1 00:00:02,600 --> 00:00:04,300 .اسمي هو (هنري مروغان) 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,800 قصتي طويلة للغاية 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,300 شيء ما قد حصل قبل قرنين من الزمن . 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,400 ولقد تحولت. 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,700 حياتي مثل حياتك انت... 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 في ما عدا اختلاف واحد فقط... 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,000 ...انها لا تنتهي . 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,500 يمكنكم القول أنني أصبحتُ تلميذاً عند الموت عبر السنين 9 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 وكما ترى, اريد ان اعثر على مفتاح لفتح اللعنة التي حلت بي. 10 00:00:30,100 --> 00:00:31,100 لذلك انا اعمل حاليا 11 00:00:31,100 --> 00:00:33,300 في وزارة الصحة ابمدينة الطب في مختبرات الفحص الطبي في مدينة نيويورك. 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,500 انها تحمل المجموعة الاكبر 13 00:00:34,500 --> 00:00:36,600 من الجثث المبردة في العالم. 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,600 اذا كان الموت هو لعبتك, فعليك الذهاب الى مكان الحادثة. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,200 مكتب كارلايل للمنح ملتزم 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,900 بدعم المعاهد التي تشارك وتنشر قيمنا و رؤيتنا . 17 00:01:03,300 --> 00:01:05,200 الا تتفقين معي, يا امي؟ 18 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 اتفق معاك يا كونراد؟ لا اعتقد ان هذا ممكن. 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,300 بالتأكيد. 20 00:01:09,300 --> 00:01:11,800 هل من احد سيوفر عنك الغيظ اليوم؟ 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,000 ابوك. 22 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 هنيئا له , لأنه مات 23 00:01:16,100 --> 00:01:17,900 سيدي العمدة , انا كنت تحت انطباع 24 00:01:17,900 --> 00:01:20,500 أن الشيوعيون خاصتك لا يكترثون بهكذا ثروة. 25 00:01:20,700 --> 00:01:23,100 ملاحظاتك متحذلقة, وغير اصلية 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,700 وينقص جوهرها الوضوح. 27 00:01:24,700 --> 00:01:28,100 لحسن الحظ, انت ناقد وغير مهم بالمرة. 28 00:01:28,700 --> 00:01:30,600 أه لو كانت هذه جنازتها . 29 00:01:42,100 --> 00:01:43,100 لانس!!!! 30 00:01:43,200 --> 00:01:44,800 لقد أخبرتك بأن تنتظرني. 31 00:01:45,900 --> 00:01:47,700 سيدة كارلايل, اتمنى بأن تكوني على ما يرام. 32 00:01:47,700 --> 00:01:50,100 انا في الواحدة والتسعين من العمر, انا دائما لست على ما يرام. 33 00:01:50,100 --> 00:01:52,400 انا أقول بأنك تبدين في الحادية والتسعين من الشباب هههه. 34 00:01:53,100 --> 00:01:55,200 إشرح لي مرة أخرى أيها المدير جامبر , 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,900 لماذا لم نتهي بعد؟ من اعادة ترميم صالة العرض الخاصة بي لو كل العمالة يسختون^_^. 36 00:01:57,900 --> 00:01:59,600 أنه على قائمة اولوياتي. 37 00:01:59,600 --> 00:02:01,500 خيب ظني مرة أخرى وسوف اقوم بنفيك 38 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 الى معارض الرسم باليد لما قبل سن المدرسة. 39 00:02:08,500 --> 00:02:11,200 القسم الشرقي من المعرض مغلق 40 00:02:27,400 --> 00:02:29,100 غلوريا تره كارلايل كانت دوما هنا 41 00:02:29,100 --> 00:02:31,600 لتحفظ المتحف بكرمها الحاتمي. 42 00:02:32,100 --> 00:02:33,800 رؤيتها لهذه المؤسسة 43 00:02:33,900 --> 00:02:36,300 أرشدتنا في عديد من الساعات الحالكة. 44 00:02:37,100 --> 00:02:41,600 غلوريا كان لديها اهتمامان رائعان عائلتها وفنها. 45 00:02:41,600 --> 00:02:44,400 أنه لشرف كبير أن يكونا هما معاً الاثنين حاضران هنا بيننا . 46 00:02:45,000 --> 00:02:47,900 الليلة, وفي الذكرى الستون لمنحتها موهبتها, 47 00:02:48,300 --> 00:02:49,400 نحن نحتفل بحاتة 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,500 لامست الكثيرين بفنها و كرمها. 49 00:02:52,200 --> 00:02:53,900 الى غلوريا. 50 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 أيها المحقق أن العمدة يريد أن يعرف 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 متى سوف نطلق سراح الضيوف. 52 00:03:04,400 --> 00:03:05,700 مكتب العمدة اتصل? 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,300. كلا العينتين هنا 54 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 حسنا افحص الاسماء وقارنها بقائمةالضيوف المدعوون, 55 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 - ومن ثم اخرجه من هنا. - افتهمت يا ...... 56 00:03:11,200 --> 00:03:13,200 أعتقد بأن الاسياد الرزق الدم ينزفون مثلنا. 57 00:03:13,300 --> 00:03:15,400 هل أنت مستعد لقضية من الطراز العالي؟ 58 00:03:15,400 --> 00:03:16,500 أعطني الاخبار الجيدة في البداية 59 00:03:16,500 --> 00:03:17,700 أا جاهز بعد عمك. 60 00:03:17,700 --> 00:03:19,500 هذا الجزء من المتحف هو قيد الانشاء 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,200 لذلك كامرات المراقبة كانت مغلقة. 62 00:03:21,200 --> 00:03:22,900 والحراس كانو يجتمعون عند المخرج 63 00:03:22,900 --> 00:03:24,100 لم يخبرنا بالكثير . 64 00:03:24,100 --> 00:03:25,600 مع الكثير من التبختر 65 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 جاء يركض اليها بعد ان عثروا عليها . 66 00:03:27,200 --> 00:03:29,400 جماعة السي أس أي اغلقو الموقع. 67 00:03:29,900 --> 00:03:32,200 -أذا ما هي الاخبار السيئة؟؟؟؟؟؟؟ - اوه. 68 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 أل**** خاصتك لم يظهر. 69 00:03:37,300 --> 00:03:38,500 أين هنري المصخم? 70 00:03:38,500 --> 00:03:41,300 انه , أأأأ لم يستطع الحضور. 71 00:03:42,900 --> 00:03:45,000 هل يفهم كم هذا مهم؟ 72 00:03:45,000 --> 00:03:46,400 أنها غلوريا كارلايل الحاتة. 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 هنالك العديد من البنايات والمواقع والجسور 74 00:03:48,500 --> 00:03:50,100 الكل قد تم تسميتهم تيمنا بها. 75 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 إن العمدة هنا. 76 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 أنه يتوقع افضل رجالنا ان يعملوا عليها 77 00:03:54,300 --> 00:03:55,800 يبدو أنه هنالك شئ شخصي 78 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 مع ذلك انكِ لا تستطيعين ان تخبري ما بداخله 79 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 لأكنني فعلا متحمس 80 00:03:59,500 --> 00:04:01,500 لأاكون دليلك القيادي على ارض الحدث 81 00:04:02,600 --> 00:04:04,700 هل تســـ ... هل تريد أن تسمع تقريري بهذا الشأن --القشبة 82 00:04:05,900 --> 00:04:07,700 نعم حسنا لنسمعه 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 حسنا, لنبدأ بــــــــــــــــــــــــ 84 00:04:10,300 --> 00:04:11,700 انها ميتة 85 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 عندما غلوريا كارلايل الحاتة ماتت 86 00:04:18,100 --> 00:04:21,800 أحدى وتسعين عاما من الذكريات أختفت بومضة 87 00:04:22,200 --> 00:04:26,400 الناس, الاماكن, الاحباء والاعداء كلهم سواء 88 00:04:26,700 --> 00:04:29,600 كلهم انطكو بالدهن, وفقدوا الى الابد 89 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 وحتى ذكرى بعيدة لي 90 00:04:33,400 --> 00:04:36,100 لا يمكننا أن نتخيل ماذا كانت أفكارها الاخيرة 91 00:04:36,400 --> 00:04:39,100 خوف, غضب, لا أحد يعرف 92 00:04:39,600 --> 00:04:41,700 كل شئ يتم نسيانه عند الموت 93 00:04:42,500 --> 00:04:44,700 انا, بالطبع لا استطيع النسيان 94 00:04:45,300 --> 00:04:47,100 ولا سيما غلوريا الحاتة 95 00:04:47,400 --> 00:04:49,200 والشك الذي تدين لي به 96 00:04:50,200 --> 00:04:54,900 ترجمة اسامة الرفيعي الحلقة بعنوان "فن جريمة القتل" 97 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 الحوض مكسور , عظم فخذ مفطور, 98 00:05:00,100 --> 00:05:01,800 وهنالك كسر مركب. 99 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 الضرر الذي لحق بفقراتها بالغ. 100 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 عشرون الى ثلاثون كدمة في جميع الجهات 101 00:05:07,200 --> 00:05:10,700 بما فيها جروح نتيجه الدفاع عن النفس في يديها وذراعيها 102 00:05:10,700 --> 00:05:12,700 وهذا فقط تقريري الاولي 103 00:05:13,500 --> 00:05:14,600 ماذا تعتقد؟ 104 00:05:14,600 --> 00:05:16,000 مرحبا أيها المحققة 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 سوف ادع الكبار يتكلمون 106 00:05:20,200 --> 00:05:21,600 لماذا لم تكن هناك؟ 107 00:05:21,900 --> 00:05:23,800 أنا لا اذهب الى ذلك المتحف 108 00:05:23,800 --> 00:05:25,500 هنري, ما الذي تتحدث عنه؟ 109 00:05:25,500 --> 00:05:27,400 هل لديك أدنى فكرة عن من كانت؟ 110 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 غلوريا كارلايل 111 00:05:28,700 --> 00:05:31,000 أخر وريث حي لجون كارلايل 112 00:05:31,000 --> 00:05:33,100 الذي أسس حديد نيويورك في سنة 1901 113 00:05:33,100 --> 00:05:35,800 قوة وثروة هذه العائلة كانت اسطورية 114 00:05:35,800 --> 00:05:37,900 الكثير ادعوا بأنهم قد بنوا مدينة نيويورك 115 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 لكن عائلة كارلايل هم من قاموا بالعمل 116 00:05:43,400 --> 00:05:46,300 اسمي غلوريا, غلوريا كارلايل 117 00:05:49,300 --> 00:05:50,800 هل كنت تعرفها؟ 118 00:05:51,500 --> 00:05:52,300 كلا. 119 00:05:52,900 --> 00:05:54,600 لكنني سأكتشف ما الذي حصل 120 00:05:55,700 --> 00:05:57,500 سأبدأ بتشريح الجثة الان. 121 00:05:57,700 --> 00:05:59,100 شئ وحيد مؤكد. 122 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 أن هذا لم يكن موتا طبيعيا. 123 00:06:08,900 --> 00:06:10,000 مرحبا. 124 00:06:10,000 --> 00:06:10,700 اوه! 125 00:06:10,700 --> 00:06:12,400 أاا أهلا. 126 00:06:12,400 --> 00:06:13,900 أهلا لك مرة أخرى 127 00:06:13,900 --> 00:06:15,600 انه لمن الجنون, كل هذه التقارير عنها؟ 128 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 أجل. 129 00:06:16,800 --> 00:06:19,700 بالتأكيد انتي ..... أاااا.. هنا لأجل قضية كارلايل. 130 00:06:20,300 --> 00:06:23,100 انا كنت .......انا كنت القائد المحقق في موقع الجريمة هناك. 131 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 واو 132 00:06:24,700 --> 00:06:26,900 اذن هل تعتقد بأنها جريمة قتل؟ 133 00:06:27,300 --> 00:06:29,700 حسنا اننا فقط اكملنا التشريح الاولي 134 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 وهذا كان قاسيا 135 00:06:32,100 --> 00:06:34,000 لا زلنا بأنتظار نتيجة التحاليل عندما تظهر. 136 00:06:34,000 --> 00:06:36,700 لكن, يبدو أنها .... 137 00:06:37,300 --> 00:06:39,500 اذن, أأاا , يبدو أنها, ..... 138 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 هاي, هــــ هل تريد شيئا؟ ربما صودا؟ 139 00:06:42,400 --> 00:06:43,600 على حسابي. 140 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 اوه, كلا شكرا. 141 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 أااا, يجب أن تجيبي المكالمة. 142 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 نعم ,,, هيا اجيبيها 143 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 لدي تسجيل لأخصائي التشريح 144 00:06:52,500 --> 00:06:54,100 انه يقول بأنها جريمة قتل 145 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 صباح الخير. 146 00:07:02,800 --> 00:07:03,900 انك تبدو بحالة مزرية. 147 00:07:03,900 --> 00:07:04,900 حسنا, شكرا لك. 148 00:07:04,900 --> 00:07:07,400 حتى الخالد يحتاج الى ست ساعات نوم 149 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 حسنا, اليوم لن يكون أحسن بكثير 150 00:07:10,100 --> 00:07:11,600 ملازم اول رييسي اتصلت. 151 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 وتسائلت اذا ما كنت قد رأيت هذا؟ غلوريا كارلايل ماتت, المباحث تقول انها جريمة قتل 152 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 ماذا تحتاج؟ 153 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 قهوة. 154 00:07:21,500 --> 00:07:23,300 الكثير من القهوة..... 155 00:07:23,300 --> 00:07:24,100 أمممممم. 156 00:07:32,800 --> 00:07:35,500 يقولون بأن غلوريا كارلايل كانت ساحرة حقيقية. 157 00:07:36,100 --> 00:07:38,500 اكثر شخص من الطبقة العليا مكروه في المدينة. 158 00:07:43,200 --> 00:07:44,700 لم تكن دائما هكذا. 159 00:07:46,900 --> 00:07:48,200 هل تريد التكلم حوله؟ 160 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 أااامكتب لويس الرابع عشر مفتوح للجميع. 161 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 لابد أن جدي اشتراها. 162 00:08:01,100 --> 00:08:02,400 هل يمكن أن تتخيل ممتلكات كهذه؟ 163 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 تخرج كلها للسوق دفعة واحدة. 164 00:08:05,400 --> 00:08:07,300 أراهنك بأنها للأخوان بركويتز؟ 165 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 سوف يحاولون الوصول اليها أولا, هاه؟. 166 00:08:08,900 --> 00:08:10,400 الاخوان راي و ارتي بركويتز. 167 00:08:10,400 --> 00:08:11,700 - شياطينك؟ - نعم, بالتأكيد.. 168 00:08:11,700 --> 00:08:14,100 لقد حصلو على جناح توني الشرقي الاعلى, 169 00:08:14,100 --> 00:08:16,700 لكنهم سيسيروا بنفس باتجاه صديقهم لأختيار النفائس. 170 00:08:16,700 --> 00:08:20,000 ممم, انا واثق بأنك تستطيع أن تتدبر أمرهم. 171 00:08:20,000 --> 00:08:21,900 - يجب أن اذهب الى المركز. - أأأأ, اسمع؟. 172 00:08:21,900 --> 00:08:23,000 اذا كنت في العمل وسمعت بخصوص 173 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 بيع ممتلكات كارلايل , هل بأمكانك أن تخبرني؟ 174 00:08:24,800 --> 00:08:25,600 واجعلني في قائمة المشترين 175 00:08:25,600 --> 00:08:28,800 ابراهيم انا طبيب اخصائي فحص, وضابط لهذه المدينة. 176 00:08:28,800 --> 00:08:32,500 لا تقلق , لدي مصادر أخرى 177 00:08:32,900 --> 00:08:34,900 عائلتي كانت جزء من العائلات العريقة ذو الدم المتأذي 178 00:08:34,900 --> 00:08:37,100 لهذه المدينة لأكثر من مئة وخمسون عاما 179 00:08:37,100 --> 00:08:38,400 وهذه المرة الاولى. 180 00:08:38,400 --> 00:08:40,600 التي يحصل فيها شئ من هذا القبيل. 181 00:08:40,600 --> 00:08:42,700 - انا اسفة جدا _ الاسف لا يكفي 182 00:08:42,700 --> 00:08:45,900 لقد تم أخباري أن هذا التشريح سوف ينعقد بسرية. 183 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 اذن, هل اعتبر انك انت الشخص المسؤول 184 00:08:47,400 --> 00:08:48,600 عن السريبات للصحافة 185 00:08:49,500 --> 00:08:50,800 ماذا حدث؟ 186 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 - لست متأكد بعد. - ماذا نستطيع أن نفعل حيال هذا؟ 187 00:08:52,000 --> 00:08:53,300 لا يوجد شئ نستطيع أن نفعله حاليا. 188 00:08:53,400 --> 00:08:54,700 هذا في الصفحة السادسة! 189 00:08:54,700 --> 00:08:55,800 واو. 190 00:08:56,200 --> 00:08:58,000 هيه, اهاا... 191 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 أريد أن أتكلم اليك. 192 00:08:59,900 --> 00:09:01,500 أنت كنت المصدر لهذه القصة. 193 00:09:01,500 --> 00:09:05,400 حسنا, لقد تتتتتتــ... 194 00:09:05,400 --> 00:09:06,900 - هل كانت جميلة? - جدا 195 00:09:08,100 --> 00:09:10,000 أشعر انني مستاء , خوش? 196 00:09:10,000 --> 00:09:11,700 انا - سأذهب للتحدث مع الملازم الاول. 197 00:09:11,700 --> 00:09:13,800 لقد كتبت استقالتي. 198 00:09:13,800 --> 00:09:16,500 ارجع الى المختبر, ولا تقول شيئا. 199 00:09:16,500 --> 00:09:19,100 أنا كنت المصدر للقصة هل تفهمني؟ 200 00:09:19,400 --> 00:09:20,400 حسنا. شكرا لك. 201 00:09:20,400 --> 00:09:22,100 انا - انا فقط .... انت تعلم بأني كنت مستيقظا الليل بأكمله. 202 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 وهي قد ظهرت. 203 00:09:23,100 --> 00:09:24,300 - توقف. - نعم 204 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 غادر. وحاول ان لا تجعلهم يحصلو على عناوين جديدة لليوم. 205 00:09:27,600 --> 00:09:28,400 اتسمعين. 206 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 وماذا سوف نفعل تجاه هذا؟ 207 00:09:33,900 --> 00:09:36,900 هنري, جو, تفضلا بالجلوس لو سمحتم. 208 00:09:36,900 --> 00:09:38,800 حضرة الملازم, أخشى أن اعتذارا 209 00:09:38,800 --> 00:09:40,300 يجب أن أوجهه على وقفتي. 210 00:09:41,200 --> 00:09:43,900 السيد كارلايل, نيابة عن مدينة نيويورك 211 00:09:43,900 --> 00:09:45,700 وعيادة التشريح والفحص الطبي, 212 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 أرجو أن تقبل اعتذارنا ونود اعلامكم 213 00:09:47,200 --> 00:09:49,100 بأن هذا الامر لن يتكرر ثانية. 214 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 لا أزال أريده أن يخرج من هذه القضية. 215 00:09:54,700 --> 00:09:56,300 ولكني قد اعتذرت. 216 00:09:56,300 --> 00:09:57,800 وقد مددت يدي اليكم كرجل نبيل. 217 00:09:57,800 --> 00:10:01,600 والدتي تستحق الافضل, وقد وجدنا أنك (تمسلت) لست الافضل . 218 00:10:02,400 --> 00:10:03,900 سيد كارلايل, 219 00:10:03,900 --> 00:10:08,100 لا يوجد أحد يعي أفضل مني . في خصائص وتفاصيل هذه القضية 220 00:10:08,100 --> 00:10:09,800 أو أهمية أسم كارلايل مني . 221 00:10:09,900 --> 00:10:12,200 مع احترامي لك يا سيدي, انه الافضل. 222 00:10:12,200 --> 00:10:14,200 هل يجب للمحامين خاصتي أن يتصلوا بمكتب العمدة مرة أخرى, 223 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 مرتين خلال يوم واحد؟ (يلاحظ يديه ترعش) 224 00:10:17,400 --> 00:10:18,600 حضرة الملازم, اذا سمحت لي... 225 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 هنري, انا اسفة, ولكني, اسحبك من هذه القضية. 226 00:10:21,000 --> 00:10:23,200 الدكتور فليح سوف يتولى القضية من الان صاعدا. 227 00:10:29,800 --> 00:10:30,900 - يا , حسون, - ماذا. 228 00:10:30,900 --> 00:10:33,000 افحص شرائط التصوير الخاصة بالامن التي وردت للتو من المتحف. 229 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 و المتكلم من المهرجان من ضمنها. 230 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 هل تريدين زبدا على الفشار خاصتك؟ 231 00:10:36,200 --> 00:10:38,700 ادع الاختيار لك. فانا ذاهبة الى مسرح الجريمة. 232 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 هنري, هل انت بخير؟ 233 00:10:42,800 --> 00:10:45,000 لم يتم ازالتي من اي قضية من قبل. 234 00:10:45,400 --> 00:10:47,300 قد يحصل هذا لأفضل شخص فينا. 235 00:10:48,200 --> 00:10:50,300 هل تعلم, لمجرد انك ليس لديك شريك 236 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 لا يعني انك لا تستطيع التحقيق برفقتي. 237 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 عظيم. سأتي برفقتكي. 238 00:10:55,500 --> 00:10:57,600 لكن هنالك مشكلة صغيرة وحيدة. 239 00:10:57,600 --> 00:10:59,000 سوف نذهب الى المتحف. 240 00:11:01,400 --> 00:11:03,700 واو, لديك فعلا مشكلة مع هذا. 241 00:11:04,200 --> 00:11:05,900 اذن, اعتقد ان السؤال الوحيد هو, 242 00:11:05,900 --> 00:11:08,600 ما شدة رغبتك بحل جريمة القتل هذه؟ 243 00:11:11,300 --> 00:11:12,900 دعيني احضر وشاحي. 244 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 حسنا. ماذا هنالك؟ هيا تكلم. 245 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 كنت تبدو اغرب من الطبيعي. 246 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 - لا شئ. - هيا, هنري. 247 00:11:25,200 --> 00:11:26,400 ما هي مشكلتك مع هذا المتحف؟ 248 00:11:26,400 --> 00:11:27,700 لماذا لاتأتي الى هنا؟ 249 00:11:28,400 --> 00:11:29,700 ذكريات قديمة. 250 00:11:30,600 --> 00:11:32,300 حسنا, هل استطيع قول شيئا واحدا؟ 251 00:11:32,300 --> 00:11:34,900 اي شرطي يعرف عادة ماذا يحدث مع رفيقه. 252 00:11:34,900 --> 00:11:36,100 يجب أن نتحدث. 253 00:11:36,100 --> 00:11:37,000 انا في مكتب التحقيقات, جو. 254 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 انا لست متأكد بأني شريككي رسميا. 255 00:11:39,600 --> 00:11:41,800 انا لم اكن اتحدث بأي شكل رسمي. 256 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 من هذا الطريق! 257 00:11:54,200 --> 00:11:55,300 هنا هنا! 258 00:11:55,900 --> 00:11:57,000 بسرعة. 259 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 - لقد أغلقنا. - عفوا. 260 00:12:01,600 --> 00:12:02,800 انها حفلة خاصة. 261 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 ولكنا من عائلة فرمير. 262 00:12:05,400 --> 00:12:07,900 هذا دكتور هنري فرمير وانا زوجته. 263 00:12:07,900 --> 00:12:09,100 لقد وصلنا للتو من لندن 264 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 لتأبين جده الكبير. 265 00:12:12,400 --> 00:12:13,300 انتي لستي مذكورة هنا يا سيدة. 266 00:12:13,300 --> 00:12:15,600 لقد سافرنا ثلاثة الاف ونصف ميل. 267 00:12:15,600 --> 00:12:17,500 اهدئي,, انا....... 268 00:12:18,000 --> 00:12:18,900 اممم... 269 00:12:20,200 --> 00:12:21,300 انظر, هل تستطيع الاسراع رجاءا؟ 270 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 لقد كنت انا الشخص الذي نسي المظلة 271 00:12:22,300 --> 00:12:24,500 والسيدة فيرمير تكره أن تبتل بالمطر. 272 00:12:26,100 --> 00:12:27,200 حسنا. 273 00:12:27,400 --> 00:12:28,300 حسنا. 274 00:12:32,500 --> 00:12:34,200 ابيجيل, ليس من المفروض أن نكون هنا. 275 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 وانا متأكد الى حد كبير ان فيرمير كان هولنديا. 276 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 ان هذا تهور كبير. 277 00:12:47,300 --> 00:12:49,800 لا تستطيع ان تخطط لكل شئ يا هنري . 278 00:12:49,800 --> 00:12:51,900 في بعض الاحيان من الجيد ان تخاطر. 279 00:12:52,000 --> 00:12:53,100 أنه مسلي. 280 00:13:03,900 --> 00:13:04,900 هنري؟ 281 00:13:05,000 --> 00:13:06,200 هل انت بخير؟ 282 00:13:08,200 --> 00:13:10,100 اذن, الضحيه تم ضربها عدة مرات. 283 00:13:10,100 --> 00:13:12,000 بواسطة شئ غير معرف. 284 00:13:12,000 --> 00:13:13,700 ولم يتم العثور على أي سلاح. 285 00:13:13,700 --> 00:13:15,100 تناثر الدم كان بطريقة عشوائية 286 00:13:15,100 --> 00:13:17,000 مع اثار في كل انحاء الارض. 287 00:13:17,400 --> 00:13:19,400 همم. ماذا تعتقد؟ 288 00:13:19,400 --> 00:13:21,900 ما اكتشفته بأنه أي مسرح جريمة 289 00:13:21,900 --> 00:13:23,600 اكبر بكثير من هذه المساحة. 290 00:13:23,600 --> 00:13:24,800 لكن نفهم بدقة تفاصيل هذه الجريمة, 291 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 يجب أن نعود الى الوراء لثواني, دقائق, 292 00:13:26,800 --> 00:13:27,900 - أو حتى ساعات. - هنري. 293 00:13:27,900 --> 00:13:29,300 انني افعل هذا منذ عشر سنوات. 294 00:13:29,300 --> 00:13:30,800 لتتريث بهذه المحاضرة خاصتك . 295 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 لقد سألتيني ماذا اعتقد . 296 00:13:32,600 --> 00:13:34,400 لا عليك انها غلطتي انا. 297 00:13:34,500 --> 00:13:35,400 رجاءا. 298 00:13:36,300 --> 00:13:39,000 اعتقد ان علينا أن نرجع , ونكون محل غلوريا (ونلبس حذاءها)... 299 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 لأكون دقيقا, مضخات سانت لورانت الخاصة بحذائهاا. 300 انها تبدو من صنع بداية الستينات. 301 00:13:44,500 --> 00:13:45,800 هل انت جاد؟ 302 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 انا اعلم القليل عن احذية النساء. 303 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 ما هذا؟ 304 00:13:51,600 --> 00:13:54,200 انه لوح بصمات اصلي للمباحث. 305 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 حسنا, الغرفة قد تم التحقق واخذ جميع بصماتها يا هنري 306 00:13:55,700 --> 00:13:57,300 وبمعدات فعلية وحديثة. 307 00:13:57,300 --> 00:13:59,800 انا لا ابحث عن بصمات. انا ابحث عن المطاط 308 00:13:59,800 --> 00:14:02,800 النعل في حذاء غلوريا تم صنعه من مطاط ناعم طبيعي 309 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 والذي تم حصادة من الاشجار الامزونية. 310 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 انها تترك علامة رقيقة 311 00:14:06,400 --> 00:14:09,100 على عكس المطاط الصناعي الذي استخدم في الاحذية بعد سنة ثلاثة وسبعون. 312 00:14:19,300 --> 00:14:20,400 مدهش. 313 00:14:41,300 --> 00:14:42,600 لقد زحفت هنا. 314 00:14:43,600 --> 00:14:45,300 - هل زحفت؟ - أجل 315 00:14:45,300 --> 00:14:47,600 والعلامات على مدى هذا المسار.. 316 00:14:53,300 --> 00:14:54,800 كلها تؤدي الى... 317 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 سلاح الجريمة؟ 318 00:14:56,500 --> 00:14:57,700 لم يكن سلاحا. 319 00:14:58,100 --> 00:14:59,800 انه كان رخام السلم. 320 00:15:02,000 --> 00:15:03,900 اذن, لقد وقعت,. لقد كات حادثة. 321 00:15:04,400 --> 00:15:05,500 لقد تم دفعها. 322 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 - كيف عرفت بأنه قد تم دفعها؟ - من طريقة تدحرجها. 323 00:15:08,600 --> 00:15:10,700 الاضرار الي في جسمها كانت متعرجة. 324 00:15:11,000 --> 00:15:13,300 والكسر في الحوض , مع عدد لا يحصى من الكسور, 325 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 كان يجب انها لا تستطيع التحرك اطلاقا. 326 00:15:15,400 --> 00:15:16,900 لكن شخصا ما جعلها تزحف. 327 00:15:16,900 --> 00:15:19,100 حاولت غلوريا الفرار بالطريقة الوحيدة التي تستطيعها. 328 00:15:19,100 --> 00:15:20,600 عن طريق الزحف. 329 00:15:20,600 --> 00:15:24,200 لقد زحفت ثلاثون مترا الى معرض الصور, 330 00:15:24,700 --> 00:15:26,700 بمعاناة, وبألم كبير, 331 00:15:26,700 --> 00:15:28,100 لماذا؟ 332 00:15:29,900 --> 00:15:31,400 كان هنالك شخصا اخر . 333 00:15:31,900 --> 00:15:33,600 الحارس قال بأن غلوريا كانت لوحدها. 334 00:15:33,600 --> 00:15:34,900 لقد كان على خطأ. 335 00:15:35,400 --> 00:15:36,700 لم تقنعني. 336 00:15:37,100 --> 00:15:38,600 جيد جدا, ٍاقوم بأعادة الشرح. 337 00:15:38,600 --> 00:15:39,400 كلا. استمع. 338 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 ليس هنالك اي طريقة لمعرفة اذا كان هنالك شخص اخر. 339 00:15:44,700 --> 00:15:45,600 يرن الهاتف فتجيب _ نعم 340 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 كان هنالك شخص اخر. 341 00:15:49,000 --> 00:15:49,800 ماذا؟ 342 00:15:50,900 --> 00:15:52,300 تسجيل فيديو من الحفلة 343 00:15:52,300 --> 00:15:54,500 يظهر رجلا يتجه الى القسم الشرقي من المعرض 344 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 مباشرة بعد تجول غلوريا. 345 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 انه ... انه تسلل من بين الحراس. 346 00:15:57,600 --> 00:15:59,000 حسنا, هل حددنا هويته؟ 347 00:15:59,000 --> 00:16:01,500 نعم, انه لانس شارب 348 00:16:01,500 --> 00:16:03,400 عرفناه من ظهوره في صور الجرائد. 349 00:16:03,400 --> 00:16:04,700 حسنا, لنحضره الى العدالة. 350 00:16:07,100 --> 00:16:08,900 لا تتهكم بي يا هنري,. 351 00:16:13,300 --> 00:16:16,000 لانس, يا صاحبي لقد, عملت جيدا لنفسك.. 352 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 رجل من جزيرة الاميرات بنفسه امير الجهة العليا الشرقية. 353 ماذا عتقد يا جو؟, 354 00:16:19,900 --> 00:16:22,000 هل علم, جزء مني يعتقد , "هذا الولد, لانس" 355 00:16:24,400 --> 00:16:26,500 الجزء الاخر مني يود أن يختم وجهك الى الداخل. 356 00:16:26,800 --> 00:16:28,900 قبل ان نصل الى هذا, 357 00:16:29,500 --> 00:16:31,300 لماذا قتلت غلوريا كارلايل؟ 358 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 لقد اخبرتكي. أني لم أفعل هذا. 359 00:16:33,000 --> 00:16:34,100 لم استطع. 360 00:16:34,100 --> 00:16:35,200 لقد تم تسجيله بالفديو. 361 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 لقد تبعت غلوريا خلال الحفلة. 362 00:16:37,200 --> 00:16:38,100 وعندما عدت, 363 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 بدوت مهزوزا, مما يجعل الامر منطقيا, 364 00:16:40,000 --> 00:16:42,400 لأنك قد قتلت للتو امرأة في الحادية والتسعين من العمر. 365 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 ماذا تفعل هنا؟ 366 00:16:45,500 --> 00:16:48,500 اساعد في القضية واقدم ابعاد أخرى للتحقيقات . 367 00:16:49,400 --> 00:16:51,100 بأمكاني المساعدة, يا حضرة الملازم,. 368 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 لقد لخبرني جو (بأنه هو الفاعل). 369 00:16:53,300 --> 00:16:54,200 هل يمكنني البقاء؟ 370 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 كيف يمكنني ان اخبرك بان تبقى؟ انت لست هنا اساسا. 371 00:16:58,600 --> 00:16:59,700 انا اسف. 372 00:16:59,800 --> 00:17:01,200 هل تطلبين مني الرحيل الان... 373 00:17:01,200 --> 00:17:04,100 اوه, حبا بالله, فقط ابقى واكتفي بالمشاهدة يا هنري . 374 00:17:04,100 --> 00:17:05,900 لماذا اقوم بقتلها؟ 375 00:17:05,900 --> 00:17:07,800 انني واقع في حب حفيدتها. 376 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 سوف اتزوج صوفيا. 377 00:17:09,900 --> 00:17:13,000 رأيناك تتبع الضحية الى موقع الجريمة. 378 00:17:13,300 --> 00:17:15,400 كونراد لن يعطيني مباركته. 379 00:17:15,400 --> 00:17:17,500 لذا قررت أن اسأل غلوريا. 380 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 طوال الليل كنت احث نفسي, لأمتلك الشجاعة لأفعلها. 381 00:17:20,700 --> 00:17:23,500 عندما غادرت الحفلة, رأيت فرصتي ,. 382 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 اوه, دعني احزر مالذي حصل بعدها يا لانس. 383 00:17:25,000 --> 00:17:27,100 لقد رفضت, فقمت بدفعها الى اسفل السلم, 384 00:17:27,100 --> 00:17:28,700 ومن ثم قم بسرقة هذا. 385 00:17:29,400 --> 00:17:33,300 خاتم مرصع بفصوص و جواهر بقيمة ثلاثة ملايين دولار. 386 00:17:33,600 --> 00:17:35,000 لقد وجدته في بدلتك خاصتك. 387 00:17:35,000 --> 00:17:37,100 غلوريا اعطتني هذا لأجل الخطوبة. 388 00:17:37,100 --> 00:17:39,600 اوه, لقد اعطتك خاتما يساوي ثلاثة ملايين دولار كهدية? 389 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 أعلم. بانه يبدو جنونيا. 390 00:17:41,400 --> 00:17:42,700 لكنها اعطتني الخاتم 391 00:17:42,700 --> 00:17:46,200 وم ثم تمتمت بشئ ما حول اتباع قلبك. 392 00:17:46,200 --> 00:17:47,700 انها لم تقل لي شيئا من هذا القبيل من قبل. 393 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 هل استطيع استعارة هاتفك؟ 394 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 هذا اخر ما رأيت منها اقسم بذلك. 395 00:17:51,500 --> 00:17:53,200 انها اكبر احسان من ملاك سمعت به لحد الان. 396 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 ايها الملازم؟ 397 00:18:02,300 --> 00:18:03,800 هنري, ماذا فعل 398 00:18:05,200 --> 00:18:05,900 كلا. 399 00:18:05,900 --> 00:18:06,500 كلا, في الحقيقة. 400 00:18:06,500 --> 00:18:08,400 هذا ليس افضل من مجرد التباهي به. 401 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 انتظررررررر. 402 00:18:12,300 --> 00:18:13,800 لماذا كانت غلوريا تتمتم؟ 403 00:18:13,900 --> 00:18:15,000 لا اعرف. 404 00:18:15,000 --> 00:18:18,500 كانت تتصرف بغرابة, وكلماتها متثاقلة. 405 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 - كيف كانت تبدو بشرتها؟ - باردة, شاحبة. 406 00:18:21,200 --> 00:18:23,400 هل كانت؟ , أأأ, هل كانت تتعرق؟, 407 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 - هل كانت متكأه على عصاها - نعم. 408 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 هل انتهيت؟ 409 00:18:29,200 --> 00:18:30,300 عظيم. 410 00:18:30,300 --> 00:18:31,300 الى اللقاء. 411 00:18:31,800 --> 00:18:34,200 ايضا, لقد قالت شيئا اخر حول رائحة احتراق 412 00:18:34,200 --> 00:18:36,900 كـــ ... تحميص او خبز محمص.. 413 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 ماذا هنالك؟ 414 00:18:42,300 --> 00:18:43,900 ربما لم يتم دفعها. 415 00:18:43,900 --> 00:18:45,700 انتظر, ماذا تقول؟ هل كنت مخطئ؟, 416 00:18:45,700 --> 00:18:47,800 كلا. يجب ان نتحرى اكثر . 417 00:18:48,200 --> 00:18:49,300 جيد, لا اريد محاضرة هنا, 418 00:18:49,400 --> 00:18:50,600 ولكن ماذا يعني هذا؟ 419 00:18:50,600 --> 00:18:52,500 رائحة الاحتراق كانت تهيؤات. 420 00:18:52,500 --> 00:18:54,900 انها علامة للأختناق في الفص الصدغي. 421 00:18:54,900 --> 00:18:56,700 انها حالة نادرة وعادة ما تتسبب نتيجة للأمراض, 422 00:18:56,700 --> 00:18:58,300 شيئا ما متعلق بالحالات المرضية المتعلقة بالاعصاب... 423 00:18:58,400 --> 00:18:59,900 الصرع, وحالات الاغماء المفاجئة, . 424 00:18:59,900 --> 00:19:02,500 ولكني لم اجد اي علامة لذلك في تشريحي. 425 00:19:02,500 --> 00:19:03,900 دماغها كان طبيعيا. 426 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 ماذا تريد أن تعمل؟ 427 00:19:05,400 --> 00:19:07,100 أحتاج لأستئصال ودراسة كبدها 428 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 من ثم يمكننا ان نكتشف مالذي سممها حقيقة. 429 00:19:09,300 --> 00:19:10,600 انها ليست جثة تعود لك, هنري. 430 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 فقط مكتب التحقيقات بأمكانه ذلك. 431 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 أعرف شخصا ما بأمكانه أن يقوم بها. 432 00:19:17,900 --> 00:19:20,600 هنري, انا انا انا اسف لأني اخرجتك من القضية. 433 00:19:20,600 --> 00:19:22,700 اريد استئصال وفحص الكبد لغلوريا كارلايل. 434 00:19:22,700 --> 00:19:24,600 انها ليست ههنا....الجثة ...الجثة قد اختفت. 435 00:19:24,600 --> 00:19:27,100 - دكور فليح قام بأرسالها الى المدفن. - ماذا؟ 436 00:19:27,100 --> 00:19:28,300 انتظر. ماذا حدث؟ 437 00:19:28,600 --> 00:19:31,300 هنالك رجل برئ على وشك أن يتم اعتقاله بتهمة جريمة قتل . 438 00:19:31,600 --> 00:19:34,400 انا - انا سأفعل اي شئ لمساعدتك في القضية. 439 00:19:34,700 --> 00:19:36,400 فقط اخبرني. 440 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 ليس هنالك شئ تفعله. 441 00:19:40,000 --> 00:19:42,100 لا استطيع مساعدتك ايها التحري مارتينيز. 442 00:19:42,100 --> 00:19:44,200 لانس لم يقتل جدتي. 443 00:19:44,700 --> 00:19:46,300 صوفيا, احسن طريقة لمساعدة لانس 444 00:19:46,300 --> 00:19:47,400 عن طريق التحدث الي. 445 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 ماذا تريدين ان تعرفي؟ 446 00:19:48,400 --> 00:19:50,100 ما الدواء الذي تستعمله جدتك . 447 00:19:50,400 --> 00:19:51,500 لو كنا نستطيع ان نعرف مالذي كانت تأخذه, 448 00:19:51,500 --> 00:19:52,900 قد نستطيع ان نتوصل الى السبب الذي قتلها. 449 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 لا اعرف شيئا عن هذا. 450 00:19:54,600 --> 00:19:55,900 والدك قد يعرف. 451 00:19:55,900 --> 00:19:57,600 - هل تعتقدين انه سوف يساعدنا؟ - كلا. 452 00:19:58,300 --> 00:19:59,600 ليس ان ساعد هذا لانس . 453 00:19:59,600 --> 00:20:00,800 انا - انا لا افهم لماذا 454 00:20:00,900 --> 00:20:03,100 شخصا ما قام بقتل جدتكي . 455 00:20:03,100 --> 00:20:04,600 الا تريدين معرفة من الذي قام بقتلها؟ 456 00:20:04,600 --> 00:20:07,600 انه لا يهتم, لأنه لم يحبها. 457 00:20:07,700 --> 00:20:09,000 انكي لا تفهمين عائلتي. 458 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 نحن لسنا كالاشخاص الطبيعيين. 459 00:20:11,200 --> 00:20:12,600 محال ان نحصل على حياتنا الخاصة, 460 00:20:12,600 --> 00:20:15,400 تعلمنا كيف نؤذي بعضنا البعض كنوع من الرياضة. 461 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 جدتي كانت امرأة بلا قلب, 462 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 على الاقل هذا الذي اعرفه عنا. 463 00:20:26,300 --> 00:20:27,700 هذا رائع. 464 00:20:27,700 --> 00:20:29,500 أن تكون وحيدا معهم. 465 00:20:29,500 --> 00:20:31,300 كفنان. 466 00:20:32,200 --> 00:20:33,900 انها جميلة جدا. 467 00:20:36,900 --> 00:20:37,800 نعم. 468 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 نعم, انها كذلك. 469 00:20:39,400 --> 00:20:41,100 لقد رأيت وصولك. 470 00:20:41,100 --> 00:20:43,500 من الجيد أن ترى ناس يقعون بالحب. 471 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 ولكني لازلت محتارة. 472 00:20:45,300 --> 00:20:46,900 ليس لديك خاتما في اصابعك. 473 00:20:46,900 --> 00:20:48,000 ولا هي ايضا. 474 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 لماذا لم تسألها لتتزوج بك؟ 475 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 ارجو المعذرة, ومن تكون انت؟ 476 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 سؤالي اولا. 477 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 أأاا, هل تريدين الشمبانيا؟ 478 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 اذا لم تشرب فلن تفقد عقلك مطلقا. 479 00:20:59,200 --> 00:21:00,500 والان, لماذا؟ 480 00:21:05,200 --> 00:21:07,100 لا اعتقد بأني الرجل المناسب لها. 481 00:21:07,200 --> 00:21:09,500 لا شئ في الحياة مؤكد, وبالاخص هذه الامور. 482 00:21:09,500 --> 00:21:11,100 - إنها قصة طويلة - عندما تقع في الحب 483 00:21:11,100 --> 00:21:13,300 تشعر بأنك تمتلك كل الوقت الذي في العالم. 484 00:21:14,100 --> 00:21:16,500 لكن ثق بي, انت لا تملكه. 485 00:21:17,200 --> 00:21:21,800 اذا كانت لديك فرصة في الحب, يا سيد فريمير , اغتنمها. 486 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 انا غلوريا. غلوريا كارلايل. 487 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 انت تفسد حفلتي. 488 00:21:37,100 --> 00:21:38,900 احزر ما الذي عرفته عن غلوريا. 489 00:21:39,000 --> 00:21:40,900 غلوريا هددت بأن تستثني كونراد من وصيتها. 490 00:21:40,900 --> 00:21:42,800 - انه قد يكون دافعا - نعم, هنالك المزيد. 491 00:21:42,800 --> 00:21:44,500 محاميوه تحركوا بعد ان تم اثبات الوصية من قبل القاضي. 492 00:21:44,500 --> 00:21:47,300 تمكنوا من ان يحكموا القبضة على كل شئ في الممتلكات المحمولة. 493 00:21:47,500 --> 00:21:49,400 انه يعقد مزادا عاما لبيع الممتلكات . 494 00:21:49,800 --> 00:21:51,500 الان؟ يجب ان نذهب. 495 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 انا - انه بالدعوات فقط. 496 00:21:53,500 --> 00:21:55,200 هل استطيع استعارة هاتفك؟ 497 00:22:00,700 --> 00:22:02,200 ابراهام. انه انا.. 498 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 المزاد الخاص بكارلايل يعقد اليوم.. 499 00:22:04,000 --> 00:22:04,900 هل تعتقد بأنه بأمكانك الوصول؟ 500 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 انا هنالك فعلا. 501 00:22:06,300 --> 00:22:07,200 انت هناك؟ 502 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 بدمي وشحمي. قل لك اني لدي مصادري. 503 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 ممتاز. 504 00:22:11,200 --> 00:22:13,800 الان, اريد منك ان تسدي الي خدمة.. 505 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 هل تستطيع أن تصل الى حمام غلوريا كارلايل؟ 506 00:22:16,200 --> 00:22:18,000 اوه, هنري ما الذي نتحدث عنه هنا؟ 507 00:22:18,000 --> 00:22:20,600 لقد بنيت سمعة محترمة وقوية على مدا السنين, 508 00:22:20,800 --> 00:22:22,500 ليس مثل هؤلائك البريتوتاتي تويزيين. 509 00:22:23,200 --> 00:22:24,500 لقد سمعنا هذا. 510 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 نعم, جيد. 511 00:22:26,200 --> 00:22:28,100 أيب انت كل ما لدي هناك 512 00:22:28,300 --> 00:22:29,000 حسنا. حسنا. 513 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 هنري, ما الذي تحتاجه؟ 514 00:22:30,100 --> 00:22:30,900 أريد منك أن تأخذ صورة 515 00:22:30,900 --> 00:22:33,600 لجميع الادوية التي في. حافظة الدواء الخاصة بغلوريا 516 00:22:33,900 --> 00:22:36,200 الان, تحمل معي, الموضوع تقني.. 517 00:22:36,700 --> 00:22:40,000 أريدك أن تأخذ صورة بصيغة JPGE من هاتفك الذكي 518 00:22:40,000 --> 00:22:41,700 ومن ثم تقوم بأرسالها بواسطة البريد الالكتروني الى حاسبة جو. 519 00:22:41,700 --> 00:22:44,100 هنري, انا أعمل عليها. 520 00:23:31,200 --> 00:23:33,700 اووه, هذا لطيف جدا.. 521 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 أأااا -ا أأأأ , الحمام! . 522 00:23:53,000 --> 00:23:54,300 دمبله )وجدتها). 523 00:23:55,200 --> 00:23:56,900 انت تعلم بأني سأقوم بحلها, اليس كذلك؟ 524 00:23:57,600 --> 00:23:59,200 انا اعرف سرك, هنري.. 525 00:24:00,100 --> 00:24:02,000 ومشكلتك كاملة مع المتحف. 526 00:24:02,700 --> 00:24:04,200 انت من رجال الفن الحديث 527 00:24:04,200 --> 00:24:06,600 ثقي بي, انا من هواة الفن الكلاسيكي القديم. 528 00:24:06,600 --> 00:24:08,300 حسنا. انا الان فعلا في حيرة. 529 00:24:08,300 --> 00:24:09,800 هل ستبقيني أحزر؟ 530 00:24:12,100 --> 00:24:13,800 أنها تذكرني بشخصا ما. 531 00:24:15,500 --> 00:24:16,600 من؟ 532 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 دعك من هذا يا هنري, انا محققة في الشرطة . 533 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 وبأستطاعتي أن استخرج اسما منك 534 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 ثق بي الوقت في جانبي. 535 00:24:25,700 --> 00:24:29,000 هيا جدي معي يا جو ان هذه ليست القضية. 536 00:24:30,000 --> 00:24:31,700 هاي, استلمنا الصورة التي بعثها ايب. . 537 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 كلا. 538 00:24:38,000 --> 00:24:39,100 كلا. 539 00:24:40,400 --> 00:24:42,600 للقلب. للرئتين.. 540 00:24:42,600 --> 00:24:44,000 لضغط الدم. 541 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 انه ليس هنا. 542 00:24:46,600 --> 00:24:48,600 - مال الذي لا يوجد هنا؟ - التوكسين. 543 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 واحد من هذه العلاجات طبية 544 00:24:49,600 --> 00:24:51,500 سيتسبب بصدمة في الفص الدماغي. 545 00:24:55,900 --> 00:24:57,200 ماذا نفعل الان؟ 546 00:24:57,200 --> 00:24:59,600 حسنا, ليس لدينا متهم, ولا سم.. 547 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 نحن في اللامكان, هنري. . 548 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 المحامين سيقومون بالاستيلاء على. 549 00:25:02,400 --> 00:25:04,300 اولا على الفحص الطبي, ان يتفشى الى الصحافة. 550 00:25:04,800 --> 00:25:06,900 الان انت تسحب قدميك. 551 00:25:06,900 --> 00:25:08,900 لقد عثرت على المشتبه خاصتك. 552 00:25:08,900 --> 00:25:10,500 قاضيه. 553 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 لقد تحملت عائلتي بما فيه الكفايه. 554 00:25:13,900 --> 00:25:15,700 انه يعاني من الصرع. 555 00:25:16,300 --> 00:25:17,200 ماذا؟ 556 00:25:17,800 --> 00:25:19,200 هـ - هنري, انتظر, انتظر,. 557 00:25:20,400 --> 00:25:21,900 سيد كارلايل. 558 00:25:21,900 --> 00:25:23,200 ماذا يفعل هذا هنا؟ 559 00:25:23,200 --> 00:25:25,000 أعتقدت بأنه تمت ازالته من القضية.. 560 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 ماذا تناولت من دواء لحالات الصرع التي تعاني منها؟ 561 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 - ماذا؟ - الدواء, هل هو فينيتوتووتوتوتوتوتو تين 562 00:25:29,100 --> 00:25:31,500 - أو مضادا حيوية اخرى؟ - لست مجبر على اجابة هذا السؤال. 563 00:25:31,500 --> 00:25:33,800 - ما هذا؟ - دكتور مرجان, انه ليس الوقت المناسب. 564 00:25:33,800 --> 00:25:35,000 حسنا, هـ هنري, هيا بنا لنذهب. 565 00:25:35,000 --> 00:25:36,900 هذا مهم. القضية تعتمد عليه. 566 00:25:36,900 --> 00:25:38,500 هل تتعاظى الفينيتوتووتوتوتوتوتو تين 567 00:25:38,500 --> 00:25:41,100 نعم, ملايين الناس تفعل هذا. لماذا تسألني هذ؟ 568 00:25:41,100 --> 00:25:43,100 لأنه نفس العقار الذي قتل والدتك 569 00:25:50,000 --> 00:25:52,800 هل حقا نحن نفعل هذا؟ استجواب كونراد كارلايل. 570 00:25:52,800 --> 00:25:54,900 أنه من بين اقوى الشخصيات ذات النفوذ في هذه المدينة بأكملها. 571 00:25:54,900 --> 00:25:57,000 نعم, انها مخاطرة. لكننا سنعطيه الحافز. 572 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 الوصفة الطبية, الوسيلة المناسبة, يجب علينا التحدث اليه 573 00:25:59,400 --> 00:26:00,800 ماذا نريدينا أن نفعل؟ يا زعيمة. 574 00:26:01,900 --> 00:26:03,100 أجلبوه الى هنا. 575 00:26:05,900 --> 00:26:07,900 سيد كارلايل كيف تقوم بوصف 576 00:26:07,900 --> 00:26:09,700 علاقتك مع والدتك؟ 577 00:26:09,700 --> 00:26:11,100 متضاربة. 578 00:26:12,000 --> 00:26:13,400 انا لست هنا. 579 00:26:13,500 --> 00:26:15,700 كلا, انت لست هنا. 580 00:26:15,700 --> 00:26:17,600 هل قامت والدتك بتهديدك بالقيام بحرمانك من وصيتها؟ 581 00:26:17,600 --> 00:26:18,500 كثيرا ما فعلت. 582 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 لكني دائما ما تدبرت بأن اعود لأكون مكتوبا في وصيتها. 583 00:26:21,000 --> 00:26:22,300 ليس في هذه المرة. 584 00:26:24,300 --> 00:26:25,900 لم يتم ذكرك في الوصية. 585 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 أنا اعرف امي ايها المحقق.. 586 00:26:27,500 --> 00:26:28,800 عندما تقوم بتهديدي بحذفي من الوصية, 587 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 هذا يعني انها قد قامت بذلك فعلا. 588 00:26:30,400 --> 00:26:32,500 من بين كل الناس التي ارادت لها أن تبقى على قيد الحياة, 589 00:26:32,500 --> 00:26:34,300 كان لدي الكثير لأكسبه 590 00:26:34,300 --> 00:26:36,000 وها قد ذهب الحافز خاصته. 591 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 لقد كرهت أمي. 592 00:26:37,300 --> 00:26:38,900 لكني لم أقوم بقتلها. 593 00:26:38,900 --> 00:26:40,800 كانت أمراءة مسنة فضيعة 594 00:26:40,800 --> 00:26:42,100 أغلب نيويورك كرهوها 595 00:26:42,100 --> 00:26:43,300 ومن يعرف كيف وصلت الى هذا الطريق؟ 596 00:26:43,300 --> 00:26:44,300 ماذا هناك؟ 597 00:26:44,800 --> 00:26:47,600 هذه الغرفة مليئة بلوحات الفنان العالمي المحبوب الوردة ديغاس مونتي 598 00:26:47,600 --> 00:26:49,100 من جميع النماذج. 599 00:26:49,100 --> 00:26:52,900 بالاضافة الى لوحة لفنان ارجنتيني غير معروف. 600 00:26:53,200 --> 00:26:56,300 أها , ال فيرمير. 601 00:26:58,600 --> 00:27:00,700 ابيجايل, انها غلوريا.. 602 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 إنها حفلتها. 603 00:27:02,700 --> 00:27:05,500 اعتقد بأن لديك شخصا مميزا هنا أباجيل. 604 00:27:05,800 --> 00:27:07,100 أعتقد بأنك محق. 605 00:27:07,800 --> 00:27:09,300 هل لديك شخصا استثنائي 606 00:27:10,200 --> 00:27:12,500 نعم, نعم لدي. 607 00:27:14,200 --> 00:27:16,400 لسوء الحظ, هذا الشخص لم يتمكن من الحضور الليلة. 608 00:27:16,400 --> 00:27:17,700 مامي. 609 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 اماه! 610 00:27:20,400 --> 00:27:23,500 أبي يقول بأنه حان الوقت للذهاب. حاااالاااااا. 611 00:27:24,800 --> 00:27:26,600 حسنا, تصبحون على خير. 612 00:27:26,600 --> 00:27:28,400 لقد قالو لي بأنها توقفت عن المطر. 613 00:27:28,400 --> 00:27:30,300 ستكون ليلة جميلة. 614 00:27:31,300 --> 00:27:32,700 هيا لنذهب يا كونراد,. 615 00:27:39,700 --> 00:27:41,500 ما لم يكن لديكي اتهام جدي, 616 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 هذه المحادثة قد انتهت. 617 00:27:47,400 --> 00:27:48,700 ليست بالسيئة. 618 00:27:48,700 --> 00:27:50,500 نحن نعرف نوع العقار الذي تسبب بتسميم غلوريا. 619 00:27:50,500 --> 00:27:51,300 قد يكون شيئا نستفيد منه. 620 00:27:51,300 --> 00:27:53,200 وجدال كونراد بالكاد يبرئ ساحته. 621 00:27:53,200 --> 00:27:55,000 هنري, لقد استضفناه . وانتهى الموضوع.. 622 00:27:55,200 --> 00:27:56,000 لا يوجد تقرير تفصيلي 623 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 لا زلنا بحاجة الى اثبات أن اثار العقار كانت في جسدها, 624 00:27:58,200 --> 00:28:00,800 ماذا كان العقار, ومتى تم تسميمها. 625 00:28:00,800 --> 00:28:02,300 وايضا ... ليس لدينا جثتها. 626 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 -لوكاس. - يا نعم? 627 00:28:05,500 --> 00:28:06,800 هه! مرحبا.. 628 00:28:08,200 --> 00:28:10,000 ماذا فعلت؟ 629 00:28:11,200 --> 00:28:12,000 حسنا. 630 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 قبل أن اقول لحضرتكم, 631 00:28:13,000 --> 00:28:15,300 أفضل فعليا أنك لا تصبح عصبيا. 632 00:28:15,700 --> 00:28:16,700 ماذا حدث؟ 633 00:28:16,700 --> 00:28:18,300 لوكاس اخذ غداءا طوييييلا 634 00:28:19,100 --> 00:28:22,000 ولوكاس عادة لا يأخذ غداءا طويلا أكثر من نصف ساعة. 635 00:28:22,000 --> 00:28:24,700 الوقت الكافي ليتمتع بقراءة مجلة مصورة للأطفال واحدة 636 00:28:24,700 --> 00:28:26,100 أنها رواية مشروحة برسوم. 637 00:28:26,100 --> 00:28:27,700 وهو ايضا يرتدي الحبل القصي الخاص ببطاقة *)*)* الخاصة به 638 00:28:27,700 --> 00:28:28,400 والذي عادة ما يعلقها. 639 00:28:28,400 --> 00:28:30,900 على المصباح في مكتبه الى أن يغادر في تمام الثامنة. 640 00:28:34,400 --> 00:28:35,900 الى اين ذهبت, يا لوكاس؟ 641 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 لقد ذهبت الى محل الجنازة 642 00:28:39,600 --> 00:28:42,100 وقمت بعمل تشريح لكبد غلوريا كارلايل.. 643 00:28:42,400 --> 00:28:43,700 انتظر,.. ماذا؟ 644 00:28:43,700 --> 00:28:44,800 كيف؟ 645 00:28:45,300 --> 00:28:46,700 لقد اخبرتهم بأن الدكتور فليح. 646 00:28:46,700 --> 00:28:48,800 قد نسي خاتم زواجه داخل الجثة. 647 00:28:49,700 --> 00:28:53,100 وانا تحتم علي ... أن استرجعه. 648 00:28:53,500 --> 00:28:54,600 حسنا, أنـ أنــ أنــ أنتظر لحظة.. 649 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 لقد ذهبت الى محل الجنازة... هيه! 650 00:28:57,200 --> 00:28:59,300 - نعم. - وقمت بفحص غير مصرح به لجثة. 651 00:28:59,300 --> 00:29:01,600 كانت على وشك أن تدفن, خلال فترة استراحة الغذاء خاصتك؟ 652 00:29:01,600 --> 00:29:03,100 لقد كانت هذه غلطة, هل ارتحت؟ 653 00:29:03,100 --> 00:29:04,500 اني أحاول ان احلها. 654 00:29:04,500 --> 00:29:06,200 واو, كم جميلة تصبحين عندما تغضبين. 655 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 - لوكاس؟ - يا نعم. 656 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 انه افضل شئ قمت به على الاطلاق. 657 00:29:13,500 --> 00:29:16,500 اووه. هذه ربما اول مديح تقوم به 658 00:29:16,500 --> 00:29:18,300 - هل قاموا بإعطائك... - ليس الان. لدينا عمل للنجزه. 659 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 اجل , حسنا, أم ممم. 660 00:29:20,700 --> 00:29:23,300 حسنا, بالمناسبة انا لم اسمع شيئا من هذا القبيل. 661 00:29:23,800 --> 00:29:24,700 فهمت. 662 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 لقد كنت على حق. 663 00:29:28,900 --> 00:29:31,200 لقد كان فينيتو توتوتوتا تيتو تين. وبثلاثة اضعاف الجرعة الاعتيادية 664 00:29:31,200 --> 00:29:33,000 لكنها لم يتم تسميمها خلال الحفلة. 665 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 بناءا على الاضرار في كبدها, 666 00:29:34,800 --> 00:29:36,900 لقد تم تناوله ثلاث ساعات قبل الحفلة. 667 00:29:37,300 --> 00:29:38,900 من كان برفقة غلوريا عندما غادرت 668 00:29:39,000 --> 00:29:40,300 سيكون هو القاتل. 669 00:29:40,600 --> 00:29:42,800 كونراد لم يكن هنالك. ولا حتى لانسر او صوفيا. 670 00:29:42,800 --> 00:29:44,300 فقط الممرضة , مارتا. 671 00:29:44,300 --> 00:29:46,500 جو, لقد قرأوا الوصية. 672 00:29:47,400 --> 00:29:49,500 الممرضة حصلت على كل شئ. 673 00:29:59,200 --> 00:30:00,900 مارتا, انا المحقق حسون. 674 00:30:01,100 --> 00:30:02,600 هل تعلم لماذا انت هنا؟ 675 00:30:02,600 --> 00:30:03,900 هذا كله من أجل المال الذي ورثته. 676 00:30:03,900 --> 00:30:06,200 تعرفين ما حصل أن تم اتهاماها بجريمة القتل 677 00:30:06,500 --> 00:30:08,200 محاميين العائلة سيطعنون بالوصية 678 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 والنقود تعود اليهم. 679 00:30:10,500 --> 00:30:15,100 مارتا, إن غلوريا كارلايل تم تسميمها بواسطة الفينتوتوتوتاتيتوتوتو تين. 680 00:30:15,800 --> 00:30:17,400 لقد كنتي انتي المسؤولة عن الدواء الخاص بها؟ 681 00:30:17,400 --> 00:30:19,900 أجل لكني لم أكن ابدا لأوذيها ابدا. 682 00:30:20,300 --> 00:30:22,200 لقد كنت ممرضتها لمدة عشرين سنة. 683 00:30:22,200 --> 00:30:25,400 - كيف كانت تعاملك؟ - بجفاف في أول الامر. 684 00:30:25,700 --> 00:30:27,800 لقد كانت مسنة, وغاضبة, 685 00:30:27,800 --> 00:30:30,400 لكن كان على شخص ما ان يرعاها. 686 00:30:30,400 --> 00:30:32,100 ولم يكن أحدا اخر ليقوم بذلك. 687 00:30:32,100 --> 00:30:34,100 مارتا, خذيني للداخل لنغوص في اسبار القضية 688 00:30:34,200 --> 00:30:37,500 في الليلة التي ماتت فيها غلوريا, خطوة خطوة. 689 00:30:37,500 --> 00:30:40,900 كانت كالمعتاد مثل باقي الليالي. تم تقديم العشا ء في الساعة الخامسة. 690 00:30:41,100 --> 00:30:43,900 وقد قمت بمساعدتها في تغيير ملابسها بعدها بنصف ساعة. 691 00:30:43,900 --> 00:30:46,400 لقد كانت تشعر بالبرد, لذلك قمت بإيقاد النار من أجلها. 692 00:30:46,400 --> 00:30:47,700 نار؟ 693 00:30:48,000 --> 00:30:50,200 - بينما كانت تغير ثيابها... - الشمس كانت لاتزال في الافق. 694 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 لقد كانت دافئة بالنسبة لدرجات الحرارة. 695 00:30:51,400 --> 00:30:53,200 والنار كانت لتجعل جو الغرفة لا يحتمل. 696 00:30:54,300 --> 00:30:57,300 شيئا ما لا يتطابق, علينا أن نذهب في الداخل. 697 00:30:57,400 --> 00:30:58,900 كونراد لن يدعنا ندخل. 698 00:30:58,900 --> 00:31:00,300 انها ليست ملكه الان. 699 00:31:03,300 --> 00:31:05,000 كن حذرا مع هذه العلب. 700 00:31:05,300 --> 00:31:06,600 فهمت يا سيد بركويتز. 701 00:31:08,200 --> 00:31:10,700 ارجو المعذرة. من تكون انت؟ 702 00:31:10,700 --> 00:31:12,700 المحققة مارتينيز من الشرطة المحلية.. 703 00:31:12,700 --> 00:31:14,600 أين تقع غرفة نوم غلوريا كارلايل؟ 704 00:31:14,600 --> 00:31:16,900 في الطابق العلوي, في الجناح الرئيسي. 705 00:31:16,900 --> 00:31:17,700 عظيم. 706 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 لا تلمس شئ! 707 00:31:23,500 --> 00:31:25,400 مارتا قالت بأن غلوريا تشعر بالبرد. 708 00:31:25,500 --> 00:31:26,900 وكانت تريد نار. 709 00:31:27,300 --> 00:31:29,400 الناس المسنين عادة ما يشعرون بالبرد يا هنري . 710 00:31:31,100 --> 00:31:32,800 اعقد بأنه كان هنالك سبب أخر. 711 00:31:48,600 --> 00:31:50,100 الناس الذن يفعلون هذا بإحراقهم الرسائل في الموقد؟ 712 00:31:50,700 --> 00:31:52,400 لقد رأيت هذا فقط في الافلام القديمة. 713 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 هذه الافلام لم تكون قديمة بالنسبة لغلوريا. 714 هذه الغرفة مليئة بأعمال ديغاس مونتي 715 00:32:02,000 --> 00:32:03,300 من جميع أعماله. 716 00:32:03,300 --> 00:32:07,100 ولوحة أخرى لفنان ارجنتيني غير معروف. 717 00:32:12,800 --> 00:32:13,900 أرتي! 718 00:32:14,400 --> 00:32:17,000 اللعنة! انها ليست مجموعة كاملة. 719 00:32:17,000 --> 00:32:18,700 هنالك فقط ثلاثة وعشرون قدح شامبانيا. 720 00:32:18,700 --> 00:32:19,900 هنالك واحدة مفقودة. 721 00:32:19,900 --> 00:32:21,700 القائمة تمت مراجعها منذ اسبوع. 722 00:32:21,700 --> 00:32:23,500 أنظر. "مجموعة كاملة". 723 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 إن لم تشرب اذن لن تفقد رأسك. 724 00:32:26,200 --> 00:32:27,700 إنها لم تشرب قط. 725 00:32:29,000 --> 00:32:31,900 هذه مجموعة قديمة من الاقداح, 726 00:32:31,900 --> 00:32:33,400 مجموعتها الخاصة. 727 00:32:33,700 --> 00:32:35,200 - هل كانو محفوظين هنا؟ - نعم. 728 00:32:35,200 --> 00:32:36,700 انت تعرف اوانيك الزجاجية. 729 00:32:36,700 --> 00:32:39,300 اذا كنت ابدا لديك ا اهتمام بالانتيكات والمواد الثمينة القديمة, 730 إتصل بي. 731 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 نحن لا نخاف من الجثث و الاجساد الميتة. 732 00:32:43,200 --> 00:32:44,700 نستطيع أن نخطو عليها. 733 00:32:47,000 --> 00:32:48,200 في ماذا تفكر؟ 734 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 إنها لم تشرب ابدا مع ذلك هنالك كأس مفقود. 735 00:32:50,000 --> 00:32:52,100 القصة التي روتها مارتا ليست منطقية. 736 00:32:52,100 --> 00:32:54,800 حسنا راي, سأقوم بتفقد مجموعة الاطباق. 737 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 العشاء. 738 00:32:56,700 --> 00:32:58,400 جو, انا اعرف إن هذا مزعج., 739 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 لكن هل استطيع رجاءا استعارة هاتفكي؟ 740 00:33:00,900 --> 00:33:02,500 مارتا, لا يهمني من اين انتي, 741 00:33:02,600 --> 00:33:04,400 وما كانت نوع المشاكل الي واجهتيها هناك في بلدك الام. 742 00:33:04,400 --> 00:33:06,600 سؤالي هو فقط سوف يخترق اليكي. 743 00:33:09,900 --> 00:33:11,000 ماذا هنالك؟ 744 00:33:11,000 --> 00:33:12,500 اوه, او انا لن افعل... 745 00:33:12,500 --> 00:33:14,200 هــ - هنري انا لــــن... 746 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 ماذا تناول غلوريا على العشاء؟ 747 00:33:17,600 --> 00:33:18,700 عصيدة الاوز. 748 00:33:18,700 --> 00:33:20,000 عصيدة الاوز. 749 00:33:22,600 --> 00:33:26,000 هل هو طبق طعام تقليدي للعائلة؟ 750 00:33:26,000 --> 00:33:27,900 - نعم - نعم, تقليدي.. 751 00:33:27,900 --> 00:33:29,700 لا تتصل بي مرة ثانية يا هنري. 752 00:33:31,300 --> 00:33:34,100 لم تحدث هنا لقد تم اعطاءها الدواء لاحقا. 753 00:33:34,500 --> 00:33:35,900 ماذا عن نماذج الكبد؟ 754 00:33:35,900 --> 00:33:37,400 عصيدة الاوز كونها مالحة بشكل لايصدق. 755 00:33:37,400 --> 00:33:38,200 الصوديوم في جسدها 756 00:33:38,200 --> 00:33:40,100 يكون قد سرع مفعول الدواء. 757 00:33:40,600 --> 00:33:43,700 وقت التسمم كان خاطئا بحوالي ثلاثون دقيقة الى ساعة. 758 00:33:43,700 --> 00:33:45,800 اذن قد تم قتلها قبل المهرجان. 759 00:33:45,900 --> 00:33:47,100 دعنا نفحص السيارة. 760 00:33:47,200 --> 00:33:48,100 هيا بنا. 761 00:33:48,100 --> 00:33:49,200 المعذرة. 762 00:33:49,200 --> 00:33:50,500 ماذا تفعل هنا؟ 763 00:33:50,500 --> 00:33:52,300 واجبنا يا سيدي, نسأل أسئلة . 764 00:33:52,400 --> 00:33:55,000 هذا البيت هو وقف يعود لعائلة كارل . 765 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 أريدكما انتما الاثنين خارج البيت حالا. 766 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 لماذا؟ 767 00:33:57,700 --> 00:34:00,100 لماذا لا تريدنا أن نجد قاتل أمك؟؟ 768 00:34:00,500 --> 00:34:02,100 لديك مارتا. اذهب وقاضيها.. 769 00:34:02,100 --> 00:34:04,300 في الوقت الذي اكون فيه انتهيت, ستكونان اتنتم تحلون الجرائم 770 00:34:04,300 --> 00:34:06,000 في مرفأ , ملكية خاصة او موقف حافلة. 771 00:34:06,000 --> 00:34:07,100 سيدي, انا اقترح ان تسجل 772 00:34:07,100 --> 00:34:09,000 شكوى رسميه عند الضابط المسؤول عني. 773 00:34:09,000 --> 00:34:10,400 أعتبريني قد قم بذلك 774 00:34:11,900 --> 00:34:14,100 ايها الملازمه ريسي, هذا كونراد كارلايل يتكلم. 775 00:34:14,100 --> 00:34:16,000 أنا أتصل بكي بخصوص اثنين من افراد الشرطة في مكتبكم. 776 00:34:25,400 --> 00:34:29,200 روزرايلز موديل سنة 1965 من نوع فانتوم الخامس 777 00:34:29,200 --> 00:34:31,000 الجميع يجب أن يحصلو على واحدة م هذه. 778 00:34:32,800 --> 00:34:35,900 جلود اسكتلندية ومرصعة بخشب القيقب. 779 00:34:36,500 --> 00:34:38,000 مزلاج أمان. 780 00:34:46,200 --> 00:34:48,100 و تحتوي أيضا علــــــــــــــى سلاح جريمة . 781 00:34:48,100 --> 00:34:50,100 هنا هو المكان الذي حدثت فيه الجريمة. 782 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 من كان في هذه الليموزين مع غلوريا؟؟؟ 783 00:34:52,800 --> 00:34:55,500 كونراد, صوفيا أو مورتا ... أحدهم قام بقتلها. 784 00:35:01,100 --> 00:35:03,700 جو, لا يجب أن تتصلي بأي أحد. 785 00:35:04,700 --> 00:35:06,100 انا اعرف من قام بها. 786 00:35:09,300 --> 00:35:10,500 الملازم ريسي, 787 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 أريد تفسيرا لهذا. 788 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 لهذا السبب نحن هنا. 789 00:35:15,900 --> 00:35:17,200 من قام بقتل أمي؟؟ 790 00:35:17,200 --> 00:35:18,400 غلوريا هي من قامت بذلك. 791 00:35:21,100 --> 00:35:22,500 هل كان انتحارا؟ 792 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 لقد قام التشريح الذي عملته بكشف 793 00:35:23,500 --> 00:35:25,200 أنها مرأة لم يتبقى لها إلا بضعة شهور للعيش. 794 00:35:25,200 --> 00:35:27,500 وغلوريا علمت بذلك لذا قامت بتخطيط كل شئ, 795 00:35:27,500 --> 00:35:29,100 اخذة بنظر الاعتبار أدق التفاصيل ... 796 00:35:29,400 --> 00:35:31,400 متى سوف تتناول العقار الذي سيتسبب بقتلها, 797 00:35:31,700 --> 00:35:33,800 وكم من الوقت سيتبقى لها بعد ذلك. 798 00:35:35,000 --> 00:35:36,800 لقد اختارت الليلة التي ينعقد فيهاالاحتفال 799 00:35:36,800 --> 00:35:39,400 لأنها كانت تحضر إحتفالا بمكانها المفضل 800 00:35:39,400 --> 00:35:41,300 وفرصتها الوحيدة لتخبر الجميع 801 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 بالضبط ما كانت تشعر تجاههم. 802 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 الحفلة كانت هي رسالة إنتحارها. 803 00:35:45,100 --> 00:35:46,700 لقد غادرت الاحتفال رغم إنها تعلم أنه لم يتبقى لديها 804 00:35:46,700 --> 00:35:48,400 الا بضع دقائق في هذه الحياة. 805 00:35:49,800 --> 00:35:51,700 لكن تم تأخيرها بواسطة لانس. 806 00:35:51,700 --> 00:35:53,600 تأثير العقار كان سريعا في تلك الدقائق. 807 00:35:53,600 --> 00:35:56,200 لذلك عندما وصلت الى السلالم, وقعت. 808 00:35:57,900 --> 00:35:59,600 وهنا كانت غلطتي. 809 00:36:00,700 --> 00:36:01,600 لم أستطيع أن اتخيل بأنها 810 00:36:01,700 --> 00:36:04,000 ستجر نفسها عبر الارضية, 811 00:36:04,000 --> 00:36:06,300 ثلاثون مترا وبمنتهى الالم, القليل ممكن أن يتخيلوا هذا. 812 00:36:06,300 --> 00:36:08,500 لقد اعتقدت ان الخوف وحده يمكن أن يقود شخصا ما لفعل ذلك. 813 00:36:08,500 --> 00:36:11,200 هنري, انت تقوم بالقاء محاضرة. 814 00:36:11,500 --> 00:36:12,800 لماذا عساها تفعل هذا؟ 815 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 لأنه كان هنالك سبب اخر. 816 00:36:15,200 --> 00:36:17,500 كان هنالك رسالة في موقد غلوريا, 817 00:36:17,500 --> 00:36:19,000 تحترق في نفس ليلة مقتل غلوريا. 818 00:36:19,000 --> 00:36:20,600 وكانت موقعة من المرسل ف. ك. 819 00:36:21,000 --> 00:36:23,200 هذه الغرقة مليئة بأعمال الفنان العالمي المحبوب الوردة ديجاس فونتي, 820 00:36:23,200 --> 00:36:24,600 ومن جميع أعماله. 821 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 ما الذي لا ينتمي الى هذه الغرفة؟ 822 00:36:29,000 --> 00:36:30,200 هذه. 823 00:36:32,100 --> 00:36:34,500 لوحة رسمها رسام أرجنتيني غير معروف. 824 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 في الخمسينات من القرن الماضي, 825 00:36:38,000 --> 00:36:40,500 فرناندو كوستا كان فنانا شابا مغمورا يشق طريقه الى الشهرة... 826 00:36:40,500 --> 00:36:43,200 لديه مستقبل واعد, لكن من الصعب أن يكون جزءا من هذا المتحف, 827 00:36:43,200 --> 00:36:45,300 هنالك شخص واحد يستطيع أن يجعل هذا ممكنا. 828 00:36:46,100 --> 00:36:47,500 غلوريا كارلايل. 829 00:36:48,900 --> 00:36:50,400 وكانت واقعه في الحب معه. 830 00:36:50,400 --> 00:36:51,900 هل لديك شخصا مميزا؟ 831 00:36:51,900 --> 00:36:53,400 نعم لدي. 832 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 لسوء الحظ. لم يتمكن من الحضور هنا الليلة. 833 00:36:56,900 --> 00:36:59,400 هذه النظرية مبنية على .... الحب. 834 00:36:59,400 --> 00:37:02,700 ولدينا دليل على ذلك , اليس هذا صحيحا؟ 835 00:37:03,200 --> 00:37:04,700 سيد كارلايل؟ 836 00:37:05,600 --> 00:37:07,400 أبي أخبرني في مرة من المرات 837 00:37:07,400 --> 00:37:10,100 كيف قد وقعت أمي في غرام فنان شاب. 838 00:37:10,100 --> 00:37:13,000 وقد قام بإخباري كيف انه علم بذلك. 839 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 وقام بالتهديد بتدمير هذا الرسام الشاب. 840 00:37:17,000 --> 00:37:19,700 وكيف أن أمنا لانت وبقت. 841 00:37:20,100 --> 00:37:23,000 أبي كان يتباهى بفخر كيف انتصر بإعادتها. 842 00:37:23,000 --> 00:37:26,800 لقد قال بأنها مجرد نزوة عابرة قد انمحت واصبح في طي النسيان. 843 00:37:27,500 --> 00:37:28,800 لكنه كان مخطئا. 844 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 أنها لم تسامحه ابدا. 845 00:37:35,100 --> 00:37:36,900 وانا لم اسامحها ابدا. 846 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 لقد قامت بالتبرع بملايين الدولارات. 847 00:37:45,800 --> 00:37:47,100 لتحتفظ بهذه اللوحة بشكل سري 848 00:37:47,200 --> 00:37:48,600 في العرض... 849 00:37:49,200 --> 00:37:51,500 على أمل أن تموت في يومٍ ما أمامها. 850 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 أأمل بأنها قد رأتها. 851 00:38:11,200 --> 00:38:12,500 أحسنت كان عملا جيدا هنالك. 852 00:38:12,900 --> 00:38:14,100 شكرا لك. 853 00:38:15,000 --> 00:38:15,900 أنت تعلم, اني اعلم إن هذا صعب. 854 00:38:15,900 --> 00:38:17,700 الان انا اعلم انه من الصعب أن تذهب الى مكان ما مع ذكريات قديمة. 855 00:38:19,000 --> 00:38:20,100 حقا؟ 856 00:38:20,400 --> 00:38:21,100 بالفعل. 857 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 نعم, زوجي وأنا, 858 00:38:22,900 --> 00:38:25,100 إعتدنا أن نزور بقعة معينة في مدينة صينية. 859 00:38:25,600 --> 00:38:27,500 لديهم أفضل ديم سم (طعام صيني) في هذه المدينة. 860 00:38:28,900 --> 00:38:32,400 وبعد وفاته, عدت الى هناك مرة واحدة بالضبط, 861 00:38:34,100 --> 00:38:35,100 الذكريات الجيدةهي تلك الذكريات التي, 862 00:38:35,100 --> 00:38:36,900 تؤذي صاحبها اكثر من غيرها. 863 00:38:43,500 --> 00:38:45,200 إسمها كان ابيجايل. 864 00:38:48,100 --> 00:38:49,400 ها قد بحت بالاسم.. 865 00:38:49,800 --> 00:38:51,900 نحن نتكلم سويا, ونتعرف على بعضنا البعض. 866 00:38:51,900 --> 00:38:52,800 جيد. 867 00:38:53,700 --> 00:38:55,700 والان لدي سؤالا جاد اريد الاجابة عنه. 868 00:38:56,700 --> 00:38:58,200 هل أنت من مشجعي اليانكيز او الميتز . (من أشهر الفرق الامريكية في لعبة البيسبول) 869 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 بأمكانكي ان تعتبريني من هواة لعبة الكريكيت. 870 00:39:02,700 --> 00:39:03,800 هيا بنا, يا شريكي. 871 00:39:06,700 --> 00:39:08,400 إذن, الممرضة حصلت على كل شئ, هاه؟ 872 00:39:08,400 --> 00:39:09,300 رائع. 873 00:39:09,300 --> 00:39:10,700 حسنا, ليس بالضبط. 874 00:39:10,700 --> 00:39:12,200 معظم النقود قد ذهبت الى المتحف 875 00:39:12,300 --> 00:39:13,700 وحفنة من الجمعيات الخيرية. 876 00:39:14,200 --> 00:39:17,500 وكل ما تبقى لمارتا هو مبلغ اثنان وعشرون مليون دولار. 877 00:39:17,500 --> 00:39:19,100 الابله يتغير. 878 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 وماذا عن العائلة؟ 879 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 حسنا, لا احد منهم سوف يموت جوعا. 880 00:39:21,600 --> 00:39:23,700 الاثاث والخاتم سيبقيانهم في حالة مالية جيدة 881 00:39:23,700 --> 00:39:24,900 لعدة سنوات قادمة. 882 00:39:26,300 --> 00:39:30,000 اعتقد بأن غلوريا قد اعتبرت ثروتها عبارة عن لعنة من عدة اتجاهات, 883 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 مالها هو الذي منعها من النعيم بالحب. 884 00:39:32,800 --> 00:39:33,700 هممم. 885 00:39:33,800 --> 00:39:34,600 ثروتها دمرت حياتها. 886 00:39:34,600 --> 00:39:36,100 قصة محزنة, بالتأكيد,. 887 00:39:37,200 --> 00:39:38,400 لا أعرف. 888 00:39:38,700 --> 00:39:41,200 في لحظاتها الاخيرة كانت مع الرجل الذي احبته. 889 00:39:41,200 --> 00:39:42,300 ممم. 890 00:39:42,300 --> 00:39:44,200 انها قصة حزينة مع نهاية سعيدة. 891 00:39:44,200 --> 00:39:46,100 أعقد بأني سأتفهم الموضوع اكثر عندما اصبح شيخا كبيرا. 892 00:39:49,500 --> 00:39:51,300 سأذهب الي الجال قليلا. 893 00:39:53,500 --> 00:39:55,100 بالمناسبة, كش مات (حركة النهاية في لعبة الشطرنج). 894 00:39:56,600 --> 00:39:58,900 أحسنت صنعا... يا سيدي. 895 00:39:59,400 --> 00:40:01,300 أها , أجل , خذ معطفك معك. 896 00:40:01,300 --> 00:40:03,500 أنا لا أريد أن اراك , وانت تبلغ المنية. 897 00:40:04,400 --> 00:40:06,300 ايه, ايه, ايه, انتظر قليلا. 898 00:40:06,300 --> 00:40:08,300 من أين حصلت عل هذ... 899 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 أخبرني بالحقيقة. هل أنت على اتصال. 900 00:40:10,200 --> 00:40:12,100 من احد او مجموعة من اخوان بركويتز 901 00:40:12,100 --> 00:40:13,400 لأنني أمنعك من هذا. 902 00:40:16,100 --> 00:40:17,100 اه. 903 00:40:17,500 --> 00:40:18,300 هكذا أفضل 904 00:40:22,700 --> 00:40:25,500 بالنسبة للموتى, كلهم ماتوا وتم نسيانهم. 905 00:40:25,500 --> 00:40:29,300 لكن كل الذين بقي ذكرهم واسمهم لأننا نحن قمنا بتذكرهم واحياء ذكراهم 906 00:40:30,000 --> 00:40:33,100 بعض منهم نتذكره بكثير من الحنان والمشاعر, وبعضهم بكمية أقل.. 907 00:40:33,900 --> 00:40:36,100 القليل منهم قد تم تخليد ذكراهم من قبل الكثيرين, 908 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 والبعض منهم بقيت ذكراهم مع القليلين. 909 00:40:51,800 --> 00:40:54,900 أريدك ان تعدني بأننا لن نكون كما كانت غلوريا وزوجها 910 00:40:55,600 --> 00:40:57,500 ,اننا سوف نحب بعضنا البعض دوما و ابدا. 911 00:40:57,500 --> 00:40:59,900 اوه, ابدا ليس مثلهم, بالطبع, . 912 00:40:59,900 --> 00:41:02,100 هنري حبيبي 913 00:41:02,500 --> 00:41:05,300 في يومِ ما سأكون قد قضيت نحبي وانت ستكون لا تزال هنا. 914 00:41:06,900 --> 00:41:08,500 أبيجيل... 915 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 قد يكون هذا متهورا ومتسرعا... 916 00:41:16,700 --> 00:41:18,500 أنا لا اعرف ماذا يخبئه لنا المستقبل. 917 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 لكن ما دمت انا على قيد الحياة... 918 00:41:22,700 --> 00:41:24,500 سأبقى أحبك الى الابد. 919 00:41:25,200 --> 00:41:26,500 الى الابد. 920 00:41:27,000 --> 00:41:28,600 هل تقبلين الزواج مني؟ 921 00:41:45,300 --> 00:41:49,600 الى اللقاء في الحلقة القادمة مع تحيات اسامة الرفيعي المصدر الاصليSynced by emmasan www.addic7ed.com