1 00:00:01,702 --> 00:00:03,302 One good witness -- 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,444 that's the wedge that cracks everything open. 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,008 It's a settlement or it's court. 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,807 I just want to know that I have your help, Evy's help. 5 00:00:08,809 --> 00:00:11,339 You keep putting this on us. This is not even our school. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,675 Are you gay? 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,650 Mom said that's why you tried to kill yourself. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,778 I don't want to ride with him. 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,123 I don't want to be around him. 10 00:00:17,118 --> 00:00:18,218 Mom doesn't -- Peter! 11 00:00:18,219 --> 00:00:19,849 What the hell? 12 00:00:19,854 --> 00:00:21,794 [ Chanting in Spanish ] 13 00:00:21,789 --> 00:00:22,789 I want to know when 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,190 I can start to move away from it. 15 00:00:24,191 --> 00:00:25,661 I'm seeing a guy, and he doesn't get it. 16 00:00:25,659 --> 00:00:26,829 Esposito: You're having problems 17 00:00:26,827 --> 00:00:27,957 articulating the things that you're feeling. 18 00:00:27,962 --> 00:00:29,062 And writing it in some book does what? 19 00:00:29,063 --> 00:00:30,963 Expressing yourself gives a name 20 00:00:30,965 --> 00:00:32,195 to what you have to confront. 21 00:00:32,199 --> 00:00:33,569 Kevin: That dude is a straight bitch. 22 00:00:33,567 --> 00:00:35,367 There's, like, no reason that he can't get handled. 23 00:00:35,369 --> 00:00:36,699 Hello. Eric: It's Eric. 24 00:00:36,704 --> 00:00:39,074 We need to talk. I'm gonna be at the rec center. 25 00:01:01,362 --> 00:01:03,232 [ Spray can clacks ] 26 00:01:08,269 --> 00:01:11,069 Man: [ Shouting in Spanish over megaphone ] 27 00:01:12,540 --> 00:01:14,270 [ Crowd cheers ] 28 00:01:14,275 --> 00:01:16,135 [ Shouting continues ] 29 00:01:18,212 --> 00:01:20,352 [ Cheers and applause ] [ Spray can hissing ] 30 00:01:22,616 --> 00:01:24,476 Woman: [ Speaking Spanish indistinctly ] 31 00:01:27,221 --> 00:01:29,091 ♪♪ 32 00:01:38,265 --> 00:01:41,425 Leslie: We have been locked in a cycle of pain. 33 00:01:41,435 --> 00:01:45,765 There is a pattern of hurt that's formed around us. 34 00:01:45,773 --> 00:01:47,443 People have been wounded, 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,641 and so they want to wound others. 36 00:01:49,643 --> 00:01:51,313 It has to stop. It has to. 37 00:01:52,213 --> 00:01:54,383 This is the first step. 38 00:01:54,381 --> 00:01:55,651 We understand 39 00:01:55,649 --> 00:01:58,579 that your daughter Evy's been caught up in all this 40 00:01:58,586 --> 00:02:00,586 through no fault of her own. 41 00:02:00,588 --> 00:02:03,318 That's wrong, and that's unfair. 42 00:02:03,324 --> 00:02:05,724 So, to help make things right, 43 00:02:05,726 --> 00:02:08,326 the school will be willing -- thank you very much. 44 00:02:08,329 --> 00:02:11,829 So, to help make things right, the school is willing to agree 45 00:02:11,832 --> 00:02:14,672 to set aside money to go directly 46 00:02:14,668 --> 00:02:17,898 toward Evy's educational assistance. 47 00:02:17,905 --> 00:02:20,405 Tuition costs, tutoring, living expenses. 48 00:02:20,407 --> 00:02:23,137 That money is to be used at your discretion. 49 00:02:23,144 --> 00:02:25,114 We can use it how we want? 50 00:02:25,112 --> 00:02:28,482 You may use it however you see fit. 51 00:02:29,817 --> 00:02:31,817 Provided you agree to quit 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,919 any claims that you may have against the school 53 00:02:33,921 --> 00:02:36,491 now or in the future. 54 00:02:38,692 --> 00:02:41,292 You should know we are offering 55 00:02:41,295 --> 00:02:44,325 a similar settlement to the Blaine family. 56 00:02:45,599 --> 00:02:46,769 This is a lot of money. 57 00:02:46,767 --> 00:02:47,967 It's your daughter. 58 00:02:47,968 --> 00:02:50,168 It's your family. 59 00:02:51,472 --> 00:02:53,212 We think it's appropriate. 60 00:03:00,047 --> 00:03:02,347 Where'd you get this? 61 00:03:02,349 --> 00:03:04,479 Cammy: It was posted online. 62 00:03:04,485 --> 00:03:07,185 Is it true? It -- 63 00:03:07,188 --> 00:03:09,858 it's against the law to have people's medical records. 64 00:03:09,857 --> 00:03:12,117 Is what that says true? 65 00:03:12,126 --> 00:03:14,126 If you don't speak to it, 66 00:03:14,128 --> 00:03:16,628 other people are going to exploit it. 67 00:03:18,232 --> 00:03:20,132 I'm not ashamed. 68 00:03:20,134 --> 00:03:21,234 I had problems. 69 00:03:21,235 --> 00:03:22,725 Depressive psychosis. 70 00:03:22,736 --> 00:03:27,206 That's -- that's very serious. 71 00:03:27,208 --> 00:03:29,338 I was a single mother. I was barely getting by. 72 00:03:29,343 --> 00:03:32,043 It was getting to be -- it was getting to be too much. 73 00:03:32,046 --> 00:03:33,746 I felt a breakdown coming on. 74 00:03:33,747 --> 00:03:35,247 So you were institutionalized. 75 00:03:35,249 --> 00:03:38,019 No, no. 76 00:03:38,018 --> 00:03:40,248 I was hospitalized. 77 00:03:40,254 --> 00:03:43,764 I put Taylor with friends, close friends. 78 00:03:43,757 --> 00:03:45,257 I knew if I didn't do that, 79 00:03:45,259 --> 00:03:47,029 somebody was gonna take him from me. 80 00:03:47,027 --> 00:03:49,657 Taylor means everything to me. 81 00:03:49,663 --> 00:03:51,403 I did what I did 82 00:03:51,398 --> 00:03:55,828 so I could get healthy and we could be together. 83 00:03:55,836 --> 00:03:57,366 How are you doing now? 84 00:03:57,371 --> 00:03:59,241 I'm good. 85 00:03:59,240 --> 00:04:04,010 Do you regularly see someone? Are you on medications? 86 00:04:04,011 --> 00:04:06,751 Are you asking me because you care 87 00:04:06,747 --> 00:04:08,507 or because you -- 88 00:04:08,515 --> 00:04:11,575 you just looking for something to write about? 89 00:04:16,023 --> 00:04:18,123 Huh. 90 00:04:21,428 --> 00:04:24,598 Dan: Now, normally I wouldn't say anything. 91 00:04:24,598 --> 00:04:27,128 During the nightmare, I didn't say anything publicly. 92 00:04:27,134 --> 00:04:28,804 You know, at some point, though, it's got to stop. 93 00:04:28,802 --> 00:04:30,402 Okay. 94 00:04:30,404 --> 00:04:33,444 For this woman to say the kinds of things that she said, 95 00:04:33,440 --> 00:04:36,710 for her to just demonize people the way she's done, it -- 96 00:04:36,710 --> 00:04:38,780 and then, okay, we -- we find out she's not only crazy, she -- 97 00:04:38,779 --> 00:04:41,279 okay, well, her medical records were released illegally, 98 00:04:41,282 --> 00:04:42,312 so her being crazy -- okay, hold on a second, okay? 99 00:04:42,316 --> 00:04:44,276 Let -- let me just -- 100 00:04:44,285 --> 00:04:46,615 look. She's mentally ill. 101 00:04:46,620 --> 00:04:48,790 Now, I read up on that condition of hers. 102 00:04:48,789 --> 00:04:49,819 She's delusional. 103 00:04:49,823 --> 00:04:51,563 Medically, she's delusional. 104 00:04:51,558 --> 00:04:53,228 But -- she lost custody of her child. 105 00:04:53,227 --> 00:04:55,587 No, she claims she did not lose custody. 106 00:04:55,596 --> 00:04:57,036 She voluntarily gave up custody until she had recovered. 107 00:04:57,063 --> 00:04:58,203 What kind of parent would ever -- 108 00:04:58,198 --> 00:04:59,928 look, every step of the way, she lied. 109 00:04:59,933 --> 00:05:01,773 That kid of hers lied. 110 00:05:01,769 --> 00:05:03,169 Now, you saw the e-mails, 111 00:05:03,170 --> 00:05:05,570 the texts that he sent to my player. 112 00:05:05,572 --> 00:05:07,512 And those drugs that he was supposedly given? 113 00:05:07,508 --> 00:05:09,308 I wouldn't be surprised if he was taking them himself. 114 00:05:09,310 --> 00:05:10,610 Does it bother you 115 00:05:10,611 --> 00:05:13,651 that her medical records were released illegally? 116 00:05:15,916 --> 00:05:19,016 It bothers me that that family, 117 00:05:19,019 --> 00:05:21,189 that they tormented one of my kids 118 00:05:21,188 --> 00:05:23,558 to the point where he almost killed himself. 119 00:05:24,692 --> 00:05:26,762 That bothers me. 120 00:05:28,095 --> 00:05:29,525 Leslie: It went well? 121 00:05:29,530 --> 00:05:31,930 I got my points across, yeah. 122 00:05:31,932 --> 00:05:34,532 I can only imagine. 123 00:05:34,535 --> 00:05:37,195 And I'm so glad you had the opportunity to do it. 124 00:05:37,204 --> 00:05:40,514 Somebody needed to speak about that woman and what she did. 125 00:05:40,507 --> 00:05:41,837 Are you adding anything to it? 126 00:05:41,842 --> 00:05:42,972 Are you talking to the reporter? 127 00:05:42,976 --> 00:05:44,936 Me? No. Your word matters. 128 00:05:44,945 --> 00:05:46,445 You represent the team. 129 00:05:46,447 --> 00:05:49,607 You represent young men whose lives have been ruined. 130 00:05:49,616 --> 00:05:51,816 You've been asking me for a chance to defend your boys. 131 00:05:51,819 --> 00:05:54,019 I'm not defending. You got me out there attacking. 132 00:05:54,021 --> 00:05:58,391 Meanwhile, you got this -- this way of saying nothing. 133 00:05:58,392 --> 00:06:01,232 Well, the school can't comment on an ongoing litigation. 134 00:06:01,228 --> 00:06:03,398 Just -- it feels like you're swimming 135 00:06:03,397 --> 00:06:05,327 and the rest of us, 136 00:06:05,332 --> 00:06:07,232 you know, we're just sinking a little deeper. 137 00:06:07,234 --> 00:06:09,204 You think this has been easy for me? 138 00:06:09,203 --> 00:06:15,143 I sat in that boardroom and was torn apart 139 00:06:15,142 --> 00:06:19,242 because I wanted to welcome back an openly gay student, 140 00:06:19,246 --> 00:06:21,376 your player. 141 00:06:21,382 --> 00:06:23,982 I never left you alone in this. 142 00:06:23,984 --> 00:06:25,884 We're partners. 143 00:06:25,886 --> 00:06:28,916 We arrived to this school together. 144 00:06:28,922 --> 00:06:32,422 I have a feeling we're not long for this place. 145 00:06:32,426 --> 00:06:36,086 We could have done this much more correctly. 146 00:06:36,096 --> 00:06:39,556 You and I, we really could have. 147 00:06:41,502 --> 00:06:45,002 What do you know about that woman's medical records? 148 00:06:46,540 --> 00:06:47,670 From what I've seen, 149 00:06:47,674 --> 00:06:49,944 they paint her in the worst possible light. 150 00:06:49,943 --> 00:06:51,513 But what do you know about them? 151 00:06:51,512 --> 00:06:52,942 I don't understand what you're saying. 152 00:06:52,946 --> 00:06:55,076 I'm asking. No. 153 00:06:55,082 --> 00:06:57,022 You're implying. 154 00:06:57,017 --> 00:06:58,147 Please don't do that. 155 00:07:06,126 --> 00:07:10,356 Steph says that I'm too trusting. 156 00:07:10,364 --> 00:07:11,804 She's your wife. 157 00:07:11,799 --> 00:07:13,999 I can't really speak to that. 158 00:07:16,804 --> 00:07:18,674 [ Telephone rings ] 159 00:07:26,213 --> 00:07:28,813 Grace, I'm going to this seminar thing. 160 00:07:28,816 --> 00:07:30,746 I'll be back before classes end. 161 00:07:30,751 --> 00:07:32,281 Okay. Have fun. 162 00:07:32,286 --> 00:07:34,646 Yes. Fun. 163 00:07:58,779 --> 00:08:01,279 Uh, grace? 164 00:08:01,281 --> 00:08:05,351 Did I leave my glasses just over...? 165 00:08:05,352 --> 00:08:06,592 Well... 166 00:08:06,587 --> 00:08:08,487 I-I-I'm just gonna check 167 00:08:08,489 --> 00:08:11,059 if maybe I left them in Leslie's... Sure. 168 00:08:18,165 --> 00:08:20,525 [ Dialing ] 169 00:08:20,534 --> 00:08:22,404 [ Ringing ] 170 00:08:29,476 --> 00:08:31,936 Hey, it's Taylor. Please leave a message. 171 00:08:31,945 --> 00:08:34,005 [ Beep ] 172 00:08:34,014 --> 00:08:36,884 Taylor, it's your mom. 173 00:08:36,884 --> 00:08:40,524 I feel like we've been missing each other a lot lately. 174 00:08:42,723 --> 00:08:45,723 Trading phone calls, it just isn't doing it. 175 00:08:48,195 --> 00:08:51,255 [ Keypad beeps ] I just -- I just want to know you're okay. 176 00:08:52,866 --> 00:08:58,236 Taylor, there's some stuff online about me. 177 00:08:58,238 --> 00:08:59,538 It's nothing you don't know. 178 00:08:59,540 --> 00:09:02,410 It's -- it's... 179 00:09:02,409 --> 00:09:04,509 It's about when, you know, I wasn't well, 180 00:09:04,511 --> 00:09:06,551 when I had to -- when I sent you 181 00:09:06,547 --> 00:09:08,877 to live with aunt Patty and uncle Nate. 182 00:09:11,051 --> 00:09:12,581 Somebody put it out there. 183 00:09:12,586 --> 00:09:14,986 Somebody's, uh, trying to make me look... 184 00:09:17,024 --> 00:09:18,824 I-it doesn't matter what they're trying to do. 185 00:09:18,825 --> 00:09:20,855 [ Water running ] 186 00:09:20,861 --> 00:09:22,891 I'm not giving up on you. 187 00:09:24,498 --> 00:09:26,258 Okay? 188 00:09:26,266 --> 00:09:28,426 I'm not. 189 00:09:28,435 --> 00:09:30,095 I love you, Taylor. 190 00:09:30,103 --> 00:09:31,743 I do. 191 00:09:31,738 --> 00:09:32,998 I love you. 192 00:09:38,178 --> 00:09:40,008 [ Sighs ] 193 00:09:44,451 --> 00:09:46,121 You still hurt? 194 00:09:48,455 --> 00:09:50,785 You need to see somebody. 195 00:09:50,791 --> 00:09:52,091 No. 196 00:09:52,092 --> 00:09:55,132 No, just for the pain. 197 00:09:55,128 --> 00:09:57,758 They're, um... 198 00:09:57,764 --> 00:09:59,534 They're messing with my mom. 199 00:09:59,533 --> 00:10:01,703 They're going online and they're -- 200 00:10:01,702 --> 00:10:03,032 they're saying stuff. 201 00:10:03,036 --> 00:10:04,566 You can't do nothing about it. 202 00:10:04,571 --> 00:10:06,971 You need to worry about getting yourself right. 203 00:10:06,974 --> 00:10:10,444 Or -- or go to the cops. That's what you need to do. 204 00:10:14,147 --> 00:10:17,047 [ Utensil clacks ] 205 00:10:17,050 --> 00:10:19,120 Taylor. 206 00:10:19,119 --> 00:10:21,019 Taylor, come on. 207 00:10:22,255 --> 00:10:23,785 Taylor, what are you -- 208 00:10:23,790 --> 00:10:25,660 [ telephone rings ] 209 00:10:28,428 --> 00:10:29,428 Terri? 210 00:10:29,429 --> 00:10:30,429 Hey. 211 00:10:30,430 --> 00:10:32,760 Could I close the door for a second? 212 00:10:32,766 --> 00:10:34,566 It's nothing bad. 213 00:10:36,303 --> 00:10:39,243 Really I'm just checking in to see how you're holding up. 214 00:10:39,239 --> 00:10:44,139 Um, you know, I'm -- I'm spent. 215 00:10:44,144 --> 00:10:45,414 I don't know if you saw 216 00:10:45,412 --> 00:10:47,252 that stuff online this morning about that woman. 217 00:10:47,247 --> 00:10:50,817 Uh, you know, Anderson, I-I can't even care. 218 00:10:50,817 --> 00:10:52,777 The lies, the accusations. 219 00:10:52,786 --> 00:10:54,346 Our son was damaged, 220 00:10:54,354 --> 00:10:58,464 and right now, I need to focus on Kevin, 221 00:10:58,458 --> 00:11:01,358 I need to work on my family, I -- 222 00:11:01,361 --> 00:11:04,361 [ sighs ] I need to work on me. 223 00:11:04,364 --> 00:11:07,704 I did things that I don't admire in other people. 224 00:11:07,701 --> 00:11:11,271 But here is where I need to start rebuilding. 225 00:11:11,271 --> 00:11:13,001 You know, this has all -- 226 00:11:13,006 --> 00:11:15,106 it's all played out very publicly, 227 00:11:15,108 --> 00:11:16,338 and when things... 228 00:11:16,343 --> 00:11:18,183 It -- it doesn't make it any easier 229 00:11:18,178 --> 00:11:20,608 to focus on what you need to focus on. No, it doesn't. 230 00:11:20,614 --> 00:11:22,684 [ Scoffs lightly ] 231 00:11:22,683 --> 00:11:24,483 If you need to take some time off... 232 00:11:24,484 --> 00:11:25,524 Oh, no, no. 233 00:11:25,519 --> 00:11:27,289 Here is where I need to be. 234 00:11:27,287 --> 00:11:28,817 Work is good for me. 235 00:11:28,822 --> 00:11:31,162 I get it. I do. 236 00:11:31,158 --> 00:11:34,288 But if you need to reduce your profile, 237 00:11:34,294 --> 00:11:36,364 we'd understand that. 238 00:11:37,631 --> 00:11:39,131 Okay. 239 00:11:42,235 --> 00:11:44,395 Is this coming from you, 240 00:11:44,404 --> 00:11:46,844 or is this coming from corporate? 241 00:11:46,840 --> 00:11:49,310 I'm trying, really honestly, 242 00:11:49,309 --> 00:11:52,039 to keep that from coming from upstairs. 243 00:11:53,313 --> 00:11:55,013 Sure. 244 00:11:55,015 --> 00:11:58,245 Anything you need, just let me know. 245 00:11:58,251 --> 00:12:00,551 Thank you. 246 00:12:04,424 --> 00:12:06,294 [ Door opens ] 247 00:12:19,706 --> 00:12:22,566 Man: Sebastian, you got a customer. 248 00:12:24,111 --> 00:12:25,911 Sebastian? 249 00:12:32,586 --> 00:12:34,446 [ Mid-tempo music plays on stereo ] 250 00:12:53,607 --> 00:12:55,707 [ Poster clacks ] 251 00:13:35,916 --> 00:13:38,016 [ Sighs ] 252 00:13:48,528 --> 00:13:50,398 [ Vehicle approaches ] 253 00:13:55,635 --> 00:13:58,635 [ Brakes squeak ] 254 00:13:58,638 --> 00:14:01,608 ♪♪ 255 00:14:01,608 --> 00:14:03,838 [ Sniffles ] 256 00:14:09,616 --> 00:14:11,446 [ Cellphone beeps ] 257 00:14:13,820 --> 00:14:15,690 [ Cellphone keyboard clicking ] 258 00:14:41,848 --> 00:14:43,848 [ Shouting in Spanish ] 259 00:14:43,850 --> 00:14:45,320 [ Cheers and applause ] 260 00:14:45,318 --> 00:14:48,088 We don't tolerate hate speech at this school. 261 00:14:48,088 --> 00:14:50,518 Not from anyone, and not directed to anyone. 262 00:14:50,523 --> 00:14:52,493 It wasn't directed toward anyone. 263 00:14:52,492 --> 00:14:55,492 Your son spray painted a slur on one of our walls. 264 00:14:55,495 --> 00:14:57,895 Things are going on at home with his brother. 265 00:14:57,898 --> 00:14:59,728 Well, if it's a family matter, 266 00:14:59,733 --> 00:15:02,003 then you need to deal with it as a family, 267 00:15:02,002 --> 00:15:03,332 not in public. 268 00:15:03,336 --> 00:15:04,666 [ Cheers and applause in distance ] 269 00:15:04,671 --> 00:15:07,741 You're gonna talk to me about dealing with things in public? 270 00:15:07,741 --> 00:15:09,941 I got -- I got to walk through a street protest 271 00:15:09,943 --> 00:15:11,113 just to get into the building 272 00:15:11,111 --> 00:15:12,911 and you're -- you can shift blame 273 00:15:12,913 --> 00:15:14,513 or you can deal with your problem. 274 00:15:14,514 --> 00:15:16,454 Okay, why don't you go deal with that? 275 00:15:16,449 --> 00:15:18,679 Come on. 276 00:15:18,685 --> 00:15:21,585 You need to get your son in front of a counselor. 277 00:15:21,588 --> 00:15:24,088 You deal with that. 278 00:15:24,090 --> 00:15:26,520 [ Shouting in distance ] 279 00:15:26,526 --> 00:15:28,126 [ Cheering in distance ] 280 00:15:28,128 --> 00:15:30,328 [ Door closes ] 281 00:15:34,267 --> 00:15:36,127 [ Birds chirping ] 282 00:15:56,790 --> 00:15:58,320 Hey. 283 00:15:58,325 --> 00:16:00,185 Hey. 284 00:16:01,795 --> 00:16:04,655 What did you do to your face? 285 00:16:04,664 --> 00:16:07,074 I got stomped. 286 00:16:07,067 --> 00:16:08,967 Really? At Marshall? 287 00:16:08,969 --> 00:16:12,539 That school's so bad. You need to get back to Leyland. 288 00:16:13,907 --> 00:16:15,267 What's that? 289 00:16:15,275 --> 00:16:17,405 Something for my counselor. 290 00:16:17,410 --> 00:16:19,140 I'm supposed to -- I'm supposed to write 291 00:16:19,145 --> 00:16:21,075 about how I'm feeling, 292 00:16:21,081 --> 00:16:23,611 things I'm supposed to... Confront. 293 00:16:23,616 --> 00:16:25,976 It's empty. 294 00:16:29,089 --> 00:16:32,489 Um, my head really hurts. You -- you have anything? 295 00:16:35,328 --> 00:16:38,098 I got some of my mom's good weed. 296 00:16:38,098 --> 00:16:40,998 But that's mostly for chilling. 297 00:16:41,001 --> 00:16:44,101 I have some oxy. Have you ever tried that before? 298 00:16:44,104 --> 00:16:45,444 No. 299 00:16:45,438 --> 00:16:48,038 Well, don't gulp them 'cause they have a kick. 300 00:16:48,041 --> 00:16:49,111 How much? 301 00:16:49,109 --> 00:16:51,939 All of that -- $100. 302 00:16:51,945 --> 00:16:54,745 I, uh, I got $68. 303 00:16:57,550 --> 00:16:59,720 I really need something. 304 00:16:59,719 --> 00:17:02,419 [ Bag rustles ] 305 00:17:05,025 --> 00:17:06,715 Work with this, and then if you get more, 306 00:17:06,726 --> 00:17:08,456 I can come back around. 307 00:17:08,461 --> 00:17:10,901 Thank you. 308 00:17:10,897 --> 00:17:13,457 Do you want to hang some-- 309 00:17:13,466 --> 00:17:14,566 I got to get back to school. 310 00:17:14,567 --> 00:17:18,137 I really, uh, I need to hang out with someone. 311 00:17:22,075 --> 00:17:23,935 Uh, I heard you were gay. 312 00:17:28,715 --> 00:17:32,075 I just... Want to be with somebody. 313 00:17:34,821 --> 00:17:36,191 But how does that work? 314 00:17:36,189 --> 00:17:38,089 Just anybody turns you on? 315 00:17:55,575 --> 00:17:59,575 Drop those and just chill, and you'll be good. 316 00:18:04,050 --> 00:18:06,050 [ Bag rustles ] 317 00:18:06,052 --> 00:18:07,652 [ Birds chirping ] 318 00:18:31,411 --> 00:18:32,711 [ Door slams ] 319 00:18:32,712 --> 00:18:34,352 [ Sighs ] 320 00:18:37,817 --> 00:18:39,777 What are you doing here? 321 00:18:39,786 --> 00:18:41,086 Why aren't you at school? 322 00:18:41,087 --> 00:18:42,887 Didn't feel like going. 323 00:18:42,889 --> 00:18:45,319 Are you all right? Yeah. 324 00:18:45,325 --> 00:18:47,425 You need to talk to your counselor? 325 00:18:47,427 --> 00:18:49,727 No. 326 00:18:49,729 --> 00:18:52,599 Well, if there's nothing wrong, you need to go to school. 327 00:18:52,599 --> 00:18:54,669 You need to get back into a routine. 328 00:18:54,667 --> 00:18:55,667 What routine? 329 00:18:55,668 --> 00:18:56,928 Stop it. 330 00:18:56,936 --> 00:18:58,496 What's routine about my life anymore? 331 00:18:58,505 --> 00:19:00,335 Would you stop it? Would you stop it? 332 00:19:00,340 --> 00:19:02,140 Do you know what's happening to your brother? 333 00:19:02,142 --> 00:19:03,272 [ Sighs ] 334 00:19:03,276 --> 00:19:06,006 Do you know what's going on with him? 335 00:19:06,012 --> 00:19:08,582 Eric! 336 00:19:08,581 --> 00:19:11,821 I need help with all of this. 337 00:19:11,818 --> 00:19:15,648 I am sitting here watching my whole life fall apart. 338 00:19:15,655 --> 00:19:17,015 Just... 339 00:19:17,023 --> 00:19:19,493 I need to breathe. 340 00:19:19,492 --> 00:19:21,932 I'm supposed to do what? 341 00:19:21,928 --> 00:19:24,098 Help me. 342 00:19:24,097 --> 00:19:26,657 I'm always doing for you. 343 00:19:28,334 --> 00:19:32,174 All you ever tell me -- go to Leyland, 344 00:19:32,172 --> 00:19:33,872 get a scholarship so you can pay for school, 345 00:19:33,873 --> 00:19:36,773 be a big brother to that little... 346 00:19:39,646 --> 00:19:41,876 [ Sighs ] 347 00:19:41,881 --> 00:19:43,181 I'm supposed to go to that school 348 00:19:43,183 --> 00:19:44,223 where everybody calls me a freak. 349 00:19:44,217 --> 00:19:45,277 You come home pissed 350 00:19:45,285 --> 00:19:46,615 'cause I don't want to go back to that? 351 00:19:46,619 --> 00:19:48,119 You come in here and talk about how you got to breathe? 352 00:19:57,363 --> 00:20:00,673 [ Door opens ] 353 00:20:00,667 --> 00:20:02,467 [ Door slams ] 354 00:20:06,906 --> 00:20:09,036 [ Cellphone rings ] 355 00:20:10,476 --> 00:20:13,036 Hello? 356 00:20:13,046 --> 00:20:15,206 Sebastian: Uh, Anne -- Anne Blaine? 357 00:20:16,316 --> 00:20:17,816 Yeah. 358 00:20:17,817 --> 00:20:20,077 Hi, Annie. My name is Sebastian. 359 00:20:20,086 --> 00:20:22,416 And -- and I'm calling 'cause I wanted to, um, 360 00:20:22,422 --> 00:20:24,322 I wanted to talk to you about your son, 361 00:20:24,324 --> 00:20:25,864 your -- your son and his situation. 362 00:20:25,858 --> 00:20:28,158 No, I'm not -- I'm not -- I'm not doing interviews. 363 00:20:28,161 --> 00:20:30,231 I-I-I don't want an interview. I want to help. 364 00:20:30,230 --> 00:20:32,160 See -- see, I've been following what's going on with your son 365 00:20:32,165 --> 00:20:33,495 and how they've been trashing him online 366 00:20:33,499 --> 00:20:35,229 and all the things they're saying about you. 367 00:20:35,235 --> 00:20:37,695 Wait, who -- who -- who are you with? 368 00:20:37,704 --> 00:20:39,744 N-nobody controls the digital space. 369 00:20:39,739 --> 00:20:41,339 And I got two girls, 370 00:20:41,341 --> 00:20:43,611 and if anything ever happened to them... 371 00:20:43,610 --> 00:20:46,380 Somebody needs to pay for what's going on with your son. 372 00:20:46,379 --> 00:20:47,949 I can help you. 373 00:20:49,282 --> 00:20:51,022 Don't call me anymore. 374 00:20:51,017 --> 00:20:52,447 [ Cellphone beeps ] 375 00:20:52,452 --> 00:20:54,322 [ Dial tone ] 376 00:20:56,889 --> 00:20:58,759 [ Cellphone beeps ] 377 00:21:06,566 --> 00:21:08,666 [ Bird caws ] 378 00:21:10,870 --> 00:21:13,170 [ Cellphone keyboard clicking ] 379 00:21:22,048 --> 00:21:24,148 [ Vehicle approaching ] 380 00:21:42,669 --> 00:21:44,499 For real? 381 00:21:44,504 --> 00:21:45,944 Eric? 382 00:21:45,938 --> 00:21:47,268 I thought you said you drove a muscle car. 383 00:21:47,273 --> 00:21:48,343 [ Scoffs ] 384 00:21:48,341 --> 00:21:49,641 Well, if I said I drove a mini Van, 385 00:21:49,642 --> 00:21:51,082 you wouldn't have hooked up. 386 00:21:52,645 --> 00:21:54,345 Todd's my real name. 387 00:21:54,347 --> 00:21:55,577 Okay. 388 00:21:55,581 --> 00:21:57,421 I like cars. 389 00:21:57,417 --> 00:21:59,647 I-I don't have anything cool, but if you want to talk cars... 390 00:21:59,652 --> 00:22:02,492 Forget it. Hey, Eric. Eric. 391 00:22:02,488 --> 00:22:04,758 I got a wife. I got a 2-year-old at home. 392 00:22:04,757 --> 00:22:06,987 I can't face them, man. I just... 393 00:22:06,993 --> 00:22:09,493 I need a little time to be me. 394 00:22:19,605 --> 00:22:21,535 How you doing? 395 00:22:21,541 --> 00:22:23,471 I'm okay. 396 00:22:23,476 --> 00:22:24,676 Just okay? 397 00:22:24,677 --> 00:22:26,477 Yeah, just okay. 398 00:22:26,479 --> 00:22:28,209 You got stuff going on? 399 00:22:28,214 --> 00:22:30,314 I'm all right. 400 00:22:30,316 --> 00:22:31,616 What do you like? 401 00:22:31,617 --> 00:22:34,017 Give, take? 402 00:22:34,020 --> 00:22:36,650 I just want to make out. 403 00:22:36,656 --> 00:22:38,486 You got someplace you like to go? 404 00:22:38,491 --> 00:22:40,661 No. 405 00:22:40,660 --> 00:22:43,490 Okay, well... 406 00:22:43,496 --> 00:22:45,496 [ Sighs ] 407 00:22:45,498 --> 00:22:47,058 This all right? 408 00:22:49,869 --> 00:22:52,739 [ Brakes screech ] 409 00:22:52,739 --> 00:22:54,669 [ Engine shuts off ] 410 00:22:54,674 --> 00:22:56,944 [ Seatbelt lock clicks ] 411 00:22:58,978 --> 00:23:00,978 Want a beer? 412 00:23:00,980 --> 00:23:02,750 Uh, no. 413 00:23:02,749 --> 00:23:04,749 I need a beer. 414 00:23:09,055 --> 00:23:11,785 [ Bottle cap clinks ] 415 00:23:15,495 --> 00:23:17,495 It's gotten so I got to take one every time. 416 00:23:17,497 --> 00:23:18,727 I used to be able to get it up real regular. 417 00:23:18,731 --> 00:23:21,201 Not anymore. 418 00:23:21,200 --> 00:23:23,300 Maybe you don't want to do this. 419 00:23:24,737 --> 00:23:27,867 Got a wife, a kid. 420 00:23:27,874 --> 00:23:32,344 I-I know this -- I knew this kid in my school. 421 00:23:32,345 --> 00:23:34,675 Same thing. 422 00:23:34,680 --> 00:23:36,780 He said he was all curious or whatever. 423 00:23:36,783 --> 00:23:38,383 Turned him out. 424 00:23:38,384 --> 00:23:41,354 Started screaming about how he didn't really want it. 425 00:23:41,354 --> 00:23:43,624 [ Scoffs ] 426 00:23:43,623 --> 00:23:45,263 That bitch. 427 00:23:47,093 --> 00:23:49,193 You got a lot of anger in you. 428 00:23:49,195 --> 00:23:51,455 That's just where they all put it. 429 00:23:51,464 --> 00:23:55,534 [ Sighs ] You know, my mom and my dad, 430 00:23:55,535 --> 00:23:56,695 all the ass... on my team. 431 00:23:56,702 --> 00:23:58,142 I'm not trying to hear that. 432 00:23:58,137 --> 00:24:00,237 My brother thinks I'm like a freak or something. 433 00:24:00,239 --> 00:24:03,369 He thinks that -- 434 00:24:03,376 --> 00:24:05,206 [ both grunting ] 435 00:24:19,058 --> 00:24:22,028 [ Skin slices ] [ Screams ] 436 00:24:24,397 --> 00:24:26,227 [ Groaning ] 437 00:24:43,416 --> 00:24:46,316 [ Bottle opener clatters ] 438 00:24:46,319 --> 00:24:48,319 [ Breathing heavily ] 439 00:24:48,321 --> 00:24:50,191 [ Groaning continues ] 440 00:24:53,693 --> 00:24:55,563 [ Breathing heavily ] 441 00:24:57,630 --> 00:24:59,700 [ Coughs ] 442 00:25:05,605 --> 00:25:07,435 [ Footsteps approaching ] 443 00:25:10,977 --> 00:25:12,637 Patty: Oh, my god. Taylor. 444 00:25:12,645 --> 00:25:14,445 I'm okay. I-I wrecked my bike. 445 00:25:14,447 --> 00:25:15,777 Have you seen a doctor? 446 00:25:15,781 --> 00:25:17,181 Yeah, he just, um... 447 00:25:17,183 --> 00:25:18,953 [ Door closes ] 448 00:25:18,951 --> 00:25:20,891 Could I get a water? 449 00:25:20,887 --> 00:25:23,317 Well, yeah. Yeah. Sit down. 450 00:25:23,322 --> 00:25:25,192 You don't have classes? 451 00:25:25,191 --> 00:25:28,231 Tests. Oh. 452 00:25:28,227 --> 00:25:31,327 Have you been checking in with your mom? 453 00:25:31,330 --> 00:25:32,730 Yeah. 454 00:25:32,732 --> 00:25:34,062 'Cause Nate says 455 00:25:34,066 --> 00:25:35,966 she told him you haven't been checking in, 456 00:25:35,968 --> 00:25:39,738 and, you know, she's your mom, you know. 457 00:25:43,142 --> 00:25:46,512 Did she tell you that they're getting on her, 458 00:25:46,512 --> 00:25:50,712 saying -- saying things about her? 459 00:25:50,716 --> 00:25:52,476 What was that? 460 00:25:52,485 --> 00:25:53,645 It's nothing. Thank you. 461 00:25:53,653 --> 00:25:55,323 Yeah. 462 00:25:55,321 --> 00:25:57,151 [ Sighs ] 463 00:25:59,659 --> 00:26:04,499 Look, I know it can feel like all she does is hover. 464 00:26:04,497 --> 00:26:05,897 But she loves you. 465 00:26:05,898 --> 00:26:09,268 You're her whole life. 466 00:26:09,268 --> 00:26:13,168 Everything she's ever done was just to... 467 00:26:13,172 --> 00:26:16,412 W-w-- it wa-- it wasn't easy for her. 468 00:26:16,409 --> 00:26:18,509 And you need to know that she never, ever wanted to -- 469 00:26:18,511 --> 00:26:20,381 can I... 470 00:26:20,379 --> 00:26:22,079 I wanted to borrow some of Nate's tools. 471 00:26:22,081 --> 00:26:23,451 I got to fix my bike. Yeah. 472 00:26:23,449 --> 00:26:25,979 It's in the garage. 473 00:26:27,420 --> 00:26:29,520 [ Sighs ] 474 00:26:31,757 --> 00:26:33,857 [ Light switch clicks ] 475 00:26:43,703 --> 00:26:45,143 [ Panting ] 476 00:26:45,137 --> 00:26:47,607 [ Lock clatters ] 477 00:26:53,379 --> 00:26:55,449 [ Door opens, closes ] 478 00:26:55,448 --> 00:26:57,108 Can I use your bathroom? 479 00:26:57,116 --> 00:26:59,146 Patty: Yeah. Of course. 480 00:27:10,997 --> 00:27:13,127 [ Drawer opens ] 481 00:27:57,043 --> 00:27:59,183 [ Drawer opens ] 482 00:28:24,503 --> 00:28:26,373 [ Breathing heavily ] 483 00:28:36,015 --> 00:28:38,315 Patty: Taylor. 484 00:28:38,317 --> 00:28:40,217 Taylor? 485 00:28:42,021 --> 00:28:44,121 Taylor! 486 00:28:45,357 --> 00:28:47,217 [ Insects chirping ] 487 00:29:12,685 --> 00:29:14,685 [ Gunshot ] 488 00:29:14,687 --> 00:29:16,787 [ Birds chirping ] 489 00:29:22,461 --> 00:29:23,791 [ Gunshot ] 490 00:29:23,796 --> 00:29:26,626 [ Gunshots ] 491 00:29:46,385 --> 00:29:48,215 [ Gun clicking ] 492 00:29:57,730 --> 00:29:59,560 [ Bird cawing ] 493 00:30:06,772 --> 00:30:08,642 [ Pen tapping ] 494 00:30:12,778 --> 00:30:14,878 [ Gun cocks ] 495 00:30:17,616 --> 00:30:19,816 [ Sighs ] 496 00:30:27,259 --> 00:30:29,089 [ Sniffs ] 497 00:30:35,801 --> 00:30:38,441 [ Birds chirping ] 498 00:30:40,105 --> 00:30:42,105 [ Water rushing ] 499 00:30:42,107 --> 00:30:44,107 ♪♪ 500 00:30:44,109 --> 00:30:46,479 [ Laughs ] 501 00:30:46,478 --> 00:30:48,908 [ Child cries ] 502 00:30:50,182 --> 00:30:51,522 What are you -- what are you thinking? 503 00:30:52,885 --> 00:30:55,015 I miss you. [ Chuckles ] 504 00:30:56,488 --> 00:30:58,318 [ Grunts ] 505 00:30:58,324 --> 00:31:02,094 I love you, Taylor. You lied to me. 506 00:31:03,229 --> 00:31:06,559 Hey, be fun, all right? 507 00:31:06,565 --> 00:31:08,795 Be fun. 508 00:31:08,801 --> 00:31:10,471 -No. -Do it. 509 00:31:12,872 --> 00:31:14,872 [ Grunts ] 510 00:31:14,874 --> 00:31:17,114 [ Gasps ] 511 00:31:18,677 --> 00:31:20,677 [ Panting ] 512 00:31:20,679 --> 00:31:21,879 [ Laughs ] 513 00:31:30,322 --> 00:31:33,462 [ Birds chirping ] 514 00:31:44,403 --> 00:31:45,943 [ Sighs ] 515 00:31:45,938 --> 00:31:49,338 [ Sniffs ] 516 00:32:03,722 --> 00:32:05,822 [ Scribbling ] 517 00:32:32,751 --> 00:32:34,821 Grace: You doing all right? 518 00:32:37,256 --> 00:32:39,616 You doing all right, Taylor? 519 00:32:41,961 --> 00:32:43,631 Yeah. 520 00:32:47,967 --> 00:32:49,997 Is, um... 521 00:32:51,770 --> 00:32:55,640 Is Dr. Graham gonna be back soon? 522 00:32:55,641 --> 00:32:57,571 Well, her seminar -- 523 00:32:57,576 --> 00:33:00,676 she's probably still speaking right about now. 524 00:33:00,679 --> 00:33:02,279 Do you want to make an appointment for tomorrow? 525 00:33:02,281 --> 00:33:04,781 No, I'll wait. Um... 526 00:33:04,783 --> 00:33:07,183 Can I wait? 527 00:33:07,186 --> 00:33:09,086 You can wait. 528 00:33:11,824 --> 00:33:14,024 Are you thinking about coming back to Leyland? 529 00:33:15,494 --> 00:33:18,304 No. 530 00:33:18,297 --> 00:33:20,827 Everything going all right for you at Marshall? 531 00:33:20,833 --> 00:33:23,303 Yeah, it's all right. 532 00:33:23,302 --> 00:33:24,672 It's just, I heard they were having 533 00:33:24,670 --> 00:33:27,170 a lot of problems at that school. 534 00:33:27,172 --> 00:33:30,212 Some kind of a riot or something? 535 00:33:34,880 --> 00:33:39,950 Taylor, I have to say, I thought you got a... 536 00:33:39,952 --> 00:33:42,852 I thought the school could have handled your situation better. 537 00:33:44,623 --> 00:33:46,493 I see things here sometimes, 538 00:33:46,492 --> 00:33:49,332 and...I just think you deserve 539 00:33:49,328 --> 00:33:52,798 better than how you were treated. 540 00:33:52,798 --> 00:33:55,028 A lot of us do. 541 00:34:29,201 --> 00:34:31,971 ♪♪ 542 00:35:11,610 --> 00:35:13,480 [ Indistinct conversations ] 543 00:35:21,653 --> 00:35:23,893 Hey, what are you doing here, faggot? Huh? 544 00:35:23,889 --> 00:35:25,559 You ratting? Who you talking to? 545 00:35:25,557 --> 00:35:27,787 Who are you talking to?! You better not talk! 546 00:35:27,793 --> 00:35:30,593 I will kill you! I will kill you! 547 00:35:30,596 --> 00:35:33,726 [ Dramatic music swells ] 548 00:35:33,732 --> 00:35:35,832 [ Music stops ] 549 00:36:11,203 --> 00:36:13,173 [ Thuds ] 550 00:36:26,718 --> 00:36:29,018 [ Indistinct conversation ] 551 00:36:29,021 --> 00:36:32,161 Leslie: It is a fact of life that unfortunate events occur. 552 00:36:32,157 --> 00:36:34,857 Not more so than in times past. 553 00:36:34,860 --> 00:36:37,030 But today when a crisis unfolds, 554 00:36:37,029 --> 00:36:39,829 it does so in a digital echo chamber 555 00:36:39,831 --> 00:36:42,371 which repeats and then magnifies the situation. 556 00:36:42,367 --> 00:36:44,227 [ Cellphone vibrates ] 557 00:36:44,236 --> 00:36:46,796 What one must first consider is 558 00:36:46,805 --> 00:36:50,165 what it is one is responding to. [ Cellphone vibrates ] 559 00:36:50,175 --> 00:36:52,405 Is it rumor or is it fact? 560 00:36:52,411 --> 00:36:55,981 [ Cellphone vibrates ] Each requires its own procedure. 561 00:37:03,488 --> 00:37:05,488 [ Object clacks ] 562 00:37:05,490 --> 00:37:07,820 [ Feedback ] 563 00:37:07,826 --> 00:37:09,656 [ Indistinct chatter ] 564 00:37:15,267 --> 00:37:16,927 ...has followed those procedures. 565 00:37:16,935 --> 00:37:18,935 Again, what we know now -- 566 00:37:18,937 --> 00:37:21,737 a student here at Leyland school has been shot. 567 00:37:21,740 --> 00:37:24,410 We do not know his or her condition at this point. 568 00:37:24,409 --> 00:37:26,579 Anne, that's your son's school, isn't it? But we do know that the shooter was seen 569 00:37:26,578 --> 00:37:29,008 leaving the scene just moments ago. 570 00:37:29,014 --> 00:37:30,954 We have heard from several eyewitnesses... 571 00:37:30,949 --> 00:37:32,179 He doesn't go there anymore. 572 00:37:32,184 --> 00:37:34,054 [ Door opens ] 573 00:37:34,052 --> 00:37:36,452 Taylor: Mom? [ Clears throat ] 574 00:37:36,455 --> 00:37:38,315 Taylor? 575 00:37:39,725 --> 00:37:42,225 Mom. 576 00:37:42,227 --> 00:37:43,457 I think I'm in trouble. 577 00:37:43,462 --> 00:37:45,302 You -- you think you're in trouble? 578 00:37:45,297 --> 00:37:47,297 No, I'm -- I'm -- I'm in trouble. You -- 579 00:37:47,299 --> 00:37:50,029 ...is now on the scene. They are searching for the man. 580 00:37:50,035 --> 00:37:51,565 Unfortunately, there are conflicting reports 581 00:37:51,570 --> 00:37:53,200 of whether the shooter is still on the campus. 582 00:37:53,205 --> 00:37:56,605 Where...Is the gun? 583 00:37:56,608 --> 00:37:58,138 Police seem to have no idea 584 00:37:58,143 --> 00:38:00,113 if the shooter is still on the campus. 585 00:38:00,112 --> 00:38:02,052 [ Breathing heavily ] 586 00:38:05,050 --> 00:38:06,750 Okay. 587 00:38:06,752 --> 00:38:10,122 Okay. Okay. 588 00:38:15,961 --> 00:38:17,991 Okay. Tay. 589 00:38:24,403 --> 00:38:26,243 [ Keys clack ] 590 00:38:33,512 --> 00:38:35,382 [ Sniffles ] 591 00:38:39,017 --> 00:38:41,147 [ Cellphone vibrating ] 592 00:38:47,859 --> 00:38:49,989 What happened? 593 00:38:49,995 --> 00:38:51,585 I, uh, I went to the school. 594 00:38:51,596 --> 00:38:52,996 I went -- I -- 595 00:38:52,998 --> 00:38:54,698 [ telephone rings ] Taylor, what happened? 596 00:38:54,700 --> 00:38:56,270 [ TV chatter ] 597 00:38:56,268 --> 00:38:58,868 Look -- look me in the eye. Look me in the eye. 598 00:38:58,870 --> 00:39:01,810 They kept talking about you. 599 00:39:01,807 --> 00:39:05,107 Carla: Anne? Somebody's calling for you. 600 00:39:09,114 --> 00:39:10,514 Hello? 601 00:39:10,515 --> 00:39:12,215 Anne Blaine, this is officer Grant 602 00:39:12,217 --> 00:39:14,047 with the Indianapolis police. 603 00:39:14,052 --> 00:39:16,092 We're calling in regard to your son's whereabouts. 604 00:39:17,489 --> 00:39:19,219 Mrs. Blaine? 605 00:39:19,224 --> 00:39:20,494 Yes? 606 00:39:20,492 --> 00:39:22,962 Do you know where your son is? 607 00:39:23,695 --> 00:39:25,525 What about Taylor? 608 00:39:25,530 --> 00:39:29,230 Mrs. Blaine, do you know where Taylor is? 609 00:39:29,234 --> 00:39:31,034 No. [ Receiver beeps, clacks ] 610 00:39:31,036 --> 00:39:32,966 Taylor, we have to make -- 611 00:39:32,971 --> 00:39:35,111 Taylor? Taylor? 612 00:39:36,208 --> 00:39:38,068 [ Gasping ] 613 00:39:40,078 --> 00:39:43,178 Taylor. Taylor! 614 00:39:43,181 --> 00:39:46,351 Taylor! Taylor. 615 00:39:46,351 --> 00:39:49,551 What we know -- the school has followed those procedures. 616 00:39:49,554 --> 00:39:50,424 Where is it? 617 00:39:52,090 --> 00:39:53,590 It's okay. Please. Where is it? 618 00:39:53,592 --> 00:39:55,062 ...has been shot. 619 00:39:55,060 --> 00:39:57,160 We do not know his or her condition at this point. 620 00:39:57,162 --> 00:39:59,262 But we do know that the shooter was seen 621 00:39:59,264 --> 00:40:00,864 leaving the scene just moments ago. 622 00:40:00,866 --> 00:40:02,426 Please. 623 00:40:02,434 --> 00:40:03,504 We have heard from several eyewitnesses... 624 00:40:03,502 --> 00:40:05,032 Put it down. 625 00:40:05,036 --> 00:40:06,536 ...now says the first shots rang out just after... 626 00:40:06,538 --> 00:40:07,998 Put it down. At that point, 627 00:40:08,006 --> 00:40:10,036 the school was immediately placed on lockdown. 628 00:40:10,041 --> 00:40:11,441 Okay? There are a lot 629 00:40:11,443 --> 00:40:13,883 of concerned parents arriving on the scene. 630 00:40:13,879 --> 00:40:16,779 Put it down. It's okay. 631 00:40:16,782 --> 00:40:18,652 [ Speaking indistinctly ] 632 00:40:25,791 --> 00:40:27,461 Okay? 633 00:40:28,460 --> 00:40:30,560 Okay. 634 00:40:30,562 --> 00:40:32,432 [ Breathing heavily ] 635 00:40:42,808 --> 00:40:44,868 Um... 636 00:40:44,876 --> 00:40:46,976 [ Dialing ] 637 00:40:52,717 --> 00:40:55,447 Dispatcher: 911. Police, fire, or medical? 638 00:40:55,454 --> 00:40:58,124 This is Anne Blaine. I have my son. 639 00:40:58,123 --> 00:40:59,423 Who is this? 640 00:40:59,424 --> 00:41:00,764 Anne Blaine. 641 00:41:00,759 --> 00:41:03,659 You're -- you're trying to find my son. 642 00:41:03,662 --> 00:41:04,732 He's with me. He's not armed. 643 00:41:04,729 --> 00:41:06,229 Where are you? 644 00:41:06,231 --> 00:41:07,831 I'm -- he's not armed. 645 00:41:07,833 --> 00:41:09,403 We are at catcher's on Douglas. 646 00:41:09,401 --> 00:41:11,271 Ma'am, I need you to leave the premises 647 00:41:11,269 --> 00:41:13,339 and get to a safe place. I'm not leaving. 648 00:41:13,338 --> 00:41:14,768 No, I'm not leaving him. The police are on the way. 649 00:41:14,773 --> 00:41:16,643 I'm not leaving him. Please leave -- 650 00:41:16,641 --> 00:41:18,581 it's okay. 651 00:41:18,577 --> 00:41:21,907 Carla. Carla! 652 00:41:21,913 --> 00:41:23,513 Get everyone out of here. 653 00:41:23,515 --> 00:41:24,645 Get ev-- get them out. 654 00:41:24,649 --> 00:41:26,119 Get everyone out of here right now. 655 00:41:26,117 --> 00:41:27,777 Right now! 656 00:41:27,786 --> 00:41:29,886 [ TV chatter continues ] 657 00:41:34,826 --> 00:41:36,356 [ P.A. system clicks ] 658 00:41:36,361 --> 00:41:38,501 Carla: Can I have your attention? 659 00:41:38,497 --> 00:41:41,357 If everyone could please -- 660 00:41:41,366 --> 00:41:42,966 if we could please have everyone 661 00:41:42,968 --> 00:41:45,028 step out of the building. 662 00:41:45,036 --> 00:41:47,436 If everyone could... 663 00:41:47,439 --> 00:41:51,009 Just step on outside for a minute. 664 00:41:51,009 --> 00:41:52,879 Thank you. 665 00:41:52,878 --> 00:41:54,738 [ Chatter, shuffling ] 666 00:41:56,882 --> 00:41:58,352 [ Sniffles ] 667 00:41:58,350 --> 00:41:59,880 [ Sighs ] 668 00:41:59,885 --> 00:42:01,275 Now, what we know so far 669 00:42:01,286 --> 00:42:02,986 is that the school was placed on the lockdown 670 00:42:02,988 --> 00:42:05,388 shortly after the shooting was reported. 671 00:42:05,390 --> 00:42:06,540 [ Sirens wailing in distance ] Schools have 672 00:42:06,570 --> 00:42:07,720 procedures to deal with events such as this, 673 00:42:07,726 --> 00:42:09,056 and from what we know, 674 00:42:09,060 --> 00:42:11,360 this school has followed those procedures. 675 00:42:11,363 --> 00:42:13,063 Again, what we know now... 676 00:42:13,064 --> 00:42:15,674 [ Sirens approaching ] 677 00:42:15,667 --> 00:42:18,767 [ Engine revs ] 678 00:42:22,574 --> 00:42:23,644 [ Sirens shut off ] 679 00:42:27,979 --> 00:42:31,079 ♪♪