1 00:00:00,789 --> 00:00:05,836 -911. Politi, brann eller legehjelp? -Jeg vet ikke om det er innbrudd,- 2 00:00:06,002 --> 00:00:09,088 -men det ser ut som naboene er døde. 3 00:00:23,645 --> 00:00:29,526 Det er Russ. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen en beskjed. 4 00:00:29,693 --> 00:00:33,655 Mr Skokie, dette er Chuck Palmer fra Modesto-politiet. 5 00:00:33,822 --> 00:00:39,911 Jeg skal gi deg et nummer. Det er veldig viktig at du ringer meg. 6 00:00:40,078 --> 00:00:45,041 Ja, det er Russ. Ja. 7 00:00:45,208 --> 00:00:49,629 Vent litt. Hva mener du med at du tror at han er død? 8 00:00:49,796 --> 00:00:53,216 Jeg er... Ja... 9 00:00:53,383 --> 00:00:57,095 Jeg må fly dit. Jeg vet ikke hvor snart jeg... 10 00:00:57,262 --> 00:00:59,890 Ja. 11 00:01:01,349 --> 00:01:03,101 Ja. 12 00:01:05,979 --> 00:01:08,982 Greit, jeg skal gi deg beskjed. 13 00:01:12,853 --> 00:01:17,853 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 14 00:01:46,228 --> 00:01:49,689 Mr Skokie. Chuck Palmer, Modesto-politiet. 15 00:02:02,035 --> 00:02:07,082 Noen vil trekke for gardinen. Du får se et bord med et lik. 16 00:02:07,249 --> 00:02:13,839 Du må fortelle meg om liket du ser er sønnen din. Si fra når du er klar. 17 00:02:14,965 --> 00:02:17,050 Mr Skokie? 18 00:02:20,220 --> 00:02:22,305 Sett i gang. 19 00:02:33,108 --> 00:02:38,280 Det er Matt. Det er han. 20 00:02:38,447 --> 00:02:42,868 -Skal vi gå og sette oss et sted? -Kan jeg..? 21 00:02:43,035 --> 00:02:45,245 Er det toalett her? 22 00:03:00,260 --> 00:03:07,434 En av naboene til sønnen din ringte. Politibetjentene fant to ofre. 23 00:03:07,601 --> 00:03:10,687 Gwen? Er Gwen død? 24 00:03:10,854 --> 00:03:14,441 Gwen er på sykehus. Tilstanden er kritisk. 25 00:03:14,608 --> 00:03:18,403 Jeg må være ærlig. Det ser ikke lyst ut. 26 00:03:18,570 --> 00:03:24,242 Vi etterforsker, men har ikke funnet lommeboken eller kredittkortet hans. 27 00:03:24,409 --> 00:03:29,498 Det er mulig at motivet var ran, men vi utelukker ingenting. 28 00:03:29,664 --> 00:03:36,463 Det kan se ut til at din sønns kone ble utsatt for seksuelt overgrep. 29 00:03:36,630 --> 00:03:39,091 Herregud! 30 00:03:39,257 --> 00:03:43,720 Vi har et par spor. Vi har en god beskrivelse av en bil- 31 00:03:43,887 --> 00:03:47,933 -som var i området. Sjåføren var latinamerikansk. 32 00:03:48,100 --> 00:03:53,438 -Klarer Gwen seg? -Tilstanden er kritisk. Jeg vet ikke. 33 00:03:53,605 --> 00:03:59,319 -Jeg vil dra til henne. -Vi vil ta gjerningsmannen. 34 00:03:59,486 --> 00:04:03,573 Har sønnen din sagt noe om at han har problemer med noen? 35 00:04:03,740 --> 00:04:09,413 -Nei, Matt, han... Jeg tror ikke... -Når snakket du med ham sist? 36 00:04:09,579 --> 00:04:14,751 Søndag. Vi snakker sammen hver... 37 00:04:19,339 --> 00:04:23,176 Det var da det skjedde, ikke sant? 38 00:04:34,271 --> 00:04:37,315 Har dere ringt moren hans? 39 00:04:37,482 --> 00:04:43,864 Nei, sir. Vi hadde nummeret ditt. Vi ville be deg identifisere ham først. 40 00:04:44,030 --> 00:04:47,117 Vil du ringe moren hans? 41 00:04:49,661 --> 00:04:53,206 Vil du ringe henne, mr Skokie? 42 00:04:55,500 --> 00:04:58,628 -Var det alt? -Ja. 43 00:05:02,340 --> 00:05:07,179 Disse er kule. Jeg vil gjerne ha sånne. 44 00:05:08,180 --> 00:05:11,349 Det blir 235,35 dollar. 45 00:05:21,276 --> 00:05:26,031 Greit, mr Skokie. Kos deg med dem. 46 00:05:45,842 --> 00:05:50,722 Hei, papi. Jeg og Carlos gjør lekser. 47 00:05:50,889 --> 00:05:55,018 Er dere ferdig? Hvis dere er ferdig, kan han gå. 48 00:05:59,481 --> 00:06:04,027 -Hvorfor er du så uhøflig? -Du får ikke ha besøk på hverdager. 49 00:06:04,194 --> 00:06:09,533 -Vi gjorde lekser. -Uten bøker? Du er ikke ferdig. 50 00:06:09,699 --> 00:06:13,203 -Du har gutter på besøk. -Jeg lakket neglene. 51 00:06:13,370 --> 00:06:17,874 Hvis ikke du kan følge reglene, får du ikke gå på fest i helgen. 52 00:06:18,041 --> 00:06:25,465 Eller gjøre noe annet du har planlagt. Jenny? Jenny! 53 00:06:27,718 --> 00:06:30,220 -Papi. -Sønnen min. 54 00:06:34,057 --> 00:06:38,228 -Hvordan har du hatt det i dag? -Bra. 55 00:06:42,023 --> 00:06:47,237 Selvstarteren kom. Kom til verkstedet i morgen, så setter vi den inn. 56 00:06:47,404 --> 00:06:49,448 Ok. 57 00:06:52,617 --> 00:06:56,538 Kjenner du den gutten fra skolen? 58 00:06:56,705 --> 00:07:02,002 -Ikke egentlig. -Havner han ofte i trøbbel? 59 00:07:02,169 --> 00:07:05,964 Jeg kjenner ham ikke. 60 00:07:06,131 --> 00:07:10,177 -Hva gjorde de? -Lekser. 61 00:07:10,343 --> 00:07:15,557 Og så kom du inn. Det er alt. 62 00:07:17,642 --> 00:07:20,228 Jeg skal se på TV. 63 00:07:38,872 --> 00:07:44,544 Jeg gjenkjente ham knapt. Pistolen må visst ha vært rett foran ansiktet. 64 00:07:44,711 --> 00:07:51,510 -Hva gjør politiet? -De har en beskrivelse av bilen. 65 00:07:51,676 --> 00:07:55,514 Matt ble drept på søndag. Det er tirsdag. Er det alt? 66 00:07:55,680 --> 00:07:59,893 -Det kan være en latinamerikaner. -Ulovlig immigrant? 67 00:08:00,060 --> 00:08:02,104 Bare latinamerikaner. 68 00:08:03,814 --> 00:08:11,196 -Hvorfor ringte de deg? -De tror at Gwen ble voldtatt. 69 00:08:11,363 --> 00:08:15,492 -Forstår ikke hvorfor de ringte deg. -Jeg er faren hans. 70 00:08:15,659 --> 00:08:21,206 -Forstår ikke at de ringte deg først. -De fant nummeret mitt og ringte. 71 00:08:21,373 --> 00:08:25,335 -Hva med Mark? -Jeg ville snakke med deg først. 72 00:08:25,502 --> 00:08:29,005 -Har du ikke ringt? -Nei, vi ringer ham sammen. 73 00:08:29,172 --> 00:08:34,344 -Han er min sønn også. -Jeg skal ringe ham. 74 00:08:34,511 --> 00:08:40,308 Vi må være en familie nå, for begge guttenes skyld. 75 00:08:44,688 --> 00:08:49,860 Jeg må snakke med politiet. Jeg må finne ut hvorfor de ikke gjør noe. 76 00:09:50,045 --> 00:09:54,508 -Hei. Har du noe? -Ingenting. 77 00:09:54,674 --> 00:09:57,761 Hvis du lyver, banker jeg deg, bitch. 78 00:10:00,806 --> 00:10:03,683 Vet du hva? Du... 79 00:10:24,830 --> 00:10:26,915 Hjelp! 80 00:10:52,607 --> 00:10:57,195 -Jeg vet at det er noe i vesken min. -Det er bare lo i lommene. 81 00:10:57,362 --> 00:11:03,201 Gi meg vesken. Jeg vet at det er noe i vesken min. Har du røyket det? 82 00:11:03,368 --> 00:11:09,207 Hvorfor lot du de jævla jentene ta deg? Nå har vi ingenting. 83 00:11:10,876 --> 00:11:14,546 Hvorfor lot du dem ta meg? 84 00:11:19,634 --> 00:11:22,971 Hvorfor lot du dem ta meg? 85 00:11:25,932 --> 00:11:30,896 Det var ikke meg. 86 00:11:31,063 --> 00:11:37,861 Jeg ville aldri latt det skje meg igjen. 87 00:11:38,028 --> 00:11:42,949 Jeg ville aldri latt det skje meg igjen. 88 00:11:43,116 --> 00:11:48,997 Jeg ville aldri latt noen få overtaket på meg igjen. Vet du..? 89 00:11:49,164 --> 00:11:52,292 Jeg forstår. Jeg hører hva du sier. 90 00:11:52,459 --> 00:11:58,340 -Gjør du det? -Ja, jeg burde danset. 91 00:12:02,719 --> 00:12:10,102 Jeg skal bli flinkere. Hjelpe til mer. 92 00:12:10,268 --> 00:12:13,438 Skaffe penger. 93 00:12:19,361 --> 00:12:26,034 Jeg trodde ikke jeg ville klare å se henne slik. 94 00:12:27,577 --> 00:12:34,626 Jeg ba: "Gud, gi meg styrke til å gå inn dit." Det er mamma og pappa. 95 00:12:34,793 --> 00:12:39,673 -Hun er datteren din. -Datteren deres ble voldtatt. 96 00:12:39,840 --> 00:12:45,595 Hun trenger deg. Hånden hennes er så varm. 97 00:12:47,848 --> 00:12:52,644 -Det er fortsatt liv. -Hun overlever. 98 00:12:55,772 --> 00:13:00,485 Det er en journalist som vil skrive en artikkel om oss. 99 00:13:00,652 --> 00:13:05,031 Folk må få vite hvem barna våre var og hva som skjedde. 100 00:13:05,198 --> 00:13:10,787 Vi må holde det i nåtid. Det er realiteten. 101 00:13:10,954 --> 00:13:16,126 Hvis ikke vi snakker om det, er det glemt om en uke eller to. 102 00:13:21,882 --> 00:13:27,721 -Vi føler oss ikke vel med det. -Dere må bare snakke om henne. 103 00:13:30,098 --> 00:13:34,061 Eve, bare si det du sa om å holde hånden hennes. 104 00:13:34,227 --> 00:13:39,232 Jeg ser ingen grunn til å fortelle folk at datteren vår ble voldtatt. 105 00:13:39,399 --> 00:13:41,443 Ingen grunn. 106 00:13:43,195 --> 00:13:45,989 Jeg prøver å hjelpe. 107 00:13:47,324 --> 00:13:52,871 Trykk på gassen. Slå av. Slå av! 108 00:13:53,038 --> 00:13:55,290 Du kan lukke det. 109 00:13:57,292 --> 00:14:03,632 -I morgen må du blåse ut soten. -Greit. 110 00:14:03,799 --> 00:14:08,595 -Du burde la Jenny gå på festen. -Da må hun følge reglene. 111 00:14:08,762 --> 00:14:12,265 -Du flipper ut for alt. -Flipper ut? 112 00:14:12,432 --> 00:14:15,977 Jeg kom inn, og hun satt på sofaen med en gutt. 113 00:14:16,144 --> 00:14:19,356 Ikke si at de gjorde lekser. 114 00:14:19,523 --> 00:14:24,486 Jeg vet at du ikke tror det, men jeg har også vært tenåring. 115 00:14:24,653 --> 00:14:28,532 Jeg vet hvordan dere tenker. 116 00:14:28,698 --> 00:14:35,288 En dag får du en liten jente selv. Du blir akkurat som meg. 117 00:14:35,455 --> 00:14:40,210 Nei, jeg skal ikke flippe ut for alt hele tiden. 118 00:14:40,377 --> 00:14:45,382 -Miguel. -Hei, hva skjer? 119 00:14:45,549 --> 00:14:50,095 Si til sjefen at han ikke må sende kjeltringer hit med biler. 120 00:14:50,262 --> 00:14:53,140 Jeg vil ikke ha gjengtatoveringer her. 121 00:14:53,306 --> 00:14:59,896 -Det er ikke gjengtatoveringer. -Jeg vil ikke ha det her. 122 00:15:00,063 --> 00:15:03,108 Bare si det. 123 00:15:04,359 --> 00:15:06,445 Kom, så drar vi. 124 00:15:35,974 --> 00:15:39,227 Ja, som en bitch? 125 00:15:39,394 --> 00:15:41,730 Hva skal jeg gjøre med dette? 126 00:15:41,897 --> 00:15:45,067 Hallo? Hei, det er meg. 127 00:15:45,233 --> 00:15:48,361 Jeg er en bitch. 128 00:15:50,238 --> 00:15:55,410 -Bli noe. Jeg gir deg muligheter. -Muligheter? 129 00:15:55,577 --> 00:16:00,540 Hvorfor skal du snike deg over grensen hvis du ikke skal bli noe? 130 00:16:00,707 --> 00:16:06,880 Som deg? Du bor i et rottereir og ruller andres marihuana. 131 00:16:07,047 --> 00:16:12,052 Du kjøper tyvegods fordi du er for lat til å stjele selv. 132 00:16:16,348 --> 00:16:20,852 Ser du dette? Min marihuana. Dette er mitt sted. 133 00:16:21,019 --> 00:16:25,607 Hvis ikke du passer kjeften din, får du bank. 134 00:16:28,568 --> 00:16:30,862 Forstått? 135 00:16:31,029 --> 00:16:32,781 Ja. 136 00:16:32,948 --> 00:16:40,539 Ja. 50 dollar for høretelefonene. Vil du ha kontanter eller marihuana? 137 00:16:40,706 --> 00:16:42,749 Penger. 138 00:16:44,710 --> 00:16:50,132 Stikk. Ikke glem telefonen, tispe. 139 00:16:57,347 --> 00:17:02,978 Jeg har ikke sett liket. Jeg vil ikke se det. Jeg vil ikke huske ham slik. 140 00:17:03,145 --> 00:17:09,693 -Husk ham slik du vil. -Jeg vil ikke bli- 141 00:17:09,860 --> 00:17:15,115 -en som sitter og ser på gamle bilder og gråter. Matt trenger meg nå. 142 00:17:15,282 --> 00:17:18,160 Jeg har alltid vært der for deg også. 143 00:17:18,326 --> 00:17:22,247 -Hvordan tar pappa det? -Politiet gjør ingenting. 144 00:17:22,414 --> 00:17:28,920 -Hva mener du? -De leter etter en meksikaner. 145 00:17:30,505 --> 00:17:35,343 Jeg trenger deg her. Du må komme hit, Mark. 146 00:17:35,510 --> 00:17:40,140 -Jeg kommer så snart jeg kan. -Jeg trenger noen andre her. 147 00:17:40,307 --> 00:17:44,311 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 148 00:18:15,342 --> 00:18:18,095 -Er det din bil? -Min fars. 149 00:18:18,261 --> 00:18:22,849 -Førerkort og vognkort. -Jeg har ikke vognkort. 150 00:18:23,016 --> 00:18:27,979 -Er dette adressen din? -Ja, sir. 151 00:18:28,146 --> 00:18:30,816 Vent i bilen, er du snill. 152 00:18:56,967 --> 00:18:59,344 -Tony Gutiérrez? -Ja, sir. 153 00:18:59,511 --> 00:19:03,515 Noen betjenter vil snakke med deg. Kan du bli med meg? 154 00:19:03,682 --> 00:19:06,727 -Til politistasjonen. -Hvorfor det? 155 00:19:06,893 --> 00:19:12,482 De vil bare stille noen spørsmål. Du kan la bilen stå her. Kom ut. 156 00:19:14,818 --> 00:19:16,570 Sir? 157 00:19:22,159 --> 00:19:27,664 Tony? Chuck Palmer fra Modesto-politiet. John Sanderson. 158 00:19:27,831 --> 00:19:35,130 Vi har kontaktet faren din. Han er på vei hit. Kan vi stille noen spørsmål? 159 00:19:35,297 --> 00:19:39,051 Det er et par ting vi håper at du kan hjelpe oss med. 160 00:19:39,217 --> 00:19:44,556 -Kan vi stille deg noen spørsmål? -Ja, sir. 161 00:19:44,723 --> 00:19:50,562 Bilen du kjørte, da politiet stoppet deg, står på din fars verksted? 162 00:19:50,729 --> 00:19:54,816 Jeg og faren min jobber på den. Det er bare en hobby. 163 00:19:54,983 --> 00:20:00,822 -Men den er ikke registrert? -Jeg skulle blåse den ren for sot. 164 00:20:00,989 --> 00:20:05,035 Jeg vet at jeg ikke får kjøre på veien. Er jeg i trøbbel? 165 00:20:05,202 --> 00:20:09,498 -Har noen andre tilgang til bilen? -Nei. 166 00:20:09,664 --> 00:20:14,544 Ingen de siste par dagene? Hva med søndag kveld? 167 00:20:14,711 --> 00:20:19,466 -Ingen kjørte den på søndag. -Hva gjorde du søndag kveld? 168 00:20:19,633 --> 00:20:23,178 -Jeg var hjemme. -Så du på fotball? Bra kamp? 169 00:20:23,345 --> 00:20:28,934 -Så du på den med familien? -Bare søsteren og faren min. 170 00:20:29,101 --> 00:20:34,106 -Så du kampen sammen med dem? -Jeg var på verkstedet. 171 00:20:34,272 --> 00:20:38,819 -Når da? -Jeg vet ikke. 172 00:20:38,985 --> 00:20:41,029 Sånn omtrent? 173 00:20:43,865 --> 00:20:46,576 Kommer faren min? 174 00:20:47,369 --> 00:20:49,663 En øl. 175 00:20:56,002 --> 00:20:58,088 To glass. 176 00:22:30,514 --> 00:22:33,600 -Det gjør du ikke. -Spiller det noen rolle? 177 00:22:33,767 --> 00:22:38,313 Herregud, han ville betale! Jeg bryr meg ikke. 178 00:22:38,480 --> 00:22:40,982 Hør her. 179 00:22:41,149 --> 00:22:48,698 Uansett hva jeg må gjøre, fikser jeg det. 180 00:22:50,826 --> 00:22:55,997 Du får ikke gjøre det. 181 00:22:56,164 --> 00:23:01,962 Det har ikke gått opp for meg ennå. Når det ringer, tror jeg det er Matt. 182 00:23:02,129 --> 00:23:06,466 Folk kondolerer, men det går ikke inn. 183 00:23:06,633 --> 00:23:10,721 Det føles ikke som om han er borte. 184 00:23:10,887 --> 00:23:14,391 Jeg vet ikke hvordan jeg skal takle andres sorg. 185 00:23:14,558 --> 00:23:20,147 -Hva tenkte du da politiet ringte? -De visste ikke om det var ham. 186 00:23:20,313 --> 00:23:25,777 Jeg måtte fly hit. Jeg hadde forhåpninger- 187 00:23:25,944 --> 00:23:32,909 -hele flyturen. Jeg sa til meg selv at det var en feil. 188 00:23:33,869 --> 00:23:38,248 Det virker som sønnen deres var en kjekk, ung mann. 189 00:23:38,415 --> 00:23:40,667 -Ja. -Han var i militæret. 190 00:23:40,834 --> 00:23:45,964 Han vervet seg etter 11. september. Han ville tjene landet. 191 00:23:46,131 --> 00:23:51,219 Han var i Irak. Han gjorde det som var rett for folk. 192 00:23:51,386 --> 00:23:54,598 Han giftet seg med en nydelig, ung jente. 193 00:23:54,765 --> 00:24:01,605 -Hun deltok i missekonkurranser? -Ja, hun ble nesten Miss Modesto. 194 00:24:01,772 --> 00:24:06,359 For seks eller syv år siden, da de flyttet hit. Perfekt par. 195 00:24:08,236 --> 00:24:12,616 Han brydde seg. Og han var lykkelig. 196 00:24:12,783 --> 00:24:17,579 -Han hadde en vanskelig oppvekst. -Du og din mann er separert? 197 00:24:17,746 --> 00:24:23,043 Skilt. Jeg og guttene hadde lite penger. Ingen penger. 198 00:24:23,210 --> 00:24:28,840 Det var vanskelig for meg å forsørge dem, men Matt og broren... 199 00:24:29,007 --> 00:24:34,054 Matts bror Mark er også i militæret. Han er i tjeneste nå. 200 00:24:34,221 --> 00:24:39,267 Begge forsto at de måtte ta ansvar. 201 00:24:39,434 --> 00:24:44,064 -Og at dette har skjedd Matt..! -Hva har politiet sagt? 202 00:24:44,231 --> 00:24:50,112 Ingenting. De gjør ikke noe særlig. De ser etter en ulovlig immigrant. 203 00:24:50,278 --> 00:24:56,118 Eller noe. Sønnen min drar til et fremmed land for å kjempe. 204 00:24:56,284 --> 00:25:01,373 Så kommer han hjem til USA og blir drept av en fra et annet land. 205 00:25:04,126 --> 00:25:07,671 Du trenger ikke å si slike ting. 206 00:25:07,838 --> 00:25:12,759 Du hadde ikke trengt å si at vi var skilt og at du ikke hadde penger. 207 00:25:12,926 --> 00:25:18,432 -Det er måten du sier det på, Barb. -Jeg bryr meg ikke. 208 00:25:18,598 --> 00:25:22,936 -Du sier det med glede. -Jeg tok meg av barna mine. 209 00:25:23,103 --> 00:25:26,773 -Våre. -Du kunne ikke eller ville ikke. 210 00:25:26,940 --> 00:25:32,946 Jeg prøver å få folk til å finne ut hvem som drepte sønnen vår. 211 00:25:33,113 --> 00:25:39,870 Og du er bekymret for... Stans bilen! Jeg vil ut! Stopp! 212 00:25:48,253 --> 00:25:53,425 Du går ikke! Det er 20 år siden. Jeg er ikke slik nå. 213 00:25:53,592 --> 00:25:56,887 Jeg innrømmer at jeg hadde problemer. 214 00:25:57,054 --> 00:26:00,932 Si hva du gjorde! Si hva du gjorde! 215 00:26:01,099 --> 00:26:07,397 Du spilte bort alt vi hadde. Så stjal du for å kunne gamble mer. 216 00:26:07,564 --> 00:26:13,153 Du kastet bort alle pengene våre. Jeg oppdro dem i sosialleiligheter. 217 00:26:13,320 --> 00:26:19,659 Vet du hvordan det var? En hvit mor med hvite barn. Vet du hva de gjorde? 218 00:26:19,826 --> 00:26:25,832 Hvordan de behandlet guttene? Jeg prøver å gjøre det jeg kan for Matt. 219 00:26:25,999 --> 00:26:30,170 Og du føler deg såret for noe jeg sa til en journalist? 220 00:26:30,337 --> 00:26:33,340 Ikke si navnet mitt! 221 00:26:33,507 --> 00:26:39,846 Det er lett å være far når man bare kan stå foran folk og være trist. 222 00:26:40,013 --> 00:26:45,268 Tror du at dette er lett for meg? Vet du hvor vanskelig det var- 223 00:26:45,435 --> 00:26:49,731 -å få guttene til å stole på meg igjen? Sett deg i bilen! 224 00:26:49,898 --> 00:26:56,488 Det må ha vært så vanskelig. Hold deg unna meg! 225 00:26:58,865 --> 00:27:05,455 Eller gå hvis du vil. Jeg bryr meg ikke. 226 00:27:42,701 --> 00:27:45,120 Mr Gutiérrez er her. 227 00:27:45,370 --> 00:27:50,500 Mr Gutiérrez, Chuck Palmer. Sett deg. 228 00:27:50,667 --> 00:27:56,631 Takk for at du kom, mr Gutiérrez. Sønnen din er ikke arrestert. 229 00:27:56,798 --> 00:28:00,927 Han sa ja til å svare på noen spørsmål uten deg til stede. 230 00:28:01,094 --> 00:28:05,223 Vi har noen flere spørsmål. Kanskje du kan hjelpe oss? 231 00:28:05,390 --> 00:28:07,601 Ja, sir. 232 00:28:07,768 --> 00:28:13,190 Sønnen din ble stoppet i denne bilen. Står den på verkstedet ditt? 233 00:28:13,356 --> 00:28:18,278 Jeg ber ham kjøre rundt kvartalet iblant. Han kjører ikke på veien. 234 00:28:18,445 --> 00:28:23,658 -Kjørte du bilen på søndag? -Søndag? Nei. 235 00:28:23,825 --> 00:28:28,914 -Kan noen andre ha kjørt bilen? -Det er bare vi som har nøkler. 236 00:28:29,081 --> 00:28:33,251 Sønnen din sa at han ikke var hjemme søndag kveld. 237 00:28:33,418 --> 00:28:37,047 -Nei, han var ikke hjemme. -Vet du hvor han var? 238 00:28:37,214 --> 00:28:43,804 -Han sa at han jobbet på bilen. -Jobbet du på bilen eller kjørte den? 239 00:28:46,765 --> 00:28:50,477 Tony sa at det bare er deg hjemme. Stemmer det? 240 00:28:50,644 --> 00:28:53,271 Min kone og jeg ble nettopp separert. 241 00:28:53,438 --> 00:29:00,570 Nei, det er annerledes. Min kone Roberta hadde en hjertegreie. 242 00:29:00,737 --> 00:29:06,952 Det var leit. Sønnen din må fortelle oss hva som foregår. 243 00:29:07,119 --> 00:29:10,664 Hvis han forteller oss sannheten, er det det. 244 00:29:10,831 --> 00:29:15,001 Hvis han lyver, blir det et problem. 245 00:29:15,168 --> 00:29:20,132 Ikke sånn. Har du noe å si, så si det. Lyver du for dem? 246 00:29:20,298 --> 00:29:25,011 Så det var ikke vår bil? Hold opp! Ikke lyv! 247 00:29:25,178 --> 00:29:30,726 Vil du i fengsel? Si hva som skjedde. Hva har du gjort? 248 00:29:30,892 --> 00:29:37,524 -Ingenting. Jeg ville tjene penger. -Var det bilen vår? 249 00:29:40,444 --> 00:29:42,529 Ja. 250 00:29:48,410 --> 00:29:55,042 Vi har sagt til ham og søsteren at de skal holde seg unna gjenger. 251 00:29:55,208 --> 00:29:59,212 Vi kom til dette landet på den rette måten. 252 00:29:59,379 --> 00:30:02,841 Vi sier at de må gjøre ting på rett måte. 253 00:30:03,008 --> 00:30:07,012 Han vil fortelle alt han vet. 254 00:30:07,179 --> 00:30:11,099 Uansett hva det er, vil han si det. 255 00:30:16,563 --> 00:30:20,275 -Hva er det? -Det er Carter. 256 00:30:20,442 --> 00:30:26,323 Husker du ikke? Sean tok oss med hit. Jeg og dama mi Aubrey. 257 00:30:26,490 --> 00:30:30,535 -Ja, hvor er hun? -Hun vil komme og feste senere. 258 00:30:30,702 --> 00:30:36,083 Ikke nå. Hun føler seg ikke bra. Hun trenger litt hjelp. 259 00:30:36,500 --> 00:30:40,796 Jeg vil ikke ha noe for ingenting. 260 00:30:40,962 --> 00:30:48,095 Jeg vil kjøpe litt nå. Så vil Aubrey komme hit og feste. 261 00:30:48,261 --> 00:30:53,225 -Er du sulten? Jeg har kinamat. -Nei, jeg vil bare handle. 262 00:30:53,392 --> 00:30:57,771 -Bare vent litt. -Jeg venter her. 263 00:31:30,721 --> 00:31:34,099 -Det er alt jeg har nå. -Det er greit. 264 00:31:34,266 --> 00:31:40,605 -Kommer Aubrey innom senere? -Ja, hvis hun blir bedre. 265 00:31:40,772 --> 00:31:45,777 -Det blir 40 dollar. -Jeg kommer med Aubrey senere. 266 00:31:45,944 --> 00:31:50,407 -Hun vil feste med deg. -Ja, men det blir 40 dollar likevel. 267 00:31:52,701 --> 00:31:58,457 Hvorfor kommer du hit og kaster bort tiden min? Kom når du har penger. 268 00:31:59,041 --> 00:32:05,797 Pokker, kompis. Seriøst? 269 00:32:09,092 --> 00:32:12,679 -Bare gi meg det. -Nei, vær så snill. 270 00:32:12,846 --> 00:32:14,890 Vær så snill! 271 00:32:32,282 --> 00:32:37,162 Jeg har ofret noe. Jeg sa at jeg skulle fikse det. 272 00:32:47,339 --> 00:32:53,136 Jeg har noe å vise deg. Åpne det. 273 00:32:54,721 --> 00:32:58,892 Du kan henge det opp med de andre. 274 00:33:09,736 --> 00:33:12,739 -Adam var den første. -Og Adam er? 275 00:33:12,906 --> 00:33:17,661 Han er en gutt på skolen. Jeg viste ham bilen en dag. 276 00:33:17,828 --> 00:33:23,667 Han sa: "Den er fet. Den er sykt kul. Jeg vil kjøre den." 277 00:33:23,834 --> 00:33:29,256 Jeg sa: "Nei, du kan ikke kjøre den." Men så tok han fram 20 dollar! 278 00:33:29,423 --> 00:33:35,554 Bare for å kjøre en tur! Det er greit for meg. Han kom tilbake uka etter. 279 00:33:35,721 --> 00:33:39,850 20 dollar til, bare for å kjøre den! Det ble en fast greie. 280 00:33:40,016 --> 00:33:45,897 -Han hadde venner og sånt. -Leide du ut bilen vår? 281 00:33:46,064 --> 00:33:50,110 La oss snakke om søndag kveld. 282 00:33:50,277 --> 00:33:54,990 Adam kjenner en fyr som trenger en bil en kveld. 283 00:33:55,157 --> 00:33:58,994 -Han betaler 50 dollar. -Hva trenger du? 284 00:33:59,161 --> 00:34:03,540 Jeg vil høre om den andre fyren. 285 00:34:05,500 --> 00:34:11,673 -Han kom. Han er ekte vare. -Var han i en gjeng? 286 00:34:13,633 --> 00:34:17,971 Han var skummel. Det er alt jeg vet. 287 00:34:18,138 --> 00:34:23,977 Han ga meg pengene. Han tok bilen. Jeg trodde at han skulle stjele den. 288 00:34:24,144 --> 00:34:30,525 Men han kom tilbake. Etter det tekstet han meg når han trengte bil. 289 00:34:30,692 --> 00:34:34,237 Det var 50 dollar hver gang. 290 00:34:34,404 --> 00:34:37,657 Har du telefonen med tekstmeldingene? 291 00:34:37,824 --> 00:34:43,205 -Jeg slettet dem. -Jeg trenger telefonen likevel. 292 00:34:49,252 --> 00:34:52,631 Kan dere vente her? 293 00:34:53,548 --> 00:34:59,429 Computeren burde virke om et øyeblikk. Kan du vente litt til? 294 00:34:59,596 --> 00:35:02,766 Det er greit. 295 00:35:13,151 --> 00:35:16,405 Jeg skal bare ta en telefon. 296 00:35:30,669 --> 00:35:33,171 Det er han! 297 00:35:58,405 --> 00:36:01,533 Hector? Kan du høre meg? 298 00:36:04,494 --> 00:36:10,542 Noen så en bil i forbindelse med et drap. Vi vet at du kjørte bilen. 299 00:36:10,709 --> 00:36:13,795 Du har offerets kredittkort og ID. 300 00:36:13,962 --> 00:36:18,550 -Jeg har ikke drept noen. -Hvem var det da? 301 00:36:18,717 --> 00:36:22,846 -Hvorfor måtte de skyte meg? -Hvem var det? 302 00:36:28,560 --> 00:36:32,773 Vi skal se på rullebladet ditt. Hva finner vi? 303 00:36:32,939 --> 00:36:36,943 -Ran? Overfall? -Nei, jeg er ikke voldelig. 304 00:36:37,110 --> 00:36:40,822 Da er det ikke noe problem. Hva er det med bilen? 305 00:36:40,989 --> 00:36:45,410 -Jeg trengte en bil. -Hvorfor det? Svindel? Dop? 306 00:36:47,162 --> 00:36:51,750 Hvis ikke det er noen andre, er det deg. 307 00:36:57,756 --> 00:37:02,427 Det er en svart fyr. Han og dama tar metamfetamin. 308 00:37:02,594 --> 00:37:08,725 Han er fast kunde. Han vil alltid handle. Han kom til meg på søndag. 309 00:37:08,892 --> 00:37:14,064 Han er rusa, men vil ha mer. Han er blakk. Jeg sa at jeg ikke hadde noe. 310 00:37:14,231 --> 00:37:21,488 Han sier at noen skylder ham penger. En hvit fyr. 311 00:37:21,655 --> 00:37:24,574 -Han skal betale etterpå. -Etter hva? 312 00:37:24,741 --> 00:37:28,537 Det spiller ingen rolle for meg. Jeg vet ingenting. 313 00:37:28,704 --> 00:37:33,709 Jeg måtte bare kjøre ham til Slauson. Hvorfor måtte de skyte meg? 314 00:37:33,875 --> 00:37:36,211 Hvilken adresse? 315 00:37:36,378 --> 00:37:42,259 Jeg kjørte ham bare til kjøpesenteret, så gikk han. 316 00:37:42,426 --> 00:37:47,973 Han kom tilbake med penger og kort. Jeg vet ikke hvor han fikk det fra. 317 00:37:49,850 --> 00:37:52,978 Vet du hvor han er? 318 00:37:54,020 --> 00:37:58,024 Vet du hvorfor dere skjøt meg? 319 00:37:58,191 --> 00:38:01,278 Fordi dere gir blaffen i meg. 320 00:38:03,029 --> 00:38:07,034 Ja, jeg vet hvor han er. 321 00:38:39,775 --> 00:38:45,572 Hvorfor slettet du tekstmeldingene? Du visste at du gjorde noe galt. 322 00:38:45,739 --> 00:38:52,579 Jeg sletter alle tekstmeldingene. Du sjekker mobilen. 323 00:38:52,746 --> 00:38:55,832 Du behandler oss som babyer. 324 00:38:55,999 --> 00:38:59,628 -Tony. Kan du reise deg? -Hvorfor det? 325 00:38:59,795 --> 00:39:02,756 Reis deg og legg hendene på ryggen. 326 00:39:02,923 --> 00:39:09,054 -Du er arrestert for mord. -Mord? Nei, han kjørte bare bilen. 327 00:39:09,221 --> 00:39:14,935 -Han tok bare bilen. -Papi! 328 00:39:19,147 --> 00:39:21,775 Hjelp meg! 329 00:39:32,160 --> 00:39:37,249 Hei, Aubrey. Jeg heter Tania. Jeg skal hjelpe deg. Det ser ille ut. 330 00:39:37,749 --> 00:39:41,837 Kan du fortelle hvordan dette skjedde? 331 00:39:42,003 --> 00:39:47,676 Jeg skal kjenne på nesen og ansiktet ditt. Er det ømt? 332 00:39:47,843 --> 00:39:54,057 Du kan snakke med oss. Du kan hjelpe oss. Gjorde han det? 333 00:39:55,559 --> 00:40:02,023 Du trenger ikke å beskytte ham mer. Du må tenke på deg selv, ikke ham. 334 00:40:03,900 --> 00:40:08,864 Vi har arrestert fire mistenkte; to medhjelpere og en vi tror skjøt. 335 00:40:09,030 --> 00:40:12,784 -Han overføres til fengsel. -Hvorfor gjorde han det? 336 00:40:12,951 --> 00:40:17,247 Han sier ingenting. Pistolen ble funnet, så vi står sterkt. 337 00:40:17,414 --> 00:40:23,795 Jeg har lest at det kan ta 12 år før man kan iverksette en dødsdom. 338 00:40:23,962 --> 00:40:27,215 Det er langt igjen før vi kommer dit. 339 00:40:27,382 --> 00:40:29,801 Jeg vil se ham. 340 00:40:32,345 --> 00:40:35,724 Jeg vil se ham. 341 00:40:42,272 --> 00:40:48,195 Chuck. Miss Thompson kom nettopp med dette. Du må snakke med henne. 342 00:40:48,361 --> 00:40:54,159 Jeg må få Skokie til å snakke med Chris. 343 00:41:32,864 --> 00:41:39,454 Chris Thompson er en av våre etterforskere. Hun har noen spørsmål. 344 00:41:39,621 --> 00:41:43,792 Hadde du et godt forhold til sønnen din? 345 00:41:43,959 --> 00:41:47,129 Diskuterte han livsstilen sin med deg? 346 00:41:47,295 --> 00:41:51,341 Eller følte du at han skjulte noe? 347 00:41:51,508 --> 00:41:56,847 Nei, Matt skjulte aldri noe. Vi snakket om jobben. 348 00:41:57,013 --> 00:42:01,518 -Han var lykkelig med Gwen. -Drev han med narkotika? 349 00:42:01,685 --> 00:42:07,941 Nei, nei, nei, nei. Jeg ville visst om han brukte narkotika. 350 00:42:08,108 --> 00:42:14,239 Det er bare ikke... Jeg ville visst om sønnen min hadde problemer. 351 00:42:14,406 --> 00:42:17,868 Vi vet ikke om han brukte narkotika selv. 352 00:42:18,035 --> 00:42:22,789 Jeg fant mye krystallisert metamfetamin og cannabis i huset. 353 00:42:22,956 --> 00:42:27,085 Mengden og måten det var pakket på indikerer- 354 00:42:27,252 --> 00:42:30,338 -at ikke alt var til eget bruk. 355 00:42:32,299 --> 00:42:35,886 Forstår du hva jeg sier? 356 00:42:36,053 --> 00:42:42,601 Matt og jeg sto hverandre nær. Jeg ville visst om noe slikt. 357 00:42:42,768 --> 00:42:48,690 -Matt ville fortalt meg det. -Ville han sagt at han var langer?