 --> 00:14:26,596
تو ماه عسل کجا رفتی؟
263
00:14:26,598 --> 00:14:30,233
."من و «شان» رفتیم "تاج محل
264
00:14:31,636 --> 00:14:34,370
.منظورم "ترامپ تاج". تو "آتلانتیک سیتی"ـه
265
00:14:35,841 --> 00:14:38,074
وقتی ازدواج کردیم هردومون
روی یه پرونده کار میکردیم
266
00:14:38,076 --> 00:14:42,512
و فکر میکردیم که همیشه برنامه
.سفر واقعیمون رو میچینیم
267
00:14:42,514 --> 00:14:45,348
گمونم آدم هیچوقت نمیدونه
کار سرنوشت چطوره، هان؟
268
00:14:57,727 --> 00:14:59,295
خب کجای کار بودیم؟
269
00:14:59,297 --> 00:15:02,497
بحث سر مسئولیتها و فضایل
.بزرگ شدن خانوادهمون
270
00:15:02,499 --> 00:15:04,733
.«انقدر خشک نباش «هنری
271
00:15:09,406 --> 00:15:11,406
.نه
272
00:15:11,408 --> 00:15:13,208
.نه
273
00:15:13,210 --> 00:15:14,976
.درو باز نکن
274
00:15:20,015 --> 00:15:21,983
مسئلهای برای بیمار جوان ما پیش اومده؟
275
00:15:21,985 --> 00:15:25,420
شاهزاده جوان با آسایش
.کامل در حال بهبود هستن
276
00:15:29,791 --> 00:15:31,192
.عذر میخوام
277
00:15:31,194 --> 00:15:33,494
.امم...عالیجناب
278
00:15:34,330 --> 00:15:36,331
.تو جون پسرم رو نجات دادی
279
00:15:36,333 --> 00:15:37,798
.من به تو تعظیم میکنم
280
00:15:45,242 --> 00:15:47,708
اصلاً چطور میتونم جبران کنم؟
281
00:15:47,710 --> 00:15:51,779
.حداقل برای شام با من باشید
282
00:15:54,148 --> 00:15:55,649
.باعث خوشحالی ماست
283
00:15:56,518 --> 00:15:58,352
.ببخشید
284
00:15:58,354 --> 00:15:59,587
.عذر میخوام ، اعلیحضرت
285
00:15:59,589 --> 00:16:01,989
.شامپاین باید چند لحظه بمونه تا خنک بشه
286
00:16:02,857 --> 00:16:06,960
.و "کو دا گرا"...پاچه گاومیش بریان
287
00:16:10,598 --> 00:16:12,866
اصلاً نمیدونستین پادشاه شما
288
00:16:12,868 --> 00:16:16,236
تو تمام این سالها 7 تا خیابون
با این کنسولگری فاصله داشت؟
289
00:16:16,238 --> 00:16:17,737
.اون پادشاه من نبود
290
00:16:17,739 --> 00:16:20,239
فکر نمیکنین عجیب باشه که پادشاه میخواست
291
00:16:20,241 --> 00:16:24,143
به کشوری برگرده که تمام
خانوادهش رو کشته بود؟
292
00:16:24,145 --> 00:16:27,747
تصورم اینه که یه پادشاه همیشه
.انتظار داره به چیزی که میخواد برسه
293
00:16:27,749 --> 00:16:29,849
شما با ویزای ایشون موافقت کردید؟
294
00:16:29,851 --> 00:16:33,853
،اورکش» الان با قانون اداره میشه»
.نه با توهم سلطنت
295
00:16:33,855 --> 00:16:35,922
.بنده هم صرفاً کارمند این سیستم هستم
296
00:16:35,924 --> 00:16:38,190
!مشخصه از اون پولداراش هم هستی
297
00:16:38,192 --> 00:16:39,825
هنری»؟»
298
00:16:40,894 --> 00:16:43,095
سوابق مالی F.B.I شما میدونین که
299
00:16:43,097 --> 00:16:46,966
تمام سفرای خارجی که در
خاک امریکا فعالیت میکنند
300
00:16:46,968 --> 00:16:48,834
رو تحت نظر داره؟
301
00:16:48,836 --> 00:16:50,803
.بشین
302
00:16:51,671 --> 00:16:53,371
.عجب چیز خوشگلیه
303
00:16:54,407 --> 00:16:58,243
مربوط به سلطنت «نیکولاس اول»ـه، درست میگم؟
304
00:16:58,245 --> 00:17:00,446
.اون...کپیـه
305
00:17:00,448 --> 00:17:03,549
.اصلش باید خیلی گرون باشه
306
00:17:04,150 --> 00:17:05,417
...اگه اشکال نداره
307
00:17:05,419 --> 00:17:07,886
هنری»، چرا گلدان رو به آقا نمیدی؟»
308
00:17:07,888 --> 00:17:08,954
.حتماً
309
00:17:15,728 --> 00:17:19,497
.اگه اجازه بدید، باید برگردم سر کار
310
00:17:20,466 --> 00:17:23,101
!عجب سفیر فرهنگی هستی تو
311
00:17:26,338 --> 00:17:27,939
.ببین کی گرسنه شده
312
00:17:34,613 --> 00:17:36,714
باهاتون صحبت میکنم
313
00:17:36,716 --> 00:17:38,950
ولی فقط در صورتی که قول بدید
.رو اینجا باز نکنید F.B.I پای
314
00:17:38,952 --> 00:17:40,885
چرا تو دفترتون صحبت نکنیم؟
315
00:17:40,887 --> 00:17:44,221
.میشه 7.5 دلار
316
00:17:44,223 --> 00:17:46,223
.ممنون رفیق
317
00:17:46,225 --> 00:17:49,493
.سلطنت، موضوع محبوبی در دفتر من نیست
318
00:17:49,495 --> 00:17:51,161
.بهتره که تو خاک امریکا دربارهش صحبت بشه
319
00:17:51,163 --> 00:17:53,897
خب، درباره شاه چی میخواستی بگی؟
320
00:17:53,899 --> 00:17:57,368
تنها چیزی که میدونم اینه که
اومد دیدنم، گفت داره میمیره
321
00:17:57,370 --> 00:17:58,768
میخواد برگرده به زادگاهش
322
00:17:58,770 --> 00:18:00,637
و اینکه میتونم تشریفات
.اداری رو سرعت بدم
323
00:18:00,639 --> 00:18:02,338
نرخ اونکار چقدره؟
324
00:18:02,340 --> 00:18:04,273
دستش رو برد توی جیبش
325
00:18:04,275 --> 00:18:06,442
،بهم پیشنهاد یه الماس
.بهاندازه دانه انگور داد
326
00:18:06,444 --> 00:18:08,812
.فکر میکرد مبلغ منصفانهای برای مبادلهست
327
00:18:08,814 --> 00:18:11,915
حالا لطف کنید و برید قبل از اینکه
.یه نفر ببینه داریم صحبت میکنیم
328
00:18:12,750 --> 00:18:14,550
الماس بهاندازه انگور؟
329
00:18:14,552 --> 00:18:16,452
.بنظر حداقل مثل ترور میمونه
330
00:18:16,454 --> 00:18:18,521
بیشتر شبیه حرص و طمع به سبک قدیمی
331
00:18:18,523 --> 00:18:20,923
.اینو نگه دار
332
00:18:20,925 --> 00:18:23,726
آه...این چیه؟
333
00:18:23,728 --> 00:18:25,561
.محتوای شکم پیرمردهست
334
00:18:28,933 --> 00:18:30,466
چه خبر؟
335
00:18:30,468 --> 00:18:32,334
هی. سم رو شناسایی کردید؟
336
00:18:32,336 --> 00:18:34,469
.پلونیوم 210
337
00:18:34,471 --> 00:18:36,805
تاحالا اسم "پلونیوم 210" به گوشت خورده؟
338
00:18:36,807 --> 00:18:40,976
یه ایزوتوپ رادیواکتیو، کشف شده
.توسط «ماری کوری» در سال 1898
339
00:18:40,978 --> 00:18:44,146
.بعدها برای ترور «الکساندر لیتونینکو» استفاده شد
340
00:18:44,148 --> 00:18:46,682
.خب، اینو تو شکم شاه پیدا کردند
341
00:18:49,318 --> 00:18:50,485
دیگه چی پیدا کردید؟
342
00:18:50,487 --> 00:18:51,953
...نمیدونم
343
00:18:51,955 --> 00:18:52,954
!غذا؟
344
00:18:52,956 --> 00:18:54,322
.«گوشی رو بده «لوکاس
345
00:18:54,324 --> 00:18:56,091
.هی
346
00:18:56,093 --> 00:18:57,392
.دکتر پشت خطه
347
00:18:57,394 --> 00:18:58,893
.اوه. بله، سلام رئیس
348
00:18:58,895 --> 00:19:01,763
لوکاس»، با جزئیات کامل»
349
00:19:01,765 --> 00:19:03,532
میخوام توضیح بدی چه غذایی تو
350
00:19:03,534 --> 00:19:04,866
.شکم مقتول پیدا کردی
351
00:19:04,868 --> 00:19:06,100
.باشه
352
00:19:07,203 --> 00:19:08,502
.بوی خوراک میده
353
00:19:08,504 --> 00:19:10,972
با یه مقدار زرچوبه هندی
354
00:19:10,974 --> 00:19:12,640
و یجور بوی گوشت فاسد
355
00:19:12,642 --> 00:19:14,442
.مثل بز شاید
356
00:19:14,444 --> 00:19:15,777
ممکنه گاومیش باشه؟
357
00:19:15,779 --> 00:19:18,412
.آره. تا حالا گوشت گاومیش نخوردم ولی حتما
358
00:19:18,414 --> 00:19:19,681
چرا؟
359
00:19:19,683 --> 00:19:21,115
...یه خوراک ملی «اورکش»ـه
360
00:19:21,117 --> 00:19:24,218
غذایی که یک مرد دور از
.وطن قبل از مرگ میخوره
361
00:19:24,220 --> 00:19:28,089
خب کجای نیویورک میشه
خوراک اصل گاومیش پیدا کرد؟
362
00:19:30,292 --> 00:19:32,426
."رستوران "مزه اورکش
363
00:19:32,428 --> 00:19:33,660
از کجا میدونی؟
364
00:19:33,662 --> 00:19:35,229
.همونجاییه که مقتول روز مرگش غذا خورد
365
00:19:35,231 --> 00:19:37,564
.طبق کارت اعتباریش
366
00:19:37,566 --> 00:19:39,432
.خیلی هوشمندانه بود «هنسون». ممنونم
367
00:19:47,742 --> 00:19:48,909
.ببخشید
368
00:19:48,911 --> 00:19:50,376
شما صاحب مغازه هستید؟
369
00:19:50,378 --> 00:19:51,144
.اهمم
370
00:19:51,146 --> 00:19:52,879
این آقا رو میشناسید؟
371
00:19:52,881 --> 00:19:54,680
.نه
372
00:19:54,682 --> 00:19:57,183
.طبق کارت اعتباریش دو روز قبل اینجا بوده
373
00:19:57,185 --> 00:19:58,751
شما کی هستید...بازرس اداره بهداشت؟
374
00:19:58,753 --> 00:20:00,453
.نزدیک بود. پلیس
375
00:20:01,855 --> 00:20:03,323
بنظرم شما اهل «اورکش» هستین؟
376
00:20:03,325 --> 00:20:05,125
چه فرقی میکنه؟
377
00:20:05,127 --> 00:20:06,792
ممکنه احساستون رو درباره
378
00:20:06,794 --> 00:20:08,928
رژیم سلطنتی سابق کشورتون بدونیم؟
379
00:20:08,930 --> 00:20:11,764
.من الان امریکایی هستم
.هیچ احساسی ندارم
380
00:20:11,766 --> 00:20:13,432
.اون مال یه عمر پیش بود
381
00:20:13,434 --> 00:20:15,334
.بعضی از زخمها هیچوقت خوب نمیشه
382
00:20:15,336 --> 00:20:18,638
مثل "لینگچی"، یک شکنجه که
.توسط خاندان "هان" اختراع شد
383
00:20:18,640 --> 00:20:20,472
درواقع مرگ با 1000 بُرش
384
00:20:20,474 --> 00:20:22,975
اگر اشتباه نکنم، تکنیکی که توسط
.گارد سلطنتی به کار گرفته میشد
385
00:20:22,977 --> 00:20:24,944
.احتمالاً اونموقع یه بچه بیشتر نبودی
386
00:20:24,946 --> 00:20:27,446
پس فکر کردی چطور از جونم گذشتن؟
387
00:20:31,185 --> 00:20:33,852
.یادم رفت خاموشش کنم
388
00:20:35,821 --> 00:20:37,789
.شما نمیتونی بیای داخل
389
00:20:37,791 --> 00:20:40,459
.اون کاسه مقدار زیادی تشعشع جذب کرده
390
00:20:40,461 --> 00:20:43,762
.انگار مجبوریم به بازرس بهداشت زنگ بزنیم
391
00:20:43,764 --> 00:20:45,229
چی دارید میگید؟
392
00:20:45,231 --> 00:20:48,299
.پادشاه «اورکش» در رستوران شما ترور شده
393
00:20:51,673 --> 00:20:53,541
...بذار لیست مشکلاتت رو خلاصه کنم
394
00:20:54,152 --> 00:20:57,065
.انگیزه ، فرصت ، و حالا آلت قتاله رو داریم
395
00:20:57,065 --> 00:20:59,676
...کاسه با مقدار قابل توجهی پلونیوم 210
396
00:20:59,678 --> 00:21:01,578
.همون سمی که در بدن مقتول پیدا کردیم
397
00:21:01,580 --> 00:21:04,347
،تو میخواستی شاه بمیره
.پس فقط بگو چطور اینکارو کردی
398
00:21:04,349 --> 00:21:06,950
اگه میدونستم اون وارث
،تخت سلطنت «اورکش»ـه
399
00:21:06,952 --> 00:21:08,952
فکر کردید مثل یه زن مسمومش میکردم؟
400
00:21:08,954 --> 00:21:11,221
نیاز نیست مسائل جنسیتی
.رو مطرح کنی رفیق
401
00:21:11,223 --> 00:21:13,089
با یه چاقو میزدم تو قلبش
402
00:21:13,091 --> 00:21:14,825
.و میگفتم بخاطر جنایاتش تو جهنم میپوسه
403
00:21:14,827 --> 00:21:16,393
اون دقیقاً چیکار کرده؟
404
00:21:16,395 --> 00:21:17,660
اونم یه بچه بوده، درست همسن تو
405
00:21:17,662 --> 00:21:18,895
.وقتی که انقلاب شد
406
00:21:18,897 --> 00:21:21,131
اونم خون پدرش توی رگهاشه
407
00:21:21,133 --> 00:21:23,599
.و خون ملت من روی دستهاش
408
00:21:25,602 --> 00:21:27,770
خب، بر فرض اینکه کار تو نبوده
409
00:21:27,772 --> 00:21:30,173
.یه نفر تو رستوران شما اینکارو کرده
410
00:21:31,142 --> 00:21:34,209
چرا با اون زن جوان که باهاش
شام میخورد صحبت نمیکنید؟
411
00:21:34,211 --> 00:21:36,078
زن جوان؟
412
00:21:36,080 --> 00:21:37,013
زنش بود؟
413
00:21:37,015 --> 00:21:39,815
،چشمهای سبز، لهجه امریکایی
414
00:21:39,817 --> 00:21:41,350
.بیشتر شبیه معشوقه رفتار میکرد
415
00:21:41,352 --> 00:21:42,718
چی شده که اینو میگی؟
416
00:21:42,720 --> 00:21:45,021
...بخاطر روشی که باهم حرف میزدن
.اولش دوستانه بود
417
00:21:45,023 --> 00:21:47,056
،بعد اون ناراحت شد
.شروع کرد داد و هوار زدن
418
00:21:47,058 --> 00:21:48,190
.بعد رفت
419
00:21:48,192 --> 00:21:49,258
بدون اینکه چیزی بخوره؟
420
00:21:50,493 --> 00:21:51,893
نمیدونید کجا میخواست بره؟
421
00:21:51,895 --> 00:21:53,562
...اون سرش داد زد
422
00:21:53,564 --> 00:21:56,130
.یه چیزی درباره اینکه برگرده به قفس خودش
423
00:21:58,601 --> 00:22:00,969
خب حالا دنبال چی هستیم، هان؟
424
00:22:00,971 --> 00:22:03,572
،جای رژلب روی یقه
!جای گاز روی گردن؟
425
00:22:03,574 --> 00:22:04,940
آلتش رو بررسی کن
426
00:22:04,942 --> 00:22:06,942
.معشوقه رو پیدا میکنیم یا نه DNA تا ببینیم
427
00:22:06,944 --> 00:22:07,842
.رفیق بیخیال
428
00:22:07,844 --> 00:22:09,777
.اون...اون 70 سالشه
429
00:22:09,779 --> 00:22:11,912
تو که واقعاً فکر نمیکنی اونا سکس داشتن؟
430
00:22:11,914 --> 00:22:14,415
پیرمردایی رو میشناسم که هنوز هم
431
00:22:14,417 --> 00:22:15,849
.از نظر جنسی فعال هستن
(!منظورش خودشه)
432
00:22:15,851 --> 00:22:17,985
.خیلهخب
433
00:22:22,257 --> 00:22:23,458
.جالبه
434
00:22:23,460 --> 00:22:24,758
.اوه خدا رو شکر
435
00:22:24,760 --> 00:22:26,594
.به دستش زیر نور ماورابنفش نگاه کن
436
00:22:28,597 --> 00:22:30,197
.چه عجیب. یه پرنده قفسی
437
00:22:30,199 --> 00:22:31,431
.راست میگی دُکی
438
00:22:31,433 --> 00:22:34,234
!این یارو میخواسته حال و حول بکنه
439
00:22:34,236 --> 00:22:35,569
ببخشید؟
440
00:22:35,571 --> 00:22:37,705
...اون آرم مربوط به "قفس طلایی"ـه
441
00:22:37,707 --> 00:22:39,974
."کلوپ جدید تو منطقه "میت پکینگ
442
00:22:39,976 --> 00:22:41,441
آخر هفته دربونش نذاشت برم تو
443
00:22:41,443 --> 00:22:43,343
.ولی حدس بزن کی با حکم تفتیش سر میرسه
444
00:22:43,345 --> 00:22:44,511
.ایول
445
00:22:44,513 --> 00:22:45,812
نظرت چیه بریم کلوپ؟
446
00:22:45,814 --> 00:22:47,080
!"من که گفتم "ایول
447
00:22:47,082 --> 00:22:48,715
.اوه منظورت به «هنری» بود. فهمیدم
448
00:22:55,756 --> 00:22:57,557
.آره، میشناسمش
449
00:22:57,559 --> 00:22:58,958
مطمئنی؟ -
.صد در صد -
450
00:22:58,960 --> 00:23:00,693
.پیر و پاتالها زیاد اینجاها میان
451
00:23:00,695 --> 00:23:02,028
.البته جسارت نشه
452
00:23:03,597 --> 00:23:05,364
...اونشب با کسی بود
453
00:23:05,366 --> 00:23:06,633
زن جوانی با چشمهای سبز؟
454
00:23:06,635 --> 00:23:07,634
منظرتون «لیدیا»ست؟
455
00:23:07,636 --> 00:23:09,035
میشناسینش؟
456
00:23:09,037 --> 00:23:10,937
.توی بار نشسته
457
00:23:17,477 --> 00:23:18,511
.ببخشید
458
00:23:18,513 --> 00:23:20,045
اسم شما «لیدیا»ست؟
459
00:23:20,047 --> 00:23:21,180
.بله
460
00:23:22,182 --> 00:23:23,315
.شما پیشخدمت سرو مشروب هستید
461
00:23:23,317 --> 00:23:25,184
.حواست جمع و جورهها
462
00:23:25,186 --> 00:23:27,953
ممکنه به چندتا سوال جواب بدین؟
463
00:23:30,524 --> 00:23:31,790
.حتماً
464
00:23:31,792 --> 00:23:34,459
.حدود یکساله که اینجا کار میکنم
465
00:23:34,461 --> 00:23:36,561
.خرج دانشگاه رو درمیارم
466
00:23:36,563 --> 00:23:39,031
،درباره هرچیزی که باشه
.کاملاً مطمئنم اشتباه گرفتید
467
00:23:42,135 --> 00:23:44,036
.پس میشناسیش
468
00:23:44,038 --> 00:23:45,070
چطور؟
469
00:23:45,072 --> 00:23:47,105
470
00:23:47,107 --> 00:23:49,974
...اون از یکماه قبل اینجا میومد
471
00:23:49,976 --> 00:23:50,908
.خودش تنها
472
00:23:50,910 --> 00:23:52,243
...همیشه همین کارو میکرد
473
00:23:52,245 --> 00:23:56,147
،یه نوشابه سفارش میداد، میخوردش
.بعد یه انعام حسابی میداد
474
00:23:56,149 --> 00:23:57,815
اصلاً چرا درباره اون سوال میکنین؟
475
00:23:57,817 --> 00:24:00,084
چون شما آخرین نفری بودی که اونو زنده دیدین؟
476
00:24:00,086 --> 00:24:02,019
اون مُرده؟
477
00:24:02,021 --> 00:24:03,655
چی شد؟
478
00:24:03,657 --> 00:24:05,556
.اون مسموم شد
479
00:24:05,558 --> 00:24:07,191
ممکنه بگید شما چرا
480
00:24:07,193 --> 00:24:08,859
با مقتول شام میخوردید؟
481
00:24:13,298 --> 00:24:14,565
.اون پدرم بود
482
00:24:18,636 --> 00:24:21,438
.یا لااقل این چیزی بود که گفت
483
00:24:21,440 --> 00:24:24,308
.اون و همسرش هیچ بچهای نداشتن
484
00:24:24,310 --> 00:24:26,910
.درسته. مادر من زن ایشون نبود
485
00:24:28,113 --> 00:24:30,314
.من هیچوقت اونو هم نشناختم
.توی پرورشگاه بزرگ شدم
486
00:24:30,316 --> 00:24:32,982
و بعد یه روز سر کار، این
.پیرمرد مهربون پیداش شد
487
00:24:32,984 --> 00:24:35,452
و بهم چیزی رو گفت که هر
...بچه پرورشگاهی آرزو داره
488
00:24:35,454 --> 00:24:37,053
،رها کردن من یه اشتباه بود
489
00:24:37,055 --> 00:24:39,522
اینکه من بچه یتیم نبودم، که
.من آدم بخصوصی هستم
490
00:24:39,524 --> 00:24:41,157
هنوزم جور در نمیاد
491
00:24:41,159 --> 00:24:43,193
.چرا توی رستوران دعوا کردین
492
00:24:43,195 --> 00:24:45,595
...خب بعد یه سری حرفای مسخره زد
493
00:24:45,597 --> 00:24:47,864
.مثلاً اینکه اون محرمانه یه پادشاهه
494
00:24:47,866 --> 00:24:49,866
و میخواست منو برگردونه
.به قلمرو پادشاهی قدیمیـش
495
00:24:49,868 --> 00:24:51,400
.و بهم الماس بده
496
00:24:51,402 --> 00:24:53,302
بهت الماس رو نشون داد؟
497
00:24:53,304 --> 00:24:54,570
من به اندازه کافی الماس دیدم
498
00:24:54,572 --> 00:24:56,839
.که بدونم اون بزرگها اصل نیستن
499
00:24:58,542 --> 00:25:00,276
.و مشخصه که اونم قلابی بوده
500
00:25:00,278 --> 00:25:02,478
بهم گفت باید به هیچکس نگم
501
00:25:02,480 --> 00:25:05,681
.چون اگه زنش درباره من بفهمه، میکشتش
502
00:25:07,517 --> 00:25:09,151
.حرفمو باور نمیکنید
503
00:25:09,986 --> 00:25:12,955
.بهتون حق میدم. خیلی مسخرهست
504
00:25:15,759 --> 00:25:19,228
...لیدیا»، من...نمیدونم چطور اینو بهت بگم»
505
00:25:19,230 --> 00:25:22,064
.چون هرچیزی که اون گفت حقیقت داشت
506
00:25:23,399 --> 00:25:25,667
...پدرت یه پادشاه بود
507
00:25:25,669 --> 00:25:28,803
.«آخرین پادشاه «اورکش
508
00:25:31,206 --> 00:25:32,407
...ولی اینطوری من میشم
509
00:25:32,409 --> 00:25:34,041
.یه شاهدخت
510
00:25:36,912 --> 00:25:39,180
.و یه بچه یتیم
511
00:25:39,182 --> 00:25:40,882
.دوباره از اول
512
00:25:44,052 --> 00:25:45,319
.«هی «لیدیا
513
00:25:45,321 --> 00:25:46,921
.وقت استراحت تمومه
514
00:25:46,923 --> 00:25:48,589
.ببخشید
515
00:25:48,591 --> 00:25:52,026
.انگار این شاهدخت باید برگرده سر کار
516
00:25:57,453 --> 00:25:58,887
.نه، نه، نه اون یکی نه
.همون که قبلش گفتی
517
00:25:58,889 --> 00:26:00,155
518
00:26:00,157 --> 00:26:02,708
.بازم متوجه نشدم
519
00:26:02,708 --> 00:26:06,000
.هی «هنری»! بیا سلام کن
520
00:26:08,002 --> 00:26:09,235
.سلام
521
00:26:09,237 --> 00:26:10,537
522
00:26:10,539 --> 00:26:11,571
.«این پسرعموی منه «لاکلن
523
00:26:11,573 --> 00:26:12,606
!«لوخ-لان»
524
00:26:12,608 --> 00:26:13,640
.آره منم همینو گفتم
525
00:26:14,977 --> 00:26:17,176
.باید برم به گوسفندا برسم
526
00:26:17,178 --> 00:26:17,911
.اوه
527
00:26:17,913 --> 00:26:19,946
.«خداحافظ «ابراهیم
528
00:26:19,948 --> 00:26:21,815
.خداحافظ پسرعمو
529
00:26:22,818 --> 00:26:24,183
چطور بود؟
530
00:26:24,185 --> 00:26:26,352
جد سوممون یکیه، همم؟
531
00:26:26,354 --> 00:26:27,520
.اسکاتلندیه
532
00:26:27,522 --> 00:26:28,954
.خب تعجبی نداره عاشق "اسکاچ"ام
533
00:26:28,956 --> 00:26:31,357
مشخص شد خانواده من رنگ پرچم
.مخصوص خودشون رو دارن
534
00:26:31,359 --> 00:26:33,626
فکر میکنی بتونم "کیلت" بپوشم؟
(دامن مردانه اسکاتلندی)
535
00:26:33,628 --> 00:26:37,563
.میدونی که خیلی علاقه دارم
536
00:26:39,700 --> 00:26:41,600
هنری» چی شده؟»
537
00:26:45,239 --> 00:26:48,306
فقط نگرانم که من و
.مادرت تو رو عاق کنیم
538
00:26:48,308 --> 00:26:49,408
از چی؟
539
00:26:49,410 --> 00:26:50,976
.از اون...خانواده
540
00:26:50,978 --> 00:26:53,712
«تمام عمهها و عموها و عموزادههای خاندان «مورگان
541
00:26:53,714 --> 00:26:55,080
.که هیچوقت ندیدی
542
00:26:55,082 --> 00:26:57,715
،خب هیچوقت ندیدمشون
.چون پدرم نامیرا بود
543
00:26:57,717 --> 00:26:59,584
که باعث میشد محفل دورهمی
.خانوادگی یکم ناجور بشه
544
00:26:59,586 --> 00:27:00,652
اینطور فکر نمیکنی؟
545
00:27:00,654 --> 00:27:02,387
.نه، نه
546
00:27:02,389 --> 00:27:05,190
هر سه نفر ما اون خانوادهای
.بودند که همیشه میخواستم
547
00:27:05,192 --> 00:27:08,193
هیچوقت احساس تنهایی نکردی
از اینکه یکی یدونه بودی؟
548
00:27:08,195 --> 00:27:09,327
غیر از اون تابستون
549
00:27:09,329 --> 00:27:11,296
که منو توی اون مزرعه درب و داغون قال گذاشتین؟
550
00:27:11,298 --> 00:27:12,997
.نه
551
00:27:13,999 --> 00:27:15,033
چرا؟
552
00:27:16,468 --> 00:27:20,071
تو...تو و مامان تاحالا به فکر
داشتن یه بچه دیگه نیوفتادین؟
553
00:27:22,507 --> 00:27:24,542
.یه لحظاتی بود
554
00:27:28,048 --> 00:27:30,081
...ببین چیکار کردم
555
00:27:30,083 --> 00:27:32,550
.حوصله عروست رو، تو شب عروسی سَر بردم
556
00:27:33,719 --> 00:27:35,819
.مطمئنم که شما رو میبخشه
557
00:27:35,821 --> 00:27:38,222
.شب عروسی ما ده سال قبل بود
558
00:27:38,224 --> 00:27:40,558
.فکر میکردم این سفر ماه عسلـه
559
00:27:40,560 --> 00:27:42,493
.درسته
560
00:27:42,495 --> 00:27:45,596
فقط هیچوقت فرصت نکردیم
.برای دفعه اول بریم
561
00:27:45,598 --> 00:27:47,965
منظورت اینه که بچهها شما رو از راه انداختن؟
562
00:27:49,001 --> 00:27:50,433
.بله. بله
563
00:27:50,435 --> 00:27:52,302
.«یدونه دارم...«ابراهیم
564
00:27:52,304 --> 00:27:53,870
.اهمم
565
00:27:55,673 --> 00:27:59,509
.یه هدیه برای «ابراهیم» جوان
566
00:27:59,511 --> 00:28:03,113
،از طرف پدرم به من داده شد
.و به او از طرف پدرش رسیده بود
567
00:28:03,115 --> 00:28:06,716
.و برمیگرده به اولین پادشاه ما
568
00:28:11,122 --> 00:28:13,722
.ن...نه
569
00:28:13,724 --> 00:28:15,790
.پسر شما باید اینو داشته باشه
570
00:28:15,792 --> 00:28:17,926
.نمیخوام پسرم رو زیر بار مسئولیت ببرم
571
00:28:17,928 --> 00:28:21,396
میدونی چه آرزویی براش دارم؟
572
00:28:21,398 --> 00:28:24,566
.که بزرگ بشه و چیزی بشه غیر از شاه
573
00:28:26,069 --> 00:28:28,236
.به همین خاطر از «اورکش» میره
574
00:28:30,506 --> 00:28:31,806
و شما؟
575
00:28:35,745 --> 00:28:39,080
برمیگردم تا با هر سرنوشتی
...که در انتظارمـه روبرو بشم
576
00:28:39,082 --> 00:28:41,415
با خوشحالی یک فداکاری میکنم
577
00:28:41,417 --> 00:28:44,818
،تا بدونم پسرم رویاهای خودش رو دنبال میکنه
578
00:28:44,820 --> 00:28:46,687
.هر چی که باشن
579
00:28:49,191 --> 00:28:51,992
مگه آرزوی هر پدر همین نیست؟
580
00:28:54,129 --> 00:28:55,729
.و هر مادر
581
00:28:57,499 --> 00:28:59,332
.شب بخیر دکتر
582
00:29:00,568 --> 00:29:03,070
.آروزی موفقیت برای هردوتون دارم
583
00:29:08,476 --> 00:29:10,544
هنری»؟»
584
00:29:11,913 --> 00:29:13,814
.بله. شرمنده. ممنونم
585
00:29:15,015 --> 00:29:16,916
.نه، ممنونم
586
00:29:16,918 --> 00:29:18,451
...من
587
00:29:20,355 --> 00:29:22,522
...خب
588
00:29:22,524 --> 00:29:24,624
چه کمکی از من ساختهست؟
589
00:29:24,626 --> 00:29:26,059
590
00:29:26,061 --> 00:29:28,528
.فقط چندتا سوال سریع درباره شوهرتون
591
00:29:28,530 --> 00:29:30,930
.میدونیم که برای شما راحت نیست
592
00:29:30,932 --> 00:29:34,600
...ولی شما میدونستین که ایشون
593
00:29:34,602 --> 00:29:36,635
میدونی چی میگم، بیوفا بودن؟
594
00:29:38,271 --> 00:29:41,140
.اون جریان مال 25 سال قبل بود
595
00:29:41,142 --> 00:29:43,943
ممکنه بفرمایید جریان چی بوده؟
596
00:29:45,679 --> 00:29:47,513
وقتی من و همسرم متوجه شدیم
597
00:29:47,515 --> 00:29:51,350
...که بچهدار نمیشیم
598
00:29:51,352 --> 00:29:53,151
.خیلی افسرده شدم
599
00:29:53,153 --> 00:29:56,955
از دست دادن تخت سلطنت، اون
.ازقبل خیلی رنج کشیده بود
600
00:29:56,957 --> 00:30:01,159
بعد، دونستن اینکه خون سلطنتی
...با مرگش از بین میره
601
00:30:01,161 --> 00:30:03,061
.من خودم رو مقصر میدونستم
602
00:30:03,063 --> 00:30:05,864
حتی بعد از اینکه درباره
فرزند نامشروعـش فهمیدین؟
603
00:30:07,333 --> 00:30:08,433
چی گفتید؟
604
00:30:09,737 --> 00:30:12,170
درباره دخترش چیزی به شما نگفته بود؟
605
00:30:12,172 --> 00:30:14,372
وقتی همسر شما فهمید داره میمیره
606
00:30:14,374 --> 00:30:17,175
دست بکار شد و به دخترش
.پیشنهاد یه مشت پول کرد
607
00:30:17,177 --> 00:30:19,044
.در واقع الماس
608
00:30:19,046 --> 00:30:20,945
بخشی از جواهرات سلطنتی که
609
00:30:20,947 --> 00:30:23,248
برای چرب کردن سبیل کنسولگری
.برای صادر شدن ویزا وعده داده بود
610
00:30:23,250 --> 00:30:25,683
شما اونو کشتید برای اینکه
مانع از خروجش از کشور بشید؟
611
00:30:25,685 --> 00:30:26,884
فکر میکنید من کشتمش؟
612
00:30:26,886 --> 00:30:29,954
.شوهرم برام همهچیز بود
613
00:30:29,956 --> 00:30:31,522
.تو یه دنیای دیگه، من باید ملکه میشدم
614
00:30:31,524 --> 00:30:33,057
.باید تو قصر زندگی میکردم
615
00:30:33,059 --> 00:30:34,959
بنظرتون اینجا شبیه قصره؟
616
00:30:34,961 --> 00:30:37,728
فکر میکنین برای ثروت اهمیتی قائلم؟
617
00:30:39,165 --> 00:30:41,866
.من بخاطر عشق با همسرم ازدواج کردم
618
00:30:41,868 --> 00:30:45,836
...و تا روز مرگش اونو دوست داشتم
619
00:30:45,838 --> 00:30:47,872
سکته قلبی کرد؟
620
00:30:47,874 --> 00:30:49,206
.زنگ میزنم آمبولانس بیاد
621
00:30:49,208 --> 00:30:50,975
.قبل از اینکه آمبولانس برسه، اون مُرده
622
00:30:50,977 --> 00:30:53,277
.اونم مسموم شده...پلونیوم
623
00:30:53,878 --> 00:30:55,746
.یه تیکه لوله میخوام -
باشه. واسه چی؟ -
624
00:30:55,748 --> 00:30:56,813
.برای تخلیه معدهش
625
00:30:56,815 --> 00:30:58,148
.باشه. باشه
626
00:31:05,690 --> 00:31:07,257
.عالیه
627
00:31:07,259 --> 00:31:08,992
.آمبولانس تو راهه
628
00:31:09,695 --> 00:31:11,327
چیکار میکنی؟
629
00:31:11,329 --> 00:31:12,896
باید تشعشعات رو از بدنش خارج کنیم
630
00:31:12,898 --> 00:31:14,430
.قبل از اینکه جذب بشه
631
00:31:19,103 --> 00:31:20,003
.بیا
632
00:31:20,805 --> 00:31:22,972
.داره میاد
633
00:31:26,043 --> 00:31:26,842
.همینه
634
00:31:26,844 --> 00:31:28,411
.عالیه. آفرین
635
00:31:29,980 --> 00:31:32,181
حالش خوب میشه؟
636
00:31:34,752 --> 00:31:37,152
!خدا ملکه رو حفظ کنه
637
00:31:51,207 --> 00:31:54,443
اه. یه چیزی تو اینکار که
.آرزو میکنی ندیده بودیش
638
00:31:55,545 --> 00:31:57,849
.قاتل از قیچی آهنبر برای ورود استفاده کرده
639
00:31:57,849 --> 00:31:59,248
.آره و اون الماسها رو جا گذاشته
640
00:31:59,250 --> 00:32:00,616
.پای پول وسط نبوده
641
00:32:00,618 --> 00:32:02,985
.قضیه ختم رژیم سلطنتی برای همیشه بوده
642
00:32:02,987 --> 00:32:04,520
.چند ثانیه میاد داخل و میره
643
00:32:04,522 --> 00:32:07,190
تنها کاری که باید میکرد
.ریختن پلونیوم تو چای بود
644
00:32:07,192 --> 00:32:09,591
.خب شاید بتونیم اثر انگشت بگیریم
645
00:32:09,593 --> 00:32:10,927
.مجبور نیستیم
646
00:32:10,929 --> 00:32:12,461
.دستهای قاتل جوهری بوده
647
00:32:18,134 --> 00:32:20,469
.همون رنگی که در کنسولگری استفاده میشه
648
00:32:20,471 --> 00:32:22,705
یه نفر باید پادشاه رو تو
.صف بخاطر بیاره
649
00:32:22,707 --> 00:32:25,441
.و آدرس ملکه رو از درخواست ویزا بدست بیاره
650
00:32:25,443 --> 00:32:27,242
.کنسولگری فقط اثر انگشت شصت رو میگیرن
651
00:32:27,244 --> 00:32:30,746
کسی که وارد اینجا شده روی
.چندین انگشتش جوهر بوده
652
00:32:30,748 --> 00:32:32,247
نه، ما دنبال
653
00:32:32,249 --> 00:32:33,781
.کسی که توی صف بوده نیستیم
654
00:32:33,783 --> 00:32:37,319
.ما دنبال کسی هستیم که ازش اثر انگشت گرفته
655
00:32:53,502 --> 00:32:56,604
همونطور که منشی من
پشت خط توضیح داد
656
00:32:56,606 --> 00:32:58,606
ما ملزم به افشای اطلاعات
657
00:32:58,608 --> 00:33:01,242
.شخصی کارمندان سفارت نیستیم
658
00:33:01,244 --> 00:33:02,577
حتی اگه مرتکب قتل شده باشن؟
659
00:33:02,579 --> 00:33:03,711
نیاز هست یادآوری کنم
660
00:33:03,713 --> 00:33:05,645
که الان شما در خاک
اورکش» هستید دکتر؟»
661
00:33:06,547 --> 00:33:09,149
اگه فقط بتونیم با شخصی که
...اثر انگشت میگیره صحبت کنیم
662
00:33:09,151 --> 00:33:11,485
.و کسی که وارث تخت سلطنت «اورکش» رو کشته
663
00:33:11,487 --> 00:33:12,887
.به روایتی
664
00:33:12,889 --> 00:33:14,488
.ایکاش میتونستم کمک کنم
665
00:33:15,457 --> 00:33:16,890
همینطور به
666
00:33:16,892 --> 00:33:19,994
...زن جوانی که قبلاً اومد
667
00:33:19,996 --> 00:33:22,028
.و ادعا کرد که خویشاوند پادشاهه
668
00:33:22,897 --> 00:33:24,130
.«لیدیا»
669
00:33:27,468 --> 00:33:28,969
.کارآگاه
670
00:33:28,971 --> 00:33:30,637
.روزنامهتون رو فراموش کردید
671
00:33:42,050 --> 00:33:43,449
اون کیه؟
672
00:33:43,451 --> 00:33:46,119
آسف کریموف»...سابقه»
.«خدمت نظامی در «اورکش
673
00:33:46,121 --> 00:33:50,056
بدون شک در معرض دید سرویس
.جاسوسی اتحاد جماهیر شوروی بوده
674
00:33:54,494 --> 00:33:55,427
الو؟
675
00:33:55,429 --> 00:33:57,129
.کارآگاه «مارتینز» هستم
676
00:33:57,131 --> 00:33:59,665
میخوام مطمئن بشی که تمام
.پنجرهها و درها قفل هستن
677
00:33:59,667 --> 00:34:00,733
چرا؟ چی شده؟
678
00:34:00,735 --> 00:34:02,134
.خب خوشبختانه هیچی
679
00:34:02,136 --> 00:34:03,536
.ولی تا وقتی که قاتل پدرت رو پیدا کنیم
680
00:34:03,538 --> 00:34:05,270
فکر میکنید الان اومده دنبال من؟
681
00:34:05,272 --> 00:34:07,673
فقط اونجا بمون تا ما برسیم، باشه؟
682
00:34:11,678 --> 00:34:13,011
.همین الان صدای چیزی شنیدم
683
00:34:13,013 --> 00:34:14,446
لیدیا» کسی اونجاست؟»
684
00:34:18,852 --> 00:34:19,751
!نه
685
00:34:20,686 --> 00:34:22,887
لیدیا» صدای منو میشنوی؟ هنوز اونجایی؟»
686
00:34:25,958 --> 00:34:27,559
.تو رو خدا بهم آسیب نزن
687
00:34:27,561 --> 00:34:30,294
گارد سلطنتی شما به حرف پدر و مادرم گوش دادن
688
00:34:30,296 --> 00:34:32,630
وقتی که برای جونشون التماس میکردن؟
689
00:34:32,632 --> 00:34:33,731
.من هیچکار نکردم
690
00:34:33,733 --> 00:34:36,167
.اشتباه میکنی شاهزاده خانم
691
00:34:36,169 --> 00:34:40,004
.در «اورکش» خون رو با خون تلافی میکنن
692
00:34:40,006 --> 00:34:42,040
!نه
693
00:34:54,018 --> 00:34:55,352
یه بچه؟
694
00:34:55,354 --> 00:34:56,520
!نه! نه
695
00:34:56,522 --> 00:34:59,490
!نه! نه! نه
696
00:35:25,716 --> 00:35:27,483
!پلیس نیویورک
697
00:35:27,485 --> 00:35:29,151
.«لیدیا»
698
00:35:32,622 --> 00:35:33,622
.اون زندهست
699
00:35:38,462 --> 00:35:40,261
.بچه رو بردار
700
00:35:47,370 --> 00:35:49,237
.باشه. خب
701
00:36:16,998 --> 00:36:18,198
!مواظب باش
702
00:36:23,505 --> 00:36:24,938
!امنه
703
00:36:31,078 --> 00:36:32,479
.دارم خونریزی میکنم
704
00:36:36,817 --> 00:36:39,452
.کمکم کن
705
00:36:49,783 --> 00:36:51,405
.احتمالا سرخرگ سرینـش بریده شده
706
00:36:51,405 --> 00:36:52,771
.بچهم
707
00:36:52,773 --> 00:36:54,740
.بچهم
708
00:36:54,742 --> 00:36:57,209
.جای بچهت پیش پلیس امنه
709
00:36:57,211 --> 00:37:01,279
.نمیخوام مثل من بزرگ بشه...یه یتیم
710
00:37:02,949 --> 00:37:05,550
.وای خدا. دارم میمیرم
711
00:37:05,552 --> 00:37:07,886
.تو رو خدا نذار بمیرم
712
00:37:11,091 --> 00:37:12,523
.شجاع باش
713
00:37:12,525 --> 00:37:14,292
.تو پسر پادشاهی
714
00:37:19,398 --> 00:37:20,698
.شجاع باش
715
00:37:22,000 --> 00:37:24,736
.تو دختر پادشاهی
716
00:37:55,700 --> 00:37:56,700
هنری»؟»
717
00:37:58,704 --> 00:38:00,937
آه. اینجا چی داریم؟
718
00:38:00,939 --> 00:38:02,806
به خدمات کودکان گفتم مراقبش هستم
719
00:38:02,808 --> 00:38:04,240
.تا وقتی که مامانش بهوش بیاد
720
00:38:04,242 --> 00:38:05,776
.هیش
721
00:38:05,778 --> 00:38:07,576
چیه؟
722
00:38:07,578 --> 00:38:08,811
.هیچی
723
00:38:08,813 --> 00:38:11,381
فقط عادت کردم تو عملیات پلیسی
724
00:38:11,383 --> 00:38:12,982
.و شلیک به خلافکارا ببینمت
725
00:38:12,984 --> 00:38:15,118
میخوای بغلش کنی؟
726
00:38:15,120 --> 00:38:16,352
.اهمم
727
00:38:17,988 --> 00:38:18,687
.اوه
728
00:38:18,689 --> 00:38:21,190
.بچهتون خیلی خوشگله
729
00:38:21,192 --> 00:38:22,725
.راستش بچه ما نیست
730
00:38:22,727 --> 00:38:25,160
!ما شریک هستیم...از نظر کاری
731
00:38:26,396 --> 00:38:28,330
732
00:38:30,468 --> 00:38:31,734
.فکر کنم از تو خوشش میاد
733
00:38:31,736 --> 00:38:32,968
.اهمم
734
00:38:34,203 --> 00:38:36,171
...تو و «ابیگیل» هیچوقت
735
00:38:36,173 --> 00:38:38,106
به بچهدار شدن فکر نکردیم؟
736
00:38:42,012 --> 00:38:44,313
.سرنوشت نقشههای دیگهای داشت
737
00:38:57,326 --> 00:38:59,060
.جوابم مثبته
738
00:39:02,431 --> 00:39:04,899
مطمئنی که یه بچه دیگه میخوای؟
739
00:39:04,901 --> 00:39:08,035
.مطمئنم که میخوام امتحان کنم
740
00:39:10,673 --> 00:39:14,108
.هر چی نباشه، این ماه عسلمونه
741
00:39:24,919 --> 00:39:26,520
چی نظرت رو تغییر داد؟
742
00:39:29,057 --> 00:39:31,024
بجای اینکه فقط به
743
00:39:31,026 --> 00:39:34,728
.خودم و یه آینده غمانگیز فکر کنم
744
00:39:34,730 --> 00:39:40,166
.فهمیدم که تو اینجایی...الان
745
00:39:42,036 --> 00:39:43,670
.بله
746
00:39:43,672 --> 00:39:45,438
.من اینجام
747
00:39:54,216 --> 00:39:57,017
.یه خبر عجیب برات دارم
748
00:39:57,019 --> 00:39:58,551
،اینا همهش مثل همه
میشه فردا انجام بدیم؟
749
00:39:58,553 --> 00:40:00,553
.برای 4 ساعت داشتم بچهداری میکردم
750
00:40:00,555 --> 00:40:02,154
.هنری» بشین»
751
00:40:05,258 --> 00:40:07,092
...خب، چی شده
752
00:40:07,094 --> 00:40:09,929
توطئهچینی یکی از اجداد دورت رو کشف کردی؟
753
00:40:09,931 --> 00:40:11,463
.بله. حدس بزن کی
754
00:40:11,465 --> 00:40:13,499
.تو رو خدا. اصلاً حوصله بیست سوالی ندارم
755
00:40:13,501 --> 00:40:14,967
.تو
756
00:40:14,969 --> 00:40:16,235
منظورت چیه؟
757
00:40:16,237 --> 00:40:19,338
!تو «هنری»! من با تو نسبت دارم
758
00:40:21,574 --> 00:40:22,974
ولی چطور ممکنه؟
759
00:40:22,976 --> 00:40:24,410
.ما یه جد مشترک داریم
760
00:40:24,412 --> 00:40:26,245
.که یعنی از یک خون هستیم
761
00:40:26,247 --> 00:40:27,712
!یا حداقل یکی دوتا قطره خون
762
00:40:27,714 --> 00:40:29,048
مطمئنی؟
763
00:40:29,050 --> 00:40:30,715
طبق تحقیقات من، 200 سال قبل
764
00:40:30,717 --> 00:40:32,151
یه بچه نامشروع متولد شد
765
00:40:32,153 --> 00:40:35,020
«بچه آقایی به اسم «دنیس لانگ-ورث
766
00:40:36,088 --> 00:40:36,888
!همینه
767
00:40:36,890 --> 00:40:38,056
عموی من «دنیس»؟
768
00:40:38,058 --> 00:40:39,691
تو میشناسیش؟
769
00:40:39,693 --> 00:40:41,459
.بزور اسمش رو میشه گذاشت آقا
770
00:40:41,461 --> 00:40:44,128
.یه مرد پست و لات بود و توی دوئل کشته شد
771
00:40:44,130 --> 00:40:46,431
!شلیک کردن تو آبگاهش
.نه بصورت تصادفی
772
00:40:46,433 --> 00:40:47,599
ولی کی اهمیت میده؟
773
00:40:47,601 --> 00:40:48,733
.ما فامیل هستیم
774
00:40:50,336 --> 00:40:53,104
این بهترین خبری نیست که
!تو تموم عمرت شنیدی؟
775
00:40:53,106 --> 00:40:54,738
.واقعاً شگفتانگیزه
776
00:40:55,875 --> 00:40:57,442
.یه نگاه بنداز
777
00:40:59,711 --> 00:41:01,379
.گونههامون مثل همدیگهست
778
00:41:03,048 --> 00:41:05,349
چطور قبلاً ندیده بودم؟
779
00:41:05,351 --> 00:41:06,984
.آره. نگاش کن
780
00:41:06,986 --> 00:41:08,619
781
00:41:08,621 --> 00:41:09,687
!آره
782
00:41:11,190 --> 00:41:14,224
حقیقت اینه که هرکدام از
.ما باهم نسبت داریم
783
00:41:14,226 --> 00:41:16,060
"فقط سوال "چقدر قبل
784
00:41:16,062 --> 00:41:18,062
.در شجرهنامچهتون مطرحه
785
00:41:18,064 --> 00:41:22,566
،در اعماق وجود همه ما
.خون در رگهایمان مشترکند
786
00:41:22,568 --> 00:41:24,134
.خوراک گاومیش
787
00:41:26,437 --> 00:41:27,770
788
00:41:27,772 --> 00:41:29,306
چیه؟ -
.نه -
789
00:41:30,308 --> 00:41:32,209
"یه دلیلی داره که بهش میگن "گاومیش
790
00:41:32,211 --> 00:41:33,643
!چی داری میگی؟ خوبه که
791
00:41:33,645 --> 00:41:36,813
.هر چند ممکنه خلقیات فردی ما متفاوت باشه
792
00:41:43,821 --> 00:41:46,656
.امیدوارم اشکال نداشته باشه بغلش کنم
793
00:41:46,658 --> 00:41:48,357
...فقط
794
00:41:48,359 --> 00:41:52,228
.خیلی شبیه پدربزرگشه
795
00:41:56,100 --> 00:41:59,568
.یه روزی این به تو میرسه
796
00:41:59,570 --> 00:42:01,504
و اگر همه با هم نسبت داشته باشیم
797
00:42:01,506 --> 00:42:04,673
پس همه ما خون سلطنتی در رگهامونه
798
00:42:04,675 --> 00:42:06,542
که بههمین خاطر باید
799
00:42:06,544 --> 00:42:11,046
...با هر بچه مثل شاه یا ملکه رفتار کرد
800
00:42:11,048 --> 00:42:14,382
فرقی ندارد فرزند ما چند سالش باشد
801
00:42:15,000 --> 00:42:21,000
..:: WwW.Show-Time.Us ::..
802
00:42:21,024 --> 00:42:27,024
ترجمه و زيرنويس : مــانــی
Rainyday1985@gmail.com