1
00:00:04,200 --> 00:00:07,800
This is Chuck Palmer with the city
of Modesto Robbery/Homicide Division.
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,400
You're going to see a
table with a body on it.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,000
I need you to tell me if the
body you see is your son.
4
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
That's Matt.
5
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
- Is Gwen dead?
- Gwen's at the hospital.
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
There are indications she
was sexually assaulted.
7
00:00:17,300 --> 00:00:18,600
Have you called his mother yet?
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
Well, what are the police doing?
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,700
We have four suspects in custody...
10
00:00:21,700 --> 00:00:25,100
Two who facilitated and one
who we believe is the shooter.
11
00:00:25,100 --> 00:00:27,900
Mr. Nix, you are charged with
first-degree felony murder.
12
00:00:27,900 --> 00:00:29,200
Bail is denied,
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
and you are remanded to
the custody of the sheriff.
14
00:00:31,600 --> 00:00:33,700
- We want your testimony.
- Screw that.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,000
- They're cutting me loose.
- The judge gave you probation,
16
00:00:35,100 --> 00:00:36,400
and when you break it, you're
gonna be right back here.
17
00:00:36,500 --> 00:00:38,100
- I need money.
- If I send you money,
18
00:00:38,100 --> 00:00:40,700
- will you call and tell me where you are?
- I'll call.
19
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
- We'd like Matt to be buried close.
- Where?
20
00:00:42,600 --> 00:00:45,100
- In Oakland.
- And you have just as much a claim
21
00:00:45,100 --> 00:00:47,100
on your son's body as Barb does.
22
00:00:47,200 --> 00:00:48,600
Gwen's rape kit came back negative.
23
00:00:48,600 --> 00:00:49,900
She wasn't assaulted?
24
00:00:49,900 --> 00:00:51,300
No, they don't think it was rape anymore.
25
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
A warrant's come up for you in Mexico.
26
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
You're wanted for murder.
They're sending you back.
27
00:00:54,300 --> 00:00:56,400
- You got to do something to fight that.
- I can't.
28
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
- Tony's gonna be charged with murder.
- He didn't do anything.
29
00:00:58,100 --> 00:01:01,100
- He made voluntary statements.
- No, but the police lied to me.
30
00:01:01,100 --> 00:01:03,200
Why didn't you tell Tony
to ask for a lawyer?
31
00:01:03,200 --> 00:01:05,500
I didn't know.
32
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
Thank you so much
for waking up with us.
33
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
- I'm Laura.
- This is Ryan.
34
00:01:10,900 --> 00:01:12,600
Right now, we're tweeting with all of you,
35
00:01:12,600 --> 00:01:15,200
- and, uh, we've got to respond to a few tweets.
- Yes, we do.
36
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
It's been... it's been a little while.
37
00:01:16,700 --> 00:01:18,000
Yes, it has.
38
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
We invite you to join the conversation
39
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
using our hashtag, and we look forward
40
00:01:21,400 --> 00:01:24,000
to chatting with you guys
this morning, as always.
41
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
Yeah, and, uh, we started this
morning out kind of warm today.
42
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Yeah, we are.
43
00:01:29,000 --> 00:01:31,300
There's a lot of sports
events going on this weekend.
44
00:01:31,300 --> 00:01:34,200
Uh, let's check on the forecast with Nathan.
45
00:01:34,200 --> 00:01:35,500
How are we looking out there?
46
00:01:35,500 --> 00:01:38,100
Doctors at Valley Hospital
reported no improvement
47
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
in the condition of Gwen Skokie,
48
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
the wife of murder victim Matt Skokie,
49
00:01:41,600 --> 00:01:43,600
nearly a month after the two were attacked
50
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
in a home-invasion-style robbery.
51
00:01:45,600 --> 00:01:48,100
Two men and a juvenile
offender remain in custody
52
00:01:48,100 --> 00:01:49,300
awaiting trial.
53
00:01:49,300 --> 00:01:51,900
Community leaders have asked
police to re-evaluate...
54
00:02:05,200 --> 00:02:06,700
Jenny!
55
00:02:07,200 --> 00:02:09,500
♪ In every part of the country ♪
56
00:02:16,200 --> 00:02:17,700
Jenny, I got to head out!
57
00:02:17,700 --> 00:02:20,400
♪ It was me, it was me, it was me ♪
58
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
Jenny!
59
00:02:45,500 --> 00:02:50,500
Subtitles edited by
Ehhhhtozebec
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,500
Get your man, get your man.
61
00:03:20,500 --> 00:03:21,600
Let's go, baby.
62
00:03:23,800 --> 00:03:25,100
- Man, get off me, man.
- Nice, nice!
63
00:03:25,100 --> 00:03:27,700
Right here, right here. I'm
open. Right here, baby.
64
00:03:27,700 --> 00:03:29,600
Hustle. Okay, you got it. Aah!
65
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Yo, Tina!
66
00:03:31,700 --> 00:03:33,900
Come play some ball. You can be on my team.
67
00:03:35,100 --> 00:03:38,800
Tina! Take your shirt off. We're skins.
68
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
Take your shirt off. We're skins.
69
00:03:47,600 --> 00:03:48,900
Look at them te-tahs, boys.
70
00:03:50,800 --> 00:03:51,700
Yeah.
71
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
You ready? Let's play.
72
00:03:54,500 --> 00:03:56,100
Right here. Ball in.
73
00:03:59,100 --> 00:04:01,200
Damn, bro, you
got to have better hands.
74
00:04:01,200 --> 00:04:02,700
You got to be able to catch.
75
00:04:03,100 --> 00:04:04,600
Come on, girl. Get up.
76
00:04:04,700 --> 00:04:08,100
Let me play some. Let me throw you the ball.
77
00:04:09,000 --> 00:04:10,700
No, I'm cool.
78
00:04:11,100 --> 00:04:12,600
You don't want me to throw you one?
79
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
Yeah, hell, yeah, you don't.
80
00:04:16,000 --> 00:04:17,200
You soft, man.
81
00:04:19,000 --> 00:04:21,700
Come on. Get up. Get up.
82
00:04:23,500 --> 00:04:26,400
Yo, stop crying. Don't be a bitch.
83
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
For everyone in this office,
84
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
your son's case is a priority.
85
00:04:33,700 --> 00:04:35,900
From the district attorney
himself to all his deputies...
86
00:04:35,900 --> 00:04:36,600
Thank you.
87
00:04:36,600 --> 00:04:38,800
Our only goal is a conviction.
88
00:04:38,900 --> 00:04:39,500
Thank you.
89
00:04:39,500 --> 00:04:41,800
This is about more than a
murder conviction to me.
90
00:04:41,800 --> 00:04:43,300
Ms. Hanlon asked our organization
91
00:04:43,300 --> 00:04:45,700
to help her advocate for
her son and his wife.
92
00:04:45,700 --> 00:04:48,400
We believe special circumstances
need to be added to the charge.
93
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
Well, special circumstances are automatic...
94
00:04:50,400 --> 00:04:51,800
Murder in the course of a robbery.
95
00:04:51,800 --> 00:04:52,700
No, no, no.
96
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
My son's murder wasn't just about a robbery.
97
00:04:54,500 --> 00:04:56,900
My son was targeted because of his race.
98
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
- Okay, that's...
- This is from the arrest report.
99
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
"One of the coconspirators made a statement
100
00:05:00,800 --> 00:05:02,100
"that the killer said,
101
00:05:02,100 --> 00:05:04,100
'I have a score to settle
with a white dude.'"
102
00:05:04,100 --> 00:05:05,200
That's an identifier.
103
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
It'd, uh... it'd be a challenge
to use that to prove bias.
104
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Well, the shooter was arrested
for assault a year ago...
105
00:05:10,200 --> 00:05:11,400
a fight in a bar.
106
00:05:11,400 --> 00:05:12,600
The victim was white.
107
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
In the altercation, he's
quoted as saying to the victim,
108
00:05:14,800 --> 00:05:17,200
"you white..." I'm not gonna use the word.
109
00:05:17,300 --> 00:05:19,400
"You white 'b, ' I'm going to kill you."
110
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
Uh, he also screamed in the bar
111
00:05:20,700 --> 00:05:23,000
"all you white MFs need to go."
112
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
And that's more than an identifier.
113
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
What he said are provocative
statements, absolutely.
114
00:05:28,000 --> 00:05:31,100
But they don't rise to the
level of a bias-motivated crime.
115
00:05:31,200 --> 00:05:34,000
He said he hates white people,
he said whites need to die,
116
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
then he killed a white person.
What else does he have to do?
117
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
The connection's circumstantial.
118
00:05:38,600 --> 00:05:42,500
If a white person said he hated
blacks, then shot a black,
119
00:05:42,500 --> 00:05:44,300
you know you would charge
him with a hate crime.
120
00:05:44,300 --> 00:05:45,200
You know it.
121
00:05:45,200 --> 00:05:47,600
So one rule for them, one rule for us?
122
00:05:47,600 --> 00:05:49,900
We don't deserve to be treated equal?
123
00:05:49,900 --> 00:05:51,500
In terms of strategy,
124
00:05:51,500 --> 00:05:53,900
we want to be careful not
to appear overzealous.
125
00:05:53,900 --> 00:05:55,600
Overzealous to who?
126
00:05:55,700 --> 00:05:58,000
I haven't buried my son yet.
127
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
His wife's still in the hospital.
128
00:05:59,400 --> 00:06:02,000
So I don't see how you
could be zealous enough.
129
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
When we said we were ready to advocate,
130
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
- we meant it publicly.
- That's crap.
131
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
If you're threatening to
start banging the drum
132
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
- because we don't fall into line...
- Rick, I've been in this office a dozen times.
133
00:06:08,600 --> 00:06:10,700
I'm not pushing for anything
that I haven't before.
134
00:06:11,100 --> 00:06:14,000
A biased, motivated crime is
a crime against the community.
135
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
Nancy, I know how the law reads.
136
00:06:15,600 --> 00:06:19,400
That man needs to be convicted
for what he did to us.
137
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
That's the message you need to send.
138
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
Anything you want to tell me about yourself?
139
00:06:30,900 --> 00:06:33,700
Not a lot to tell. I'm not married.
140
00:06:33,700 --> 00:06:36,100
I ha... I have a son, Mark.
141
00:06:36,200 --> 00:06:38,100
He's overseas in the military.
142
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
So, you have retail experience?
143
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Yeah, I had about six
years at my last job...
144
00:06:43,000 --> 00:06:44,300
Hardware, home improvement.
145
00:06:44,300 --> 00:06:47,600
Three years ago, I started working
in the garden center there.
146
00:06:47,600 --> 00:06:50,700
And, boy, uh, you know, growing things,
147
00:06:50,700 --> 00:06:54,200
seeing them, you know...
I mean, I... that I love.
148
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
I really got into that.
149
00:06:57,000 --> 00:06:58,400
So, you're from Arizona?
150
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
I live there.
151
00:06:59,400 --> 00:07:01,200
Do you plan on moving to Modesto?
152
00:07:01,200 --> 00:07:05,100
I, uh... well, I had some, uh...
I had some family issues here,
153
00:07:05,100 --> 00:07:08,200
and I, um... I couldn't get back to work,
154
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
and they... well, I got laid off.
155
00:07:10,700 --> 00:07:13,500
So, are you, uh, going back to Arizona,
156
00:07:13,500 --> 00:07:15,200
or are you moving to Modesto?
157
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
I don't know what's going on.
158
00:07:18,700 --> 00:07:20,800
I don't know what's gonna happen in a month,
159
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
in a couple of months, and I just know I...
160
00:07:23,600 --> 00:07:27,400
I need to be here now, and
to be here, I need a job.
161
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
I...
162
00:07:29,600 --> 00:07:31,800
I could really use a job.
163
00:07:31,800 --> 00:07:33,500
Well, we have a lot of applications.
164
00:07:33,500 --> 00:07:34,700
Oh, r-right, sure.
165
00:07:34,700 --> 00:07:36,400
But we'll be making a decision soon.
166
00:07:36,400 --> 00:07:37,600
Sure.
167
00:07:37,700 --> 00:07:39,700
- Thanks for your time.
- Yep, yep, sure.
168
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
- Appreciate it.
- Uh, thanks... thanks for your time.
169
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
The wound is healing really well,
170
00:08:00,600 --> 00:08:02,900
but the muscle graft is
gonna reduce your mobility.
171
00:08:03,000 --> 00:08:05,200
Once the damaged bone in the femur fuses,
172
00:08:05,200 --> 00:08:06,900
you're not gonna have any issues
supporting your own weight,
173
00:08:06,900 --> 00:08:08,400
but the healed leg is going to be about
174
00:08:08,400 --> 00:08:11,000
one to two millimeters
shorter than the other leg,
175
00:08:11,000 --> 00:08:13,100
and that's gonna give you
a limp... A noticeable one.
176
00:08:13,100 --> 00:08:14,600
When are they gonna sign me out of here?
177
00:08:14,600 --> 00:08:16,300
I don't think you're gonna
need any more surgeries...
178
00:08:16,300 --> 00:08:18,900
Probably five weeks, six at most.
179
00:08:18,900 --> 00:08:21,200
When my leg's good, they're deporting me.
180
00:08:22,000 --> 00:08:23,900
Can you do anything?
181
00:08:24,400 --> 00:08:26,500
I could make you better in four weeks.
182
00:08:26,500 --> 00:08:27,900
I could do that.
183
00:08:34,700 --> 00:08:37,800
Go talk to the other punk.
He's in gangs. He's in drugs.
184
00:08:37,800 --> 00:08:39,200
He's illegal.
185
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
You see, those are the ones...
186
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
Always make the rest of us look bad.
187
00:08:47,300 --> 00:08:48,800
He's illegal.
188
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
You see, those are the ones...
189
00:08:50,500 --> 00:08:52,300
Always make the rest of us look bad.
190
00:08:52,300 --> 00:08:54,000
That's good. Go with that.
191
00:08:56,800 --> 00:08:58,600
He's illegal.
192
00:08:58,600 --> 00:09:00,400
You see, those are the ones...
193
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
Always make the rest of us look bad.
194
00:09:19,000 --> 00:09:20,300
Say...
195
00:09:21,400 --> 00:09:23,300
You run with Los Cuetes?
196
00:09:23,700 --> 00:09:25,100
That's old news.
197
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
"Old news"?
198
00:09:26,900 --> 00:09:28,900
Bro, that ain't old news.
199
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
Heard the doc say you gonna
be up in here six weeks.
200
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
Maybe.
201
00:09:34,400 --> 00:09:35,800
Yeah.
202
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
You're gonna be in here six weeks,
203
00:09:36,800 --> 00:09:38,500
you need to be productive.
204
00:09:38,500 --> 00:09:40,400
See all these meds they got?
205
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
Get busy with those, yo.
206
00:09:43,800 --> 00:09:46,700
Busy how?
207
00:09:46,700 --> 00:09:48,700
By not being a dumb-ass.
208
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
By figuring some stuff
out and getting at 'em.
209
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
That's money, player.
210
00:09:53,100 --> 00:09:54,000
You get at 'em,
211
00:09:54,000 --> 00:09:55,500
send somebody around you can slip 'em to.
212
00:09:55,500 --> 00:09:57,200
Entiendes?
213
00:09:57,400 --> 00:09:58,500
Yeah.
214
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Yeah.
215
00:09:59,500 --> 00:10:02,700
You Cuetes, boy. Be productive.
216
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
Okay, how's that?
217
00:10:12,300 --> 00:10:13,500
It's...
218
00:10:13,500 --> 00:10:15,800
Do you want to see the back?
I can show you the back.
219
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
Unh-unh. Can you take it down?
220
00:10:17,400 --> 00:10:18,700
- Take it down?
- Yeah.
221
00:10:18,700 --> 00:10:19,500
Do you want it shorter?
222
00:10:19,500 --> 00:10:22,600
No, just take it...
C-calm it... calm it down.
223
00:10:22,600 --> 00:10:24,900
It's too... it's just too fluffy.
224
00:10:24,900 --> 00:10:26,500
It's... it's not too fluffy.
225
00:10:26,700 --> 00:10:28,100
It...
226
00:10:28,100 --> 00:10:29,600
Well, I just said it was.
227
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
I come to the one in
Simi Valley all the time.
228
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
It's the same place. It's the same company.
229
00:10:33,900 --> 00:10:36,800
How come you can't cut and
do my hair the same way?
230
00:10:36,800 --> 00:10:38,600
Okay, okay, I-I-I'll fix it.
It's no... it's no problem.
231
00:10:38,600 --> 00:10:40,300
I can fix it. I'll fix it for you.
232
00:10:40,300 --> 00:10:41,900
- It's not a big deal.
- No, it's...
233
00:10:42,300 --> 00:10:45,900
Now, it's all ri... it's...
It's oka... it's all right.
234
00:10:47,100 --> 00:10:48,400
That a new haircut?
235
00:10:48,400 --> 00:10:50,700
'Cause it completely changes
your look, Ms. Hanlon.
236
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
Is that your name... Barbra Hanlon?
237
00:10:53,900 --> 00:10:56,400
Okay, look, I'm serving you
with a notice of petition
238
00:10:56,400 --> 00:10:59,300
to take possession of the
remains of Matthew Skokie.
239
00:10:59,300 --> 00:11:00,500
What? What?!
240
00:11:00,500 --> 00:11:02,200
You're not... you're not...
No... no, you're not.
241
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
You're not taking my... You're
not taking my son anywhere.
242
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
Russ Skokie's doing it.
I'm just serving papers.
243
00:11:06,700 --> 00:11:08,500
- Uh... he...
- You're served, okay?
244
00:11:10,900 --> 00:11:15,100
I'm not taking that! You didn't serve me!
245
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
Did you tell anybody what happened?
246
00:11:21,500 --> 00:11:22,800
You have to tell somebody.
247
00:11:22,800 --> 00:11:23,700
They don't care.
248
00:11:23,700 --> 00:11:25,300
Stuff happens all the time. They don't care.
249
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
I'm supposed to see your
parole officer, or whatever.
250
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
- Don't tell him.
- Why not?
251
00:11:28,700 --> 00:11:29,800
I don't need help, all right?
252
00:11:29,800 --> 00:11:31,000
I got somebody looking out for me.
253
00:11:31,000 --> 00:11:31,900
Got who looking out for you?
254
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
Somebody who's looking out for me.
255
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
You know what?
256
00:11:34,500 --> 00:11:36,200
That's what got you in
trouble in the first place.
257
00:11:36,200 --> 00:11:38,900
- Papi got me in trouble.
- You got yourself in trouble.
258
00:11:38,900 --> 00:11:40,300
You got in trouble 'cause you're dumb.
259
00:11:40,300 --> 00:11:42,800
- You're dumb, Papi's dumb...
- I do dumb stuff?
260
00:11:43,000 --> 00:11:45,100
I know about what you do with
Carlos when Papi's not around.
261
00:11:45,100 --> 00:11:47,300
- Shut up. You're nosy.
- Then don't be out in public.
262
00:11:47,300 --> 00:11:49,000
- Shut up.
- You're like a freak.
263
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
Punk.
264
00:12:01,000 --> 00:12:02,500
Papi wants to visit.
265
00:12:02,500 --> 00:12:04,400
- No.
- Then you call him. You tell him you...
266
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
You tell him.
267
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
Why you got to let me deal with everything?
268
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
- Don't deal with it.
- Don't deal with Papi.
269
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
- I don't.
- Don't worry none about me.
270
00:12:10,500 --> 00:12:12,300
I don't need you worrying about me.
271
00:12:15,200 --> 00:12:17,300
I see a better life.
272
00:12:19,400 --> 00:12:23,800
You know? That's it. That's why I do it.
273
00:12:26,100 --> 00:12:29,200
When you get high, you look out a window,
274
00:12:29,200 --> 00:12:34,300
or in the mirror, or look at a magazine ad,
275
00:12:34,300 --> 00:12:36,600
life looks better...
276
00:12:36,600 --> 00:12:40,800
Or... slower, or has more color.
277
00:12:41,100 --> 00:12:42,700
Something.
278
00:12:42,700 --> 00:12:47,100
It's just not... regular.
279
00:12:50,500 --> 00:12:52,700
I can't be regular.
280
00:12:52,700 --> 00:12:55,400
And I don't get down on people
who want to live regular.
281
00:12:55,400 --> 00:12:56,600
That's their thing.
282
00:12:56,600 --> 00:13:01,300
So I don't know why people get
down on me for being how I am.
283
00:13:01,300 --> 00:13:04,200
I just want to live how I live.
284
00:13:06,300 --> 00:13:09,800
But, uh, live this life,
285
00:13:09,800 --> 00:13:12,700
sometimes bad things come your way.
286
00:13:14,000 --> 00:13:16,600
That's when you get a little desperate.
287
00:13:19,200 --> 00:13:21,700
That's when you
could use some helping out,
288
00:13:21,700 --> 00:13:23,300
so, you know...
289
00:13:24,600 --> 00:13:26,900
That's how it is right now.
290
00:13:28,200 --> 00:13:30,500
I could use some helping out.
291
00:13:31,900 --> 00:13:33,600
What happened?
292
00:13:34,300 --> 00:13:35,900
Got arrested.
293
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
For what?
294
00:13:37,900 --> 00:13:40,000
For nothing. They put me on probation.
295
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
For what?
296
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
The guy I'm with, he got busted for murder.
297
00:13:43,300 --> 00:13:45,600
- They said he raped a girl and shot her.
- Oh, God. Well, let's go.
298
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Get your things, and let's go.
299
00:13:46,600 --> 00:13:48,300
I can't go anywhere. I'm on probation.
300
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
If I leave, they'll put me in jail.
301
00:13:51,800 --> 00:13:53,300
Don't.
302
00:13:54,600 --> 00:13:56,100
I hate it when you do that.
303
00:13:56,100 --> 00:13:57,600
I just...
304
00:13:57,600 --> 00:14:01,000
I can't understand why you want
to be around people like that,
305
00:14:01,000 --> 00:14:03,800
why you choose people like
that over your own family!
306
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
- You're not my family.
- No.
307
00:14:06,400 --> 00:14:08,000
No, you're the one.
308
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
You always push against us.
309
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
I need a lawyer.
310
00:14:15,200 --> 00:14:16,300
You said you were on probation.
311
00:14:16,300 --> 00:14:19,200
Yeah, so they won't let me see Carter,
312
00:14:19,200 --> 00:14:21,400
and I need a lawyer to work something out.
313
00:14:24,300 --> 00:14:26,600
Your mother and your brother are coming.
314
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
I don't want to see them.
315
00:14:29,100 --> 00:14:30,200
They want to see you.
316
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
They care about you a hell of a lot more
317
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
than some... some thug...
318
00:14:34,000 --> 00:14:35,700
Would you quit your job for me?
319
00:14:35,700 --> 00:14:37,100
What?!
320
00:14:38,600 --> 00:14:41,200
Would you split on the girl
you were gonna marry?
321
00:14:43,000 --> 00:14:45,300
Would you take a knife to
the ribs trying to protect me
322
00:14:45,300 --> 00:14:48,900
from some coked-up ass-wipe who
wanted to use me for a joy...?
323
00:14:50,300 --> 00:14:52,600
No, all you want...
324
00:14:53,700 --> 00:14:55,700
You want to put me on meds,
325
00:14:55,700 --> 00:14:57,100
want me to smile like a... zombie
326
00:14:57,100 --> 00:14:58,900
so people don't think you brought home
327
00:14:58,900 --> 00:15:00,600
some crazy, little bitch from foster care.
328
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
Your boyfriend killed someone.
329
00:15:02,600 --> 00:15:05,100
- He didn't do anything.
- How do you know?
330
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
I know.
331
00:15:07,500 --> 00:15:08,600
Right.
332
00:15:10,600 --> 00:15:12,000
All right.
333
00:15:12,500 --> 00:15:14,300
You're gonna get counseling,
334
00:15:14,300 --> 00:15:16,700
and you are going to engage
your mother and your brother
335
00:15:16,700 --> 00:15:17,900
when they get here.
336
00:15:17,900 --> 00:15:20,400
You want help, you want
to take things from me,
337
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
you're gonna do things for me.
338
00:15:22,700 --> 00:15:26,000
And... You're gonna get
rid of those clothes.
339
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
I could smell you from the hallway.
340
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
It's a selfie!
341
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
Ohh!
342
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
Let... let's take one. Let's take one.
343
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
All right.
344
00:15:41,000 --> 00:15:43,700
No! Not that way! This way.
345
00:15:43,700 --> 00:15:45,800
Like that. Extend your arm.
346
00:15:47,000 --> 00:15:48,400
Try it.
347
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
So, you weren't gonna call or anything?
348
00:15:58,800 --> 00:16:01,100
- There's no reason.
- Tony's in jail.
349
00:16:01,100 --> 00:16:03,600
- He's not in jail.
- He's in trouble.
350
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
And that's something I have to deal with.
351
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
But not by yourself, carnale.
352
00:16:08,300 --> 00:16:09,700
Jenny said that the police
353
00:16:09,700 --> 00:16:11,700
got Tony to say a bunch of stuff...
354
00:16:12,300 --> 00:16:14,500
And that you were there when they did it.
355
00:16:14,500 --> 00:16:16,600
See, that's the reason I didn't call you.
356
00:16:16,700 --> 00:16:18,800
What? I'm not accusing you. I'm just asking.
357
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
The hell you aren't. Jenny stands in there.
358
00:16:21,000 --> 00:16:23,100
She's screaming at me,
telling me that I act all white,
359
00:16:23,100 --> 00:16:24,900
that I want to be white.
360
00:16:25,300 --> 00:16:27,600
Where does she get that crap, huh?
361
00:16:27,600 --> 00:16:29,000
She doesn't get that from you?
362
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Oh, and what color were the cops?
363
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
Were they white?
364
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
So you got some white cops
questioning your brown boy,
365
00:16:34,500 --> 00:16:35,900
and you don't do anything about it?
366
00:16:35,900 --> 00:16:37,900
- You don't say anything?
- I don't teach my kids to hate.
367
00:16:37,900 --> 00:16:38,600
I'm not talking about hate.
368
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
- I don't teach my kids to hate the police
- But you'd better teach them that they're Mexicans...
369
00:16:41,100 --> 00:16:42,800
- or anybody else...
- because they have different-color skin.
370
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
They're mexicanos, to a whole lot of people,
371
00:16:43,900 --> 00:16:44,600
and that's all they're ever gonna be.
372
00:16:44,600 --> 00:16:45,700
Ah, but you don't have kids.
373
00:16:45,700 --> 00:16:47,200
How would you know what to teach them?
374
00:16:47,200 --> 00:16:51,700
Vato, I know about
that SB 1070 down in Arizona.
375
00:16:51,700 --> 00:16:54,400
I know that. I know about stop and frisk.
376
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
I know that if you're some kid
377
00:16:55,900 --> 00:16:57,400
who comes here from Central America,
378
00:16:57,500 --> 00:17:00,200
they'd rather ship you out
than show you compassion.
379
00:17:01,300 --> 00:17:05,000
And when I saw you on
TV, blaming illegals...
380
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Really, vato?
381
00:17:06,600 --> 00:17:09,000
Why buy that kind of trouble for yourself?
382
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
The raza don't forget that
kind of talk, carnale.
383
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
That punk who got Tony in trouble...
384
00:17:13,700 --> 00:17:16,000
Is he legal or no, huh?
385
00:17:16,000 --> 00:17:17,400
And I'm supposed to forget that
386
00:17:17,400 --> 00:17:19,300
because we have the same color skin?
387
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
No.
388
00:17:21,600 --> 00:17:24,100
I'm Mexican-American. He's just Mexican.
389
00:17:24,100 --> 00:17:26,500
That's the difference between me and him...
390
00:17:26,600 --> 00:17:28,300
And me and you.
391
00:17:28,300 --> 00:17:32,000
I-I'm not trying to fight.
I'm trying to help.
392
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
Tony's in trouble,
393
00:17:35,300 --> 00:17:37,100
and I'm telling you this
as your brother-in-law.
394
00:17:37,100 --> 00:17:38,800
I'm telling you this as familia.
395
00:17:38,800 --> 00:17:40,500
You need to wake up.
396
00:17:42,200 --> 00:17:44,100
Don't come around here drinking beers
397
00:17:44,100 --> 00:17:46,000
in front of my daughter again.
398
00:17:55,300 --> 00:17:57,200
Gwen never signed a consent form,
399
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
so... So we can't legally
look at her e-mails.
400
00:17:59,900 --> 00:18:02,800
What, uh... What do you
expect to find in the e-mails?
401
00:18:02,800 --> 00:18:03,900
The truth.
402
00:18:04,900 --> 00:18:08,200
I mean, the police insinuating
that Gwen was with other men...
403
00:18:08,200 --> 00:18:12,100
Matt never said
anything to you, did he?
404
00:18:12,100 --> 00:18:13,300
I mean, you were asking me the other day
405
00:18:13,300 --> 00:18:15,200
if they were happy together. He nev...
406
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
Uh, no, he never said anything.
407
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
If we can all come together before a judge,
408
00:18:18,800 --> 00:18:20,200
and if we can show a common cause...
409
00:18:20,200 --> 00:18:22,600
It's not a good time for me right now.
410
00:18:22,600 --> 00:18:23,900
I, uh... I've got to get a job,
411
00:18:23,900 --> 00:18:26,800
and you already got me fighting
with Barb over Matt's body.
412
00:18:26,800 --> 00:18:28,200
We're all in on that.
413
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
Yeah, I'm the one who
has to sit down with her.
414
00:18:29,900 --> 00:18:31,400
It's time for you to be the father.
415
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
- Okay, stop it.
- I know.
416
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
- Stop. That's enough.
- We're gonna... I-I-I-I'm not...
417
00:18:34,300 --> 00:18:35,900
- No, you've gone...
- I'm not meaning that as an insult.
418
00:18:35,900 --> 00:18:38,000
It's... Russ has admitted he
wasn't there for his kids.
419
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
- That's too far.
- I mean, y-you said that.
420
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
I'm gonna wait in the car.
421
00:18:40,400 --> 00:18:42,300
You weren't there for your
kids, but you're here now.
422
00:18:42,300 --> 00:18:44,000
Now, you bet I'm gonna do what I got to do.
423
00:18:46,600 --> 00:18:48,100
You don't have to speed.
424
00:18:50,100 --> 00:18:51,700
Tom, you don't have to speed!
425
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
He told us to be there by 3:00.
426
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Got to get the paperwork
filed this afternoon.
427
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
I'm not waiting around till
next week to file some forms.
428
00:18:58,700 --> 00:19:00,100
I don't like what's going on.
429
00:19:00,100 --> 00:19:02,100
Well, I don't like it
either. It's ridiculous.
430
00:19:02,100 --> 00:19:04,300
Having to go through a court to
get in our daughter's e-mail.
431
00:19:04,300 --> 00:19:06,100
No, that's not what I meant.
432
00:19:06,100 --> 00:19:07,400
Yeah, I suppose if it was regular mail
433
00:19:07,400 --> 00:19:09,600
just lying around our house,
we'd have to have some judge...
434
00:19:09,600 --> 00:19:11,900
I don't like what's going on with you.
435
00:19:13,100 --> 00:19:15,200
Gwen's still in the hospital.
436
00:19:15,400 --> 00:19:18,700
Can we please just focus on her?
437
00:19:18,700 --> 00:19:20,600
They say she was raped.
They say she wasn't raped.
438
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
That's for the police to find out.
439
00:19:22,900 --> 00:19:24,500
I don't like Barb.
440
00:19:25,100 --> 00:19:27,300
She's putting us through
hell about Matt's burial,
441
00:19:27,300 --> 00:19:29,900
but she came here with the right attitude.
442
00:19:34,100 --> 00:19:35,200
As Tony's probation officer,
443
00:19:35,200 --> 00:19:37,300
I need to ask you some
questions about the case.
444
00:19:39,400 --> 00:19:41,300
How do you feel about your father, Jenny?
445
00:19:41,800 --> 00:19:44,100
What does that mean,
"how do I feel about him"?
446
00:19:44,500 --> 00:19:45,900
Well, with everything that's happened,
447
00:19:45,900 --> 00:19:47,600
how do you feel about your home situation?
448
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
It's okay.
449
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
Who do you blame for what happened?
450
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
Thought you were supposed
to ask me about Tony.
451
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
What's going on at home has
a whole lot to do with Tony.
452
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
- So how's the situation?
- It's cool.
453
00:19:59,600 --> 00:20:02,800
Everything's cool. You
should send Tony on home.
454
00:20:09,600 --> 00:20:11,100
It's good.
455
00:20:11,700 --> 00:20:13,300
Tony had it good.
456
00:20:14,800 --> 00:20:16,700
Only thing Papi did wrong...
457
00:20:16,700 --> 00:20:18,100
Did Tony tell you?
458
00:20:19,700 --> 00:20:21,200
Mami died.
459
00:20:22,100 --> 00:20:25,300
And Papi... You know, you lose somebody,
460
00:20:25,300 --> 00:20:27,300
you don't want to lose anyone else.
461
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
Tony was the baby.
462
00:20:30,300 --> 00:20:32,300
Papi treated him like a baby,
463
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
like he never wanted Tony to grow up.
464
00:20:36,600 --> 00:20:39,300
But that doesn't play with
a boy who's about to be 16,
465
00:20:39,300 --> 00:20:42,100
so... that's how that went.
466
00:20:42,600 --> 00:20:44,400
Is it going that way with you?
467
00:20:44,400 --> 00:20:47,000
I had to grow up quick...
Taking care of Tony,
468
00:20:47,000 --> 00:20:48,400
taking care of the house,
469
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
always taking care of everything.
470
00:20:50,800 --> 00:20:53,100
Now with all this sh...
471
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
Stuff,
472
00:20:57,400 --> 00:20:59,500
I got to take care of everything else.
473
00:21:00,200 --> 00:21:02,600
Probably didn't leave a lot
of time for you to be you.
474
00:21:03,700 --> 00:21:05,100
Does how I grew up...
475
00:21:05,100 --> 00:21:07,800
Is that gonna make a difference
about Tony coming home?
476
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
No.
477
00:21:09,200 --> 00:21:11,400
Then you should ask me something else.
478
00:21:16,500 --> 00:21:19,200
You got very lucky... very lucky.
479
00:21:19,200 --> 00:21:19,700
I know.
480
00:21:19,700 --> 00:21:20,600
And I don't just mean this time,
481
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
- with this guy, you not ending up in jail.
- I know.
482
00:21:22,600 --> 00:21:24,200
You've been lucky in life.
483
00:21:24,200 --> 00:21:26,000
- The reason your mother and I took you...
- She's not my mother.
484
00:21:26,000 --> 00:21:30,200
The reason we took you in
was to give you a chance.
485
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
You had one a lot of kids never get.
486
00:21:32,400 --> 00:21:34,700
This time can't be like every other time.
487
00:21:36,700 --> 00:21:38,300
Well...
488
00:21:38,300 --> 00:21:41,100
I disappoint. It's what I do.
489
00:21:41,400 --> 00:21:43,900
I'm not asking for my sake.
I'm not asking for me.
490
00:21:44,600 --> 00:21:46,500
Do good for yourself.
491
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
It takes time.
492
00:21:50,300 --> 00:21:52,500
I'm trying, okay?
493
00:21:53,800 --> 00:21:56,500
I called you because I want to try.
494
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
I am not seeing
anything under, uh...
495
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
That is my first name. It
would be under my last name.
496
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Last name, Sh...
497
00:22:43,600 --> 00:22:45,400
Shadeed, yes.
498
00:23:04,200 --> 00:23:05,900
As-salaam alaikum.
499
00:23:06,000 --> 00:23:07,200
Hey.
500
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
How are you doing?
501
00:23:12,000 --> 00:23:13,700
Happy Birthday.
502
00:23:13,700 --> 00:23:15,400
Forgot about that.
503
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
No one forgets their birthday.
504
00:23:17,600 --> 00:23:19,100
I'm not trying to remember mine.
505
00:23:19,100 --> 00:23:20,600
Same thing.
506
00:23:20,900 --> 00:23:23,000
How did you find out about me?
507
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Celeste. She e-mailed me.
508
00:23:27,000 --> 00:23:28,900
What did they charge you with?
509
00:23:28,900 --> 00:23:32,900
A bunch of stuff. For murder.
510
00:23:32,900 --> 00:23:34,500
I'm gonna get you a lawyer.
511
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
I got a lawyer.
512
00:23:35,500 --> 00:23:37,800
No, I'm gonna get you a lawyer
that's working for a cause,
513
00:23:37,800 --> 00:23:39,400
not a dollar.
514
00:23:39,800 --> 00:23:41,100
I'm willing to do that for you.
515
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
I'm willing to fight for you, Carter.
516
00:23:42,400 --> 00:23:44,500
But I won't do it for nothing.
517
00:23:44,500 --> 00:23:47,000
You have to do some things.
518
00:23:47,000 --> 00:23:49,400
You can't keep living like this.
519
00:23:49,500 --> 00:23:51,600
You have to change,
520
00:23:51,600 --> 00:23:54,300
and change begins when you humble yourself,
521
00:23:54,300 --> 00:23:56,500
when you beg forgiveness.
522
00:23:56,800 --> 00:23:58,300
I'm not begging you for nothing.
523
00:23:58,300 --> 00:24:00,200
I'm not the one. Only Allah forgive...
524
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
Seriously?! Kill that.
525
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
Why is that wrong?
526
00:24:04,200 --> 00:24:05,700
Why is it wrong to believe in something
527
00:24:05,700 --> 00:24:06,800
that's bigger than yourself?
528
00:24:06,800 --> 00:24:08,200
'Cause I don't believe in that crap,
529
00:24:08,200 --> 00:24:09,700
and I don't need that stuff to get by.
530
00:24:09,700 --> 00:24:11,500
Then what do you need, drugs?
531
00:24:11,500 --> 00:24:13,700
You need sex with little white girls?
532
00:24:13,700 --> 00:24:15,800
And you wonder why you're accused.
533
00:24:15,800 --> 00:24:19,300
You take their drugs, you
sleep with their women,
534
00:24:19,300 --> 00:24:21,000
and then they put you in their cage.
535
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
Don't come in here with your
fake-ass religion nonsense.
536
00:24:23,400 --> 00:24:25,100
What I believe is real.
537
00:24:25,300 --> 00:24:26,800
Real?
538
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
Real?
539
00:24:30,700 --> 00:24:33,400
Are you for real, Doreen?
540
00:24:34,500 --> 00:24:39,200
That's your name. That's your real name.
541
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
Not Aisha, Ashante...
542
00:24:41,200 --> 00:24:42,100
Aliyah.
543
00:24:42,100 --> 00:24:44,900
Whoever you pretend to be.
544
00:24:47,200 --> 00:24:49,800
Doreen Nix,
545
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
the name that mommy and daddy gave you.
546
00:24:53,800 --> 00:24:58,000
Aliyah is who I've become, and
there is nothing fake about it.
547
00:24:58,000 --> 00:25:00,300
I embrace who I am.
548
00:25:00,400 --> 00:25:03,000
You can't even celebrate your birthday.
549
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
The candles on your cake
are like a light shining
550
00:25:05,000 --> 00:25:07,500
on all the years you've wasted,
551
00:25:07,500 --> 00:25:10,300
everything you've walked
away from, Carter...
552
00:25:10,300 --> 00:25:13,400
A good woman of color who
could have become your wife,
553
00:25:13,400 --> 00:25:15,000
a good job.
554
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
A good job?
555
00:25:17,800 --> 00:25:20,900
Adding up numbers for the
department of water and power.
556
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
A civil servant, man?
557
00:25:22,200 --> 00:25:24,000
You lived all right.
558
00:25:26,000 --> 00:25:28,300
It was like a collar on my throat.
559
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
It wouldn't choke me to death,
560
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
wouldn't let me breathe right, neither.
561
00:25:33,300 --> 00:25:35,700
So you left Celeste and quit your job
562
00:25:35,700 --> 00:25:38,100
so you can get high and screw?
563
00:25:38,900 --> 00:25:40,700
And where is she?
564
00:25:40,800 --> 00:25:43,100
Where's your little girl, Carter?
565
00:25:43,400 --> 00:25:46,300
You're in here, and they let her go.
566
00:25:46,900 --> 00:25:49,300
And who else is fighting for you?
567
00:25:49,300 --> 00:25:52,500
'Cause all I see is a whole lot
of people trying to kill you.
568
00:25:52,500 --> 00:25:55,400
Confess your sins, beg for forgiveness,
569
00:25:55,400 --> 00:25:57,300
and then I can help you.
570
00:26:04,300 --> 00:26:06,900
I need you to find Aubry
and tell her to stay cool
571
00:26:06,900 --> 00:26:08,900
until I get back with her.
572
00:26:09,600 --> 00:26:13,200
But I'm not gonna beg you
to do it, but I'll ask you.
573
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
No.
574
00:26:20,100 --> 00:26:21,500
You don't know the crap they do to me
575
00:26:21,500 --> 00:26:23,700
just so I can come in here and see you.
576
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
So don't come around anymore!
577
00:26:27,000 --> 00:26:29,100
Come get me out of here!
578
00:26:30,200 --> 00:26:31,500
Come get me!
579
00:26:53,700 --> 00:26:56,400
Ms. Hanlon, we appreciate
you meeting with us.
580
00:26:56,400 --> 00:26:58,800
We appreciate your willingness
to come discuss the situation.
581
00:26:58,800 --> 00:27:01,300
Uh, we really hope that we
can all just work together
582
00:27:01,400 --> 00:27:04,100
to come to a resolution
that's agreeable to everyone.
583
00:27:04,100 --> 00:27:07,500
What would be agreeable is
that we plan for Matt and Gwen
584
00:27:07,500 --> 00:27:08,700
to be together.
585
00:27:08,700 --> 00:27:11,300
They deserve it. Tom and Eve want it.
586
00:27:11,300 --> 00:27:13,200
And you're the only one against it.
587
00:27:13,200 --> 00:27:15,100
We're asking you, all of us are asking you,
588
00:27:15,100 --> 00:27:16,900
to please just let it go.
589
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
And I-if you can't, then...
590
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
Then we're gonna fight you on this.
591
00:27:21,000 --> 00:27:22,100
I'm here, Russ.
592
00:27:22,200 --> 00:27:24,400
You got me to come and sit across from you.
593
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
Doesn't that mean anything?
594
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
That's a good g-gesture.
595
00:27:28,200 --> 00:27:30,100
- "Gesture"?
- Good gesture,
596
00:27:30,100 --> 00:27:33,100
but it means something if you're
willing to do what's right.
597
00:27:33,100 --> 00:27:35,200
So if you're really ready to discuss...
598
00:27:35,200 --> 00:27:38,200
There's no discussion if you've
already decided what's right.
599
00:27:39,500 --> 00:27:42,400
Matt's not going back
to Simi Valley with you.
600
00:27:43,500 --> 00:27:46,700
You're really gonna drag
our son's dead body around
601
00:27:46,700 --> 00:27:49,300
just so you can feel good about yourself?
602
00:27:54,400 --> 00:27:58,700
Is there anything... is, uh...
Is there any way we can begin
603
00:27:58,700 --> 00:28:03,200
to start to come to some sort
of resolution about this?
604
00:28:03,200 --> 00:28:08,300
Uh, could you accept, uh,
that until your son's wife
605
00:28:08,300 --> 00:28:09,900
is able to make a decision, uh,
606
00:28:09,900 --> 00:28:12,300
that your son's body be kept in storage,
607
00:28:12,300 --> 00:28:14,200
- uh, in... in a...
- Storage?
608
00:28:14,200 --> 00:28:16,100
- In... in a neutral location.
- Seriously?
609
00:28:18,800 --> 00:28:24,500
I... thought when you got
arrested at the house,
610
00:28:24,600 --> 00:28:26,200
back when we still had a house,
611
00:28:26,200 --> 00:28:29,300
that that was the worst
thing you could do to us.
612
00:28:31,000 --> 00:28:34,600
They took him away right
in front of the children...
613
00:28:35,000 --> 00:28:39,700
For petty theft. You
couldn't even steal right.
614
00:28:41,100 --> 00:28:43,200
There are four of us on one side.
615
00:28:43,200 --> 00:28:45,800
- Four? What four?
- Gwen... Gwen would want this.
616
00:28:45,800 --> 00:28:47,000
You don't know your own kids,
617
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
but you know what a woman in a coma wants?
618
00:28:49,300 --> 00:28:51,800
There's us, Barb, and then there's you.
619
00:28:52,500 --> 00:28:54,200
How do you think that's
gonna look to people?
620
00:28:54,200 --> 00:28:55,700
How do you think it's gonna look?
621
00:28:55,800 --> 00:28:57,500
People are already trying
to blame the victim,
622
00:28:57,500 --> 00:29:00,000
blame our son. Do you care about that?
623
00:29:00,000 --> 00:29:01,300
Do you... do you care about that?
624
00:29:01,300 --> 00:29:04,000
No, of course you don't,
b-because you never did.
625
00:29:04,000 --> 00:29:05,100
I care.
626
00:29:05,200 --> 00:29:08,500
I care enough to want to know
what was going on with our son.
627
00:29:08,500 --> 00:29:10,400
- If he were using drugs...
- If...
628
00:29:10,400 --> 00:29:12,200
If he were selling drugs...
629
00:29:12,200 --> 00:29:14,700
If Matt were using drugs,
where did he get that from?
630
00:29:14,700 --> 00:29:15,800
Who brought that into our family?
631
00:29:15,800 --> 00:29:18,500
Who brought addiction into our family?
632
00:29:20,300 --> 00:29:22,200
You're awfully quiet.
633
00:29:23,400 --> 00:29:26,200
Mark told me you lost your job.
634
00:29:27,400 --> 00:29:30,500
I know you don't have any money.
You were never good about money.
635
00:29:30,700 --> 00:29:32,800
How long can you afford to stay here?
636
00:29:32,800 --> 00:29:35,000
How long can you afford a lawyer?
637
00:29:35,000 --> 00:29:37,400
You can't, so you'll run off.
638
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
You used to scare me, Barb.
639
00:29:49,100 --> 00:29:51,900
That's the only good trick you had.
640
00:30:01,700 --> 00:30:03,300
What are you doing?
You want to hang out?
641
00:30:03,400 --> 00:30:04,600
I got homework.
642
00:30:05,200 --> 00:30:07,500
Well, not right now.
There's a party tonight.
643
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
What party?
644
00:30:08,500 --> 00:30:10,700
It's a block party. It's cool.
645
00:30:10,700 --> 00:30:12,000
School night.
646
00:30:12,300 --> 00:30:14,400
Just come for a while. Nena can come.
647
00:30:14,400 --> 00:30:16,600
I don't want
to go to some block party.
648
00:30:16,600 --> 00:30:18,500
Just shut up and come. Bring Jenny.
649
00:30:18,600 --> 00:30:20,500
- Maybe.
- Just come.
650
00:30:20,500 --> 00:30:22,300
Maybe. Go away.
651
00:30:22,300 --> 00:30:23,800
I'm gonna see you tonight.
652
00:30:27,400 --> 00:30:29,200
Yes, absolutely.
653
00:30:31,500 --> 00:30:34,400
Never let it be said
prayers aren't answered.
654
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
That was our lawyer.
655
00:30:36,300 --> 00:30:38,000
We got to be in his office
early in the morning.
656
00:30:38,000 --> 00:30:40,100
It seems that he knows somebody.
657
00:30:40,100 --> 00:30:41,600
He's a judge or something.
658
00:30:41,600 --> 00:30:45,600
But this guy can help us get
the paperwork signed off on.
659
00:30:45,600 --> 00:30:48,100
So prayers answered.
660
00:30:57,500 --> 00:30:59,600
If you...
661
00:31:00,000 --> 00:31:02,900
Found things in Gwen's e-mails...
662
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
If you knew she was seeing other men...
663
00:31:08,400 --> 00:31:10,300
Could you deal with it?
664
00:31:11,500 --> 00:31:13,600
Well, was she having an affair?
665
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
It wasn't really an affair.
666
00:31:17,500 --> 00:31:20,000
You're gonna have to be a
little more clear than that.
667
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
Gwen said she needed to be with other men.
668
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
How long?
669
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
She felt very lonely.
670
00:31:29,300 --> 00:31:31,200
How long have you known?
671
00:31:31,800 --> 00:31:35,400
Things got worse when Matt got into drugs.
672
00:31:35,400 --> 00:31:37,000
Drugs?
673
00:31:39,800 --> 00:31:41,200
How long have you known these things?
674
00:31:41,200 --> 00:31:42,700
I've been helping her through this.
675
00:31:42,700 --> 00:31:43,900
Helping her?
676
00:31:43,900 --> 00:31:46,700
Our daughter is sleeping with other men,
677
00:31:46,700 --> 00:31:48,100
our son-in-law's high on drugs...
678
00:31:48,100 --> 00:31:49,800
You're helping?
679
00:31:50,600 --> 00:31:52,300
You let me think that she was raped.
680
00:31:52,300 --> 00:31:54,600
I didn't know until the test came back!
681
00:31:54,600 --> 00:31:55,800
You still didn't say anything!
682
00:31:55,800 --> 00:31:58,800
So you could do what you're
doing, so you could go insane?!
683
00:31:58,800 --> 00:32:01,800
I am desperate to find out what
went wrong with our daughter.
684
00:32:01,800 --> 00:32:03,100
I'm desperate.
685
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
Now, since you seem to have knowledge,
686
00:32:06,000 --> 00:32:08,900
who exactly were these other men?
687
00:32:08,900 --> 00:32:11,600
Were they random? Were they strangers?
688
00:32:11,600 --> 00:32:14,100
Just guys she picked up?
689
00:32:16,100 --> 00:32:17,300
Did she know them at least?
690
00:32:17,300 --> 00:32:18,700
Please tell me that she knew them.
691
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
One of them was someone from work.
692
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
And the other one?
693
00:32:22,500 --> 00:32:24,700
I don't know who the other one was.
694
00:32:25,700 --> 00:32:28,100
She just said she wanted gratification,
695
00:32:28,100 --> 00:32:30,900
that she wanted to be with somebody!
696
00:32:30,900 --> 00:32:33,200
She couldn't be with her husband?
697
00:32:33,200 --> 00:32:35,300
Things were not working for them.
698
00:32:35,300 --> 00:32:38,700
Matt had problems. He was doing things.
699
00:32:38,700 --> 00:32:41,300
He was around people that scared Gwen!
700
00:32:42,600 --> 00:32:44,100
I talked with Russ.
701
00:32:44,100 --> 00:32:45,700
We... We sat, and we
talked about our children.
702
00:32:45,700 --> 00:32:47,200
He never said anything about Matt,
703
00:32:47,200 --> 00:32:49,100
never said anything about problems.
704
00:32:49,100 --> 00:32:51,400
Gwen wanted out of the marriage.
705
00:32:51,400 --> 00:32:53,300
I told her to stay.
706
00:32:53,300 --> 00:32:58,000
She was getting him help.
She was trying to help Matt.
707
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
You told her to stay?
708
00:33:00,200 --> 00:33:04,500
She took a vow, "for better or for worse."
709
00:33:05,000 --> 00:33:06,900
Vows are sacred, Tom!
710
00:33:06,900 --> 00:33:09,800
Then why didn't you tell
me any of these things?
711
00:33:10,700 --> 00:33:14,100
She came to me as a woman,
712
00:33:14,600 --> 00:33:16,500
as a wife.
713
00:33:17,800 --> 00:33:20,200
She begged for confidence.
714
00:33:21,100 --> 00:33:22,800
It's what Gwen wanted.
715
00:33:22,800 --> 00:33:25,000
You don't give children what they want.
716
00:33:25,400 --> 00:33:28,000
You give children what they need.
717
00:33:43,900 --> 00:33:45,200
Come over here.
718
00:33:45,600 --> 00:33:46,900
Hey!
719
00:33:57,700 --> 00:33:59,600
Hey. What's going on?
720
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
Ah. Look who it is.
721
00:34:15,800 --> 00:34:17,600
Hey, what's up? What's going on?
722
00:34:17,600 --> 00:34:19,000
Hey. What's up, man? How's it going?
723
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Nice ride.
724
00:34:22,000 --> 00:34:22,800
I know.
725
00:34:24,700 --> 00:34:26,400
Wait, wait, wait, wait. No, no. No.
726
00:34:26,400 --> 00:34:28,200
You need to... you need to dance.
727
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
All right, dance to this song.
728
00:34:30,200 --> 00:34:31,900
Dance to this song right now.
729
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
What are y'all doing?
730
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
Hanging out.
731
00:34:40,200 --> 00:34:42,600
Hanging out, huh? You drinking?
732
00:34:42,800 --> 00:34:44,600
I'm 21.
733
00:34:44,600 --> 00:34:46,100
Need to see some I.D.
734
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
All of you, let's see some I.D.s.
735
00:34:47,500 --> 00:34:48,900
We weren't drinking, just him.
736
00:34:48,900 --> 00:34:50,400
Still need to see some I.D.
737
00:35:01,100 --> 00:35:02,600
You got I.D.?
738
00:35:02,600 --> 00:35:03,800
Yes.
739
00:35:03,800 --> 00:35:05,400
Let me have it.
740
00:35:05,400 --> 00:35:06,700
No.
741
00:35:07,000 --> 00:35:08,900
- What?
- I wasn't doing anything.
742
00:35:08,900 --> 00:35:10,300
I didn't ask you what you were doing.
743
00:35:10,300 --> 00:35:11,700
I asked to see some I.D.
744
00:35:11,700 --> 00:35:14,000
What was I doing wrong?
Tell me, what was I d...
745
00:35:14,000 --> 00:35:15,500
You looking for a problem?!
746
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
Are we gonna have a problem here?
747
00:35:20,700 --> 00:35:23,000
Okay, I'm gonna ask you one more time,
748
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
and then I'm not asking anymore.
749
00:35:25,200 --> 00:35:28,200
Let me see your I.D. Now.
750
00:35:30,500 --> 00:35:32,000
Jenny.
751
00:35:32,900 --> 00:35:34,600
Just give him your license.
752
00:35:34,600 --> 00:35:37,100
- Let me see your I.D. Now.
- Just give it to him.
753
00:35:37,400 --> 00:35:38,700
Jenny.
754
00:35:50,000 --> 00:35:52,200
Five-five-Charlie to dispatch.
755
00:35:53,100 --> 00:35:56,800
I need you to run a DMV check
on, uh, Jennifer Gutiérrez.
756
00:35:56,800 --> 00:35:58,200
Keep your hands down.
757
00:36:14,500 --> 00:36:16,700
Dispatch to five-five-Charlie.
758
00:36:16,700 --> 00:36:18,000
No wants, no warrants.
759
00:36:18,500 --> 00:36:20,700
Five-five Charlie, copy.
760
00:36:23,100 --> 00:36:25,600
That was a lot of crap for nothing.
761
00:36:26,700 --> 00:36:28,200
Next time you give me a
lot of crap for nothing,
762
00:36:28,200 --> 00:36:30,300
there's gonna be something, understand?
763
00:36:30,800 --> 00:36:32,500
- Yeah.
- Hey, understand?
764
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
Yes.
765
00:36:39,600 --> 00:36:41,500
You might want to get off the streets.
766
00:36:50,500 --> 00:36:52,500
Whoo-hoo!
767
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
Jenny.
768
00:37:23,400 --> 00:37:24,500
Yeah?
769
00:37:25,700 --> 00:37:27,200
Where were you?
770
00:37:27,500 --> 00:37:29,300
With friends.
771
00:37:30,200 --> 00:37:31,700
Well, if you're gonna be out
this late, I need you to...
772
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
My phone died.
773
00:37:33,500 --> 00:37:36,800
Look, I don't care that
you were out with friends.
774
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
I just... I-I want to make sure you're safe.
775
00:37:39,200 --> 00:37:41,800
- I can take care of myself!
- I know you can.
776
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
I can, so I don't need
you telling me what boy
777
00:37:43,600 --> 00:37:46,500
I can hang out with, and not to
drink, and what to wear, and...
778
00:37:46,500 --> 00:37:48,600
Whoa, whoa, whoa. Did
something happen?
779
00:37:51,600 --> 00:37:53,500
Jenny?
780
00:38:00,900 --> 00:38:04,700
No matter what I say or... Or
what I do, it just sets you off.
781
00:38:05,700 --> 00:38:06,900
I walk around the house,
782
00:38:06,900 --> 00:38:11,000
and I'm afraid to say anything to you, mija.
783
00:38:11,600 --> 00:38:14,100
Do you know how hard it is for me not...
784
00:38:18,100 --> 00:38:21,100
Mija. Oh.
785
00:38:31,700 --> 00:38:33,800
We're gonna get through this, okay?
786
00:38:34,600 --> 00:38:38,000
Tony's gonna come home,
and we're gonna be good.
787
00:38:39,300 --> 00:38:41,100
I promise.
788
00:38:47,400 --> 00:38:49,000
I promise.
789
00:39:04,300 --> 00:39:06,100
Hello.
790
00:39:07,600 --> 00:39:10,000
- Hello?
- Barb. Barb, it's Nancy.
791
00:39:10,000 --> 00:39:11,100
Yes. Yes.
792
00:39:11,100 --> 00:39:13,700
I-I talked to the deputy district attorney.
793
00:39:13,700 --> 00:39:16,700
He's not gonna pursue special circumstances.
794
00:39:20,700 --> 00:39:21,600
Barb?
795
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
Yes.
796
00:39:23,200 --> 00:39:24,700
I'm sorry.
797
00:39:25,000 --> 00:39:27,500
This should have been
a victory for your son.
798
00:39:29,100 --> 00:39:30,700
Thank you.
799
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
Thank you for calling.
800
00:39:38,300 --> 00:39:41,100
I-I want the
same as everybody else...
801
00:39:41,100 --> 00:39:43,100
What's best for my child.
802
00:39:43,100 --> 00:39:45,600
That's all I care about...
What's best for Tony.
803
00:39:45,600 --> 00:39:46,300
Mr. Gutiérrez...
804
00:39:46,300 --> 00:39:48,500
No, let me... let me say this.
805
00:39:49,300 --> 00:39:51,900
You don't know how hard this is has been.
806
00:39:54,600 --> 00:39:57,500
I haven't been away from
my kids, not one day,
807
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
since they lost their mother...
808
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
Nine years...
809
00:40:03,200 --> 00:40:07,100
Raising two kids alone, and
running the shop alone...
810
00:40:08,800 --> 00:40:11,000
No breaks, no time away.
811
00:40:13,200 --> 00:40:16,300
And to have him away from me,
for the first time, like this...
812
00:40:18,000 --> 00:40:21,400
Mr. Gutiérrez, the police,
813
00:40:21,400 --> 00:40:24,200
they believe Tony had no
direct knowledge of the murder.
814
00:40:25,500 --> 00:40:27,500
As for me, I... I have no intention
815
00:40:27,500 --> 00:40:30,300
to refer your son's case
to the district attorney.
816
00:40:30,700 --> 00:40:33,600
But, sir, you have to
understand that Tony knew
817
00:40:33,600 --> 00:40:36,200
that what he was doing
was most likely illegal.
818
00:40:37,000 --> 00:40:39,200
He enjoyed doing something
that he knew would agitate
819
00:40:39,200 --> 00:40:40,800
or aggravate you.
820
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
There's something going on with Tony,
821
00:40:44,400 --> 00:40:46,500
and right now I don't believe that home
822
00:40:46,500 --> 00:40:48,100
is the best environment for him.
823
00:40:48,100 --> 00:40:50,600
No, it's our home. How
can our home not be the...
824
00:40:50,600 --> 00:40:52,700
Tony needs counseling, sir.
He needs interdiction.
825
00:40:52,700 --> 00:40:54,100
I-I can do that. I can get him counseling.
826
00:40:54,100 --> 00:40:55,400
- Mr. Gutiérrez...
- I can get him help.
827
00:40:55,400 --> 00:40:58,900
Your son doesn't even want
to visit with you, okay?
828
00:40:59,600 --> 00:41:03,300
How are you going to help him if
he doesn't want to talk to you?
829
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
What's best for Tony, for your son,
830
00:41:08,600 --> 00:41:10,700
is an environment where he can be observed
831
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
by trained professionals.
832
00:41:13,500 --> 00:41:17,000
I promised Jenny that
he was gonna come home.
833
00:41:17,700 --> 00:41:20,500
This isn't a matter of
choice, Mr. Gutiérrez.
834
00:41:21,500 --> 00:41:23,900
It's what's being prescribed.
835
00:41:24,800 --> 00:41:27,200
We're not releasing your son to you.
836
00:41:45,600 --> 00:41:47,300
Excuse me. Do you work here?
837
00:41:47,300 --> 00:41:48,700
Yes. What do you need?
838
00:41:48,700 --> 00:41:50,900
I'm looking for sprinkler heads.
839
00:41:50,900 --> 00:41:53,200
Sure. I can help you with that.
840
00:41:53,200 --> 00:41:54,300
Great.