1 00:00:04,110 --> 00:00:05,660 آقای اسکوکی، من چاک .پالمر هستم 2 00:00:05,660 --> 00:00:07,790 از بخش اداره ای پلیس جنایی مودستو 3 00:00:07,810 --> 00:00:09,340 قراره که یه جسدی رو .ببینید 4 00:00:09,340 --> 00:00:12,060 باید بگین که جسدی که می .بینید، پسرتونه یا نه 5 00:00:12,060 --> 00:00:13,060 .خود مت هست 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,770 آیا گوئن مرده است؟ گوئن در .بیمارستان است 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,290 نشانه هایی وجود داره حاکی بر این است که مورد تجاوز واقع شده است. 8 00:00:17,290 --> 00:00:18,510 هنوز با مادرش تماس نگرفته اید؟ 9 00:00:18,510 --> 00:00:19,920 خب، پلیس ها دارند چه می کنند؟ 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,590 ما چهارتا مظنون تحت .بازداشت داریم 11 00:00:21,590 --> 00:00:25,110 دوتاشون به جرم شراکت در جرم و یکی که فکر می کنیم .که قاتله 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,380 آقای نیکس،شما متهم به .قتل درجه یک هستید 13 00:00:28,380 --> 00:00:29,270 .آزادی به قید ضمانت نیست 14 00:00:29,270 --> 00:00:31,740 و شما به بازداشتگاه برمی .گردید 15 00:00:31,750 --> 00:00:33,210 .ما به شهادتت نیاز داریم .برام مهم نیست 16 00:00:33,210 --> 00:00:34,890 اونا دیگه آزادم کردن. قاضی .بهت آزادی مشروطه داده 17 00:00:34,890 --> 00:00:36,560 وقتی نقضش کنی، دوباره .برت می گردوننت اینجا 18 00:00:36,560 --> 00:00:38,170 من پول نیاز دارم- اگر برام پول بفرستی 19 00:00:38,180 --> 00:00:40,850 آیا با من تماس می گیری و میگی کجایی ؟ من بهت زنگ .میزنم 20 00:00:40,850 --> 00:00:42,870 ما دوست داریم مت رو همین نزدیکا خاکش کنیم. کجا؟ 21 00:00:42,870 --> 00:00:44,840 در اوکلند. و تو هم به اندازه ی باب 22 00:00:44,840 --> 00:00:46,950 در مورد جسد پسرت حق .داری 23 00:00:46,950 --> 00:00:48,610 جواب آزمایش تجاوز به گوئن .اومده، جواب منفی بوده 24 00:00:48,610 --> 00:00:49,660 او مورد تجاوز واقع نشده؟ 25 00:00:49,660 --> 00:00:51,200 خیر، اونا اصلا فکر می کنند .که تجاوزی نبوده است 26 00:00:51,200 --> 00:00:52,890 یه حکم برات میاد از مکزیک 27 00:00:52,890 --> 00:00:54,550 جرمت قتله. تو دارند برمی گردوند. 28 00:00:54,550 --> 00:00:56,490 تو باید جلوی این قضیه .رو بگیری - من نمی تونم 29 00:00:56,490 --> 00:00:57,590 تونی قراره به جرم قتل .بازداشت بشه 30 00:00:57,590 --> 00:00:58,480 .او هیچ کاری نکرده 31 00:00:58,480 --> 00:01:01,070 او داوطلبانه توضیح داده. نه .اما پلیس به من دروغ گفت 32 00:01:01,070 --> 00:01:03,460 چرا به تونی نگفتید که یک وکیل درخواست کنه؟ 33 00:01:03,460 --> 00:01:04,680 .من نمی دونستم 34 00:01:07,410 --> 00:01:09,170 ممنون از شما که بیدارمون .کردید 35 00:01:09,170 --> 00:01:11,380 من لارا هستم. ایشون رایان هستند. 36 00:01:11,380 --> 00:01:12,960 همین الان، ما به همتون خبرهایی می دهیم 37 00:01:12,960 --> 00:01:16,300 و.. اوه.. ما قراره به چند تا توییت پاسخ دهیم 38 00:01:16,300 --> 00:01:17,050 این که.. اینکه خیلی وقت هست میگذره 39 00:01:17,060 --> 00:01:18,420 آره.خیلی وقته 40 00:01:18,420 --> 00:01:20,050 ما میخوایم که به این مکالمه دعوت شی 41 00:01:20,050 --> 00:01:21,930 با استفاده از هشتگمون، صبح ها طبق همیشه 42 00:01:21,940 --> 00:01:24,550 ما به دنبال ارتباط با شما دوستان هسنیم 43 00:01:24,630 --> 00:01:26,440 بله ... و ما از این صبح شروع کردیم 44 00:01:26,440 --> 00:01:28,840 و توی این هوای گرم اروز.. ما هستیم 45 00:01:29,140 --> 00:01:31,370 این جمعه،قراره اتفاقات ورزشی زیادی قراره باشه 46 00:01:31,370 --> 00:01:34,220 اه، ب همراه ناتان بیا نگاهی به وضعیت آّ و هوا بندازیم. 47 00:01:34,220 --> 00:01:35,450 اون بیرون ما چزوری هستیم؟ 48 00:01:35,450 --> 00:01:38,120 دکترها تو بیمارستان والی هیچ پیشرفتی رو گزارش ندادند 49 00:01:38,120 --> 00:01:39,550 در مورد وضعیت سلامتی گوئن ساکوکی 50 00:01:39,550 --> 00:01:41,410 همسر مقتول مت اسکوکی 51 00:01:41,410 --> 00:01:43,710 نزدیک به یک ماه از این که مورد حمله واقع شده اند 52 00:01:43,710 --> 00:01:45,630 بخاطر دزدی از خانه 53 00:01:45,630 --> 00:01:49,370 دو مرد و یک نوجوان مجرم در بازداشت در انتظار محاکمه هستند 54 00:01:49,370 --> 00:01:52,180 رهبران جامعه از پلیس خواسته اند دوباره ارزیابی کنند - 55 00:02:05,560 --> 00:02:06,340 جنی! 56 00:02:14,145 --> 00:02:16,145 جنی، من رو به جلو رفتم 57 00:02:16,170 --> 00:02:17,630 جنی؟ 58 00:02:18,910 --> 00:02:19,660 جنی؟ 59 00:02:24,470 --> 00:02:25,260 جنی؟ 60 00:03:22,990 --> 00:03:25,280 هی مرد، ولم کن، باشه آروم باش 61 00:03:25,280 --> 00:03:27,910 همینجا،همینجا،من راحتم. همینجا،بچه 62 00:03:28,150 --> 00:03:29,850 آه. فشار و سروصدا. خب، تو آن را گرفتی. 63 00:03:30,010 --> 00:03:30,730 هی تینا 64 00:03:31,800 --> 00:03:33,860 هی بیا بسکتبال بازی کنیم. تو میتونی تو تیم من باشی 65 00:03:35,060 --> 00:03:36,000 تینا 66 00:03:37,520 --> 00:03:39,100 لباستو دربیار. ما لختیم 67 00:03:40,930 --> 00:03:42,590 لباستو دربیار،ما لختیم 68 00:03:47,560 --> 00:03:49,240 به سینهاش نگاه کن، پسرا 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,820 تو آماده ای؟ بیا بازی کنیم. 70 00:03:59,110 --> 00:04:01,030 لعنتی،پسر. تو باید دستهای قویتری داشته باشی 71 00:04:01,230 --> 00:04:02,510 تو باید توانایی گرفتن توپ رو داشته باشی 72 00:04:03,060 --> 00:04:04,240 زود باش،دختر، بلند شو 73 00:04:04,730 --> 00:04:07,980 بیا یکم بازی کن. بیا توپت رو پرتاپ کنم. 74 00:04:09,190 --> 00:04:10,400 نه.من خوبم 75 00:04:11,100 --> 00:04:12,360 You don't want me to throw you one? 76 00:04:14,440 --> 00:04:15,630 آره، به جهنم، آره، تو نمیتونی 77 00:04:15,630 --> 00:04:16,760 تو خیلی نازکی، مرد 78 00:04:18,860 --> 00:04:21,650 زود باش. بلند شو. بلند شو 79 00:04:23,580 --> 00:04:26,200 تو. دست از گریه کردن بردار 80 00:04:30,670 --> 00:04:32,230 برای همه توی این اداره 81 00:04:32,330 --> 00:04:33,690 پرونده پسر تو تو اولویته 82 00:04:33,690 --> 00:04:35,830 از خود دادستان منطقه به همه معاونان خودش 83 00:04:35,840 --> 00:04:36,350 ممنون 84 00:04:36,350 --> 00:04:38,820 هدف ما تنها محکومیت است. 85 00:04:38,850 --> 00:04:41,710 متشکرم. این مورد بیش تراز یک محکوم به قتل به من است. 86 00:04:41,710 --> 00:04:43,300 خانم هانلون از سازمان ما پرسید 87 00:04:43,300 --> 00:04:45,620 برای کمک به دفاعش برای پسرش و همسرش. 88 00:04:45,620 --> 00:04:48,530 ما معتقدیم شرایط ویژه باید به اتهام اضافه شود. 89 00:04:48,530 --> 00:04:50,390 خوب، شرایط خاص اتوماتیک است - 90 00:04:50,390 --> 00:04:51,770 قتل در جریان سرقت. 91 00:04:51,770 --> 00:04:52,720 نه.نه.نه 92 00:04:52,720 --> 00:04:54,550 قتل پسر من فقط در مورد سرقت نبود. 93 00:04:54,550 --> 00:04:56,900 پسر من به خاطر نژاد او هدف قرار گرفت. 94 00:04:56,900 --> 00:04:59,230 - خوب، این است - - این از گزارش بازداشت است. 95 00:04:59,290 --> 00:05:00,870 یکی از توطئه گران اعلامیه ای کرد 96 00:05:00,870 --> 00:05:01,980 قاتل گفته 97 00:05:01,990 --> 00:05:04,000 من یک امتیاز برای حل و فصل با شخص سفید دارم 98 00:05:04,120 --> 00:05:05,250 که یک شناسه است. 99 00:05:05,250 --> 00:05:07,990 آن را می خواهم - این یک چالش برای استفاده از آن برای اثبات تعصب است. 100 00:05:07,990 --> 00:05:09,080 خب، قاتل دستگیر شده 101 00:05:09,080 --> 00:05:11,370 برای حمله یک سال پیش - مبارزه در یک بار. 102 00:05:11,370 --> 00:05:12,470 مضنون سفید هست. 103 00:05:12,670 --> 00:05:14,950 او در گفت و گو با قربانیان گفت: 104 00:05:15,220 --> 00:05:17,240 "تو سفید هستی..." من از کلمه استفاده نمی کنم. 105 00:05:17,240 --> 00:05:19,280 "شما سفید" هرزه، "من قصد دارم شما را بکشم." 106 00:05:19,410 --> 00:05:20,800 اوه.. او در بار هم جیغ کشد 107 00:05:20,800 --> 00:05:22,970 همه ی شما سفیدپوستان مادر جنده باید برید 108 00:05:22,970 --> 00:05:24,620 و این بیش از یک مدرکه است. 109 00:05:25,130 --> 00:05:28,010 آنچه او گفته، بیانیه های کاملا تحریک آمیز است 110 00:05:28,010 --> 00:05:31,000 But they don't rise to the level of a bias-motivated crime. 111 00:05:31,590 --> 00:05:34,050 او گفت که او از مردم سفید پوست متنفر است، او گفت که سفید پوستان باید بمیرند 112 00:05:34,050 --> 00:05:36,700 سپس یک فرد سفید را کشت. چه چیز دیگری او باید انجام دهد؟ 113 00:05:36,710 --> 00:05:38,430 اتصال متناظر است. 114 00:05:38,570 --> 00:05:42,640 اگه یک سفید پوست می گفت ، از یک سیاه متفنر است، سپس به سیاهه شلیک می کرد 115 00:05:42,640 --> 00:05:44,140 شما می دانید که او را با یک جرم کثیف بازداشت می کنید. 116 00:05:44,140 --> 00:05:45,010 میدونید این رو 117 00:05:45,110 --> 00:05:47,430 پس یک حکومت برای آنها یک حکم برای ما است؟ 118 00:05:47,710 --> 00:05:49,480 ما شایستۀ رفتار برابر نیستیم؟ 119 00:05:49,980 --> 00:05:51,390 از لحاظ استراتژی 120 00:05:51,480 --> 00:05:54,010 ما می خواهیم مراقب باشیم که بیش از حد ظاهر نشود. 121 00:05:54,070 --> 00:05:55,360 متعصب تر از چه کسی؟ 122 00:05:56,200 --> 00:05:57,890 من هنوز پسرم رو دفن نکرده ام 123 00:05:57,890 --> 00:05:59,460 همسرش هنوز تو بیمارستانه 124 00:05:59,460 --> 00:06:01,970 بنابراین من نمی بینم که شما چگونه می توانید به اندازه کافی متصعب باشید. 125 00:06:01,970 --> 00:06:03,280 هنگامی که ما اعلام کردیم آماده دفاع هستیم 126 00:06:03,280 --> 00:06:05,550 منظورم ما به طور عمومی هست. - این مسخره هست 127 00:06:05,550 --> 00:06:07,030 - اگر شما تهدید به شروع ضرب و شتم - - ریک، 128 00:06:07,030 --> 00:06:08,320 - چون ما به خط نمی افتیم - من چندین بار در این دفتر بوده ام. 129 00:06:08,320 --> 00:06:10,720 من برای چیزی که من قبلا نخواستم فشار نمی آورم. 130 00:06:11,250 --> 00:06:13,950 یک جرم محاربه با انگیزه جنایت علیه جامعه است. 131 00:06:13,960 --> 00:06:15,620 نانسی، من می دانم که قانون چگونه خوانده می شود. 132 00:06:15,620 --> 00:06:19,330 آن مرد باید آنچه را که با ما انجام داد محکوم شود. 133 00:06:19,330 --> 00:06:21,700 این پیامی است که شما باید ارسال کنید 134 00:06:28,060 --> 00:06:29,810 چیزی هست که می خواهید در مورد خودتان بگویید؟ 135 00:06:30,880 --> 00:06:33,690 خیلی زیاد نیست .من متاهل نیستم. 136 00:06:33,690 --> 00:06:36,190 من یک.. من یک پسر دارم. مارک 137 00:06:36,190 --> 00:06:38,020 او در ارتش خدمت میکنه 138 00:06:38,180 --> 00:06:40,220 بنابراین، تجربه خرده فروشی دارید؟ 139 00:06:40,220 --> 00:06:43,080 بله، من شش سال گذشته در آخرین کارم داشتم - 140 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 سخت افزار، بهبود خانه. 141 00:06:44,400 --> 00:06:47,470 سه سال پیش،من در مرکز باغ شروع به کار کردم 142 00:06:47,470 --> 00:06:50,560 و، پسر، شما، می دانید، چیزهای در حال رشد، 143 00:06:51,260 --> 00:06:54,220 دیدن آنها، می دانید - منظورم این است که من دوست دارم. 144 00:06:54,220 --> 00:06:56,590 من واقعا به آن رسیدم 145 00:06:57,000 --> 00:06:58,320 خب،تو اهل آریزونایی؟ 146 00:06:58,320 --> 00:06:59,360 من اونجا زندگی میکنم. 147 00:06:59,390 --> 00:07:01,120 آیا برنامه ای برای منتقل شدن به مودستو نداری؟ 148 00:07:01,520 --> 00:07:05,130 من، تو ... خب، من تا به حال، برخی ... من در برخی از مشکلات خانواده در اینجا بودم 149 00:07:05,130 --> 00:07:08,240 و من، ام ... من نمی توانستم به کار بازگردم 150 00:07:08,250 --> 00:07:10,360 و آنها - خوب، من را ترک کرد. 151 00:07:10,780 --> 00:07:13,720 خب، پس قصد برگشتن به آریزونا را داری 152 00:07:13,720 --> 00:07:15,060 یا به مودتسو می روید؟ 153 00:07:17,290 --> 00:07:18,710 من نمیدونم اینجا چه خبره 154 00:07:18,710 --> 00:07:20,840 من نمی دانم در یک ماه چه اتفاقی می افتد 155 00:07:20,840 --> 00:07:23,540 در عرض چند ماه، و من فقط می دانم من - 156 00:07:23,540 --> 00:07:26,080 من لازمه اینجا باشم و برای اینجا موندن، 157 00:07:26,080 --> 00:07:27,430 من یک شغل نیاز دارم 158 00:07:27,430 --> 00:07:28,440 من... 159 00:07:29,800 --> 00:07:31,690 من واقعا میتونم یک شغل داشته باشم 160 00:07:31,820 --> 00:07:33,570 خب، ما زیاد استخدامی داریم. 161 00:07:33,570 --> 00:07:34,610 اوه. درسته. خوبه 162 00:07:34,610 --> 00:07:36,330 اما ما زود تصمیمی خواهیم گرفت 163 00:07:36,330 --> 00:07:37,180 حتما 164 00:07:37,830 --> 00:07:39,630 ممنون به وقتی که به ما دادی. آر آره. حتما 165 00:07:39,630 --> 00:07:41,540 ممنون. ما دربارش فکر می کنیم. ممنون از وقتی که دادید 166 00:07:59,180 --> 00:08:00,640 زخم واقعا خوب شده 167 00:08:00,670 --> 00:08:02,830 اما پیوند عضلانی تحرک شما را کاهش می دهد. 168 00:08:03,080 --> 00:08:05,240 هنگامی که استخوان آسیب دیده در فیوزهای استخوان ران 169 00:08:05,240 --> 00:08:06,950 شما هیچ مشکلی با وزن خود ندارید 170 00:08:06,950 --> 00:08:08,700 but the healed leg is going to be about 171 00:08:08,700 --> 00:08:10,920 اما پای بهبود یافته شما در موردش 172 00:08:10,920 --> 00:08:13,150 و این به شما یک لنگ می دهد - یک موردقابل توجه . 173 00:08:13,150 --> 00:08:14,570 چه وقتی آنها از اینجا میروند؟ 174 00:08:14,570 --> 00:08:16,260 من فکر نمی کنم که شما نیاز به جراحی بیشتری دارید ... 175 00:08:16,260 --> 00:08:18,880 معمولا پنج هفته، حداکثر شش. 176 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 وقتیکه پام خوب بشه، اونها من رو دیپورت می کنند 177 00:08:22,330 --> 00:08:23,500 میتونی کاری انجام بدی؟ 178 00:08:24,640 --> 00:08:26,320 من میتونم تو چهار هفته بهترش کنم. 179 00:08:26,370 --> 00:08:27,460 من میتونم 180 00:08:34,660 --> 00:08:35,880 برو با بقیه ولگردها صحبت کن 181 00:08:35,880 --> 00:08:37,860 او در گنگ هست. او در مواد هست. 182 00:08:37,860 --> 00:08:38,920 او غیرقانونیه 183 00:08:39,460 --> 00:08:40,850 می بینید، کسانی هستند که ... 184 00:08:41,090 --> 00:08:42,870 همیشه بقیه ما را بد نگاه میکنن. 185 00:08:47,230 --> 00:08:48,110 اون غیرقانونیه 186 00:08:48,830 --> 00:08:50,270 می بینید، کسانی هستند که ... 187 00:08:50,440 --> 00:08:52,240 همیشه بقیه ما را بد نگاه میکنن. 188 00:08:52,370 --> 00:08:53,890 خبوه.برو باهاش 189 00:08:57,280 --> 00:08:58,220 اون غیرقانونیه 190 00:08:58,840 --> 00:09:00,290 می بینید، کسانی هستند که ... 191 00:09:00,440 --> 00:09:02,270 همیشه بقیه ما را بد نگاه میکنن 192 00:09:18,950 --> 00:09:19,730 بگو.... 193 00:09:21,690 --> 00:09:23,060 شما با لوس کوئتوس کار میکنید؟ 194 00:09:23,880 --> 00:09:25,020 این که خبر قدیمیه 195 00:09:25,030 --> 00:09:26,100 خبر قدیمی؟ 196 00:09:26,920 --> 00:09:28,450 داداش، خبر قدیمی نیست. 197 00:09:29,400 --> 00:09:31,720 شنیدید که این دکترها می گویند شما شش هفته در اینجا هستی. 198 00:09:32,180 --> 00:09:33,060 شاید 199 00:09:35,940 --> 00:09:36,740 تو قراره شش هفته اینجا باشی، 200 00:09:36,740 --> 00:09:38,230 تو نیاز داری که پربار باشی 201 00:09:38,710 --> 00:09:40,300 همه این داروها را ببینید که بهت دادن؟ 202 00:09:42,080 --> 00:09:43,400 برو با اونا سرگرم شو 203 00:09:45,100 --> 00:09:46,090 چطوری سرگرم شم؟ 204 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 نه اینکه احمق باشم 205 00:09:48,750 --> 00:09:51,010 با تشخیص برخی از چیزها و گرفتنشون. 206 00:09:51,560 --> 00:09:53,030 این پوله 207 00:09:53,030 --> 00:09:53,980 تو گرفتیش 208 00:09:53,980 --> 00:09:56,440 کسی را در اطراف خود بفرستید تا بتوانید آن را لغو کنید. 209 00:09:57,580 --> 00:09:59,170 باشه باشه 210 00:09:59,510 --> 00:10:02,400 تو کوئتوس. مفید باش 211 00:10:06,120 --> 00:10:07,630 خب،چطوری؟ 212 00:10:12,380 --> 00:10:13,150 It's... 213 00:10:13,740 --> 00:10:15,650 آیا میخواهید پشت را ببینید؟من می توانم به شما نشان دهم 214 00:10:15,650 --> 00:10:16,810 آیا می توانید آن را بردارید؟ 215 00:10:17,460 --> 00:10:18,690 برادرم (خراب کنم؟- آره 216 00:10:18,690 --> 00:10:19,280 آیا کوتاهتر میخواهید؟ 217 00:10:19,280 --> 00:10:22,560 نه، فقط آن را ... آرامش خود را حفظ کنید. 218 00:10:22,560 --> 00:10:24,880 این خیلی هم عالی است. 219 00:10:24,890 --> 00:10:27,110 این خیلی کثیف نیست این... 220 00:10:28,070 --> 00:10:29,510 خوب، من فقط گفتم این بود. 221 00:10:29,510 --> 00:10:31,950 من تمام وقت به سامی والی می آیم 222 00:10:31,950 --> 00:10:33,890 همون مکان.همون سازمان 223 00:10:33,890 --> 00:10:36,410 چگونه می توانم موی خود را به همان شیوه برش دهم؟ 224 00:10:36,410 --> 00:10:38,470 خوب، خوب، آن را رفع خواهم کرد. من، من،من...این هیچ مشکلی نیست 225 00:10:38,470 --> 00:10:40,290 من میتونم درستش کنم. من درستش خواهم کرد 226 00:10:40,290 --> 00:10:42,100 این یک مشکل بزرگ نیست. این که. 227 00:10:43,100 --> 00:10:45,880 نه. این خوبه. این اوکیه. این خوبه 228 00:10:47,190 --> 00:10:48,310 این مدل موی جدیده؟ 229 00:10:48,330 --> 00:10:50,770 چون کاملا چهره شما رو تغییر داده، خانم هانلون 230 00:10:51,230 --> 00:10:53,440 این اسمتونه؟....باربارا هنلون؟ 231 00:10:53,910 --> 00:10:56,360 ببخشید، من به شما اطلاع داده ام 232 00:10:56,360 --> 00:11:00,140 -برای به دست داشتن بقایای متی اسکوکی، چی؟ چی؟ 233 00:11:00,290 --> 00:11:02,210 تو نباید .. تو تو 234 00:11:02,210 --> 00:11:03,340 تو نمیتونی ازم بگیری. تو نمیتونی پسرم رو هیچ وقت ازم بگیری 235 00:11:03,340 --> 00:11:04,860 راس اسکوکی میتونه 236 00:11:04,860 --> 00:11:06,150 من فقط کارم کاغذبازیه 237 00:11:07,370 --> 00:11:08,760 - او ... - شما خدمت کرده اید، خوب؟ 238 00:11:10,920 --> 00:11:14,990 من آن را نمی گیرم تو به من خدمت نکردی 239 00:11:18,840 --> 00:11:20,790 آیا به کسی گفتی چه اتفاقی افتاده؟ 240 00:11:21,510 --> 00:11:22,690 تو باید این رو به کسی بگی 241 00:11:22,690 --> 00:11:23,620 اونا اهمیت نمیدن 242 00:11:23,620 --> 00:11:25,220 این اتفاقها همیشه میوفته. اونها اهمیت نمیدن 243 00:11:25,230 --> 00:11:26,680 من قصد دارم افسر عفو مشروط شما را ببینم یا هر چیز دیگری. 244 00:11:26,680 --> 00:11:28,680 بهش نگو. برای چی؟ 245 00:11:28,680 --> 00:11:29,860 من کمک نمیخوام،باشه؟ 246 00:11:29,860 --> 00:11:30,910 من دبنال کسی میگردم که بهم برسه 247 00:11:30,910 --> 00:11:32,020 کی دنبال تو میگرده؟ 248 00:11:32,020 --> 00:11:33,430 یکی دنبال من میگرده 249 00:11:33,430 --> 00:11:34,400 تو میدونی چیه؟ 250 00:11:34,400 --> 00:11:36,130 این همان دردسری است که در وهله اول به شما وارد میشه. 251 00:11:36,130 --> 00:11:38,900 بابا من رو قاطی مشکل کرد. تو خودت رو قاطی مشکل کردی. 252 00:11:38,900 --> 00:11:40,420 شما دچار مشکل شده اید زیرا شما احمق هستید 253 00:11:40,420 --> 00:11:42,770 تو احمق، بابات احمق، من کارهای احمقانه انجام دادم؟ 254 00:11:43,110 --> 00:11:45,240 من در مورد آنچه شما با کارلوس انجام می دهید زمانی که بابام در اطراف نیست. 255 00:11:45,240 --> 00:11:46,230 خفه شو. تو خیلی وراجی 256 00:11:46,230 --> 00:11:47,360 پس تو جامعه نباش 257 00:11:47,360 --> 00:11:49,050 -خفه شو تو مثل آدم های عجیب میمونی 258 00:11:49,050 --> 00:11:50,140 ولگرد 259 00:12:01,050 --> 00:12:02,480 بابا میخواد ملاقتت کنه 260 00:12:02,480 --> 00:12:04,420 -نه -پس زنگ بزن -تو بهش بگو 261 00:12:04,420 --> 00:12:05,360 تو بگو 262 00:12:05,360 --> 00:12:06,920 چرا تو باید اجازه دهی همه چیز را حل کنم؟ 263 00:12:06,920 --> 00:12:08,400 با اون برخورد نکن. با بابا برخورد نکن 264 00:12:08,400 --> 00:12:10,440 نمیکنم. تو نگران من نباش 265 00:12:10,440 --> 00:12:12,020 من نمیخوام تو نگران من باشی 266 00:12:15,160 --> 00:12:16,820 من یک زندگی بهتر دیدم 267 00:12:19,480 --> 00:12:23,750 میدونی؟خودشه. به همین دلیل من آن را انجام می دهم.. 268 00:12:26,140 --> 00:12:29,190 وقتی که نئشه میکنی، به پنجره بیرون رو نگاه میکنی 269 00:12:29,190 --> 00:12:32,850 یا تو آینه، 270 00:12:32,850 --> 00:12:34,310 یا تبلیغات مجله رو نگاه میکنی 271 00:12:34,320 --> 00:12:36,440 زندگی بهتر دیده میشه 272 00:12:36,550 --> 00:12:40,910 یا.. یواش تار.. یا رنگارنگ تر 273 00:12:41,150 --> 00:12:42,030 توی این مایه ها 274 00:12:42,670 --> 00:12:46,930 این فقط..به طور عادی نیست 275 00:12:50,490 --> 00:12:52,190 من نمیتونم عادی باشم 276 00:12:52,720 --> 00:12:55,410 و من به افرادی که می خواهند به طور عادی زندگی کنند، دست نیافتم. 277 00:12:55,410 --> 00:12:56,430 این چیزیه که هستند 278 00:12:56,430 --> 00:13:01,230 So I don't know why people get down on me for being how I am. 279 00:13:01,230 --> 00:13:04,010 من فقط میخواهم زندگی کنم. 280 00:13:06,470 --> 00:13:09,810 اما، این، زندگی این نوع زندگی 281 00:13:09,820 --> 00:13:12,320 بعضی وقتها چیز های بد در راهت به سراغت میاد 282 00:13:14,280 --> 00:13:16,240 این زمانی است که شما کمی ناامید می شوید. 283 00:13:19,260 --> 00:13:21,580 that's when you could use some helping out, 284 00:13:21,580 --> 00:13:22,700 خب، تو میدونی که 285 00:13:24,760 --> 00:13:26,330 این همان چیزی است که در حال حاضر است. 286 00:13:28,530 --> 00:13:30,310 من می توانم بعضی از کمک ها را استفاده کنم. 287 00:13:31,950 --> 00:13:32,980 چه اتفاقی افتاده؟ 288 00:13:34,390 --> 00:13:35,750 دستگیر شده 289 00:13:36,760 --> 00:13:37,560 برای چی؟ 290 00:13:38,030 --> 00:13:40,040 برای هیچی.آن ها من رو تو عفو مشروط قرار دادن 291 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 برای چی؟ 292 00:13:40,960 --> 00:13:43,340 فردی که باهاش بودم، به جرم قتل گرفته شده 293 00:13:43,340 --> 00:13:45,360 اونها میگن که به دختری تجاوز کرده و پسری رو کشته 294 00:13:45,360 --> 00:13:45,630 اوه،خدای من، خب.. بریم 295 00:13:45,630 --> 00:13:46,610 وسایلت رو برداد و بریم 296 00:13:46,610 --> 00:13:48,350 من نمیتونم جایی بیام. من تو عفو مشروطم 297 00:13:48,350 --> 00:13:50,380 اگر ترک کنم، من دوباره به زندون رو برمیگردونند 298 00:13:51,860 --> 00:13:52,730 نکن 299 00:13:54,660 --> 00:13:56,050 من متنفرم وقتی این کار رو انجام میدی 300 00:13:56,050 --> 00:13:56,880 من فقط 301 00:13:57,650 --> 00:14:01,230 من نمیتوانم بفهمم چرا شما میخواهید در اطراف چنین افرادی باشید 302 00:14:01,230 --> 00:14:02,620 چرا چنین مردم رو انتخاب می کنید 303 00:14:02,620 --> 00:14:03,800 بیش از خانواده خود را! 304 00:14:03,800 --> 00:14:05,720 تو خانواده من نیستی.نه! 305 00:14:06,870 --> 00:14:08,520 نه. تو یکیشونی 306 00:14:08,860 --> 00:14:10,850 شما همیشه علیه ما فشار می آورید 307 00:14:12,980 --> 00:14:14,280 من وکیل میخوام 308 00:14:15,260 --> 00:14:16,200 تو گفتی که تو عفو مشروطی 309 00:14:16,200 --> 00:14:19,220 آره. پس نمیزاری کارتر رو ببینم 310 00:14:19,220 --> 00:14:21,650 و من نیاز به یک وکیل برای کار کردن دارم. 311 00:14:24,410 --> 00:14:26,340 مادر و برادرت دارن میاین 312 00:14:28,040 --> 00:14:29,110 من نمیخوام ببینمشون 313 00:14:29,110 --> 00:14:30,270 اونها میخوان تو رو ببینن 314 00:14:30,270 --> 00:14:32,760 اونها به تو خیلی زیاد اهمیت میدن 315 00:14:32,760 --> 00:14:33,790 بیش تر از.. بیشتر از گروه 316 00:14:33,800 --> 00:14:35,650 آیا بخاطر من از کارت کنار میکشی؟ 317 00:14:35,650 --> 00:14:36,680 چی؟ 318 00:14:38,630 --> 00:14:41,010 آیا میخوای از من جدا بشی بخاطر دختری که میخوای باهاش ازدواج کنی؟ 319 00:14:43,130 --> 00:14:45,380 آیا شما چاقو را برای تلاش برای حفاظت از من می گیرید؟ 320 00:14:45,380 --> 00:14:49,150 from some coked-up ass-wipe who wanted to use me for a joy...? 321 00:14:50,680 --> 00:14:52,310 خب،تمام چیزهایی که تو میخوای. 322 00:14:54,270 --> 00:14:55,710 می خواهی مرا در دارو ها بگذاری, 323 00:14:55,710 --> 00:14:57,060 میخوای از من که مثل زامبی ها لبخند بزنم 324 00:14:57,060 --> 00:14:58,560 بنابراین مردم فکر نمی کنند شما به خانه برسید 325 00:14:58,570 --> 00:15:00,600 برخی از دیوانه، یه عوضی کوچیک از پرورشگاه. 326 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 دوست پرست کسی رو کشته 327 00:15:02,560 --> 00:15:05,140 او کاری انجام نداده، تو از کجا میدونی؟ 328 00:15:06,370 --> 00:15:07,500 من میدونم 329 00:15:07,510 --> 00:15:08,520 خب 330 00:15:10,580 --> 00:15:11,640 خیلی خب 331 00:15:12,730 --> 00:15:14,330 شما مشاوره خواهید گرفت 332 00:15:14,490 --> 00:15:17,300 و شما می خواهید مادر و برادرتان را درگیر کنید 333 00:15:17,300 --> 00:15:17,990 زمانکیه اونها به اینجا برسن 334 00:15:17,990 --> 00:15:20,460 شما می خواهید کمک کنید، می خواهید چیزها را از من بگیرید 335 00:15:20,460 --> 00:15:22,450 تو باید کارهایی برام انجام بدی 336 00:15:22,970 --> 00:15:26,150 و شما.... از این لباسها باید خلاص بشی 337 00:15:26,550 --> 00:15:28,450 من میتونم تا بزرگراه بویت رو حس کنم 338 00:15:32,640 --> 00:15:34,610 این یک نفس است! 339 00:15:35,380 --> 00:15:38,070 - خیلی خوب.- اجازه دهید - بگذارید یکی را بگیریم بیایید یکی را بگیر 340 00:15:41,410 --> 00:15:43,960 نه ازین راه نه، از این راه 341 00:15:43,960 --> 00:15:46,220 مثل این،بازوی خود را دراز کن 342 00:15:46,960 --> 00:15:48,000 سعی کن 343 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 بنابراین، شما نمی خواستید تماس بگیرید یا هر چیزی؟ 344 00:15:58,800 --> 00:16:01,080 دلیلی نداره-تونی تو زندونه 345 00:16:01,090 --> 00:16:03,620 او تو زندون نیست. اون تو دردسر افتاده 346 00:16:04,070 --> 00:16:05,610 و این چیزی است که من باید با آن برخورد کنم. 347 00:16:05,610 --> 00:16:07,740 اما نه خودتان، کارنل. 348 00:16:08,440 --> 00:16:09,730 جنی به پلیس گفته که 349 00:16:09,740 --> 00:16:11,770 تونی رو به دلیل گفتن یه چیزایی گرفتن... 350 00:16:12,500 --> 00:16:14,630 و وقتی آنجا بودی، زمانیکه انجامش داده 351 00:16:14,630 --> 00:16:16,630 ببین، به این دلیل بهت زنگ نزدم 352 00:16:16,630 --> 00:16:18,930 چی؟ من تو را متهم نمی کنم من فقط سوال میکنم. 353 00:16:18,930 --> 00:16:21,080 نه نمیکنی. جنی اونجا ایستاده 354 00:16:21,080 --> 00:16:23,140 او به من فریاد می زند، به من می گوید که من مانندتمام سفید ها رفتار کنم 355 00:16:23,140 --> 00:16:24,750 چیزی که میخواد من سفید پوست باشم 356 00:16:25,490 --> 00:16:27,620 او آشغالارو از کجا گرفته، ها؟ 357 00:16:27,660 --> 00:16:29,240 او اینارو از تو نگرفته؟ 358 00:16:29,470 --> 00:16:31,030 اوه، و پلیس چه رنگی بودند؟ 359 00:16:31,030 --> 00:16:32,240 آیا سفید پوست بودند؟ 360 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 بنابراین شما اجازه دادید که پلیس های سفید پوست از پسر رنگی شما سوال بپرسند 361 00:16:34,520 --> 00:16:36,090 و شما هیچ کاری مقابلش نکردید؟ 362 00:16:36,090 --> 00:16:37,910 - تو چیزی نگفتی؟- من بچه هایم را به آن ها آموزش نمی دهم 363 00:16:37,910 --> 00:16:38,630 من درباره نفرت صحبت نمی کنم 364 00:16:38,630 --> 00:16:39,570 من به بچه هایم را اینجوری اموزش ندادم که از پلیس یا هر کس دیگری متنفر باشند ... 365 00:16:39,570 --> 00:16:40,410 اما شما باید به آنها آموزش دهید ... 366 00:16:40,420 --> 00:16:43,350 آنها مکزیکی هستند زیرا پوست رنگی متفاوت دارند. 367 00:16:43,350 --> 00:16:44,250 - و این همه آنها می شوند - تعداد زیادی از مردم ... 368 00:16:44,250 --> 00:16:45,740 اما شما بچه ای ندارید 369 00:16:45,740 --> 00:16:47,460 چگونه می دانید چه چیزی را به آنها آموزش می دهید؟ 370 00:16:47,460 --> 00:16:51,580 Vato, I know about that SB1070 down in Arizona. 371 00:16:51,580 --> 00:16:54,600 من این را می دانممن در مورد توقف و فریب می دانم. 372 00:16:54,740 --> 00:16:55,950 I know that if you're some kids 373 00:16:55,950 --> 00:16:57,630 من می دانم که اگر شما بعضی از بچه ها هستید که از آمریکای مرکزی می آید، 374 00:16:57,630 --> 00:17:00,430 آنها ترجیح میدهند شما را به خدمت بگیرند تا نسبت به شما دلسوزی نشان دهند. 375 00:17:01,270 --> 00:17:05,050 و هنگامی که شما را در تلویزیون دیدم،مذمت های دروغین- 376 00:17:05,050 --> 00:17:06,360 really, vato? 377 00:17:06,620 --> 00:17:08,910 چرا این نوع مشکل را برای خودتان درست میکنی؟ 378 00:17:09,300 --> 00:17:10,500 آمریکایی-مکزیکی ها این رو فراموش نمی کنند 379 00:17:10,500 --> 00:17:11,810 kind of talk, Carnale. 380 00:17:11,810 --> 00:17:13,830 اون ولگردی که برای تونی مشکل درست کرده 381 00:17:13,830 --> 00:17:16,170 او قانونیه یا نه؟ 382 00:17:16,390 --> 00:17:17,300 و او قرار بود که فراموش کنه 383 00:17:17,300 --> 00:17:19,450 بخاطر اینکه پوستمون هم رنگ هست 384 00:17:19,650 --> 00:17:20,690 نه 385 00:17:21,660 --> 00:17:24,220 من آمریکایی-مکزیکی هستم. اون فقط مکزیکیه 386 00:17:24,220 --> 00:17:26,450 این تفاوتی که بین من و اون هست 387 00:17:26,800 --> 00:17:28,230 و من و تو 388 00:17:28,420 --> 00:17:31,780 من نمخیوام دعوا کنم.من میخوام مشکل رو حل کنم 389 00:17:33,850 --> 00:17:35,370 تونی گرفتار شده 390 00:17:35,460 --> 00:17:36,980 و من این روبه عنوان باجناقت بهت میگم 391 00:17:36,980 --> 00:17:38,800 من این رو به عنوان خانواده بهت میگم 392 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 تو باید بیدارشی 393 00:17:42,720 --> 00:17:44,230 اینطرفا نیا و مشروب الکی ننوش 394 00:17:44,230 --> 00:17:46,150 جلوی دخترم دیگه 395 00:17:55,360 --> 00:17:57,260 گون هرگز فرم رضایت را امضا نکرد 396 00:17:57,270 --> 00:18:00,200 بنابراین - بنابراین ما نمی توانیم قانونی به ایمیلش نگاه کنیم. 397 00:18:00,200 --> 00:18:02,830 چه چیزی - چه چیزی انتظار می رود در ایمیلش پیدا کنید؟ 398 00:18:02,830 --> 00:18:03,890 حقیقت رو 399 00:18:04,970 --> 00:18:08,430 منظورم این است که پلیس با اشاره به اینکه گوان با مردان دیگر بود ... 400 00:18:10,530 --> 00:18:12,170 مت هرگز به تو چیزی نگفت، مگه نه؟ 401 00:18:12,170 --> 00:18:13,260 منظور م اسن است که تو امروز هم پرسیدی 402 00:18:13,270 --> 00:18:15,250 اگه اونها با هم خوشحال ....بودند،او هرگز 403 00:18:15,560 --> 00:18:17,120 .اوه نه، او به تو چیزی نگفته 404 00:18:17,120 --> 00:18:18,880 اگر همه ما می توانیم قبل از قضاوت جمع شویم، 405 00:18:18,880 --> 00:18:20,300 و اگر ما می توانیم یک علت مشترک را نشان دهیم - 406 00:18:20,300 --> 00:18:22,600 الان وقت مناسبی برای من .نیست 407 00:18:22,610 --> 00:18:23,900 من..اه... من مشغول به کار .شدم 408 00:18:23,900 --> 00:18:24,950 .الانم گرفته من رو 409 00:18:24,950 --> 00:18:26,890 دعواکردن بر سر جنازه مت. 410 00:18:26,890 --> 00:18:28,250 - میدونی؟ - همه ما درگیرش هستیم 411 00:18:28,250 --> 00:18:29,790 بله، من کسی هستم که باید با او نشست. 412 00:18:29,790 --> 00:18:31,220 این الان وقتشه که یک پدر باشم 413 00:18:31,220 --> 00:18:32,430 خیلی خب-بس کن. من فهمیدم. 414 00:18:32,530 --> 00:18:34,250 بس کن. دیگه کافیه. ما قراره..من ..من 415 00:18:34,250 --> 00:18:36,020 نه.. تو رفته ای.. این به معنی توهین نیست 416 00:18:36,020 --> 00:18:38,030 این است - روس اعلام کرد او برای بچه هایش پیششون نبوده. 417 00:18:38,040 --> 00:18:39,530 - این خیلی دور است- منظورم اینه که شما گفتید 418 00:18:39,530 --> 00:18:40,390 - تو برای بچه هایت ونجا نبودید- - من در ماشین می مانم 419 00:18:40,390 --> 00:18:41,660 اما تو الان اینجایی 420 00:18:42,240 --> 00:18:44,290 حالا شرط می بندم که می خواهم کاری انجام دهم. 421 00:18:46,640 --> 00:18:48,320 تو لازم نیست عجله کنی 422 00:18:50,190 --> 00:18:51,690 تان،تو لازم نیست عجله کنی 423 00:18:51,690 --> 00:18:53,770 او به ما گفت که ساعت 3 .ظهر اونجا باشیم 424 00:18:54,230 --> 00:18:56,250 ببعدازطهر برای گرفتن پرونده ها باید برم 425 00:18:56,250 --> 00:18:58,740 من انتظار ندارم تا هفته ی آینده یک فرم را ارسال کنم 426 00:18:58,750 --> 00:19:00,140 من دوست ندارم اینجا چه خبره 427 00:19:00,140 --> 00:19:02,340 خب،منم همینطور.این مسخره است 428 00:19:02,380 --> 00:19:04,350 نیاز به رفتن به دادگاه داریم برای دریافت ایمیل دختر تون 429 00:19:04,350 --> 00:19:06,090 نه، منظورم این نیست 430 00:19:06,090 --> 00:19:07,590 بله، فرض می کنم اگر ایمیل معمولی بود 431 00:19:07,590 --> 00:19:09,620 فقط دروغ گفتن در خانه ما، ما باید یک قاضی داشته باشیم - 432 00:19:09,620 --> 00:19:11,640 من دوست ندارم با شما چه اتفاقی بیفتد. 433 00:19:13,220 --> 00:19:15,040 گوئن هنوز در بیمارستان .است 434 00:19:15,910 --> 00:19:18,820 میشه فقط ما بر اون تمرکز کنیم؟ 435 00:19:18,850 --> 00:19:20,580 آن ها میگن که به او تجاوز شده. آن ها میگن که به او تجاوز نشده 436 00:19:20,580 --> 00:19:22,520 این چیزی که پلیس باید پیدا کنه 437 00:19:23,090 --> 00:19:24,600 من بارب رو دوست ندارم 438 00:19:25,230 --> 00:19:27,370 او ما را تو جهنم در مورد دفن متی قرار داده است، 439 00:19:27,370 --> 00:19:30,270 اما حالا او با اخلاق و رفتار درست اومده 440 00:19:34,120 --> 00:19:35,110 به عنوان افسر توني، 441 00:19:35,110 --> 00:19:37,580 من باید از شما سوالاتی در مورد این پرونده بپرسم. 442 00:19:39,500 --> 00:19:41,320 شما چطور در مورد پدرت جنی احساس میکنی؟ 443 00:19:41,890 --> 00:19:44,330 به چه معنیه، "چگونه در مورد او احساس می کنم"؟ 444 00:19:44,790 --> 00:19:45,850 خوب، با همه چیز که اتفاق افتاده است 445 00:19:45,850 --> 00:19:47,590 چگونه در مورد شرایط خانه خود احساس می کنید؟ 446 00:19:47,590 --> 00:19:48,610 اوکی هست 447 00:19:50,760 --> 00:19:52,550 چه کسی رو سرزنش میکنی برای اتفاقی که افتاده؟ 448 00:19:52,860 --> 00:19:55,130 فکر میکردم که از من درباره تونی سوال میکنی 449 00:19:55,500 --> 00:19:57,870 آنچه که در خانه اتفاق می افتد، کاملا با تونی است. 450 00:19:57,870 --> 00:19:59,640 خب وضعیت چطوریه؟.. من خوبم. 451 00:19:59,640 --> 00:20:03,040 همه چی خوبه. تو باید تونی رو بفرستی خونه 452 00:20:09,690 --> 00:20:10,740 این خوبه. 453 00:20:11,820 --> 00:20:13,120 تونی باید خوب می بود 454 00:20:14,900 --> 00:20:16,700 فقط یک چیزی بابا اشتباه انجام داده 455 00:20:16,700 --> 00:20:18,010 تونی بهت چیزی گفته؟ 456 00:20:19,930 --> 00:20:21,130 مامان مرده بود 457 00:20:22,240 --> 00:20:25,390 و بابا- شما میدونید- وقتی کسیرو از دست می دید 458 00:20:25,390 --> 00:20:27,400 اون نمیخواد کسی دیگه رو از دست بده 459 00:20:28,740 --> 00:20:30,260 تونی بچه بود. 460 00:20:30,540 --> 00:20:32,440 بابام مثل بچه ها با او رفتار میکرد 461 00:20:33,650 --> 00:20:35,810 مثل اینکه نیمخواست تونی هرگز بزرگ شه 462 00:20:36,800 --> 00:20:39,260 اما با یک پسر که 16 ساله است، رفتار نمی کند 463 00:20:39,260 --> 00:20:42,160 بنابراین ... همینطور که رفت. 464 00:20:42,570 --> 00:20:44,320 آیا این راه با شماست؟ 465 00:20:44,530 --> 00:20:47,120 من باید سریع رشد میکردم - مراقبت از تونی، 466 00:20:47,120 --> 00:20:48,570 مراقبت از خونه 467 00:20:48,570 --> 00:20:50,470 همیشه مراقبت از همه چی 468 00:20:51,290 --> 00:20:52,990 ها با این همه کثافت 469 00:20:55,410 --> 00:20:56,610 چیزها، 470 00:20:57,480 --> 00:20:59,350 من باید از همه چیز مراقبت کنم. 471 00:21:00,140 --> 00:21:02,770 احتمالا زمان زیادی را برای شما نگذاشته است. 472 00:21:04,090 --> 00:21:05,120 اینکه چطور من بزرگ شم 473 00:21:05,130 --> 00:21:07,620 این چیزی است تفاوتی ایجاد میکنه که تونی به خانه می آید؟ 474 00:21:08,360 --> 00:21:09,270 نه 475 00:21:09,280 --> 00:21:11,170 خب تو باید یه چیز دیگه ازم سوال میکردی 476 00:21:16,580 --> 00:21:19,460 تو خیلی شانس آوردی--خیلی شانس.-من میدونم 477 00:21:19,460 --> 00:21:20,650 و من فقط به این معنی نیست الان 478 00:21:20,650 --> 00:21:21,990 میدون... بااون یارو 479 00:21:21,990 --> 00:21:22,660 تو پایانت در زندان نیست 480 00:21:22,660 --> 00:21:24,280 تو تو زندگی شانس میاری 481 00:21:24,370 --> 00:21:26,000 - به همین دلیل مادرت و من تو را بردند - - او مادر من نیست. 482 00:21:26,000 --> 00:21:27,820 دلیلی که ما را درگیر کردیم 483 00:21:27,820 --> 00:21:30,560 فرصتی برای شما بود. 484 00:21:30,560 --> 00:21:32,510 شما تا به حال یک تعداد زیادی از بچه ها هرگز دریافت نکنردید. 485 00:21:32,510 --> 00:21:34,980 این بار نمی تواند مانند هر زمان دیگر باشد. 486 00:21:38,380 --> 00:21:41,570 من نامید شدم. این کاری که من انجام میدم 487 00:21:41,670 --> 00:21:44,310 برای خودم نمیخوام. من برای خودم نمی پرسم 488 00:21:45,190 --> 00:21:46,580 کارخوب برای خودت انجام بده 489 00:21:48,780 --> 00:21:50,150 زمان میبره 490 00:21:50,750 --> 00:21:52,410 من دارم سعی میکنم، اوکی؟ 491 00:21:54,360 --> 00:21:56,720 من زنگ زدم چون که میخوام سعی کنم 492 00:22:36,980 --> 00:22:39,770 من هیچ چیزی رو زیر.... 493 00:22:39,770 --> 00:22:42,240 این اسم اولم هست. این قراره زیر نام فامیلیم باشه 494 00:22:42,240 --> 00:22:43,510 فامیلتون، 495 00:22:43,510 --> 00:22:45,430 شهید،آره 496 00:23:04,270 --> 00:23:05,970 سلام علیکم 497 00:23:06,500 --> 00:23:07,540 هی 498 00:23:08,130 --> 00:23:09,390 هی چکارا می کنید؟ 499 00:23:12,040 --> 00:23:13,340 تولدت مبارک 500 00:23:13,960 --> 00:23:15,280 فراموشش کرده بودم 501 00:23:15,630 --> 00:23:17,760 هیچ کس روز تولد خودشتو فراموش نمیکنه. 502 00:23:17,850 --> 00:23:19,110 من سعی میکنم مال خودم رو به یاد نیاورم 503 00:23:19,110 --> 00:23:20,350 مثل من 504 00:23:20,980 --> 00:23:22,860 تئ چطوری مال من رو فهمیدی؟ 505 00:23:23,160 --> 00:23:25,650 سلست. او به من ایمیل زد 506 00:23:27,200 --> 00:23:29,070 What did they charge you with? 507 00:23:29,250 --> 00:23:32,910 A bunch of stuff. For murder. 508 00:23:33,180 --> 00:23:34,600 من میرم وکیل می گیرم 509 00:23:34,600 --> 00:23:35,450 من وکیل گرفتم 510 00:23:35,460 --> 00:23:37,850 نه، من به شما یک وکیل میدهم که برای یک علت کار می کند 511 00:23:37,850 --> 00:23:39,400 نه برای پول 512 00:23:39,870 --> 00:23:41,050 من مایلم این کار را برای تو انجام دهم. 513 00:23:41,050 --> 00:23:42,400 من حاضرم برای تو بجنگم، کارتر 514 00:23:42,410 --> 00:23:44,370 اما هیچ کاری برای هیچی انجام نخواهم داد 515 00:23:44,840 --> 00:23:46,730 تو باید یه کارهایی انجام بدی 516 00:23:47,190 --> 00:23:49,380 تو نمیتونی اینجوری به زندگیت ادامه بدی 517 00:23:49,720 --> 00:23:51,640 تو باید تغییر کنی 518 00:23:51,700 --> 00:23:54,390 و تغییر وقتی شروع میشه که خودت رو فروتن کنی 519 00:23:54,700 --> 00:23:56,530 زمانیکه برای بخشیدن التماس کنی 520 00:23:57,000 --> 00:23:58,330 من برای هیچی التماس نمی کنم 521 00:23:58,330 --> 00:24:00,250 من اون نیستم. اون فقط خداست 522 00:24:00,250 --> 00:24:02,790 جدا؟! برو بابا 523 00:24:02,890 --> 00:24:04,250 کجاش اشتباهه؟ 524 00:24:04,250 --> 00:24:05,740 کجاش اتباهه که به چیزی اعتقاد داشته باشی 525 00:24:05,740 --> 00:24:06,770 این که بزرگتر از خودته؟ 526 00:24:06,770 --> 00:24:08,290 به این دلیل که من به ایتن آشغالا اعتقادی ندارم 527 00:24:08,300 --> 00:24:09,740 و من نیازی به این چیزها ندارم. 528 00:24:09,740 --> 00:24:11,620 خب پس چی نیاز داری؟- مواد؟ 529 00:24:11,620 --> 00:24:13,790 تو به سکس با دختر کوچیک سفید پوست نیاز داری؟ 530 00:24:13,790 --> 00:24:16,080 و تو تعجب می کنید چرا تو متهم هستی. 531 00:24:16,080 --> 00:24:19,420 تو موادارو گرفتی، با دختره خوابیدی 532 00:24:19,420 --> 00:24:20,860 و بعدش تو رو توی این قفس گذاشتند 533 00:24:20,860 --> 00:24:23,130 پس با دین جعلی و مضخرفت اینجا نیا 534 00:24:23,130 --> 00:24:24,960 چیزی که من باور دارم .واقعیه 535 00:24:25,430 --> 00:24:26,470 واقعی؟ 536 00:24:29,050 --> 00:24:30,120 واقعی؟ 537 00:24:31,900 --> 00:24:33,760 آیا خودت واقعی ای، دارن؟ 538 00:24:34,920 --> 00:24:39,270 این اسمته. این اسم .واقعیته 539 00:24:39,270 --> 00:24:41,340 نه عیشا، آشانته 540 00:24:41,350 --> 00:24:42,080 Aliyah. 541 00:24:42,080 --> 00:24:44,500 هر کی که یمخوای تظاهر کنی باش 542 00:24:47,480 --> 00:24:49,890 دارن نیکس، 543 00:24:50,510 --> 00:24:52,930 اسمی که پدر و مادرت بهت داده 544 00:24:53,880 --> 00:24:58,080 الهه چیزی که من شدم. چیزی الکی درباره اش وجود نداره 545 00:24:58,230 --> 00:25:00,320 من درک میکنم که کی هستم 546 00:25:00,490 --> 00:25:03,020 تو حتی نمیتونی تولدت رو جشن بگیری 547 00:25:03,020 --> 00:25:05,020 اون شمع هایی که بر روی کیکت هست که شبیه چراغ درخشانه 548 00:25:05,020 --> 00:25:08,040 به اندازه سال هایی که تو خودت رو الاف کردی 549 00:25:08,060 --> 00:25:10,460 همه چیز از دور دور شده، کارتر - 550 00:25:10,730 --> 00:25:13,500 یک دختر خوب از نژاد سیاهپوست که میتونه یک شغل خوب داشته باشه 551 00:25:13,500 --> 00:25:14,840 552 00:25:15,810 --> 00:25:17,000 یک شغل خوب؟ 553 00:25:17,950 --> 00:25:20,940 اضافه کردن اعداد برای بخش آب و برق. 554 00:25:20,950 --> 00:25:22,190 کارمند دولت، مرد؟ 555 00:25:22,190 --> 00:25:23,750 تو زندگی کردی 556 00:25:26,360 --> 00:25:28,320 شبیه کرباتی روی گردن میمونه 557 00:25:28,840 --> 00:25:29,710 این من را به مرگ نمی اندازد 558 00:25:29,710 --> 00:25:31,810 اجازه نمیده که درست نفس بکشم حتی 559 00:25:33,740 --> 00:25:35,760 خب سلست ول کن و از کارت بیرون بیا 560 00:25:35,760 --> 00:25:37,900 پس میخوای نئشه کنی و گند بزنی؟ 561 00:25:39,080 --> 00:25:40,400 و اون کجاست؟ 562 00:25:41,040 --> 00:25:42,880 دختر کوچولوت کجاست، کارتر؟ 563 00:25:43,440 --> 00:25:46,430 تو اینجا هستی و اونها گذاشتند که بره 564 00:25:47,160 --> 00:25:49,300 چه کسی باهات رودرو شده؟ 565 00:25:49,350 --> 00:25:52,440 همه چیزهایی که من می بینم، بسیاری از مردم سعی دارند شما را بکشند. 566 00:25:52,760 --> 00:25:55,430 به گناهات اعتراف کن، برای بخشیدن التماس کن 567 00:25:55,430 --> 00:25:57,330 و اونوقت من میتونم بهت کمک کنم. 568 00:26:04,690 --> 00:26:06,890 من میخوام که آبری رو برام پیدا کنی وبهش بگی 569 00:26:06,900 --> 00:26:08,840 که من پیشش برمیگردم 570 00:26:09,740 --> 00:26:13,000 اما من نمی خواهم شما را به انجام آن وادار کنم، اما از شما می پرسم 571 00:26:15,510 --> 00:26:16,560 خیر 572 00:26:20,140 --> 00:26:21,510 شما نمی دانید چطور آنها را به من انجام می دهند 573 00:26:21,510 --> 00:26:23,720 فقط میتونم اینجا بمونم و ببینمت 574 00:26:24,200 --> 00:26:25,980 بنابراین دیگر نیای 575 00:26:27,010 --> 00:26:28,680 بیا من از اینجا بیار بیرون 576 00:26:30,270 --> 00:26:31,590 بیا منو بگیر 577 00:26:53,770 --> 00:26:56,480 خانم هانلون، از شما قدردانی میکنیم که با ما ملاقات کردید. 578 00:26:56,480 --> 00:26:58,750 ما از تمایل شما برای بحث در مورد وضعیت قدردانی میکنیم. 579 00:26:58,750 --> 00:27:01,440 خب، ما واقعا امیدواریم که همه ما فقط با هم کار کنیم 580 00:27:01,440 --> 00:27:04,180 برای رسیدن به یک راه حل که برای همه مناسب است. 581 00:27:04,290 --> 00:27:07,630 چی مناسب هست که ما برای مت و گوئن برنامه ریزی کردیم؟ 582 00:27:07,630 --> 00:27:08,670 که پیش هم باشند 583 00:27:08,670 --> 00:27:11,780 آن ها لیاقت دارند. تام و ایو اینو میخوان 584 00:27:11,790 --> 00:27:13,610 و تو فقط مخالفش هستی 585 00:27:13,610 --> 00:27:15,140 ما از شما میپرسیم، همه ما از شما میپرسیم 586 00:27:15,150 --> 00:27:17,000 لطفا فقط اجازه دهید آن را بروید. 587 00:27:17,000 --> 00:27:19,650 و من - اگر شما نمی توانید، پس - 588 00:27:19,650 --> 00:27:20,960 پس ما در این مورد با شما مبارزه می کنیم. 589 00:27:20,960 --> 00:27:22,180 من اینجام،راس 590 00:27:22,180 --> 00:27:24,390 You got me to come and sit across from you. 591 00:27:24,390 --> 00:27:26,080 هیچ معنی برات نداره؟ 592 00:27:26,220 --> 00:27:28,020 این یک حرکت خوب است. 593 00:27:28,330 --> 00:27:30,430 حرکت؟ حرکت خوب 594 00:27:30,440 --> 00:27:33,240 اما به این معنی است که اگر مایل هستید درست انجام دهید. 595 00:27:33,240 --> 00:27:35,020 بنابراین اگر شما واقعا آماده بحث هستید - 596 00:27:35,020 --> 00:27:37,860 هیچ بحثی وجود ندارد اگر قبلا تصمیم درستی گرفته اید. 597 00:27:39,770 --> 00:27:42,540 متی با شما به سوی سیمی ولی نمی رود. 598 00:27:43,570 --> 00:27:46,740 شما الانشم بدن مرده پسر خودمون را می کشید 599 00:27:46,740 --> 00:27:49,380 فقط شما می توانید در مورد خودتان احساس خوبی داشته باشید؟ 600 00:27:54,360 --> 00:27:58,760 آیا چیزی وجود دارد - است، یو - هیچ راهی وجود ندارد که بتوانیم شروع کنیم 601 00:27:58,760 --> 00:28:03,120 برای شروع به برخی از راه حل در مورد این؟ 602 00:28:03,130 --> 00:28:05,560 آه، می توانی قبول کنی 603 00:28:05,560 --> 00:28:08,210 تا زمانی پسر همسرت 604 00:28:08,210 --> 00:28:09,990 قادر به تصمیم گیری است 605 00:28:09,990 --> 00:28:12,220 که بدن پسر شما در انبار ذخیره می شود 606 00:28:13,320 --> 00:28:14,780 - آره، در - در - - ذخیره؟جدا؟ 607 00:28:14,780 --> 00:28:16,040 در - در یک مکان خنثی 608 00:28:18,960 --> 00:28:23,350 من ... فکر کردم وقتی بازداشت شدی 609 00:28:23,350 --> 00:28:24,040 در خانه، 610 00:28:24,890 --> 00:28:26,240 زمانی که ما هنوز یک خانه داشتیم، 611 00:28:26,240 --> 00:28:29,140 این بدترین کاری بود که می توانستید به ما انجام دهید 612 00:28:31,570 --> 00:28:34,110 آنها را در مقابل فرزندان خود بردند 613 00:28:35,330 --> 00:28:39,600 برای دزدی کوچکشما حتی نمی توانید سرقت کنید. 614 00:28:41,140 --> 00:28:43,190 چهار نفر از ما در یک طرف وجود دارد. 615 00:28:43,250 --> 00:28:46,000 چهار؟برای چی چهارتا؟ گوئن هم اینو رو میخواست 616 00:28:46,150 --> 00:28:47,220 شما بچه های خود را نمی دانید 617 00:28:47,220 --> 00:28:49,130 امام میدونی که یک زن تو کما چی میخواد؟ 618 00:28:49,500 --> 00:28:51,550 این ماییم بارب، و بعد تویی! 619 00:28:52,510 --> 00:28:54,210 620 00:28:54,210 --> 00:28:55,590 فکر میکنم چیکار کنم؟ 621 00:28:55,710 --> 00:28:57,470 مردم در حال حاضر سعی دارند قربانی را سرزنش کنند 622 00:28:57,470 --> 00:28:59,810 پسر ما را سرزنش کن .آیا تو در مورد آن اهمیت می دهی؟ 623 00:29:00,110 --> 00:29:01,340 آیا تو- آیا تو در مورد آن اهمیت می دهید؟ 624 00:29:01,340 --> 00:29:04,050 نه، البته شما نیستید، چون شما هرگز انجام نداده اید. 625 00:29:04,080 --> 00:29:05,090 من اهمیت میدم 626 00:29:05,090 --> 00:29:08,110 من به اندازه کافی مراقب بودم که می خواستم بدانم با پسر ما چه می گذرد. 627 00:29:08,900 --> 00:29:10,570 - اگر او از مواد مخدر استفاده کرد ... - اگر - 628 00:29:10,570 --> 00:29:12,140 اگر او مواد مخدر را میفروخته - 629 00:29:12,140 --> 00:29:14,740 اگر مت از مواد مخدر استفاده می کردید، از کجا او می گرفته؟ 630 00:29:14,740 --> 00:29:15,880 چه کسی این را به خانواده ما آورده است؟ 631 00:29:15,880 --> 00:29:18,170 چه کسی اعتیاد را به خانواده ما آورده است؟ 632 00:29:20,310 --> 00:29:21,310 شما به شدت آرام هستید 633 00:29:23,490 --> 00:29:25,880 مارک به من گفت که کارت رو از دست دادی 634 00:29:27,540 --> 00:29:28,790 من میدونم که تو هیچ پولی نداری 635 00:29:28,790 --> 00:29:30,160 شما هرگز پول خوبی نداشتید 636 00:29:30,940 --> 00:29:32,710 چه مدت می توانید خرج کنی تو اینجا بمانید؟ 637 00:29:32,710 --> 00:29:34,610 چه مدت میتونی یه وکیل بگیری؟ 638 00:29:34,960 --> 00:29:37,260 شما نمیتوانید، بنابراین شما فرار میکنید 639 00:29:46,010 --> 00:29:47,720 تو قبل منو می ترسوندی،بارب 640 00:29:49,490 --> 00:29:51,370 این تنها حقه ی خوبی که داشتی 641 00:30:01,920 --> 00:30:02,570 تو چکار میکنی؟ 642 00:30:02,570 --> 00:30:03,340 تو میخوای برم بچرخم؟ 643 00:30:03,340 --> 00:30:04,420 من مشغول کارهای خونه ام 644 00:30:05,170 --> 00:30:07,470 خب، الان نه.امشب یک مهمانی است 645 00:30:07,530 --> 00:30:08,370 چه پارتی ای؟ 646 00:30:08,500 --> 00:30:10,550 یک پارتی جمع و جوری هست. خوبه 647 00:30:10,810 --> 00:30:11,680 مدرسه شبانه 648 00:30:12,240 --> 00:30:14,410 برای مدتی فقط آمده ام .ننا می تواند بیاید 649 00:30:14,850 --> 00:30:16,670 من نمیخوام به این پارتی های جمع و جوربیام 650 00:30:16,670 --> 00:30:18,530 فقط خفه شو و بیا. جنی هم با خودت بیار 651 00:30:18,530 --> 00:30:20,430 شاید- فقط بیا 652 00:30:20,440 --> 00:30:22,250 شاید.گمشو. 653 00:30:22,250 --> 00:30:23,460 امشب می بینمت. 654 00:30:27,480 --> 00:30:28,930 باشه،حتما 655 00:30:31,740 --> 00:30:34,150 هرگز اجازه دهید آن را بگوید دعاخوانان پاسخ نمی شود. 656 00:30:34,410 --> 00:30:35,540 این وکیل ما بود 657 00:30:36,390 --> 00:30:38,030 ما باید صبح در دفترش باشیم. 658 00:30:38,030 --> 00:30:40,120 به نظر می رسد کسی را می شناسد. 659 00:30:40,120 --> 00:30:41,560 او یک قاضی یا چیزی است 660 00:30:41,560 --> 00:30:45,280 اما این مرد می تواند به ما کمک کند که پرونده ها را امضا کنیم. 661 00:30:45,580 --> 00:30:48,110 خب دعا خوانان پاسخ می دهند 662 00:30:57,650 --> 00:30:58,550 اگه شما 663 00:31:00,060 --> 00:31:02,270 مواردی را در ایمیل های گوئن پیدا شده ... 664 00:31:04,110 --> 00:31:06,660 اگر می دانستید دیگران را می بینید ... 665 00:31:08,550 --> 00:31:09,980 میتونی باهاش کنار بیای؟ 666 00:31:11,730 --> 00:31:13,590 خب، او با کسی دیگه رابطه داشته؟ 667 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 در اصل رابطه نبوده 668 00:31:17,570 --> 00:31:19,700 شما باید کمی روشن تر از آن باشید 669 00:31:20,600 --> 00:31:23,030 گوئن گفت که او باید با مردان دیگر باشد. 670 00:31:25,620 --> 00:31:26,450 چه مدت؟ 671 00:31:27,430 --> 00:31:29,140 او احساس غریبی میکنه 672 00:31:29,320 --> 00:31:30,820 چه مدت اون رو میشناسید؟ 673 00:31:32,240 --> 00:31:35,230 چیزهایی که وقتی مت به مواد وارد شد بدتر شد. 674 00:31:35,550 --> 00:31:36,420 مواد؟ 675 00:31:39,740 --> 00:31:41,210 چه مدت این چیزهارو می دونید؟ 676 00:31:41,210 --> 00:31:42,730 من از طریق این امر به او کمک کرده ام 677 00:31:42,730 --> 00:31:43,620 کمک کردینش؟ 678 00:31:43,620 --> 00:31:46,730 دختر ما با مردان دیگر خوابیده است 679 00:31:46,730 --> 00:31:48,160 پسر هم با مواد همراه بوده 680 00:31:48,160 --> 00:31:49,250 تو کمکش کردی؟ 681 00:31:51,020 --> 00:31:52,500 شما اجازه دهید فکر کنم او مورد تجاوز قرار گرفته است. 682 00:31:52,500 --> 00:31:54,550 من نمیدونم تا اینکه نتیجه آزمایش بیاد 683 00:31:54,550 --> 00:31:55,840 تو هنوز چیزی نگفتی 684 00:31:55,840 --> 00:31:58,780 بنابراین شما می توانید انجام دهید، بنابراین شما می توانید دیوانه شوید ؟! 685 00:31:58,780 --> 00:32:01,770 -ترجمه نشده- 686 00:32:01,770 --> 00:32:03,150 من ناامید هستم 687 00:32:03,150 --> 00:32:05,820 حالا، به نظر میرسد اطلاعاتی داشته باشید، 688 00:32:06,810 --> 00:32:08,710 دقیقا چه کسانی بودند؟ 689 00:32:08,910 --> 00:32:11,400 آیا متفوت بودند؟ آیا غریبه بودند؟ 690 00:32:11,850 --> 00:32:14,140 فقط افرادی که او انتخاب میکرده؟ 691 00:32:16,060 --> 00:32:17,310 از آخر اونا رو میشناخته؟ 692 00:32:17,310 --> 00:32:18,800 لطفا به من بگو که او آنها را می شناخت 693 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 یکی از آن ها کسی از افراد کار بود 694 00:32:21,970 --> 00:32:22,670 و نفر بعدی؟ 695 00:32:22,670 --> 00:32:24,520 من نمی دانم که دیگر چه کسی بود. 696 00:32:25,760 --> 00:32:28,130 او فقط گفت که از رضایت لذت می برد 697 00:32:28,130 --> 00:32:30,620 که او میخواست با کسی باشه 698 00:32:31,000 --> 00:32:33,240 او نمیتونست با شوهرش باشه؟ 699 00:32:33,240 --> 00:32:35,070 این چیز ها برای اون کار نمیکنه 700 00:32:35,370 --> 00:32:38,650 مت مشکلاتی داشت. او کارهایی انجام می داد 701 00:32:38,660 --> 00:32:41,220 او در اطراف مردم بود که گونن را ترساند 702 00:32:43,110 --> 00:32:44,150 من با راس صحبت کردم 703 00:32:44,150 --> 00:32:45,760 ما - ما نشستیم و ما درباره فرزندانمان صحبت کردیم. 704 00:32:45,760 --> 00:32:47,190 او هرگز درباره متی چیزی نگفت 705 00:32:47,190 --> 00:32:48,780 هرگز درباره مشکلاتش صحبت نکرد 706 00:32:49,110 --> 00:32:50,830 Gwen wanted out of the marriage. 707 00:32:51,600 --> 00:32:52,970 من گفتم که بمونه 708 00:32:53,700 --> 00:32:55,880 او میخواست بهش کمک کنه 709 00:32:55,890 --> 00:32:58,020 او سعی داشت به کت کمک کنه 710 00:32:58,020 --> 00:32:59,630 تو بهش گفتی که بمونه؟ 711 00:33:00,330 --> 00:33:04,310 او وعده داد "برای بهتر یا بدتر." 712 00:33:04,990 --> 00:33:06,810 شواهد مقدس هستند 713 00:33:06,950 --> 00:33:09,650 پس چرا هیچوقت از این چیزها به من نگفتید؟ 714 00:33:10,720 --> 00:33:13,740 او به عنوان زن پیشم اومد 715 00:33:15,070 --> 00:33:16,100 به عنوان یک همسر 716 00:33:17,800 --> 00:33:19,590 او خواستار اعتماد به نفس شد. 717 00:33:21,150 --> 00:33:22,610 این چیزی که گوئن دنبالش بود 718 00:33:22,640 --> 00:33:24,770 تو بچه ها را به آنچه میخواهید نمیدهید 719 00:33:25,910 --> 00:33:27,710 شما بچه ها را به آنها نیاز دارید 720 00:34:11,280 --> 00:34:12,380 اه.. نگاه کن اون چیه. 721 00:34:15,650 --> 00:34:17,560 - سلام چه خبر؟- چه اتفاقی می افتاده؟ 722 00:34:17,560 --> 00:34:19,070 هی.مرد چطور؟چطوره؟ 723 00:34:24,420 --> 00:34:26,390 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن نه نه. نه 724 00:34:26,390 --> 00:34:28,090 تو باید----تو باید با من برقصی 725 00:34:29,060 --> 00:34:30,230 خیلی خب. با این آهنگ برقص 726 00:34:30,230 --> 00:34:31,810 همین الان با این آهنگ برقص 727 00:34:32,000 --> 00:34:33,230 نمیدونم. شاید 728 00:34:37,830 --> 00:34:38,720 شما ها چه کار می کنید؟ 729 00:34:39,020 --> 00:34:39,920 بیرون می چرخیم 730 00:34:40,250 --> 00:34:42,630 می چرخین؟ مشروب میخورین؟ 731 00:34:43,330 --> 00:34:44,230 من 21 سالمه 732 00:34:44,720 --> 00:34:45,820 نیازه که کارت شناساییتون رو ببینم 733 00:34:46,260 --> 00:34:47,510 همتون. بزار کارت شناساییتون رو ببینم 734 00:34:47,510 --> 00:34:49,030 ما چیزی نمی خوردیم. فقط او میخورد 735 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 هنوز میخوام ببینم 736 00:35:01,220 --> 00:35:02,070 تو کارت شناسایی داری؟ 737 00:35:02,590 --> 00:35:03,310 بله 738 00:35:03,800 --> 00:35:04,700 بده ببینم. 739 00:35:05,410 --> 00:35:06,130 نه. 740 00:35:07,140 --> 00:35:08,860 چی؟ من هیچکاری نکردم 741 00:35:08,860 --> 00:35:10,360 من ازت نپرسیدم که چه کار کردی 742 00:35:10,360 --> 00:35:11,700 من پرسیدم که کارت شناسیتون رو ببینم 743 00:35:11,700 --> 00:35:13,880 من چه کار اشتباهی کردم؟ به من بگید. من چه کار... 744 00:35:13,880 --> 00:35:15,140 تو دنبال دردسر می گردی؟ 745 00:35:15,890 --> 00:35:17,310 آیا اینجا با هم مشکلی داریم؟ 746 00:35:20,750 --> 00:35:23,140 اوکی، پس یکبار دیگه ازت می پرسم 747 00:35:23,140 --> 00:35:24,740 و دیگه ازت نمی پرسم 748 00:35:25,230 --> 00:35:28,090 بزار کارت شناساییتو رو ببینم. الان 749 00:35:30,490 --> 00:35:31,390 جنی. 750 00:35:33,320 --> 00:35:34,580 فقط کارتتو بده بهش 751 00:35:34,580 --> 00:35:36,970 بزار کارت شناساییتو ببینم 752 00:35:37,270 --> 00:35:38,120 جنی 753 00:35:49,830 --> 00:35:51,640 پنچ پنج به چارلی..اعزام کنید 754 00:35:53,080 --> 00:35:56,480 من به شما نیاز دارم که یک چک DMV را اجرا کنم، جنیفر گوتیرز. 755 00:35:56,480 --> 00:35:58,100 دستت رو پایین بیار 756 00:36:15,150 --> 00:36:16,720 به چارلی پنچ به پنچ اعزام کنید 757 00:36:16,720 --> 00:36:18,170 هیچ چیزی. نه هشداری 758 00:36:19,140 --> 00:36:20,670 چارلی پنج-پنج،به گوشم. 759 00:36:23,580 --> 00:36:25,350 این که خیلی چیز چرندی برای هیچی بود 760 00:36:26,790 --> 00:36:28,320 دفعه دیگه تو آشغال های بیشتری بهم میدی برای هیچی. 761 00:36:28,320 --> 00:36:30,050 چیزی وجود دارد، درک می کنید؟ 762 00:36:31,280 --> 00:36:32,600 آره، هی، متوجه شدی؟ 763 00:36:32,600 --> 00:36:33,570 بله 764 00:36:39,560 --> 00:36:40,990 تو ممکنه از خیابان ها جمع بشی 765 00:37:20,770 --> 00:37:21,540 .جنی 766 00:37:23,360 --> 00:37:24,120 بله؟ 767 00:37:25,940 --> 00:37:26,920 کجا بودی؟ 768 00:37:27,630 --> 00:37:28,710 .با دوستام بودم 769 00:37:30,270 --> 00:37:31,690 خب، اگه میخوای تا این وقت شب بیرون باشی 770 00:37:31,690 --> 00:37:32,950 .گوشیم خاموش بود 771 00:37:33,550 --> 00:37:36,360 نگاه کن، برام مهم نیست که با دوستات بیرون بودی 772 00:37:37,190 --> 00:37:39,190 من فقط-- من میخوام مطمئن شم در امان .هستی 773 00:37:39,190 --> 00:37:41,560 من میتونم از خودم مراقبت کنم. من میدونم تو میتونی 774 00:37:41,560 --> 00:37:43,660 من می توانم، بنابراین من به شما نیاز ندارم به من بگی با چه پسر 775 00:37:43,670 --> 00:37:45,350 من میتونم با کسی برم بچرخم، نوشیدنی الکی نخورم-- 776 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 و چه بپوشم--- 777 00:37:46,400 --> 00:37:48,530 اوه اوه اوه.. آیا اتفاقی برات افتاده؟ 778 00:37:51,670 --> 00:37:52,490 جنی؟ 779 00:38:01,050 --> 00:38:02,400 مهم نیست من چی گفتم یا- 780 00:38:02,400 --> 00:38:04,530 یا چکار کردم، این فقط .جداتون میکنه 781 00:38:05,800 --> 00:38:06,860 من اطراف خونه راه می رفتم 782 00:38:06,860 --> 00:38:10,800 و من می ترسم که همه چی رو بهت بگم،میجا 783 00:38:11,760 --> 00:38:14,050 آیا تو میدونی چقدر برام سخت هست که نه 784 00:38:18,040 --> 00:38:20,880 میجا. اوه 785 00:38:31,690 --> 00:38:33,370 ما از این هم میگذریم،گرفتی؟ 786 00:38:34,770 --> 00:38:37,880 تونی قراره بیاد خونه و همه .چی دوباره خوب میشه 787 00:38:39,360 --> 00:38:40,430 .من قول می دهم 788 00:38:47,440 --> 00:38:48,500 .من قول می دهم 789 00:39:04,920 --> 00:39:05,770 سلام 790 00:39:07,640 --> 00:39:10,020 سلام؟ من بارب. بارب، من .نانسی هستم 791 00:39:10,020 --> 00:39:11,060 بله بله. 792 00:39:11,060 --> 00:39:13,750 من با معاون وکیل منطقه صحبت کردم. 793 00:39:13,750 --> 00:39:16,710 او شرایط خاصی را دنبال نمی کند. 794 00:39:20,700 --> 00:39:21,510 بارب؟ 795 00:39:21,510 --> 00:39:22,320 بله. 796 00:39:23,200 --> 00:39:24,140 من متاسفم 797 00:39:25,120 --> 00:39:27,100 این یک پیروزی باید برای .پسرت باشه 798 00:39:29,130 --> 00:39:29,910 تشکر 799 00:39:31,830 --> 00:39:32,850 ممنون از تماستون 800 00:39:38,400 --> 00:39:40,410 من همونچیزی که بقیه میخواهند رو میخوام 801 00:39:41,280 --> 00:39:42,730 بهترین کار برای پسرتون چی .هست 802 00:39:43,210 --> 00:39:45,580 تمام چیزی که بهش اهمیت میدم. بهترین کار 803 00:39:45,580 --> 00:39:46,240 آقای گوتیرز 804 00:39:46,240 --> 00:39:47,970 نه- اجازه بدید که بگم 805 00:39:49,640 --> 00:39:51,590 806 00:39:54,600 --> 00:39:56,340 من از بچه هام دور نیوفته بودم 807 00:39:56,840 --> 00:39:57,400 حتی یک روز 808 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 زمانیکه مادرشون رو از دست دادند- 809 00:39:59,720 --> 00:40:00,640 نه سال... 810 00:40:03,270 --> 00:40:04,720 دو تا بچه تنهایی بزرگ کردن 811 00:40:05,410 --> 00:40:06,900 و تنهایی یک مغازه رو چرخوندن 812 00:40:08,740 --> 00:40:10,510 نه فراری، نه از دست دادن زمانی 813 00:40:13,240 --> 00:40:14,450 و او را از من دور کن 814 00:40:14,450 --> 00:40:16,040 برای اولین بار، مثل این... 815 00:40:17,910 --> 00:40:21,190 آفای گوتیرز، پلیس 816 00:40:21,570 --> 00:40:23,980 آن ها باور دانرد که تونی هیچ ارتباطی مستقیمی با قتل .ندارد 817 00:40:25,600 --> 00:40:27,480 برای من، من - من قصدی ندارم 818 00:40:27,480 --> 00:40:29,940 پرونده فرزندتان را به وکیل منطقه ارسال کنید. 819 00:40:30,760 --> 00:40:33,760 اما، آقا، شما باید بدانید که تونی دانست 820 00:40:33,760 --> 00:40:35,990 آنچه که او انجام داد، احتمالا غیرقانونی بود. 821 00:40:37,140 --> 00:40:39,310 او لذت بردن از انجام کاری که می دانست تحریک می شود 822 00:40:39,310 --> 00:40:40,370 یا تشدید می شود 823 00:40:42,120 --> 00:40:43,860 یه چیزی برای تونی اتفاق افتاده 824 00:40:44,750 --> 00:40:46,460 و در حال حاضر من به اون خونه اعتقاد ندارم 825 00:40:46,460 --> 00:40:48,140 بهترین محیط برای اونه 826 00:40:48,230 --> 00:40:50,610 نه، این خانه ماست .چگونه خانه ما نمی تواند - 827 00:40:50,610 --> 00:40:52,660 تونی نیاز به مشاوره دارد، آقا. او نیاز به ممنوعیت دارد 828 00:40:52,660 --> 00:40:54,140 من می توانم آن را انجام دهم.من می توانم برای او مشاوره بگیرم 829 00:40:54,140 --> 00:40:55,410 آقای گوتیرز، من میتونم به او .کمک کنم 830 00:40:55,410 --> 00:40:58,480 پسر شما حتی نمیخواد با تو ملاقات کنه، باشه؟ 831 00:40:59,770 --> 00:41:00,940 ما چطور میتونیم به او کمک کنیم؟ 832 00:41:00,940 --> 00:41:02,490 اگه اون نخواد با تو صحبت کنه چی؟ 833 00:41:05,810 --> 00:41:08,460 بهترین کار برای تونی،پسرم 834 00:41:08,700 --> 00:41:10,710 محیطی است که او را می توان مشاهده کرد 835 00:41:10,710 --> 00:41:12,340 توسط متخصصین آموزش دیده. 836 00:41:13,820 --> 00:41:16,570 من جنی را وادار کردم که او به خانه برود. 837 00:41:17,770 --> 00:41:19,920 آقای گوتیرز، موضوع انتخابی نیست. 838 00:41:21,600 --> 00:41:23,170 این چیزی است که تجویز می شود. 839 00:41:24,960 --> 00:41:26,680 ما پسر شما را برای شما آزاد نمی کنیم. 840 00:41:45,610 --> 00:41:47,060 عذر میخواهم، شما اینجا کار می کنید؟ 841 00:41:47,300 --> 00:41:48,760 بله؟ شما به چی نیاز دارید؟ 842 00:41:48,760 --> 00:41:50,530 من به دنبال شغل نگه داری گیاه (مظنور آب پاشی به .گیاهان) هستم 843 00:41:51,250 --> 00:41:52,990 حتما. من میتونم در این مورد .کمکتون کنم 844 00:41:52,990 --> 00:41:53,670 عالیه