1 00:00:09,377 --> 00:00:13,147 [ breathing deeply ] 2 00:00:13,147 --> 00:00:15,147 [ telephone ringing ] 3 00:00:15,149 --> 00:00:17,149 [ groans ] 4 00:00:21,288 --> 00:00:23,058 [ grunts ] 5 00:00:23,057 --> 00:00:25,057 Russ: This is russ. You caught me away from the phone. 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,789 Please leave a message. 7 00:00:26,794 --> 00:00:28,514 [ beep ] 8 00:00:28,512 --> 00:00:30,232 Chuck: Mr. Skokie, this is chuck palmer 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,261 With the city of modesto robbery/homicide division. 10 00:00:32,266 --> 00:00:34,066 I'm going to leave you a number, 11 00:00:34,068 --> 00:00:36,138 And if you could please give me a call back as soon as you can. 12 00:00:36,137 --> 00:00:38,137 [ grunts ] it's very important that i speak with you. 13 00:00:38,139 --> 00:00:41,209 [ sighs ] yes, this is russ. 14 00:00:41,208 --> 00:00:43,808 Yes. 15 00:00:43,811 --> 00:00:46,211 W-wait. What does that -- what does that...Mean? 16 00:00:46,213 --> 00:00:51,283 Y-you -- you -- you think he's been -- i-i'm s-- w-- 17 00:00:51,285 --> 00:00:53,215 Yeah, uh, i-i would have to fly. 18 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 I don't know how soon i-i... 19 00:00:55,222 --> 00:00:57,292 Yeah. 20 00:01:00,161 --> 00:01:02,091 Yeah. 21 00:01:05,066 --> 00:01:08,266 Okay, yeah, i'll let you know. 22 00:01:08,269 --> 00:01:10,069 [ beep ] 23 00:01:17,845 --> 00:01:19,945 Stu: Good morning. 24 00:01:19,946 --> 00:01:22,046 I'm meteorologist stu haines in the kyww weather center. 25 00:01:22,047 --> 00:01:24,147 Our five-day forecast... Woman: People filled the modesto city council meeting, 26 00:01:24,151 --> 00:01:26,321 Many carrying signs... 27 00:01:26,320 --> 00:01:28,090 [ radio chatter ] 28 00:01:28,089 --> 00:01:31,789 Man: You can feel the excitement all over the city... 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,862 [ airplane engines roar ] 30 00:01:35,796 --> 00:01:38,196 Woman over p.A.: Welcome to modesto airport. 31 00:01:38,199 --> 00:01:40,199 Please do not leave baggage unattended 32 00:01:40,201 --> 00:01:45,141 For the safety of yourself and all airport passengers. 33 00:01:45,139 --> 00:01:48,969 Mr. Skokie. Chuck palmer, modesto p.D. 34 00:01:52,780 --> 00:01:55,180 It's the last room over here. 35 00:02:00,821 --> 00:02:02,471 Mr. Skokie, 36 00:02:02,472 --> 00:02:04,122 Someone inside the room is going to pull the blind back. 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,255 You're going to see a table with a body on it. 38 00:02:06,260 --> 00:02:09,130 I need you to tell me if the body you see is your son. 39 00:02:09,130 --> 00:02:11,330 Let me know when you're ready. 40 00:02:13,200 --> 00:02:14,870 Mr. Skokie. 41 00:02:14,869 --> 00:02:16,269 Mm. 42 00:02:19,140 --> 00:02:20,870 Go ahead. 43 00:02:24,345 --> 00:02:26,345 [ gulps ] 44 00:02:31,919 --> 00:02:34,919 That's matt. That's him. 45 00:02:36,891 --> 00:02:38,891 Why don't we, uh, go sit down somewhere -- 46 00:02:38,893 --> 00:02:41,833 Can i, um... 47 00:02:41,829 --> 00:02:44,759 [ voice breaking ] is there a bathroom i could use? 48 00:02:44,765 --> 00:02:47,225 [ sobbing ] 49 00:02:49,236 --> 00:02:52,166 [ coughs ] 50 00:02:52,173 --> 00:02:53,313 [ groans ] 51 00:02:53,307 --> 00:02:57,237 [ inhales deeply, continues sobbing ] 52 00:02:57,244 --> 00:03:01,884 We took a call from one of your son's neighbors. 53 00:03:01,882 --> 00:03:03,352 Officers responded to your son's home, 54 00:03:03,350 --> 00:03:06,220 Where they found two victims. 55 00:03:06,220 --> 00:03:09,820 Gwen? Is gwen dead? 56 00:03:09,823 --> 00:03:13,293 Gwen's at the hospital. She's in critical condition. 57 00:03:13,294 --> 00:03:17,264 I have to be honest, mr. Skokie. It doesn't look very hopeful. 58 00:03:17,264 --> 00:03:18,964 We're still investigating what happened, 59 00:03:18,966 --> 00:03:20,826 But we haven't been able to locate a wallet, 60 00:03:20,834 --> 00:03:23,244 Credit cards, i.D. For your son at the scene. 61 00:03:23,237 --> 00:03:24,967 It's possible the motivation was robbery, 62 00:03:24,972 --> 00:03:28,312 But we're not ruling anything out. 63 00:03:28,309 --> 00:03:30,779 Mr. Skokie, i can't go into specifics, 64 00:03:30,778 --> 00:03:32,908 But your son's wife -- 65 00:03:32,913 --> 00:03:35,253 There are indications she was sexually assaulted. 66 00:03:35,249 --> 00:03:37,299 [ laughter ] oh, god. 67 00:03:37,300 --> 00:03:39,350 [ indistinct conversations ] now, we have a few leads that we're following. 68 00:03:39,353 --> 00:03:41,353 Oh, god. We have a very strong description 69 00:03:41,355 --> 00:03:43,285 Of a vehicle of interest that was in the vicinity 70 00:03:43,290 --> 00:03:44,820 During the shooting. 71 00:03:44,825 --> 00:03:46,885 The driver we're looking for is a young hispanic male. 72 00:03:46,894 --> 00:03:48,224 Is gwen all right? 73 00:03:48,217 --> 00:03:49,537 Is she gonna -- is she gonna be all right? 74 00:03:49,540 --> 00:03:50,860 She's in critical condition, mr. Skokie. 75 00:03:50,864 --> 00:03:52,414 I'd like to -- i think i would like to see her... 76 00:03:52,415 --> 00:03:53,965 I honestly don't know right now. ...And go where she is. 77 00:03:53,968 --> 00:03:55,898 We want to catch the person who did this, 78 00:03:55,903 --> 00:03:58,243 And if there's anything you can do to help us -- 79 00:03:58,239 --> 00:04:01,839 Did your son ever mention anyone that he had any problems with, 80 00:04:01,842 --> 00:04:03,542 Anyone who might -- 81 00:04:03,543 --> 00:04:05,243 No. Matt, he -- i-i don't -- h-he's not -- 82 00:04:05,246 --> 00:04:08,246 When was the last time that you talked to him, mr. Skokie? 83 00:04:08,249 --> 00:04:10,249 Sunday. 84 00:04:10,251 --> 00:04:13,251 W-we talked every... 85 00:04:17,925 --> 00:04:20,855 That's when it happened, isn't it? 86 00:04:33,007 --> 00:04:36,337 Have you called his mother yet? 87 00:04:36,343 --> 00:04:39,283 No, sir. We had your number. 88 00:04:39,280 --> 00:04:42,780 We contacted you for a positive i.D. 89 00:04:42,783 --> 00:04:44,983 Would you like to call his mother? 90 00:04:48,289 --> 00:04:52,359 Would you like to call her, mr. Skokie? 91 00:04:52,359 --> 00:04:54,359 [ rock music plays ] 92 00:04:54,361 --> 00:04:55,961 Derrick: This it for you? Hector: That's it. 93 00:04:55,963 --> 00:04:57,903 [ cash register beeping ] 94 00:05:01,068 --> 00:05:04,338 Yeah, these are sick, man. Trying to get me a pair. 95 00:05:04,338 --> 00:05:06,808 Yeah. 96 00:05:06,807 --> 00:05:10,007 [ sighs ] it's gonna be $235.35. 97 00:05:12,946 --> 00:05:14,006 [ beeping ] 98 00:05:14,014 --> 00:05:16,884 [ printer whirs ] 99 00:05:19,953 --> 00:05:22,093 All right, mr. Skokie. You enjoy those. 100 00:05:22,089 --> 00:05:23,859 All right. 101 00:05:23,857 --> 00:05:26,927 [ cults' "i can hardly make you mine" plays ] 102 00:05:26,927 --> 00:05:29,057 ♪ i don't think i can make it ♪ 103 00:05:29,063 --> 00:05:31,363 ♪ can i owe you one? ♪ 104 00:05:31,365 --> 00:05:34,095 [ refrigerator door closes ] 105 00:05:34,101 --> 00:05:39,441 ♪ still, i lead on the days like a loaded gun ♪ 106 00:05:42,009 --> 00:05:43,809 [ lock turns ] 107 00:05:43,811 --> 00:05:47,081 [ music stops ] hi, papi. 108 00:05:47,081 --> 00:05:49,881 Me and carlos were doing homework. 109 00:05:49,883 --> 00:05:52,383 You done? 'cause if you're done, he can go. 110 00:05:52,386 --> 00:05:54,346 Carlos: Hey, um, see you at school, all right? 111 00:05:54,355 --> 00:05:56,015 [ sighs ] 112 00:05:58,826 --> 00:06:00,326 Why do you have to be so rude? [ door closes ] 113 00:06:00,327 --> 00:06:01,857 Jenny, you know you're not supposed to have 114 00:06:01,862 --> 00:06:02,982 Anyone over during the week. 115 00:06:02,979 --> 00:06:04,099 We were doing homework. Homework? 116 00:06:04,098 --> 00:06:05,858 Yes. Really? No books? 117 00:06:05,866 --> 00:06:07,326 We finished. Oh, you finished. 118 00:06:07,333 --> 00:06:08,803 No, you didn't finish, mija, so don't tell me that. 119 00:06:08,802 --> 00:06:10,402 All right. Now everything's a mess. 120 00:06:10,403 --> 00:06:12,003 You got boys coming over. It's not a mess! I was doing my nails! 121 00:06:12,005 --> 00:06:14,835 Jenny, if you can't follow the rules, 122 00:06:14,842 --> 00:06:15,912 Then i guess you don't get to go 123 00:06:15,909 --> 00:06:17,039 To your little party over the weekend 124 00:06:17,044 --> 00:06:18,914 Or anything else you had planned. 125 00:06:19,980 --> 00:06:21,910 Jenny. 126 00:06:21,915 --> 00:06:24,915 Jenny. 127 00:06:24,918 --> 00:06:26,848 [ sighs ] 128 00:06:26,854 --> 00:06:28,054 Papi. 129 00:06:28,055 --> 00:06:30,055 Mijo. 130 00:06:32,893 --> 00:06:34,093 How was your day? 131 00:06:34,094 --> 00:06:35,164 Good. 132 00:06:40,901 --> 00:06:43,171 So, the, uh -- the starter came in. 133 00:06:43,170 --> 00:06:46,040 Come by the garage tomorrow. We'll put it in. 134 00:06:46,039 --> 00:06:47,969 Okay. 135 00:06:51,812 --> 00:06:53,952 So, you know this boy from school? 136 00:06:55,082 --> 00:06:57,822 Mm, not really. 137 00:06:57,818 --> 00:07:00,948 Well, does he get in trouble a lot? 138 00:07:00,954 --> 00:07:03,024 I don't know him. 139 00:07:04,925 --> 00:07:07,985 What were they doing? 140 00:07:07,995 --> 00:07:10,855 Homework. And then you came in. 141 00:07:10,864 --> 00:07:12,934 That's it. 142 00:07:16,870 --> 00:07:19,470 I'm gonna watch tv. 143 00:07:21,041 --> 00:07:23,111 [ brakes squeak ] 144 00:07:34,087 --> 00:07:37,817 [ indistinct conversations ] 145 00:07:37,825 --> 00:07:39,955 I couldn't hardly recognize him. 146 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 The detective said that the -- t-the gun 147 00:07:42,162 --> 00:07:43,902 Must have been right in the front of his face. 148 00:07:43,897 --> 00:07:46,097 Well, what are the police doing? 149 00:07:46,099 --> 00:07:49,839 Well, they -- they -- they have a description of a car. 150 00:07:49,837 --> 00:07:51,837 A -- when was matt killed, sunday? 151 00:07:51,839 --> 00:07:54,869 It's tuesday. All they have is a description of a car? 152 00:07:54,875 --> 00:07:56,005 And, uh, they said that, uh, they think it might be 153 00:07:56,009 --> 00:07:57,939 An hispanic kid. 154 00:07:57,945 --> 00:07:58,935 Some illegal? 155 00:07:58,946 --> 00:08:02,846 I -- just "hispanic." 156 00:08:02,850 --> 00:08:04,120 Why did they call you? 157 00:08:04,117 --> 00:08:06,177 And, uh -- and they said that they -- 158 00:08:06,186 --> 00:08:10,116 They think that maybe g-gwen was raped. 159 00:08:10,123 --> 00:08:12,893 I don't understand why they called you. 160 00:08:12,893 --> 00:08:14,543 I'm his father. [ sighs ] 161 00:08:14,544 --> 00:08:16,194 No, i-i don't understand why they called you first. 162 00:08:16,196 --> 00:08:17,896 You know, they just, uh -- 163 00:08:17,898 --> 00:08:19,998 T-they found my number, and they called me. 164 00:08:20,000 --> 00:08:22,020 What about mark? 165 00:08:22,018 --> 00:08:24,038 Yeah, i wanted to, uh, you know, talk to you first. 166 00:08:24,037 --> 00:08:26,037 Oh. You haven't called mark yet? Oh, my god, russ. 167 00:08:26,039 --> 00:08:27,169 No, no, i thought we should call him together. 168 00:08:27,174 --> 00:08:31,044 I'll call him. Well, he's my son, too. 169 00:08:31,044 --> 00:08:32,844 I'll call him. 170 00:08:32,846 --> 00:08:36,916 We need to be a family now. 171 00:08:36,917 --> 00:08:39,917 For both our boys right now, we need to be a family. 172 00:08:41,955 --> 00:08:43,145 [ taps table ] 173 00:08:43,156 --> 00:08:46,086 I need to talk to the police. 174 00:08:46,093 --> 00:08:50,033 I need to find out why they're not doing anything. 175 00:08:50,030 --> 00:08:51,730 [ train whistle blows ] 176 00:08:51,731 --> 00:08:53,431 ♪ now i take it to another level ♪ 177 00:08:53,432 --> 00:08:55,132 ♪ i been done did it, now he think he fitting to hit it ♪ 178 00:08:55,135 --> 00:08:56,865 ♪ like the way he rocks his fitted when he's 'round ♪ [ laughs ] 179 00:08:56,870 --> 00:08:58,270 ♪ don't make me throw it down ♪ 180 00:09:01,141 --> 00:09:04,081 ♪ don't make me throw it down ♪ 181 00:09:05,178 --> 00:09:06,978 ♪ da-down ♪ 182 00:09:06,980 --> 00:09:11,920 ♪ d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-down ♪ 183 00:09:11,919 --> 00:09:14,989 Hey. 184 00:09:14,988 --> 00:09:16,918 Whoo! 185 00:09:18,992 --> 00:09:20,992 [ train whistle blows ] 186 00:09:20,994 --> 00:09:22,994 [ music plays in distance ] 187 00:09:22,996 --> 00:09:24,856 ♪ tell them none of their business ♪ 188 00:09:24,865 --> 00:09:26,925 ♪ then i bend it over, then i let them kiss the ass-quake ♪ 189 00:09:26,934 --> 00:09:29,004 ♪ i'm a playboy bunny, yeah, i took the front cover ♪ 190 00:09:29,002 --> 00:09:31,142 ♪ then i get it all in, i'm a freak, little bitch ♪ 191 00:09:31,138 --> 00:09:34,038 ♪ let me drive the stick, got it in control, zoom ♪ 192 00:09:34,041 --> 00:09:35,941 ♪ i don't play no games, thank god ♪ 193 00:09:35,943 --> 00:09:37,283 ♪ don't make me throw it down ♪ 194 00:09:39,012 --> 00:09:43,052 ♪ don't make me throw it down ♪ 195 00:09:43,050 --> 00:09:44,920 ♪ d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-down ♪ 196 00:09:44,918 --> 00:09:46,438 ♪ like the way i work it ♪ 197 00:09:46,436 --> 00:09:47,946 ♪ then i bend it over, show them shots ♪ 198 00:09:47,955 --> 00:09:49,085 ♪ all these hoes around here sitting on their... ♪ 199 00:09:49,089 --> 00:09:51,959 What up? You carrying? 200 00:09:51,959 --> 00:09:53,219 No. 201 00:09:53,226 --> 00:09:54,956 Bitch, lie to me, 202 00:09:54,962 --> 00:09:58,962 And i will stomp your barbie-doll ass. 203 00:09:58,966 --> 00:10:02,026 [ sighs ] you know what? 204 00:10:02,035 --> 00:10:04,165 ♪ don't make me throw it down ♪ ...You. 205 00:10:04,171 --> 00:10:06,071 [ gasps ] 206 00:10:06,073 --> 00:10:08,013 ♪ don't make me throw it down ♪ 207 00:10:08,008 --> 00:10:10,078 [ women grunting ] 208 00:10:10,077 --> 00:10:14,007 [ train whistle blowing ] 209 00:10:14,014 --> 00:10:15,954 ♪ d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-down ♪ 210 00:10:15,949 --> 00:10:20,189 ♪ d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-d-down ♪ 211 00:10:24,024 --> 00:10:25,224 Help! 212 00:10:25,225 --> 00:10:27,155 ...It, somebody help! ♪ da-down ♪ 213 00:10:35,969 --> 00:10:37,239 Ow. 214 00:10:37,237 --> 00:10:39,237 It's all right. 215 00:10:42,209 --> 00:10:44,279 [ sighs ] 216 00:10:49,182 --> 00:10:52,982 Aubry: I know there's a hit in my bag. 217 00:10:52,986 --> 00:10:55,496 Carter: All right, i checked in my pockets, all right? I just -- can you just -- 218 00:10:55,505 --> 00:10:58,015 There's nothing but lint in there. Can you just look -- pass me my bag, and i'll look. 219 00:10:58,025 --> 00:11:00,185 There's nothing here. I've been feeding you that crap. I know that there's a hit in my bag. 220 00:11:00,193 --> 00:11:01,533 [ groans ] okay. Did you smoke it?! 221 00:11:01,527 --> 00:11:02,857 Why would you say something like that? 222 00:11:02,863 --> 00:11:04,063 Why did you let those bitches jump you? 223 00:11:04,064 --> 00:11:06,134 What? Now we've got nothing. 224 00:11:06,133 --> 00:11:08,003 Why did you let them jump you? 225 00:11:08,001 --> 00:11:09,871 [ radio chatter ] 226 00:11:09,870 --> 00:11:12,270 Why did you let them jump me? 227 00:11:14,875 --> 00:11:16,205 Huh? 228 00:11:18,879 --> 00:11:22,149 Why did you let them jump me? 229 00:11:24,251 --> 00:11:26,991 That wasn't me. 230 00:11:30,023 --> 00:11:35,093 I was never gonna let that happen to me again. 231 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 I was never gonna let that happen to me again. 232 00:11:42,002 --> 00:11:44,202 I was never gonna let someone make me their bitch. 233 00:11:44,204 --> 00:11:46,144 Okay. Do you realize -- 234 00:11:46,139 --> 00:11:48,609 All right. Do you -- 235 00:11:48,608 --> 00:11:51,078 Shh. I understand. I hear you, okay? 236 00:11:51,078 --> 00:11:53,138 Do you? Yes. 237 00:11:53,146 --> 00:11:55,206 I'm sorry, okay? I should have been there. 238 00:11:55,215 --> 00:11:57,945 [ sighs ] 239 00:12:00,887 --> 00:12:04,117 I'm gonna do better. 240 00:12:04,124 --> 00:12:06,324 Help out more. 241 00:12:09,029 --> 00:12:11,159 Get us paid. 242 00:12:17,938 --> 00:12:22,138 Eve: [ voice breaking ] i didn't think i could do it. 243 00:12:22,142 --> 00:12:24,042 I didn't think i could take seeing her like that. 244 00:12:24,044 --> 00:12:25,214 [ sniffles ] 245 00:12:25,212 --> 00:12:29,182 But i just prayed, "god..." 246 00:12:29,182 --> 00:12:31,152 Hi, sweetheart. 247 00:12:31,151 --> 00:12:32,951 "...Give me strength to walk into that room." 248 00:12:32,953 --> 00:12:33,953 It's mommy and daddy. 249 00:12:33,954 --> 00:12:35,924 "that's your baby girl..." 250 00:12:35,922 --> 00:12:37,892 We need to discuss your daughter having been sexually assaulted. 251 00:12:37,891 --> 00:12:39,891 Eve: "...And she needs you." 252 00:12:39,893 --> 00:12:42,233 [ inhales sharply ] 253 00:12:42,229 --> 00:12:46,899 Her hand was so warm. 254 00:12:46,900 --> 00:12:48,030 There's still life in her. 255 00:12:48,034 --> 00:12:49,174 She's gonna survive. She's gonna get through this. 256 00:12:49,169 --> 00:12:52,099 I know there's still life in her. 257 00:12:54,207 --> 00:12:59,137 There is a reporter who would like to do a story on us. 258 00:12:59,146 --> 00:13:01,906 I think it's very important for people to know 259 00:13:01,915 --> 00:13:04,275 Who our children were and what happened to them. 260 00:13:04,284 --> 00:13:06,124 And we have to keep what happened present. 261 00:13:06,119 --> 00:13:08,219 That's just -- that's -- that's a reality. 262 00:13:08,221 --> 00:13:12,891 If we don't keep talking about it, 263 00:13:12,893 --> 00:13:16,193 In a week o-or two, people will have moved on. [ sniffles ] 264 00:13:20,967 --> 00:13:23,227 That's not something we're comfortable with. 265 00:13:23,236 --> 00:13:26,966 All you have to do is talk about her. 266 00:13:29,042 --> 00:13:30,912 Eve... 267 00:13:30,911 --> 00:13:32,981 Just say what you said about holding her hand. 268 00:13:32,979 --> 00:13:35,449 I see no reason 269 00:13:35,448 --> 00:13:37,918 To talk to people about our daughter being violated. 270 00:13:37,918 --> 00:13:40,188 None. 271 00:13:40,187 --> 00:13:44,057 [ sighs ] i'm trying to help. 272 00:13:45,225 --> 00:13:47,185 [ engine revving ] roll me up. 273 00:13:47,194 --> 00:13:50,064 Turn it off. Turn it off. [ metal clangs ] 274 00:13:50,063 --> 00:13:51,933 [ grunts ] 275 00:13:51,932 --> 00:13:54,072 All right, go ahead and close it up. 276 00:13:56,002 --> 00:13:58,072 Tomorrow, i need you to take this out 277 00:13:58,071 --> 00:13:59,201 And blow out the soot, okay? 278 00:13:59,206 --> 00:14:02,166 Okay. 279 00:14:02,175 --> 00:14:05,035 You should let jenny go to the party this weekend. 280 00:14:05,045 --> 00:14:07,175 If she wants to go to parties, she need to follow the rules. 281 00:14:07,180 --> 00:14:09,910 Yeah, but you always freak out about everything. 282 00:14:09,916 --> 00:14:11,116 I freak out? 283 00:14:11,117 --> 00:14:12,977 Mijo, i walked through the door, 284 00:14:12,986 --> 00:14:14,986 And she's sitting on the sofa with some boy. 285 00:14:14,988 --> 00:14:18,188 And don't tell me they're doing homework. 286 00:14:18,191 --> 00:14:20,061 You know, i know you don't believe this -- 287 00:14:20,060 --> 00:14:23,260 I know you don't -- but i used to be a teenager, too. 288 00:14:23,263 --> 00:14:24,933 I know how you think. 289 00:14:24,931 --> 00:14:27,131 [ knocking ] 290 00:14:27,133 --> 00:14:30,033 You know, mijo, one day -- 291 00:14:30,036 --> 00:14:32,166 One day, you're gonna have a little girl of your own. 292 00:14:32,172 --> 00:14:34,172 And trust me -- you're gonna be the same way. 293 00:14:34,174 --> 00:14:37,044 No, 'cause when i have my kids, 294 00:14:37,043 --> 00:14:39,913 I'm not gonna freak out about everything all the time. 295 00:14:39,913 --> 00:14:43,113 Miguel. Hey. What's up, man? 296 00:14:44,251 --> 00:14:48,051 Hey, tell your boss the next time he sends me a car 297 00:14:48,054 --> 00:14:49,224 Not to send it with chunts. 298 00:14:49,222 --> 00:14:51,962 I don't want gang tattoos around here. 299 00:14:51,958 --> 00:14:53,088 You kidding me, man? Those aren't gang tats. 300 00:14:53,093 --> 00:14:55,093 I don't want that around my business. 301 00:14:55,095 --> 00:14:56,925 [ chuckles ] you want to know what? 302 00:14:56,930 --> 00:14:59,130 [ speaks spanish ] you know that? 303 00:14:59,132 --> 00:15:01,172 Just tell him. 304 00:15:02,302 --> 00:15:05,302 Come on, man. Let's get this out of here, man. 305 00:15:07,974 --> 00:15:09,524 ♪ b. Swagg, i'm cutting up ♪ 306 00:15:09,525 --> 00:15:11,075 ♪ louis v's on my button up ♪ [ whistles ] 307 00:15:11,076 --> 00:15:12,626 ♪ i hit the club, they walking up ♪ 308 00:15:12,627 --> 00:15:14,177 ♪ they see this team, they know it's us ♪ 309 00:15:14,180 --> 00:15:16,210 ♪ live beyond the clouds es hector. 310 00:15:16,216 --> 00:15:18,016 [ speaks spanish ] 311 00:15:18,018 --> 00:15:21,988 [ rap music playing ] 312 00:15:27,260 --> 00:15:30,060 [ chuckles ] 313 00:15:30,063 --> 00:15:32,203 Tu no eres nada grande. 314 00:15:32,198 --> 00:15:33,928 ¿no estas cansado de ser chiquitito? 315 00:15:33,934 --> 00:15:35,974 Yo vivo bien. Yeah? 316 00:15:35,969 --> 00:15:38,969 Like a bitch. [ speaks spanish ] 317 00:15:38,972 --> 00:15:40,312 What am i supposed to do with this, huh? 318 00:15:40,307 --> 00:15:42,307 Hello? 319 00:15:42,309 --> 00:15:44,109 Hey, it's me. 320 00:15:44,110 --> 00:15:46,040 I'm a bitch. 321 00:15:46,046 --> 00:15:50,106 [ speaks spanish ] 322 00:15:50,116 --> 00:15:52,046 I'll make opportunities for you. 323 00:15:52,052 --> 00:15:54,052 Opportunities? Yeah, bracero. 324 00:15:54,054 --> 00:15:56,124 Why else you got to sneak across the border 325 00:15:56,122 --> 00:15:57,992 If you ain't gonna be somebody? 326 00:15:57,991 --> 00:16:00,021 Be somebody. 327 00:16:00,026 --> 00:16:02,026 Be like you. 328 00:16:02,028 --> 00:16:03,728 Living in a rat hole. 329 00:16:03,730 --> 00:16:05,230 Rolling some other people's weed... 330 00:16:05,231 --> 00:16:07,031 [ sighs ] ...And buying some stolen crap 331 00:16:07,033 --> 00:16:09,303 'cause you too lazy to steal yourself. 332 00:16:10,737 --> 00:16:13,097 [ smooches ] 333 00:16:16,076 --> 00:16:19,006 See this one? My weed. 334 00:16:19,012 --> 00:16:21,012 This is my joint. 335 00:16:21,014 --> 00:16:22,114 And if you don't watch your mouth, baboso, 336 00:16:22,115 --> 00:16:23,245 I'll own your ass, too. 337 00:16:27,754 --> 00:16:29,094 ¿entiendes? 338 00:16:29,089 --> 00:16:31,219 Yeah. 339 00:16:31,224 --> 00:16:33,294 Yeah. 340 00:16:35,195 --> 00:16:37,195 $50 for the headphones. 341 00:16:37,197 --> 00:16:39,057 You want cash or weed? 342 00:16:39,065 --> 00:16:40,325 Money. 343 00:16:43,203 --> 00:16:44,343 Step. 344 00:16:46,206 --> 00:16:48,036 Don't forget your phone, perra. 345 00:16:51,177 --> 00:16:53,377 [ vacuum whirring ] 346 00:16:56,750 --> 00:16:58,220 I-i haven't seen the body yet. 347 00:16:58,218 --> 00:17:00,178 I...I don't want to see it. 348 00:17:00,186 --> 00:17:02,116 I'm -- i'm not gonna remember him like that. 349 00:17:02,122 --> 00:17:04,122 Mark: Remember him how you have to. 350 00:17:04,124 --> 00:17:06,124 I'm not -- [ chuckles ] 351 00:17:06,126 --> 00:17:08,786 I'm not gonna be one of those... 352 00:17:08,795 --> 00:17:11,795 "sit and look through scrapbooks crying." 353 00:17:11,798 --> 00:17:14,268 Now is when matt needs me, 354 00:17:14,267 --> 00:17:16,167 And i have always been there for you two 355 00:17:16,169 --> 00:17:17,239 When you needed me. 356 00:17:17,237 --> 00:17:19,037 How's dad taking it? 357 00:17:19,039 --> 00:17:21,169 And the police are doing nothing. 358 00:17:21,174 --> 00:17:23,044 What do you mean, nothing? 359 00:17:23,043 --> 00:17:25,183 Oh, russ said they're... 360 00:17:25,178 --> 00:17:28,178 Looking for some mexican. 361 00:17:29,315 --> 00:17:32,175 I just, uh -- i really need you here. 362 00:17:32,185 --> 00:17:34,245 I need you to get here, mark. 363 00:17:34,254 --> 00:17:36,124 I'll fly back as soon as i can. 364 00:17:36,122 --> 00:17:38,122 I need somebody else here. 365 00:17:38,124 --> 00:17:40,124 Okay, mom. I love you. 366 00:17:40,126 --> 00:17:43,796 Oh, honey, i love you, too. 367 00:17:43,797 --> 00:17:46,357 [ crickets chirping ] 368 00:17:51,271 --> 00:17:53,341 [ keys jingle ] 369 00:17:57,243 --> 00:18:00,183 [ keys jingle, engine turns over ] 370 00:18:09,222 --> 00:18:14,162 Woman: All units, we have a domestic dispute. 371 00:18:14,160 --> 00:18:15,830 This your car? 372 00:18:15,829 --> 00:18:17,159 It's my dad -- well, his garage -- 373 00:18:17,163 --> 00:18:19,103 Can i get your license and registration? 374 00:18:19,099 --> 00:18:20,769 I don't have registration, 375 00:18:20,767 --> 00:18:22,097 But my dad told me to take this for -- 376 00:18:22,102 --> 00:18:24,842 Is this your current address? Yes, sir. 377 00:18:24,838 --> 00:18:26,238 Copy that description. 378 00:18:26,239 --> 00:18:28,839 All right, stay in your car, please. 379 00:18:30,243 --> 00:18:32,113 [ horn honks ] 380 00:18:32,112 --> 00:18:34,182 [ helicopter blades whirring in distance ] 381 00:18:41,221 --> 00:18:44,761 [ police radio chatter ] 382 00:18:44,757 --> 00:18:47,187 [ engine revving ] 383 00:18:47,193 --> 00:18:48,793 [ siren chirps ] 384 00:18:48,795 --> 00:18:49,885 [ tires screech ] 385 00:18:49,896 --> 00:18:52,826 [ police radio chatter ] 386 00:18:55,301 --> 00:18:58,301 Tony gutiérrez? Yes, sir? 387 00:18:58,304 --> 00:19:00,244 I have some other officers that would like to speak with you. 388 00:19:00,240 --> 00:19:02,540 Can i get you to come down and talk to them? 389 00:19:02,541 --> 00:19:04,841 Go where? They would like you to come down to the p.D. And speak with them. 390 00:19:04,844 --> 00:19:06,914 What for? They just want to ask you a few questions. 391 00:19:06,913 --> 00:19:08,213 You can leave your car here. 392 00:19:08,214 --> 00:19:10,064 That officer will take care of it. 393 00:19:10,065 --> 00:19:11,915 Can i get you to step out of your car, sir? 394 00:19:11,918 --> 00:19:13,848 [ police radio chatter ] 395 00:19:13,853 --> 00:19:16,193 Sir? 396 00:19:17,357 --> 00:19:19,887 [ footsteps approach ] 397 00:19:19,893 --> 00:19:21,233 [ door opens ] 398 00:19:21,227 --> 00:19:22,737 Tony? 399 00:19:22,745 --> 00:19:24,255 I'm chuck palmer with the modesto police department. 400 00:19:24,264 --> 00:19:25,304 This is john sanderson. 401 00:19:25,298 --> 00:19:26,858 [ door closes ] he works with me. 402 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 Tony, i want you to know your father's already been contacted, 403 00:19:28,868 --> 00:19:30,328 And he's on his way down here. 404 00:19:30,336 --> 00:19:31,866 While we're waiting, 405 00:19:31,871 --> 00:19:34,211 I was hoping we could ask you a couple questions. 406 00:19:34,207 --> 00:19:36,267 There's a few things we were hoping you could help us with. 407 00:19:36,276 --> 00:19:38,206 What things? 408 00:19:38,211 --> 00:19:39,941 Is it okay if we ask you a few questions? 409 00:19:39,946 --> 00:19:41,346 Yes, sir. 410 00:19:41,347 --> 00:19:43,347 Okay, good. 411 00:19:43,349 --> 00:19:46,819 So, the car you were driving when the police pulled you over, 412 00:19:46,819 --> 00:19:48,949 That's in possession of your father's garage? 413 00:19:48,955 --> 00:19:51,885 Well, me and my dad, we work on it. 414 00:19:51,891 --> 00:19:53,821 It's just a hobby. 415 00:19:53,826 --> 00:19:57,226 But it's not currently registered for street-legal use? 416 00:19:57,230 --> 00:19:59,900 I mean, i was just supposed to blow out the soot. 417 00:19:59,899 --> 00:20:01,899 I know i'm not supposed to be on the road with it. 418 00:20:01,901 --> 00:20:03,871 Are you and your fa-- am i in trouble? 419 00:20:03,870 --> 00:20:06,040 Besides the two of you, 420 00:20:06,038 --> 00:20:08,208 Does anyone else have access to the vehicle? No. 421 00:20:08,208 --> 00:20:10,268 Nobody over the last few days? 422 00:20:10,276 --> 00:20:13,806 No. What about sunday night? 423 00:20:13,813 --> 00:20:16,213 Nobody drove it sunday. 424 00:20:16,216 --> 00:20:18,216 What did you do sunday night? 425 00:20:18,218 --> 00:20:20,218 I was at home. 426 00:20:20,220 --> 00:20:22,290 Did you watch football? Was it a good game? 427 00:20:22,288 --> 00:20:24,288 Did you watch it with your family? 428 00:20:24,290 --> 00:20:26,960 It's just my sister and my dad. 429 00:20:26,960 --> 00:20:28,480 That's it. 430 00:20:28,477 --> 00:20:29,987 So, you watched the game with them. 431 00:20:29,996 --> 00:20:31,446 I was in the garage, 432 00:20:31,447 --> 00:20:32,897 So i didn't get to watch the game. 433 00:20:32,899 --> 00:20:34,799 You were at the garage? 434 00:20:34,801 --> 00:20:36,801 Okay, from when to when? 435 00:20:36,803 --> 00:20:37,873 I'm not sure. 436 00:20:37,870 --> 00:20:40,340 About when to when? 437 00:20:41,941 --> 00:20:44,881 Is my dad coming? 438 00:20:45,912 --> 00:20:51,352 ♪ after everything we've been through and what's to come ♪ get one beer? 439 00:20:51,351 --> 00:20:54,851 ♪ for all the things i did and haven't done ♪ 440 00:20:54,854 --> 00:20:56,354 Two glasses. 441 00:20:56,355 --> 00:20:57,855 ♪ for every time that you called ♪ 442 00:20:57,857 --> 00:20:58,957 [ sighs ] 443 00:20:58,958 --> 00:21:01,858 ♪ and i didn't answer ♪ 444 00:21:01,861 --> 00:21:05,861 ♪ i want to take this moment that i got the chance to ♪ 445 00:21:05,865 --> 00:21:07,325 ♪ say ♪ ♪ that i love you ♪ 446 00:21:07,332 --> 00:21:08,802 ♪ say ♪ ♪ that i care ♪ 447 00:21:08,801 --> 00:21:10,331 ♪ say ♪ ♪ that i need you ♪ 448 00:21:10,335 --> 00:21:11,865 ♪ say ♪ ♪ right here ♪ 449 00:21:11,871 --> 00:21:14,941 ♪ for the whole world to see ♪ 450 00:21:14,941 --> 00:21:17,981 ♪ in my red velvet seat ♪♪ 451 00:21:17,977 --> 00:21:20,977 ♪ oh, country down ♪ 452 00:21:20,980 --> 00:21:23,980 ♪ where i found my proving ground ♪ 453 00:21:23,983 --> 00:21:28,023 ♪ all along the flood line ♪ 454 00:21:28,021 --> 00:21:33,361 ♪ wheels are turning around ♪ 455 00:21:33,359 --> 00:21:36,289 ♪ the hills roll out like centuries ♪ 456 00:21:36,296 --> 00:21:40,896 ♪ pass by without a sound ♪ 457 00:21:42,068 --> 00:21:46,938 ♪ just a mile outside of town ♪ 458 00:21:48,975 --> 00:21:52,375 ♪ downriver-bound ♪ 459 00:21:52,378 --> 00:21:56,908 ♪ where the lemon-tea sky fell down ♪ 460 00:21:56,916 --> 00:22:00,886 ♪ a plot against your will ♪ 461 00:22:00,887 --> 00:22:04,957 ♪ is furrowed into your brow ♪ 462 00:22:04,957 --> 00:22:08,787 ♪ against your better judgment ♪ 463 00:22:08,795 --> 00:22:11,055 ♪ it's all behind you now ♪ 464 00:22:11,064 --> 00:22:13,804 [ indistinct whispering ] 465 00:22:13,800 --> 00:22:17,970 ♪ just a mile outside of town ♪ 466 00:22:21,808 --> 00:22:25,338 [ grunts ] ♪ what's the use ♪ 467 00:22:25,345 --> 00:22:27,805 ♪ of being found? ♪ 468 00:22:27,814 --> 00:22:29,014 [ sighs ] 469 00:22:29,015 --> 00:22:30,345 Not gonna do it. 470 00:22:30,350 --> 00:22:31,820 It doesn't matter. [ door closes ] 471 00:22:31,818 --> 00:22:32,878 Unh-unh. Unh-unh. Unh-unh. 472 00:22:32,885 --> 00:22:33,985 Oh, my god. He was gonna pay. 473 00:22:33,986 --> 00:22:35,086 Who cares? What do you mean, "who cares?" 474 00:22:35,088 --> 00:22:36,088 I don't care. I don't care. 475 00:22:36,089 --> 00:22:37,359 Listen. I don't care. 476 00:22:37,357 --> 00:22:40,017 Listen. 477 00:22:40,026 --> 00:22:44,896 Whatever i got to do... I'll handle it. 478 00:22:46,966 --> 00:22:48,026 Okay? 479 00:22:48,034 --> 00:22:52,874 I'm not letting you do that. 480 00:22:52,872 --> 00:22:54,942 All right? 481 00:22:54,941 --> 00:22:58,141 Barb: It's not real to me yet. 482 00:22:58,144 --> 00:23:00,854 The phone rings. I expect it to be matt. 483 00:23:00,847 --> 00:23:02,377 It's people giving me condolences, 484 00:23:02,382 --> 00:23:04,982 But i can't take them. 485 00:23:04,984 --> 00:23:07,404 [ sighs ] 486 00:23:07,402 --> 00:23:09,822 He's not -- it doesn't... Feel like he's gone, so i -- 487 00:23:09,822 --> 00:23:11,392 I don't know how to take other people's grief? 488 00:23:11,391 --> 00:23:14,861 Mr. Skokie, when you got the call from the police, 489 00:23:14,861 --> 00:23:16,391 What was your first reaction? 490 00:23:16,396 --> 00:23:18,996 Well, they weren't even sure it was him. 491 00:23:18,998 --> 00:23:21,928 Uh, so, i had to, uh, fly out. 492 00:23:21,934 --> 00:23:24,944 So i was just -- i was hopeful, you know? 493 00:23:24,937 --> 00:23:29,067 The whole -- whole trip over, i was -- it was a mistake. 494 00:23:29,075 --> 00:23:32,105 You know, i kept telling myself that it was, um... 495 00:23:32,111 --> 00:23:35,081 The things i was able to find out about your son -- 496 00:23:35,081 --> 00:23:36,881 It seems like he was a really good young man. 497 00:23:36,883 --> 00:23:39,153 Yeah. [ sighs ] oh, yeah. 498 00:23:39,152 --> 00:23:41,122 He was in the military. Is that right? 499 00:23:41,120 --> 00:23:43,050 Yeah, he -- yes, h-he enlisted right after 9/11. 500 00:23:43,055 --> 00:23:45,055 He wanted to do his service. 501 00:23:45,057 --> 00:23:50,127 He was in iraq, and h-he did what was right for people. 502 00:23:50,129 --> 00:23:52,059 Married a beautiful young girl -- 503 00:23:52,064 --> 00:23:54,034 Married his sweetheart. 504 00:23:54,032 --> 00:23:56,002 She was a beauty queen, right? She was literally -- 505 00:23:56,002 --> 00:23:59,002 Y-- gwen, uh, was miss -- she was the runner-up 506 00:23:59,005 --> 00:24:01,965 For miss, uh, modesto six or seven years ago 507 00:24:01,974 --> 00:24:04,184 After matt's service, right when they moved out here. 508 00:24:04,177 --> 00:24:05,907 Perfect couple. 509 00:24:05,912 --> 00:24:08,852 He cared. 510 00:24:08,848 --> 00:24:11,918 And he was happy. 511 00:24:11,918 --> 00:24:14,848 Never mind that he did not have it easy growing up. 512 00:24:14,854 --> 00:24:17,824 You and your husband are separated? We're divorced. 513 00:24:17,824 --> 00:24:20,834 Me and the boys did not have a lot of money. 514 00:24:20,827 --> 00:24:23,877 We didn't have any money. 515 00:24:23,879 --> 00:24:26,929 It was hard for me to provide, but matt, his brother -- 516 00:24:26,933 --> 00:24:29,933 Um, matt's brother, mark, he's in the military, too. 517 00:24:29,936 --> 00:24:33,136 H-he's serving right now. 518 00:24:33,139 --> 00:24:37,839 They both grew up knowing that they had to be responsible. 519 00:24:37,844 --> 00:24:41,854 A-and for s-something like this to happen to matt -- 520 00:24:41,848 --> 00:24:43,108 What are the police telling you? 521 00:24:43,115 --> 00:24:46,145 Nothing. And they're not doing much of anything. 522 00:24:46,152 --> 00:24:48,022 I know the one person they're looking for 523 00:24:48,020 --> 00:24:50,220 Is an illegal... Or something. 524 00:24:50,223 --> 00:24:52,893 It just f-figures -- 525 00:24:52,892 --> 00:24:55,092 M-my son goes off to another country to fight, 526 00:24:55,094 --> 00:24:57,064 Then he comes home to america, 527 00:24:57,063 --> 00:25:00,033 And he gets killed by somebody from another country. 528 00:25:00,032 --> 00:25:01,972 Gwen: I love you. 529 00:25:01,968 --> 00:25:05,098 Russ: You don't have to say things like that. 530 00:25:05,104 --> 00:25:08,174 You know...You didn't have to tell him we're divorced 531 00:25:08,174 --> 00:25:10,174 Or that you didn't have money when the boys were young. Barb: All right. 532 00:25:10,176 --> 00:25:11,836 Say something that wasn't true? 533 00:25:11,844 --> 00:25:12,984 It's not what you say, barb. 534 00:25:12,979 --> 00:25:14,979 It's how you say things. It's just -- 535 00:25:14,981 --> 00:25:17,111 [ sighs ] i really don't care. 536 00:25:17,116 --> 00:25:19,116 You say it with happiness. 537 00:25:19,118 --> 00:25:21,918 I am proud that i was able to take care of my children... 538 00:25:21,921 --> 00:25:23,991 Our children. ...That i was able to take care of them when you couldn't... 539 00:25:23,990 --> 00:25:26,060 Our children. ...Or when you wouldn't. 540 00:25:26,058 --> 00:25:29,188 I'm trying to get people to find out who killed our son. 541 00:25:29,195 --> 00:25:31,995 And you sit there, and you -- 542 00:25:31,998 --> 00:25:33,998 You worry about you. Stop the car. 543 00:25:33,999 --> 00:25:35,999 I what? What are you -- stop the car. I'm getting out. 544 00:25:36,002 --> 00:25:38,172 I'm gonna get out of the damn car unless -- stop the car. 545 00:25:38,170 --> 00:25:39,840 Stop it! 546 00:25:39,839 --> 00:25:41,909 [ brakes squeal ] 547 00:25:41,908 --> 00:25:44,108 [ belt clicks ] 548 00:25:44,110 --> 00:25:47,040 Stop the car. Barb. 549 00:25:47,046 --> 00:25:49,976 Don't you walk away from me. That was 20 years ago. 550 00:25:49,982 --> 00:25:52,052 I am not that same person. I am not here for you. 551 00:25:52,051 --> 00:25:54,121 Listen, i admit i had some problems. 552 00:25:54,120 --> 00:25:55,990 "problems"? 553 00:25:55,988 --> 00:25:58,118 S-s-say what you did! Say what you did! 554 00:25:58,124 --> 00:25:59,964 Say what you did! 555 00:25:59,959 --> 00:26:01,589 You gambled away everything we had. 556 00:26:01,593 --> 00:26:03,233 Then you went and stole so you could gamble some more. 557 00:26:03,229 --> 00:26:04,959 Yeah, it was -- you were off in vegas... 558 00:26:04,964 --> 00:26:06,294 It was -- it was an illness, barb. ...Or reno... 559 00:26:06,290 --> 00:26:07,620 It was an illness. It was an addiction... ...Throwing away all our money. 560 00:26:07,616 --> 00:26:08,936 ...And i got myself help. We had nothing. 561 00:26:08,942 --> 00:26:10,272 And now i am recovered! We had nothing, 562 00:26:10,269 --> 00:26:12,099 Raising those boys by myself in public housing. 563 00:26:12,104 --> 00:26:14,044 Do you have any idea what that was like? Huh? 564 00:26:14,040 --> 00:26:16,170 [ sighs ] a-a white mother and her two white kids -- 565 00:26:16,175 --> 00:26:19,105 Do you know what those people did to us day after day? Barb. Barb. 566 00:26:19,111 --> 00:26:21,081 Do you know how those people treated my boys? Barb. 567 00:26:21,080 --> 00:26:24,950 I am here trying to do what i can for matt! Yeah. 568 00:26:24,951 --> 00:26:28,151 And your feelings are hurt over what i say to a reporter? 569 00:26:28,154 --> 00:26:32,164 Barb, barb, come on. Stop saying my name!! 570 00:26:32,158 --> 00:26:34,218 Now is easy to be a father, russ, 571 00:26:34,226 --> 00:26:38,226 When all you have to do is stand in front of people and be sad. 572 00:26:38,230 --> 00:26:42,030 You think -- you think this is easy for me? 573 00:26:42,034 --> 00:26:44,904 Do you have any idea how hard it was for me 574 00:26:44,904 --> 00:26:46,904 To earn back the love and the trust of our boys -- 575 00:26:46,906 --> 00:26:48,906 Our boys! Now get in! 576 00:26:48,908 --> 00:26:52,108 [ scoffs ] it must have been so hard. 577 00:26:52,111 --> 00:26:55,051 Just stay out of my way! 578 00:26:57,216 --> 00:27:00,986 Or walk if you want. 579 00:27:00,987 --> 00:27:04,147 Honest to god, i don't care. 580 00:27:40,092 --> 00:27:42,232 [ door opens ] 581 00:27:42,228 --> 00:27:44,228 Got mr. Gutiérrez. 582 00:27:44,230 --> 00:27:46,060 Mr. Gutiérrez. Chuck palmer. 583 00:27:46,065 --> 00:27:49,195 Have a seat, please. 584 00:27:49,201 --> 00:27:52,141 Mr. Gutiérrez, we appreciate you coming in. 585 00:27:52,138 --> 00:27:53,938 Now, your son is not under arrest. 586 00:27:53,939 --> 00:27:55,169 Tony agreed to come in and speak with us, 587 00:27:55,174 --> 00:27:57,174 And he agreed to answer some questions 588 00:27:57,176 --> 00:27:59,006 Outside of your presence, okay? 589 00:27:59,011 --> 00:28:00,511 Yes. All right. 590 00:28:00,512 --> 00:28:02,012 Now, there are a few more questions that we have. 591 00:28:02,014 --> 00:28:04,154 Can we get you to help answer a few questions for us? 592 00:28:04,150 --> 00:28:07,120 Yes, sir. Okay. 593 00:28:07,119 --> 00:28:09,919 Now, your son was stopped driving this car. 594 00:28:09,922 --> 00:28:12,122 Is that car in the possession of your garage? [ sighs ] 595 00:28:12,124 --> 00:28:15,194 I tell him to drive it around the block when he has to, 596 00:28:15,194 --> 00:28:17,194 But he knows he's not supposed to be on the street with that. 597 00:28:17,196 --> 00:28:19,996 And do you recall personally operating that vehicle 598 00:28:19,999 --> 00:28:22,929 Outside of your property this past sunday? Sunday? No. 599 00:28:22,935 --> 00:28:24,995 Would anyone else have had access to the vehicle? 600 00:28:25,004 --> 00:28:26,174 We have the keys -- nobody else. 601 00:28:26,172 --> 00:28:27,942 Well, mr. Gutiérrez, 602 00:28:27,940 --> 00:28:31,010 Your son told us that he wasn't at home on sunday night. 603 00:28:31,010 --> 00:28:32,980 Do you recall if tony was home with you? 604 00:28:32,978 --> 00:28:34,498 No, he wasn't at home. 605 00:28:34,496 --> 00:28:36,006 Mr. Gutiérrez, do you know where your son was? 606 00:28:36,015 --> 00:28:38,075 Well, he told me he was working on the car. 607 00:28:38,084 --> 00:28:40,024 Tony, were you working on the car, 608 00:28:40,019 --> 00:28:43,149 Or were you out riding around in it? 609 00:28:45,124 --> 00:28:47,994 Tony was telling us that it's just you at home. 610 00:28:47,993 --> 00:28:49,263 Is that right? Yes. 611 00:28:49,261 --> 00:28:51,201 My wife and i, we recently separated, 612 00:28:51,197 --> 00:28:53,107 So i know how hard it is -- 613 00:28:53,115 --> 00:28:55,025 No, no, it's, uh, different. We didn't -- 614 00:28:55,034 --> 00:28:59,244 My wife, roberta, had a heart...Thing. 615 00:28:59,238 --> 00:29:01,968 I'm very sorry about that. 616 00:29:01,974 --> 00:29:06,044 Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. 617 00:29:06,045 --> 00:29:08,205 If he tells us what happened, if he tells us the truth, 618 00:29:08,214 --> 00:29:09,954 Then that's that. 619 00:29:09,949 --> 00:29:13,119 But if he lies to us, that's going to be a problem. 620 00:29:13,119 --> 00:29:15,019 Papi, yo no he hecho nada. Unh-unh. Not like that. 621 00:29:15,020 --> 00:29:16,950 If you have something to say, you say it. 622 00:29:16,956 --> 00:29:18,086 Are you lying to them? 623 00:29:18,090 --> 00:29:19,920 Are you lying? No. 624 00:29:19,925 --> 00:29:21,435 So that wasn't our car? I don't know. 625 00:29:21,443 --> 00:29:22,963 Everything he's saying -- that wasn't our car? Ino hice nada! 626 00:29:22,962 --> 00:29:25,062 Stop it! Stop lying! Do you want to go to jail? 627 00:29:25,063 --> 00:29:27,163 Huh? Do you want to be another cholo in jail? I want to go home. 628 00:29:27,166 --> 00:29:29,896 Then tell the truth. Tell them what happened. I don't know. 629 00:29:29,902 --> 00:29:31,942 What did you do? Nothing! You never let us do nothing! 630 00:29:31,937 --> 00:29:33,097 I just wanted to make some money for myself! You're gonna blame me? 631 00:29:33,105 --> 00:29:35,035 [ slams table ] antonio, was that our car?! 632 00:29:38,911 --> 00:29:41,081 Yes. 633 00:29:46,185 --> 00:29:49,115 We -- we always told him -- him and his sister -- 634 00:29:49,121 --> 00:29:51,961 We always told them, "stay away from gangs. 635 00:29:51,957 --> 00:29:54,017 Stay away from drugs." 636 00:29:54,026 --> 00:29:55,986 Roberta and i, 637 00:29:55,994 --> 00:29:57,964 We came to this country the right way -- the right way. 638 00:29:57,963 --> 00:30:00,233 And we always told him, "do things the right way." 639 00:30:00,232 --> 00:30:02,272 Yes, sir. 640 00:30:02,268 --> 00:30:05,998 So, he'll tell you whatever. 641 00:30:06,005 --> 00:30:10,305 Whatever it is, he's gonna tell you. 642 00:30:13,245 --> 00:30:14,975 [ banging on door ] 643 00:30:14,980 --> 00:30:16,980 What? 644 00:30:16,982 --> 00:30:18,122 Hey, it's carter. 645 00:30:18,117 --> 00:30:19,177 Uh... 646 00:30:19,185 --> 00:30:22,915 You don't remember? 647 00:30:22,922 --> 00:30:25,262 Sean brought us around, me and my girl aubry. 648 00:30:25,257 --> 00:30:26,987 Yeah, yeah, yeah. Where's she at? 649 00:30:26,992 --> 00:30:30,932 She wants to come party some. Later, though. Not now. 650 00:30:30,930 --> 00:30:32,360 She's not feeling it right now, you know, 651 00:30:32,364 --> 00:30:33,804 Needs a little helping out. Nah, man, i got nothing. 652 00:30:33,798 --> 00:30:35,228 Hey, listen. Hey, oh. Whoa, whoa, whoa. 653 00:30:35,234 --> 00:30:36,974 I, loo-- i-i-, uh -- 654 00:30:36,969 --> 00:30:39,899 Look, i-i don't want nothing for nothing, all right? 655 00:30:39,905 --> 00:30:43,035 All right? I just, uh... I want to buy a little now. 656 00:30:43,042 --> 00:30:46,042 Then -- then aubry wants to come back and get serious. 657 00:30:46,045 --> 00:30:47,905 Yeah? 658 00:30:47,913 --> 00:30:49,283 You want something to eat? 659 00:30:49,280 --> 00:30:50,650 I got some chinese in the kitchen. 660 00:30:50,647 --> 00:30:52,007 Carter: Nah, man. Just -- just want to do business. 661 00:30:52,017 --> 00:30:54,277 That's all. Yeah, yeah. Just hang out a sec. 662 00:30:54,286 --> 00:30:57,116 All right. I'll be right here. 663 00:30:57,122 --> 00:30:59,192 [ dog barking in distance ] 664 00:31:14,907 --> 00:31:18,977 [ airplane engine roars in distance ] 665 00:31:29,121 --> 00:31:30,991 This is all i got right now. 666 00:31:30,990 --> 00:31:33,090 That's cool. 667 00:31:33,092 --> 00:31:36,092 And, uh, aubry, she's gonna come by later? 668 00:31:36,095 --> 00:31:39,095 Yeah, you know... If she's feeling it. 669 00:31:39,098 --> 00:31:43,028 Cool. All right. It's gonna be $40. 670 00:31:43,035 --> 00:31:44,965 I'm gonna bring aubry back. 671 00:31:44,970 --> 00:31:46,970 Yeah, she wants to party with you. 672 00:31:46,972 --> 00:31:50,012 Yeah, yeah. It's still $40, man. 673 00:31:50,009 --> 00:31:52,009 [ sighs ] 674 00:31:52,011 --> 00:31:53,961 Man, why you come over here wasting my time, man? 675 00:31:53,962 --> 00:31:55,912 Go. Come back when you got the money, man, all right? 676 00:31:55,915 --> 00:31:57,975 Just... 677 00:31:57,983 --> 00:32:00,283 Damn, man. 678 00:32:00,286 --> 00:32:02,046 Seriously? 679 00:32:02,054 --> 00:32:05,164 [ sighs ] 680 00:32:05,157 --> 00:32:07,257 Look, man... 681 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 Just give it to me, okay? 682 00:32:09,261 --> 00:32:13,201 Man, please, don't. Please, don't do -- 683 00:32:13,198 --> 00:32:17,128 [ screams ] [ groaning ] 684 00:32:17,136 --> 00:32:19,066 [ both grunting ] 685 00:32:19,071 --> 00:32:21,171 Bitch! Give it...To...Me! 686 00:32:21,173 --> 00:32:23,313 You...White...Bitch! Give it! 687 00:32:23,309 --> 00:32:24,309 [ groans ] 688 00:32:24,310 --> 00:32:26,940 [ sighs ] 689 00:32:26,946 --> 00:32:29,106 [ breathing heavily ] 690 00:32:31,050 --> 00:32:33,980 I got something for us. What? 691 00:32:33,986 --> 00:32:36,346 I told you i was gonna do it, right? 692 00:32:37,957 --> 00:32:38,987 Hmm? 693 00:32:38,991 --> 00:32:40,061 Mm-hmm. 694 00:32:44,196 --> 00:32:46,056 [ sighs ] 695 00:32:46,065 --> 00:32:48,725 I want to show you something. You know what i got? 696 00:32:48,734 --> 00:32:51,034 Open it up. 697 00:32:51,036 --> 00:32:52,296 [ laughs ] 698 00:32:52,304 --> 00:32:56,214 We could put it up with your the collection. 699 00:33:08,220 --> 00:33:10,020 Tony: Adam was the first one. 700 00:33:10,022 --> 00:33:12,162 Chuck: Adam is...? 701 00:33:12,157 --> 00:33:14,157 He's this kid at school. 702 00:33:14,159 --> 00:33:15,759 I was showing him the car one day, 703 00:33:15,761 --> 00:33:18,231 And... He starts going off. 704 00:33:18,230 --> 00:33:22,200 "that's bad. That's sick. I want to drive that." 705 00:33:22,201 --> 00:33:25,271 And, you know, i told him, "no, you can't drive it." 706 00:33:25,270 --> 00:33:27,200 But then he pulls out $20. 707 00:33:27,206 --> 00:33:30,136 I mean, $20 just to take it out riding? 708 00:33:30,142 --> 00:33:31,172 I'm cool with that. 709 00:33:31,176 --> 00:33:33,086 I mean, a week later, 710 00:33:33,094 --> 00:33:35,014 A couple weeks later, h-he comes back around. 711 00:33:35,014 --> 00:33:37,154 Another 20 bucks just to take it out riding. 712 00:33:37,149 --> 00:33:39,149 So it just got to be a thing. 713 00:33:39,151 --> 00:33:41,221 I mean, he had friends and stuff, so i just started -- 714 00:33:41,220 --> 00:33:43,290 You were renting our car? 715 00:33:43,288 --> 00:33:47,158 Let's...Talk about sunday night. 716 00:33:48,761 --> 00:33:51,431 Adam, 717 00:33:51,429 --> 00:33:54,099 He knows this guy that's looking for a car for the night. 718 00:33:54,099 --> 00:33:56,769 And he's wanting to front me $50. 719 00:33:56,769 --> 00:33:59,099 I mean, $50. W-what do you need that you don't have? 720 00:33:59,104 --> 00:34:01,174 I want to know about this other guy. 721 00:34:03,075 --> 00:34:07,205 He shows up. 722 00:34:07,212 --> 00:34:10,052 He's for real. You know what i'm saying? 723 00:34:10,049 --> 00:34:11,149 He was in a gang? 724 00:34:11,150 --> 00:34:14,750 H-he was scary. 725 00:34:14,753 --> 00:34:15,823 That's all i know. 726 00:34:15,821 --> 00:34:19,091 I mean, he gave me the money. 727 00:34:19,091 --> 00:34:21,221 He took the car. 728 00:34:21,226 --> 00:34:24,226 I thought he was gonna steal it, but he came back. 729 00:34:24,229 --> 00:34:25,759 I mean, after that, 730 00:34:25,764 --> 00:34:29,334 He started texting me sometimes -- looking for a car. 731 00:34:29,334 --> 00:34:32,344 Every time, it was $50. 732 00:34:32,337 --> 00:34:36,267 You have the phone were texting him from? 733 00:34:36,275 --> 00:34:38,205 I erased them. 734 00:34:38,210 --> 00:34:40,140 I still need the phone. 735 00:34:47,786 --> 00:34:49,786 Could you wait here, please? 736 00:34:49,788 --> 00:34:52,118 [ door opens ] 737 00:34:52,124 --> 00:34:54,794 Jay: The computer should be back up in a minute. 738 00:34:54,793 --> 00:34:58,203 Uh, you mind, uh, just waiting for a little bit more? 739 00:34:58,197 --> 00:35:00,097 That's fine. 740 00:35:12,111 --> 00:35:15,251 Hey, um, i'm gonna use my phone real quick. 741 00:35:15,247 --> 00:35:16,377 All right. 742 00:35:19,318 --> 00:35:21,378 [ bell jingles ] 743 00:35:29,194 --> 00:35:31,194 That's him! 744 00:35:42,274 --> 00:35:44,144 [ tires screech ] 745 00:35:47,779 --> 00:35:49,139 Man: No, i didn't tell you. 746 00:35:49,138 --> 00:35:50,498 I had to go to my kid's open house last night. 747 00:35:50,497 --> 00:35:51,857 Get some suction in here, please. No, no, it was, like, 748 00:35:51,856 --> 00:35:53,206 Hours of us sitting on those little stools, you know? 749 00:35:53,218 --> 00:35:55,818 [ bullet clinks ] 750 00:35:55,821 --> 00:35:57,921 [ indistinct talking over p.A. ] 751 00:35:57,923 --> 00:36:00,363 Chuck: Hector. You hear me? 752 00:36:03,162 --> 00:36:04,292 Let me tell you where we are. 753 00:36:04,296 --> 00:36:05,856 We've got a witness who can put a car 754 00:36:05,864 --> 00:36:08,034 On the scene of a homicide, 755 00:36:08,032 --> 00:36:10,202 And we've got somebody who can put you in that car. 756 00:36:10,202 --> 00:36:11,872 We've got credit card and i.D. Belonging to the vic 757 00:36:11,870 --> 00:36:12,870 In your possession. 758 00:36:12,871 --> 00:36:15,171 I didn't kill nobody. Who did? 759 00:36:17,242 --> 00:36:19,242 Why they got to shoot me? 760 00:36:19,244 --> 00:36:20,914 Who did? 761 00:36:26,285 --> 00:36:31,815 We're pulling your jacket. What are we gonna find? 762 00:36:31,823 --> 00:36:34,293 Robbery, assault? 763 00:36:34,293 --> 00:36:37,233 I don't do nothing violent. Then there's no problem. 764 00:36:37,229 --> 00:36:38,299 [ sighs ] 765 00:36:38,297 --> 00:36:39,827 What's this car thing about? 766 00:36:39,831 --> 00:36:42,301 I just needed wheels, needed to be mobile. 767 00:36:42,301 --> 00:36:44,871 What for? Do some hustling, deal some drugs? 768 00:36:44,870 --> 00:36:48,970 Look, hector, it's on somebody else, 769 00:36:48,974 --> 00:36:51,314 Or it's on you. 770 00:36:54,246 --> 00:36:56,306 [ scoffs ] 771 00:36:56,315 --> 00:36:59,315 There's this black dude. 772 00:36:59,318 --> 00:37:01,348 Him and his girl are a couple of meth heads. 773 00:37:01,353 --> 00:37:04,293 He's a regular cust. He's always looking to buy. 774 00:37:04,289 --> 00:37:06,289 He comes to me sunday. I get him some. 775 00:37:06,291 --> 00:37:09,231 He starts rolling. He wants more, but he's broke. 776 00:37:09,228 --> 00:37:11,228 And i tell this fool i can't do nothing for him. 777 00:37:11,230 --> 00:37:13,830 And he starts getting puffed up, hyped up, 778 00:37:13,832 --> 00:37:15,302 Talking about how he's owed, 779 00:37:15,300 --> 00:37:17,830 How he needs to settle up a score. 780 00:37:17,836 --> 00:37:20,296 Says there's this white guy that owes him. 781 00:37:20,305 --> 00:37:22,835 He tells me he can get me paid after. 782 00:37:22,841 --> 00:37:23,941 After what? 783 00:37:23,942 --> 00:37:25,942 After...That don't matter to me. 784 00:37:25,944 --> 00:37:27,884 So, i don't know nothing about it. 785 00:37:27,879 --> 00:37:30,309 All i had to do was run him over to slauson. 786 00:37:30,315 --> 00:37:31,975 Tell me -- why they got to shoot me?! 787 00:37:31,984 --> 00:37:32,984 [ grunts ] 788 00:37:32,985 --> 00:37:34,915 What address? 789 00:37:34,920 --> 00:37:37,920 I ain't going anywhere with no meth head. 790 00:37:37,923 --> 00:37:39,993 I take him over to the mini-mall and hang out. 791 00:37:39,992 --> 00:37:41,992 He goes off. Dude comes back. 792 00:37:41,994 --> 00:37:45,334 Cash, cards -- i don't know how he got it. 793 00:37:45,330 --> 00:37:47,300 I didn't ask. 794 00:37:47,299 --> 00:37:50,329 You know how to find this guy? 795 00:37:52,904 --> 00:37:57,044 You know why you shot me? 796 00:37:57,042 --> 00:37:59,442 'cause you don't give a damn about me. 797 00:38:01,947 --> 00:38:06,347 Yeah. I know where he's at. 798 00:38:06,351 --> 00:38:08,021 [ razor buzzing ] 799 00:38:08,020 --> 00:38:11,290 ♪ you can't fight a war with nobody to fight back ♪ 800 00:38:11,290 --> 00:38:14,990 ♪ but if we get to digging to the bottom of the stack ♪ 801 00:38:14,993 --> 00:38:18,063 ♪ we'll sell it to the youth, and you never know, maybe ♪ 802 00:38:18,063 --> 00:38:21,333 ♪ you'll get back home ♪ 803 00:38:21,333 --> 00:38:22,833 [ indistinct shouting ] 804 00:38:22,834 --> 00:38:24,334 ♪ at the bottom of the ocean ♪ 805 00:38:24,336 --> 00:38:27,066 ♪ and at the bottom of the ocean ♪ 806 00:38:27,072 --> 00:38:30,872 ♪ it's always blue ♪ 807 00:38:30,876 --> 00:38:32,876 ♪ no one will remember ♪ 808 00:38:38,317 --> 00:38:40,977 Alonzo: And why did you erase those texts, huh? 809 00:38:40,986 --> 00:38:42,446 The one's from your phone? 810 00:38:42,453 --> 00:38:43,923 'cause you knew you were doing something wrong. 811 00:38:43,922 --> 00:38:44,952 You knew it. 812 00:38:44,956 --> 00:38:46,886 No, i always erase my texts. 813 00:38:46,892 --> 00:38:48,962 I know you go through my phone. 814 00:38:48,960 --> 00:38:51,030 I'm your father. I want to know what's going on in your life. 815 00:38:51,029 --> 00:38:53,099 You treat us like babies. You don't tell me what's going on. 816 00:38:53,098 --> 00:38:54,508 You're always checking up on us! 817 00:38:54,515 --> 00:38:55,925 You never tell me anything. Chuck: Tony. 818 00:38:55,934 --> 00:38:57,874 Could i get you to stand up for me, please? 819 00:38:57,869 --> 00:38:59,869 Why? Stand up and put your hands behind your back. 820 00:38:59,871 --> 00:39:01,891 W-w-what's going on? 821 00:39:01,895 --> 00:39:03,915 You're under arrest for murder. I didn't kill nobody. 822 00:39:03,919 --> 00:39:05,939 Man: You have the right to remain silent. W-what? No. No. No, no. He was driving. 823 00:39:05,944 --> 00:39:07,534 I didn't kill anybody. No, he was driving the car! 824 00:39:07,528 --> 00:39:09,108 That's all he was doing! You never said the words! 825 00:39:09,112 --> 00:39:10,702 Dad! Dad! Dad! Anything you say can and will be used against you in a trial. 826 00:39:10,696 --> 00:39:12,276 Papi! He just took a car! He just took the car! 827 00:39:12,284 --> 00:39:13,674 Anything you say may be used as evidence against you in a court of law. 828 00:39:13,668 --> 00:39:15,048 I didn't kill -- papi! No, no, no, no. No! 829 00:39:15,053 --> 00:39:18,963 Aah! Help me! 830 00:39:18,957 --> 00:39:21,057 [ indistinct shouting ] 831 00:39:21,059 --> 00:39:24,359 Help me! 832 00:39:24,363 --> 00:39:26,433 [ ringing ] 833 00:39:30,369 --> 00:39:32,039 Tanea: Hi, aubry. 834 00:39:32,037 --> 00:39:34,837 My name is tanea, and i'm gonna be taking care of you today. 835 00:39:34,840 --> 00:39:36,840 You look like you're pretty beat up. 836 00:39:36,842 --> 00:39:40,042 Can you tell me how this happened to you? 837 00:39:40,045 --> 00:39:42,375 Okay, i'm gonna feel your nose and around the front part 838 00:39:42,381 --> 00:39:44,911 Of your face next, okay? 839 00:39:44,916 --> 00:39:46,846 Again, any tenderness? 840 00:39:46,852 --> 00:39:48,392 Quinn: You could talk to us. 841 00:39:48,387 --> 00:39:49,987 You doing okay? You can help us. 842 00:39:49,988 --> 00:39:50,988 Does that hurt at all? 843 00:39:50,989 --> 00:39:51,989 Did he do that to you? 844 00:39:51,990 --> 00:39:54,860 I'm gonna feel your neck now. 845 00:39:54,860 --> 00:39:56,130 You don't have to protect him anymore. 846 00:39:56,128 --> 00:39:58,998 You got to start thinking about yourself, not him. 847 00:39:58,997 --> 00:40:00,927 Any tenderness through here? 848 00:40:00,932 --> 00:40:03,002 [ scoffs ] got some pretty mean scratches here. 849 00:40:03,001 --> 00:40:04,931 Chuck: We have four suspects in custody -- 850 00:40:04,936 --> 00:40:07,936 Two who facilitated and one who we believe is the shooter. 851 00:40:07,939 --> 00:40:10,139 We're going to be transferring them to the jail for booking. 852 00:40:10,142 --> 00:40:11,882 Did he say why h-he did it? 853 00:40:11,877 --> 00:40:13,137 He won't talk. But he did it? 854 00:40:13,145 --> 00:40:15,005 Well, a gun was recovered, 855 00:40:15,013 --> 00:40:17,003 So we're confident we can make the case. 856 00:40:16,998 --> 00:40:18,978 I read where, uh, with the appeals and everything, 857 00:40:18,984 --> 00:40:21,854 It can take 12 years maybe to execute somebody. 858 00:40:21,853 --> 00:40:23,953 Is that true? 859 00:40:23,954 --> 00:40:26,054 We have a long way to go before we even get there. 860 00:40:26,057 --> 00:40:27,917 I want to see him. 861 00:40:30,962 --> 00:40:33,032 I want to see him. 862 00:40:40,172 --> 00:40:42,112 Man: Chuck. 863 00:40:42,107 --> 00:40:44,967 Chris thompson just brought this in. 864 00:40:44,976 --> 00:40:46,976 You need to go talk to her. 865 00:40:46,978 --> 00:40:51,848 You handle her. I got to get skokie to talk to chris. 866 00:40:51,850 --> 00:40:53,220 [ buzzer, door opens ] 867 00:40:53,218 --> 00:40:56,988 [ chains jingling ] 868 00:41:12,971 --> 00:41:15,041 [ buzzer ] 869 00:41:24,983 --> 00:41:28,853 [ chains jingle ] 870 00:41:28,854 --> 00:41:31,894 [ van doors close ] 871 00:41:31,890 --> 00:41:33,020 Mr. Skokie, this is chris thompson, 872 00:41:33,024 --> 00:41:34,024 One of our investigators. 873 00:41:34,025 --> 00:41:35,455 She has a couple of things 874 00:41:35,459 --> 00:41:36,889 She'd like to ask you, if that's okay. 875 00:41:36,895 --> 00:41:38,155 Okay. 876 00:41:38,163 --> 00:41:39,933 Mr. Skokie, 877 00:41:39,931 --> 00:41:41,101 You had a good relationship with your son. 878 00:41:41,099 --> 00:41:42,829 You talked to him regularly. 879 00:41:42,834 --> 00:41:46,044 Did he ever discuss aspects of his lifestyle with you, 880 00:41:46,037 --> 00:41:48,837 Or did you ever feel like he wasn't forthcoming with you, 881 00:41:48,840 --> 00:41:50,110 That he was hiding something from you? 882 00:41:50,108 --> 00:41:52,178 N-no. No, matt never hid anything with me. 883 00:41:52,177 --> 00:41:54,177 We talked all the time. We talked about -- 884 00:41:54,179 --> 00:41:56,049 We talked about his job, and, uh, you know, 885 00:41:56,047 --> 00:41:57,847 I know he was happy with gwen. 886 00:41:57,849 --> 00:42:00,219 Did you ever get the sense that he was involved in drugs? 887 00:42:00,218 --> 00:42:03,088 No. No, no. No, no, no, no. 888 00:42:03,088 --> 00:42:05,088 I -- i would know if he were on drugs. 889 00:42:05,090 --> 00:42:06,220 [ scoffs ] 890 00:42:06,224 --> 00:42:07,894 Mr. Skokie -- 891 00:42:07,893 --> 00:42:09,893 I mean, you know, t-that's -- that's just not -- 892 00:42:09,895 --> 00:42:11,505 I would know. 893 00:42:11,512 --> 00:42:13,132 I would know if my son was having problems. 894 00:42:13,131 --> 00:42:14,611 Chuck: We don't know that your son 895 00:42:14,615 --> 00:42:16,095 Was having personal problems with drugs. 896 00:42:16,101 --> 00:42:18,031 What was found -- in our search of his property, 897 00:42:18,036 --> 00:42:20,236 We recovered a large quantity of crystallized methamphetamine 898 00:42:20,238 --> 00:42:21,908 And cannabis. 899 00:42:21,907 --> 00:42:23,137 The amount and the way it was packaged 900 00:42:23,141 --> 00:42:26,011 And the fact that it was securely hidden 901 00:42:26,011 --> 00:42:29,011 Indicates that it was not all for his own use. 902 00:42:31,049 --> 00:42:34,119 Do you understand what i'm saying? 903 00:42:34,119 --> 00:42:37,989 M-m-matt -- matt and i were close. 904 00:42:37,989 --> 00:42:40,189 I mean, i w-- i would know something like that. 905 00:42:40,191 --> 00:42:43,931 M-matt would have -- would have told me. 906 00:42:43,929 --> 00:42:47,859 Would your son have told you if he was a drug dealer?