1
00:00:01,702 --> 00:00:03,302
One good witness --
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,444
that's the wedge
that cracks everything open.
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,008
It's a settlement
or it's court.
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,807
I just want to know that
I have your help, Evy's help.
5
00:00:08,809 --> 00:00:11,339
You keep putting this on us.
This is not even our school.
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,675
Are you gay?
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,650
Mom said that's why you tried
to kill yourself.
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,778
I don't want to ride
with him.
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,123
I don't want
to be around him.
10
00:00:17,118 --> 00:00:18,218
Mom doesn't --
Peter!
11
00:00:18,219 --> 00:00:19,849
What the hell?
12
00:00:19,854 --> 00:00:21,794
[ Chanting in Spanish ]
13
00:00:21,789 --> 00:00:22,789
I want to know when
14
00:00:22,790 --> 00:00:24,190
I can start
to move away from it.
15
00:00:24,191 --> 00:00:25,661
I'm seeing a guy,
and he doesn't get it.
16
00:00:25,659 --> 00:00:26,829
Esposito:
You're having problems
17
00:00:26,827 --> 00:00:27,957
articulating the things
that you're feeling.
18
00:00:27,962 --> 00:00:29,062
And writing it in some book
does what?
19
00:00:29,063 --> 00:00:30,963
Expressing yourself
gives a name
20
00:00:30,965 --> 00:00:32,195
to what you have to confront.
21
00:00:32,199 --> 00:00:33,569
Kevin: That dude
is a straight bitch.
22
00:00:33,567 --> 00:00:35,367
There's, like, no reason
that he can't get handled.
23
00:00:35,369 --> 00:00:36,699
Hello.
Eric: It's Eric.
24
00:00:36,704 --> 00:00:39,074
We need to talk.
I'm gonna be at the rec center.
25
00:01:01,362 --> 00:01:03,232
[ Spray can clacks ]
26
00:01:08,269 --> 00:01:11,069
Man: [ Shouting in Spanish
over megaphone ]
27
00:01:12,540 --> 00:01:14,270
[ Crowd cheers ]
28
00:01:14,275 --> 00:01:16,135
[ Shouting continues ]
29
00:01:18,212 --> 00:01:20,352
[ Cheers and applause ]
[ Spray can hissing ]
30
00:01:22,616 --> 00:01:24,476
Woman: [ Speaking Spanish
indistinctly ]
31
00:01:27,221 --> 00:01:29,091
♪♪
32
00:01:38,265 --> 00:01:41,425
Leslie: We have been locked
in a cycle of pain.
33
00:01:41,435 --> 00:01:45,765
There is a pattern of hurt
that's formed around us.
34
00:01:45,773 --> 00:01:47,443
People have been wounded,
35
00:01:47,441 --> 00:01:49,641
and so they want
to wound others.
36
00:01:49,643 --> 00:01:51,313
It has to stop.
It has to.
37
00:01:52,213 --> 00:01:54,383
This is the first step.
38
00:01:54,381 --> 00:01:55,651
We understand
39
00:01:55,649 --> 00:01:58,579
that your daughter Evy's
been caught up in all this
40
00:01:58,586 --> 00:02:00,586
through no fault
of her own.
41
00:02:00,588 --> 00:02:03,318
That's wrong,
and that's unfair.
42
00:02:03,324 --> 00:02:05,724
So,
to help make things right,
43
00:02:05,726 --> 00:02:08,326
the school will be willing --
thank you very much.
44
00:02:08,329 --> 00:02:11,829
So, to help make things right,
the school is willing to agree
45
00:02:11,832 --> 00:02:14,672
to set aside money
to go directly
46
00:02:14,668 --> 00:02:17,898
toward Evy's
educational assistance.
47
00:02:17,905 --> 00:02:20,405
Tuition costs,
tutoring, living expenses.
48
00:02:20,407 --> 00:02:23,137
That money is to be used
at your discretion.
49
00:02:23,144 --> 00:02:25,114
We can use it how we want?
50
00:02:25,112 --> 00:02:28,482
You may use it
however you see fit.
51
00:02:29,817 --> 00:02:31,817
Provided you agree to quit
52
00:02:31,819 --> 00:02:33,919
any claims that you may have
against the school
53
00:02:33,921 --> 00:02:36,491
now or in the future.
54
00:02:38,692 --> 00:02:41,292
You should know
we are offering
55
00:02:41,295 --> 00:02:44,325
a similar settlement
to the Blaine family.
56
00:02:45,599 --> 00:02:46,769
This is a lot of money.
57
00:02:46,767 --> 00:02:47,967
It's your daughter.
58
00:02:47,968 --> 00:02:50,168
It's your family.
59
00:02:51,472 --> 00:02:53,212
We think it's appropriate.
60
00:03:00,047 --> 00:03:02,347
Where'd you get this?
61
00:03:02,349 --> 00:03:04,479
Cammy:
It was posted online.
62
00:03:04,485 --> 00:03:07,185
Is it true?
It --
63
00:03:07,188 --> 00:03:09,858
it's against the law to have
people's medical records.
64
00:03:09,857 --> 00:03:12,117
Is what that says true?
65
00:03:12,126 --> 00:03:14,126
If you don't speak to it,
66
00:03:14,128 --> 00:03:16,628
other people
are going to exploit it.
67
00:03:18,232 --> 00:03:20,132
I'm not ashamed.
68
00:03:20,134 --> 00:03:21,234
I had problems.
69
00:03:21,235 --> 00:03:22,725
Depressive psychosis.
70
00:03:22,736 --> 00:03:27,206
That's --
that's very serious.
71
00:03:27,208 --> 00:03:29,338
I was a single mother.
I was barely getting by.
72
00:03:29,343 --> 00:03:32,043
It was getting to be --
it was getting to be too much.
73
00:03:32,046 --> 00:03:33,746
I felt a breakdown
coming on.
74
00:03:33,747 --> 00:03:35,247
So you were
institutionalized.
75
00:03:35,249 --> 00:03:38,019
No, no.
76
00:03:38,018 --> 00:03:40,248
I was hospitalized.
77
00:03:40,254 --> 00:03:43,764
I put Taylor with friends,
close friends.
78
00:03:43,757 --> 00:03:45,257
I knew if I didn't do that,
79
00:03:45,259 --> 00:03:47,029
somebody was gonna
take him from me.
80
00:03:47,027 --> 00:03:49,657
Taylor means
everything to me.
81
00:03:49,663 --> 00:03:51,403
I did what I did
82
00:03:51,398 --> 00:03:55,828
so I could get healthy
and we could be together.
83
00:03:55,836 --> 00:03:57,366
How are you doing now?
84
00:03:57,371 --> 00:03:59,241
I'm good.
85
00:03:59,240 --> 00:04:04,010
Do you regularly see someone?
Are you on medications?
86
00:04:04,011 --> 00:04:06,751
Are you asking me
because you care
87
00:04:06,747 --> 00:04:08,507
or because you --
88
00:04:08,515 --> 00:04:11,575
you just looking
for something to write about?
89
00:04:16,023 --> 00:04:18,123
Huh.
90
00:04:21,428 --> 00:04:24,598
Dan: Now, normally I wouldn't
say anything.
91
00:04:24,598 --> 00:04:27,128
During the nightmare,
I didn't say anything publicly.
92
00:04:27,134 --> 00:04:28,804
You know, at some point, though,
it's got to stop.
93
00:04:28,802 --> 00:04:30,402
Okay.
94
00:04:30,404 --> 00:04:33,444
For this woman to say the kinds
of things that she said,
95
00:04:33,440 --> 00:04:36,710
for her to just demonize people
the way she's done, it --
96
00:04:36,710 --> 00:04:38,780
and then, okay, we -- we find out
she's not only crazy, she --
97
00:04:38,779 --> 00:04:41,279
okay, well, her medical records
were released illegally,
98
00:04:41,282 --> 00:04:42,312
so her being crazy -- okay,
hold on a second, okay?
99
00:04:42,316 --> 00:04:44,276
Let -- let me just --
100
00:04:44,285 --> 00:04:46,615
look.
She's mentally ill.
101
00:04:46,620 --> 00:04:48,790
Now, I read up
on that condition of hers.
102
00:04:48,789 --> 00:04:49,819
She's delusional.
103
00:04:49,823 --> 00:04:51,563
Medically, she's delusional.
104
00:04:51,558 --> 00:04:53,228
But -- she lost
custody of her child.
105
00:04:53,227 --> 00:04:55,587
No, she claims
she did not lose custody.
106
00:04:55,596 --> 00:04:57,036
She voluntarily gave up custody
until she had recovered.
107
00:04:57,063 --> 00:04:58,203
What kind of parent
would ever --
108
00:04:58,198 --> 00:04:59,928
look, every step of the way,
she lied.
109
00:04:59,933 --> 00:05:01,773
That kid of hers lied.
110
00:05:01,769 --> 00:05:03,169
Now, you saw the e-mails,
111
00:05:03,170 --> 00:05:05,570
the texts that he sent
to my player.
112
00:05:05,572 --> 00:05:07,512
And those drugs
that he was supposedly given?
113
00:05:07,508 --> 00:05:09,308
I wouldn't be surprised
if he was taking them himself.
114
00:05:09,310 --> 00:05:10,610
Does it bother you
115
00:05:10,611 --> 00:05:13,651
that her medical records
were released illegally?
116
00:05:15,916 --> 00:05:19,016
It bothers me
that that family,
117
00:05:19,019 --> 00:05:21,189
that they tormented
one of my kids
118
00:05:21,188 --> 00:05:23,558
to the point where he almost
killed himself.
119
00:05:24,692 --> 00:05:26,762
That bothers me.
120
00:05:28,095 --> 00:05:29,525
Leslie: It went well?
121
00:05:29,530 --> 00:05:31,930
I got my points across,
yeah.
122
00:05:31,932 --> 00:05:34,532
I can only imagine.
123
00:05:34,535 --> 00:05:37,195
And I'm so glad you had
the opportunity to do it.
124
00:05:37,204 --> 00:05:40,514
Somebody needed to speak about
that woman and what she did.
125
00:05:40,507 --> 00:05:41,837
Are you adding
anything to it?
126
00:05:41,842 --> 00:05:42,972
Are you talking
to the reporter?
127
00:05:42,976 --> 00:05:44,936
Me? No.
Your word matters.
128
00:05:44,945 --> 00:05:46,445
You represent the team.
129
00:05:46,447 --> 00:05:49,607
You represent young men
whose lives have been ruined.
130
00:05:49,616 --> 00:05:51,816
You've been asking me for
a chance to defend your boys.
131
00:05:51,819 --> 00:05:54,019
I'm not defending.
You got me out there attacking.
132
00:05:54,021 --> 00:05:58,391
Meanwhile, you got this --
this way of saying nothing.
133
00:05:58,392 --> 00:06:01,232
Well, the school can't comment
on an ongoing litigation.
134
00:06:01,228 --> 00:06:03,398
Just -- it feels
like you're swimming
135
00:06:03,397 --> 00:06:05,327
and the rest of us,
136
00:06:05,332 --> 00:06:07,232
you know, we're just sinking
a little deeper.
137
00:06:07,234 --> 00:06:09,204
You think
this has been easy for me?
138
00:06:09,203 --> 00:06:15,143
I sat in that boardroom
and was torn apart
139
00:06:15,142 --> 00:06:19,242
because I wanted to welcome back
an openly gay student,
140
00:06:19,246 --> 00:06:21,376
your player.
141
00:06:21,382 --> 00:06:23,982
I never left you alone
in this.
142
00:06:23,984 --> 00:06:25,884
We're partners.
143
00:06:25,886 --> 00:06:28,916
We arrived to this school
together.
144
00:06:28,922 --> 00:06:32,422
I have a feeling
we're not long for this place.
145
00:06:32,426 --> 00:06:36,086
We could have done this
much more correctly.
146
00:06:36,096 --> 00:06:39,556
You and I,
we really could have.
147
00:06:41,502 --> 00:06:45,002
What do you know about
that woman's medical records?
148
00:06:46,540 --> 00:06:47,670
From what I've seen,
149
00:06:47,674 --> 00:06:49,944
they paint her
in the worst possible light.
150
00:06:49,943 --> 00:06:51,513
But what do you know
about them?
151
00:06:51,512 --> 00:06:52,942
I don't understand
what you're saying.
152
00:06:52,946 --> 00:06:55,076
I'm asking.
No.
153
00:06:55,082 --> 00:06:57,022
You're implying.
154
00:06:57,017 --> 00:06:58,147
Please don't do that.
155
00:07:06,126 --> 00:07:10,356
Steph says
that I'm too trusting.
156
00:07:10,364 --> 00:07:11,804
She's your wife.
157
00:07:11,799 --> 00:07:13,999
I can't really speak
to that.
158
00:07:16,804 --> 00:07:18,674
[ Telephone rings ]
159
00:07:26,213 --> 00:07:28,813
Grace, I'm going
to this seminar thing.
160
00:07:28,816 --> 00:07:30,746
I'll be back
before classes end.
161
00:07:30,751 --> 00:07:32,281
Okay. Have fun.
162
00:07:32,286 --> 00:07:34,646
Yes. Fun.
163
00:07:58,779 --> 00:08:01,279
Uh, grace?
164
00:08:01,281 --> 00:08:05,351
Did I leave my glasses
just over...?
165
00:08:05,352 --> 00:08:06,592
Well...
166
00:08:06,587 --> 00:08:08,487
I-I-I'm just gonna check
167
00:08:08,489 --> 00:08:11,059
if maybe I left them in Leslie's...
Sure.
168
00:08:18,165 --> 00:08:20,525
[ Dialing ]
169
00:08:20,534 --> 00:08:22,404
[ Ringing ]
170
00:08:29,476 --> 00:08:31,936
Hey, it's Taylor.
Please leave a message.
171
00:08:31,945 --> 00:08:34,005
[ Beep ]
172
00:08:34,014 --> 00:08:36,884
Taylor, it's your mom.
173
00:08:36,884 --> 00:08:40,524
I feel like we've been
missing each other a lot lately.
174
00:08:42,723 --> 00:08:45,723
Trading phone calls,
it just isn't doing it.
175
00:08:48,195 --> 00:08:51,255
[ Keypad beeps ] I just -- I
just want to know you're okay.
176
00:08:52,866 --> 00:08:58,236
Taylor, there's some stuff
online about me.
177
00:08:58,238 --> 00:08:59,538
It's nothing you don't know.
178
00:08:59,540 --> 00:09:02,410
It's -- it's...
179
00:09:02,409 --> 00:09:04,509
It's about when, you know,
I wasn't well,
180
00:09:04,511 --> 00:09:06,551
when I had to --
when I sent you
181
00:09:06,547 --> 00:09:08,877
to live with aunt Patty
and uncle Nate.
182
00:09:11,051 --> 00:09:12,581
Somebody put it out there.
183
00:09:12,586 --> 00:09:14,986
Somebody's, uh,
trying to make me look...
184
00:09:17,024 --> 00:09:18,824
I-it doesn't matter
what they're trying to do.
185
00:09:18,825 --> 00:09:20,855
[ Water running ]
186
00:09:20,861 --> 00:09:22,891
I'm not giving up on you.
187
00:09:24,498 --> 00:09:26,258
Okay?
188
00:09:26,266 --> 00:09:28,426
I'm not.
189
00:09:28,435 --> 00:09:30,095
I love you, Taylor.
190
00:09:30,103 --> 00:09:31,743
I do.
191
00:09:31,738 --> 00:09:32,998
I love you.
192
00:09:38,178 --> 00:09:40,008
[ Sighs ]
193
00:09:44,451 --> 00:09:46,121
You still hurt?
194
00:09:48,455 --> 00:09:50,785
You need to see somebody.
195
00:09:50,791 --> 00:09:52,091
No.
196
00:09:52,092 --> 00:09:55,132
No, just for the pain.
197
00:09:55,128 --> 00:09:57,758
They're, um...
198
00:09:57,764 --> 00:09:59,534
They're messing with my mom.
199
00:09:59,533 --> 00:10:01,703
They're going online
and they're --
200
00:10:01,702 --> 00:10:03,032
they're saying stuff.
201
00:10:03,036 --> 00:10:04,566
You can't do nothing
about it.
202
00:10:04,571 --> 00:10:06,971
You need to worry
about getting yourself right.
203
00:10:06,974 --> 00:10:10,444
Or -- or go to the cops.
That's what you need to do.
204
00:10:14,147 --> 00:10:17,047
[ Utensil clacks ]
205
00:10:17,050 --> 00:10:19,120
Taylor.
206
00:10:19,119 --> 00:10:21,019
Taylor, come on.
207
00:10:22,255 --> 00:10:23,785
Taylor, what are you --
208
00:10:23,790 --> 00:10:25,660
[ telephone rings ]
209
00:10:28,428 --> 00:10:29,428
Terri?
210
00:10:29,429 --> 00:10:30,429
Hey.
211
00:10:30,430 --> 00:10:32,760
Could I close the door
for a second?
212
00:10:32,766 --> 00:10:34,566
It's nothing bad.
213
00:10:36,303 --> 00:10:39,243
Really I'm just checking in
to see how you're holding up.
214
00:10:39,239 --> 00:10:44,139
Um, you know,
I'm -- I'm spent.
215
00:10:44,144 --> 00:10:45,414
I don't know if you saw
216
00:10:45,412 --> 00:10:47,252
that stuff online this morning
about that woman.
217
00:10:47,247 --> 00:10:50,817
Uh, you know, Anderson,
I-I can't even care.
218
00:10:50,817 --> 00:10:52,777
The lies, the accusations.
219
00:10:52,786 --> 00:10:54,346
Our son was damaged,
220
00:10:54,354 --> 00:10:58,464
and right now,
I need to focus on Kevin,
221
00:10:58,458 --> 00:11:01,358
I need to work on my family,
I --
222
00:11:01,361 --> 00:11:04,361
[ sighs ]
I need to work on me.
223
00:11:04,364 --> 00:11:07,704
I did things that I don't admire
in other people.
224
00:11:07,701 --> 00:11:11,271
But here is where I need
to start rebuilding.
225
00:11:11,271 --> 00:11:13,001
You know, this has all --
226
00:11:13,006 --> 00:11:15,106
it's all played out
very publicly,
227
00:11:15,108 --> 00:11:16,338
and when things...
228
00:11:16,343 --> 00:11:18,183
It -- it doesn't make it
any easier
229
00:11:18,178 --> 00:11:20,608
to focus on what you need to focus on.
No, it doesn't.
230
00:11:20,614 --> 00:11:22,684
[ Scoffs lightly ]
231
00:11:22,683 --> 00:11:24,483
If you need
to take some time off...
232
00:11:24,484 --> 00:11:25,524
Oh, no, no.
233
00:11:25,519 --> 00:11:27,289
Here is where I need to be.
234
00:11:27,287 --> 00:11:28,817
Work is good for me.
235
00:11:28,822 --> 00:11:31,162
I get it. I do.
236
00:11:31,158 --> 00:11:34,288
But if you need
to reduce your profile,
237
00:11:34,294 --> 00:11:36,364
we'd understand that.
238
00:11:37,631 --> 00:11:39,131
Okay.
239
00:11:42,235 --> 00:11:44,395
Is this coming from you,
240
00:11:44,404 --> 00:11:46,844
or is this coming
from corporate?
241
00:11:46,840 --> 00:11:49,310
I'm trying,
really honestly,
242
00:11:49,309 --> 00:11:52,039
to keep that from coming
from upstairs.
243
00:11:53,313 --> 00:11:55,013
Sure.
244
00:11:55,015 --> 00:11:58,245
Anything you need,
just let me know.
245
00:11:58,251 --> 00:12:00,551
Thank you.
246
00:12:04,424 --> 00:12:06,294
[ Door opens ]
247
00:12:19,706 --> 00:12:22,566
Man: Sebastian,
you got a customer.
248
00:12:24,111 --> 00:12:25,911
Sebastian?
249
00:12:32,586 --> 00:12:34,446
[ Mid-tempo music plays
on stereo ]
250
00:12:53,607 --> 00:12:55,707
[ Poster clacks ]
251
00:13:35,916 --> 00:13:38,016
[ Sighs ]
252
00:13:48,528 --> 00:13:50,398
[ Vehicle approaches ]
253
00:13:55,635 --> 00:13:58,635
[ Brakes squeak ]
254
00:13:58,638 --> 00:14:01,608
♪♪
255
00:14:01,608 --> 00:14:03,838
[ Sniffles ]
256
00:14:09,616 --> 00:14:11,446
[ Cellphone beeps ]
257
00:14:13,820 --> 00:14:15,690
[ Cellphone keyboard clicking ]
258
00:14:41,848 --> 00:14:43,848
[ Shouting in Spanish ]
259
00:14:43,850 --> 00:14:45,320
[ Cheers and applause ]
260
00:14:45,318 --> 00:14:48,088
We don't tolerate hate speech
at this school.
261
00:14:48,088 --> 00:14:50,518
Not from anyone,
and not directed to anyone.
262
00:14:50,523 --> 00:14:52,493
It wasn't directed
toward anyone.
263
00:14:52,492 --> 00:14:55,492
Your son spray painted a slur
on one of our walls.
264
00:14:55,495 --> 00:14:57,895
Things are going on at home
with his brother.
265
00:14:57,898 --> 00:14:59,728
Well,
if it's a family matter,
266
00:14:59,733 --> 00:15:02,003
then you need to deal with it
as a family,
267
00:15:02,002 --> 00:15:03,332
not in public.
268
00:15:03,336 --> 00:15:04,666
[ Cheers and applause
in distance ]
269
00:15:04,671 --> 00:15:07,741
You're gonna talk to me about
dealing with things in public?
270
00:15:07,741 --> 00:15:09,941
I got -- I got to walk
through a street protest
271
00:15:09,943 --> 00:15:11,113
just to get into the building
272
00:15:11,111 --> 00:15:12,911
and you're --
you can shift blame
273
00:15:12,913 --> 00:15:14,513
or you can deal
with your problem.
274
00:15:14,514 --> 00:15:16,454
Okay, why don't you go deal
with that?
275
00:15:16,449 --> 00:15:18,679
Come on.
276
00:15:18,685 --> 00:15:21,585
You need to get your son
in front of a counselor.
277
00:15:21,588 --> 00:15:24,088
You deal with that.
278
00:15:24,090 --> 00:15:26,520
[ Shouting in distance ]
279
00:15:26,526 --> 00:15:28,126
[ Cheering in distance ]
280
00:15:28,128 --> 00:15:30,328
[ Door closes ]
281
00:15:34,267 --> 00:15:36,127
[ Birds chirping ]
282
00:15:56,790 --> 00:15:58,320
Hey.
283
00:15:58,325 --> 00:16:00,185
Hey.
284
00:16:01,795 --> 00:16:04,655
What did you do
to your face?
285
00:16:04,664 --> 00:16:07,074
I got stomped.
286
00:16:07,067 --> 00:16:08,967
Really?
At Marshall?
287
00:16:08,969 --> 00:16:12,539
That school's so bad.
You need to get back to Leyland.
288
00:16:13,907 --> 00:16:15,267
What's that?
289
00:16:15,275 --> 00:16:17,405
Something for my counselor.
290
00:16:17,410 --> 00:16:19,140
I'm supposed to --
I'm supposed to write
291
00:16:19,145 --> 00:16:21,075
about how I'm feeling,
292
00:16:21,081 --> 00:16:23,611
things I'm supposed to...
Confront.
293
00:16:23,616 --> 00:16:25,976
It's empty.
294
00:16:29,089 --> 00:16:32,489
Um, my head really hurts.
You -- you have anything?
295
00:16:35,328 --> 00:16:38,098
I got some of my mom's
good weed.
296
00:16:38,098 --> 00:16:40,998
But that's mostly
for chilling.
297
00:16:41,001 --> 00:16:44,101
I have some oxy.
Have you ever tried that before?
298
00:16:44,104 --> 00:16:45,444
No.
299
00:16:45,438 --> 00:16:48,038
Well, don't gulp them
'cause they have a kick.
300
00:16:48,041 --> 00:16:49,111
How much?
301
00:16:49,109 --> 00:16:51,939
All of that -- $100.
302
00:16:51,945 --> 00:16:54,745
I, uh, I got $68.
303
00:16:57,550 --> 00:16:59,720
I really need something.
304
00:16:59,719 --> 00:17:02,419
[ Bag rustles ]
305
00:17:05,025 --> 00:17:06,715
Work with this,
and then if you get more,
306
00:17:06,726 --> 00:17:08,456
I can come back around.
307
00:17:08,461 --> 00:17:10,901
Thank you.
308
00:17:10,897 --> 00:17:13,457
Do you want to hang some--
309
00:17:13,466 --> 00:17:14,566
I got to get back to school.
310
00:17:14,567 --> 00:17:18,137
I really, uh,
I need to hang out with someone.
311
00:17:22,075 --> 00:17:23,935
Uh, I heard you were gay.
312
00:17:28,715 --> 00:17:32,075
I just...
Want to be with somebody.
313
00:17:34,821 --> 00:17:36,191
But how does that work?
314
00:17:36,189 --> 00:17:38,089
Just anybody turns you on?
315
00:17:55,575 --> 00:17:59,575
Drop those and just chill,
and you'll be good.
316
00:18:04,050 --> 00:18:06,050
[ Bag rustles ]
317
00:18:06,052 --> 00:18:07,652
[ Birds chirping ]
318
00:18:31,411 --> 00:18:32,711
[ Door slams ]
319
00:18:32,712 --> 00:18:34,352
[ Sighs ]
320
00:18:37,817 --> 00:18:39,777
What are you doing here?
321
00:18:39,786 --> 00:18:41,086
Why aren't you at school?
322
00:18:41,087 --> 00:18:42,887
Didn't feel like going.
323
00:18:42,889 --> 00:18:45,319
Are you all right?
Yeah.
324
00:18:45,325 --> 00:18:47,425
You need to talk
to your counselor?
325
00:18:47,427 --> 00:18:49,727
No.
326
00:18:49,729 --> 00:18:52,599
Well, if there's nothing wrong,
you need to go to school.
327
00:18:52,599 --> 00:18:54,669
You need to get back
into a routine.
328
00:18:54,667 --> 00:18:55,667
What routine?
329
00:18:55,668 --> 00:18:56,928
Stop it.
330
00:18:56,936 --> 00:18:58,496
What's routine
about my life anymore?
331
00:18:58,505 --> 00:19:00,335
Would you stop it?
Would you stop it?
332
00:19:00,340 --> 00:19:02,140
Do you know what's happening
to your brother?
333
00:19:02,142 --> 00:19:03,272
[ Sighs ]
334
00:19:03,276 --> 00:19:06,006
Do you know
what's going on with him?
335
00:19:06,012 --> 00:19:08,582
Eric!
336
00:19:08,581 --> 00:19:11,821
I need help
with all of this.
337
00:19:11,818 --> 00:19:15,648
I am sitting here watching
my whole life fall apart.
338
00:19:15,655 --> 00:19:17,015
Just...
339
00:19:17,023 --> 00:19:19,493
I need to breathe.
340
00:19:19,492 --> 00:19:21,932
I'm supposed to do what?
341
00:19:21,928 --> 00:19:24,098
Help me.
342
00:19:24,097 --> 00:19:26,657
I'm always doing for you.
343
00:19:28,334 --> 00:19:32,174
All you ever tell me --
go to Leyland,
344
00:19:32,172 --> 00:19:33,872
get a scholarship
so you can pay for school,
345
00:19:33,873 --> 00:19:36,773
be a big brother
to that little...
346
00:19:39,646 --> 00:19:41,876
[ Sighs ]
347
00:19:41,881 --> 00:19:43,181
I'm supposed to go
to that school
348
00:19:43,183 --> 00:19:44,223
where everybody calls me
a freak.
349
00:19:44,217 --> 00:19:45,277
You come home pissed
350
00:19:45,285 --> 00:19:46,615
'cause I don't want to go back
to that?
351
00:19:46,619 --> 00:19:48,119
You come in here and talk
about how you got to breathe?
352
00:19:57,363 --> 00:20:00,673
[ Door opens ]
353
00:20:00,667 --> 00:20:02,467
[ Door slams ]
354
00:20:06,906 --> 00:20:09,036
[ Cellphone rings ]
355
00:20:10,476 --> 00:20:13,036
Hello?
356
00:20:13,046 --> 00:20:15,206
Sebastian:
Uh, Anne -- Anne Blaine?
357
00:20:16,316 --> 00:20:17,816
Yeah.
358
00:20:17,817 --> 00:20:20,077
Hi, Annie.
My name is Sebastian.
359
00:20:20,086 --> 00:20:22,416
And -- and I'm calling
'cause I wanted to, um,
360
00:20:22,422 --> 00:20:24,322
I wanted to talk to you
about your son,
361
00:20:24,324 --> 00:20:25,864
your -- your son
and his situation.
362
00:20:25,858 --> 00:20:28,158
No, I'm not -- I'm not --
I'm not doing interviews.
363
00:20:28,161 --> 00:20:30,231
I-I-I don't want an interview.
I want to help.
364
00:20:30,230 --> 00:20:32,160
See -- see, I've been following
what's going on with your son
365
00:20:32,165 --> 00:20:33,495
and how they've been
trashing him online
366
00:20:33,499 --> 00:20:35,229
and all the things
they're saying about you.
367
00:20:35,235 --> 00:20:37,695
Wait, who -- who --
who are you with?
368
00:20:37,704 --> 00:20:39,744
N-nobody controls
the digital space.
369
00:20:39,739 --> 00:20:41,339
And I got two girls,
370
00:20:41,341 --> 00:20:43,611
and if anything
ever happened to them...
371
00:20:43,610 --> 00:20:46,380
Somebody needs to pay for
what's going on with your son.
372
00:20:46,379 --> 00:20:47,949
I can help you.
373
00:20:49,282 --> 00:20:51,022
Don't call me anymore.
374
00:20:51,017 --> 00:20:52,447
[ Cellphone beeps ]
375
00:20:52,452 --> 00:20:54,322
[ Dial tone ]
376
00:20:56,889 --> 00:20:58,759
[ Cellphone beeps ]
377
00:21:06,566 --> 00:21:08,666
[ Bird caws ]
378
00:21:10,870 --> 00:21:13,170
[ Cellphone keyboard clicking ]
379
00:21:22,048 --> 00:21:24,148
[ Vehicle approaching ]
380
00:21:42,669 --> 00:21:44,499
For real?
381
00:21:44,504 --> 00:21:45,944
Eric?
382
00:21:45,938 --> 00:21:47,268
I thought you said
you drove a muscle car.
383
00:21:47,273 --> 00:21:48,343
[ Scoffs ]
384
00:21:48,341 --> 00:21:49,641
Well, if I said
I drove a mini Van,
385
00:21:49,642 --> 00:21:51,082
you wouldn't have
hooked up.
386
00:21:52,645 --> 00:21:54,345
Todd's my real name.
387
00:21:54,347 --> 00:21:55,577
Okay.
388
00:21:55,581 --> 00:21:57,421
I like cars.
389
00:21:57,417 --> 00:21:59,647
I-I don't have anything cool,
but if you want to talk cars...
390
00:21:59,652 --> 00:22:02,492
Forget it.
Hey, Eric. Eric.
391
00:22:02,488 --> 00:22:04,758
I got a wife.
I got a 2-year-old at home.
392
00:22:04,757 --> 00:22:06,987
I can't face them, man.
I just...
393
00:22:06,993 --> 00:22:09,493
I need a little time
to be me.
394
00:22:19,605 --> 00:22:21,535
How you doing?
395
00:22:21,541 --> 00:22:23,471
I'm okay.
396
00:22:23,476 --> 00:22:24,676
Just okay?
397
00:22:24,677 --> 00:22:26,477
Yeah, just okay.
398
00:22:26,479 --> 00:22:28,209
You got stuff going on?
399
00:22:28,214 --> 00:22:30,314
I'm all right.
400
00:22:30,316 --> 00:22:31,616
What do you like?
401
00:22:31,617 --> 00:22:34,017
Give, take?
402
00:22:34,020 --> 00:22:36,650
I just want to make out.
403
00:22:36,656 --> 00:22:38,486
You got someplace
you like to go?
404
00:22:38,491 --> 00:22:40,661
No.
405
00:22:40,660 --> 00:22:43,490
Okay, well...
406
00:22:43,496 --> 00:22:45,496
[ Sighs ]
407
00:22:45,498 --> 00:22:47,058
This all right?
408
00:22:49,869 --> 00:22:52,739
[ Brakes screech ]
409
00:22:52,739 --> 00:22:54,669
[ Engine shuts off ]
410
00:22:54,674 --> 00:22:56,944
[ Seatbelt lock clicks ]
411
00:22:58,978 --> 00:23:00,978
Want a beer?
412
00:23:00,980 --> 00:23:02,750
Uh, no.
413
00:23:02,749 --> 00:23:04,749
I need a beer.
414
00:23:09,055 --> 00:23:11,785
[ Bottle cap clinks ]
415
00:23:15,495 --> 00:23:17,495
It's gotten so I got to take one
every time.
416
00:23:17,497 --> 00:23:18,727
I used to be able to get it up
real regular.
417
00:23:18,731 --> 00:23:21,201
Not anymore.
418
00:23:21,200 --> 00:23:23,300
Maybe you don't want
to do this.
419
00:23:24,737 --> 00:23:27,867
Got a wife, a kid.
420
00:23:27,874 --> 00:23:32,344
I-I know this --
I knew this kid in my school.
421
00:23:32,345 --> 00:23:34,675
Same thing.
422
00:23:34,680 --> 00:23:36,780
He said he was all curious
or whatever.
423
00:23:36,783 --> 00:23:38,383
Turned him out.
424
00:23:38,384 --> 00:23:41,354
Started screaming about
how he didn't really want it.
425
00:23:41,354 --> 00:23:43,624
[ Scoffs ]
426
00:23:43,623 --> 00:23:45,263
That bitch.
427
00:23:47,093 --> 00:23:49,193
You got a lot of anger
in you.
428
00:23:49,195 --> 00:23:51,455
That's just where
they all put it.
429
00:23:51,464 --> 00:23:55,534
[ Sighs ] You know,
my mom and my dad,
430
00:23:55,535 --> 00:23:56,695
all the ass... on my team.
431
00:23:56,702 --> 00:23:58,142
I'm not trying
to hear that.
432
00:23:58,137 --> 00:24:00,237
My brother thinks
I'm like a freak or something.
433
00:24:00,239 --> 00:24:03,369
He thinks that --
434
00:24:03,376 --> 00:24:05,206
[ both grunting ]
435
00:24:19,058 --> 00:24:22,028
[ Skin slices ]
[ Screams ]
436
00:24:24,397 --> 00:24:26,227
[ Groaning ]
437
00:24:43,416 --> 00:24:46,316
[ Bottle opener clatters ]
438
00:24:46,319 --> 00:24:48,319
[ Breathing heavily ]
439
00:24:48,321 --> 00:24:50,191
[ Groaning continues ]
440
00:24:53,693 --> 00:24:55,563
[ Breathing heavily ]
441
00:24:57,630 --> 00:24:59,700
[ Coughs ]
442
00:25:05,605 --> 00:25:07,435
[ Footsteps approaching ]
443
00:25:10,977 --> 00:25:12,637
Patty:
Oh, my god. Taylor.
444
00:25:12,645 --> 00:25:14,445
I'm okay.
I-I wrecked my bike.
445
00:25:14,447 --> 00:25:15,777
Have you seen a doctor?
446
00:25:15,781 --> 00:25:17,181
Yeah, he just, um...
447
00:25:17,183 --> 00:25:18,953
[ Door closes ]
448
00:25:18,951 --> 00:25:20,891
Could I get a water?
449
00:25:20,887 --> 00:25:23,317
Well, yeah.
Yeah. Sit down.
450
00:25:23,322 --> 00:25:25,192
You don't have classes?
451
00:25:25,191 --> 00:25:28,231
Tests.
Oh.
452
00:25:28,227 --> 00:25:31,327
Have you been checking in
with your mom?
453
00:25:31,330 --> 00:25:32,730
Yeah.
454
00:25:32,732 --> 00:25:34,062
'Cause Nate says
455
00:25:34,066 --> 00:25:35,966
she told him you haven't
been checking in,
456
00:25:35,968 --> 00:25:39,738
and, you know,
she's your mom, you know.
457
00:25:43,142 --> 00:25:46,512
Did she tell you
that they're getting on her,
458
00:25:46,512 --> 00:25:50,712
saying --
saying things about her?
459
00:25:50,716 --> 00:25:52,476
What was that?
460
00:25:52,485 --> 00:25:53,645
It's nothing.
Thank you.
461
00:25:53,653 --> 00:25:55,323
Yeah.
462
00:25:55,321 --> 00:25:57,151
[ Sighs ]
463
00:25:59,659 --> 00:26:04,499
Look, I know it can feel like
all she does is hover.
464
00:26:04,497 --> 00:26:05,897
But she loves you.
465
00:26:05,898 --> 00:26:09,268
You're her whole life.
466
00:26:09,268 --> 00:26:13,168
Everything she's ever done
was just to...
467
00:26:13,172 --> 00:26:16,412
W-w-- it wa--
it wasn't easy for her.
468
00:26:16,409 --> 00:26:18,509
And you need to know that
she never, ever wanted to --
469
00:26:18,511 --> 00:26:20,381
can I...
470
00:26:20,379 --> 00:26:22,079
I wanted to borrow
some of Nate's tools.
471
00:26:22,081 --> 00:26:23,451
I got to fix my bike.
Yeah.
472
00:26:23,449 --> 00:26:25,979
It's in the garage.
473
00:26:27,420 --> 00:26:29,520
[ Sighs ]
474
00:26:31,757 --> 00:26:33,857
[ Light switch clicks ]
475
00:26:43,703 --> 00:26:45,143
[ Panting ]
476
00:26:45,137 --> 00:26:47,607
[ Lock clatters ]
477
00:26:53,379 --> 00:26:55,449
[ Door opens, closes ]
478
00:26:55,448 --> 00:26:57,108
Can I use your bathroom?
479
00:26:57,116 --> 00:26:59,146
Patty:
Yeah. Of course.
480
00:27:10,997 --> 00:27:13,127
[ Drawer opens ]
481
00:27:57,043 --> 00:27:59,183
[ Drawer opens ]
482
00:28:24,503 --> 00:28:26,373
[ Breathing heavily ]
483
00:28:36,015 --> 00:28:38,315
Patty: Taylor.
484
00:28:38,317 --> 00:28:40,217
Taylor?
485
00:28:42,021 --> 00:28:44,121
Taylor!
486
00:28:45,357 --> 00:28:47,217
[ Insects chirping ]
487
00:29:12,685 --> 00:29:14,685
[ Gunshot ]
488
00:29:14,687 --> 00:29:16,787
[ Birds chirping ]
489
00:29:22,461 --> 00:29:23,791
[ Gunshot ]
490
00:29:23,796 --> 00:29:26,626
[ Gunshots ]
491
00:29:46,385 --> 00:29:48,215
[ Gun clicking ]
492
00:29:57,730 --> 00:29:59,560
[ Bird cawing ]
493
00:30:06,772 --> 00:30:08,642
[ Pen tapping ]
494
00:30:12,778 --> 00:30:14,878
[ Gun cocks ]
495
00:30:17,616 --> 00:30:19,816
[ Sighs ]
496
00:30:27,259 --> 00:30:29,089
[ Sniffs ]
497
00:30:35,801 --> 00:30:38,441
[ Birds chirping ]
498
00:30:40,105 --> 00:30:42,105
[ Water rushing ]
499
00:30:42,107 --> 00:30:44,107
♪♪
500
00:30:44,109 --> 00:30:46,479
[ Laughs ]
501
00:30:46,478 --> 00:30:48,908
[ Child cries ]
502
00:30:50,182 --> 00:30:51,522
What are you --
what are you thinking?
503
00:30:52,885 --> 00:30:55,015
I miss you.
[ Chuckles ]
504
00:30:56,488 --> 00:30:58,318
[ Grunts ]
505
00:30:58,324 --> 00:31:02,094
I love you, Taylor.
You lied to me.
506
00:31:03,229 --> 00:31:06,559
Hey, be fun, all right?
507
00:31:06,565 --> 00:31:08,795
Be fun.
508
00:31:08,801 --> 00:31:10,471
-No.
-Do it.
509
00:31:12,872 --> 00:31:14,872
[ Grunts ]
510
00:31:14,874 --> 00:31:17,114
[ Gasps ]
511
00:31:18,677 --> 00:31:20,677
[ Panting ]
512
00:31:20,679 --> 00:31:21,879
[ Laughs ]
513
00:31:30,322 --> 00:31:33,462
[ Birds chirping ]
514
00:31:44,403 --> 00:31:45,943
[ Sighs ]
515
00:31:45,938 --> 00:31:49,338
[ Sniffs ]
516
00:32:03,722 --> 00:32:05,822
[ Scribbling ]
517
00:32:32,751 --> 00:32:34,821
Grace:
You doing all right?
518
00:32:37,256 --> 00:32:39,616
You doing all right,
Taylor?
519
00:32:41,961 --> 00:32:43,631
Yeah.
520
00:32:47,967 --> 00:32:49,997
Is, um...
521
00:32:51,770 --> 00:32:55,640
Is Dr. Graham
gonna be back soon?
522
00:32:55,641 --> 00:32:57,571
Well, her seminar --
523
00:32:57,576 --> 00:33:00,676
she's probably still speaking
right about now.
524
00:33:00,679 --> 00:33:02,279
Do you want to make
an appointment for tomorrow?
525
00:33:02,281 --> 00:33:04,781
No, I'll wait.
Um...
526
00:33:04,783 --> 00:33:07,183
Can I wait?
527
00:33:07,186 --> 00:33:09,086
You can wait.
528
00:33:11,824 --> 00:33:14,024
Are you thinking about
coming back to Leyland?
529
00:33:15,494 --> 00:33:18,304
No.
530
00:33:18,297 --> 00:33:20,827
Everything going all right
for you at Marshall?
531
00:33:20,833 --> 00:33:23,303
Yeah, it's all right.
532
00:33:23,302 --> 00:33:24,672
It's just, I heard
they were having
533
00:33:24,670 --> 00:33:27,170
a lot of problems
at that school.
534
00:33:27,172 --> 00:33:30,212
Some kind of a riot
or something?
535
00:33:34,880 --> 00:33:39,950
Taylor, I have to say,
I thought you got a...
536
00:33:39,952 --> 00:33:42,852
I thought the school could have
handled your situation better.
537
00:33:44,623 --> 00:33:46,493
I see things here
sometimes,
538
00:33:46,492 --> 00:33:49,332
and...I just think
you deserve
539
00:33:49,328 --> 00:33:52,798
better than
how you were treated.
540
00:33:52,798 --> 00:33:55,028
A lot of us do.
541
00:34:29,201 --> 00:34:31,971
♪♪
542
00:35:11,610 --> 00:35:13,480
[ Indistinct conversations ]
543
00:35:21,653 --> 00:35:23,893
Hey, what are you doing here,
faggot? Huh?
544
00:35:23,889 --> 00:35:25,559
You ratting?
Who you talking to?
545
00:35:25,557 --> 00:35:27,787
Who are you talking to?!
You better not talk!
546
00:35:27,793 --> 00:35:30,593
I will kill you!
I will kill you!
547
00:35:30,596 --> 00:35:33,726
[ Dramatic music swells ]
548
00:35:33,732 --> 00:35:35,832
[ Music stops ]
549
00:36:11,203 --> 00:36:13,173
[ Thuds ]
550
00:36:26,718 --> 00:36:29,018
[ Indistinct conversation ]
551
00:36:29,021 --> 00:36:32,161
Leslie: It is a fact of life
that unfortunate events occur.
552
00:36:32,157 --> 00:36:34,857
Not more so than in times past.
553
00:36:34,860 --> 00:36:37,030
But today when a crisis unfolds,
554
00:36:37,029 --> 00:36:39,829
it does so
in a digital echo chamber
555
00:36:39,831 --> 00:36:42,371
which repeats and then magnifies
the situation.
556
00:36:42,367 --> 00:36:44,227
[ Cellphone vibrates ]
557
00:36:44,236 --> 00:36:46,796
What one must first consider is
558
00:36:46,805 --> 00:36:50,165
what it is one is responding to.
[ Cellphone vibrates ]
559
00:36:50,175 --> 00:36:52,405
Is it rumor or is it fact?
560
00:36:52,411 --> 00:36:55,981
[ Cellphone vibrates ]
Each requires its own procedure.
561
00:37:03,488 --> 00:37:05,488
[ Object clacks ]
562
00:37:05,490 --> 00:37:07,820
[ Feedback ]
563
00:37:07,826 --> 00:37:09,656
[ Indistinct chatter ]
564
00:37:15,267 --> 00:37:16,927
...has followed
those procedures.
565
00:37:16,935 --> 00:37:18,935
Again, what we know now --
566
00:37:18,937 --> 00:37:21,737
a student here at Leyland
school has been shot.
567
00:37:21,740 --> 00:37:24,410
We do not know his or her
condition at this point.
568
00:37:24,409 --> 00:37:26,579
Anne, that's your son's school, isn't it?
But we do know that the shooter was seen
569
00:37:26,578 --> 00:37:29,008
leaving the scene
just moments ago.
570
00:37:29,014 --> 00:37:30,954
We have heard
from several eyewitnesses...
571
00:37:30,949 --> 00:37:32,179
He doesn't go there
anymore.
572
00:37:32,184 --> 00:37:34,054
[ Door opens ]
573
00:37:34,052 --> 00:37:36,452
Taylor: Mom?
[ Clears throat ]
574
00:37:36,455 --> 00:37:38,315
Taylor?
575
00:37:39,725 --> 00:37:42,225
Mom.
576
00:37:42,227 --> 00:37:43,457
I think I'm in trouble.
577
00:37:43,462 --> 00:37:45,302
You -- you think
you're in trouble?
578
00:37:45,297 --> 00:37:47,297
No, I'm -- I'm -- I'm in trouble.
You --
579
00:37:47,299 --> 00:37:50,029
...is now on the scene.
They are searching for the man.
580
00:37:50,035 --> 00:37:51,565
Unfortunately,
there are conflicting reports
581
00:37:51,570 --> 00:37:53,200
of whether the shooter
is still on the campus.
582
00:37:53,205 --> 00:37:56,605
Where...Is the gun?
583
00:37:56,608 --> 00:37:58,138
Police seem to have no idea
584
00:37:58,143 --> 00:38:00,113
if the shooter
is still on the campus.
585
00:38:00,112 --> 00:38:02,052
[ Breathing heavily ]
586
00:38:05,050 --> 00:38:06,750
Okay.
587
00:38:06,752 --> 00:38:10,122
Okay.
Okay.
588
00:38:15,961 --> 00:38:17,991
Okay.
Tay.
589
00:38:24,403 --> 00:38:26,243
[ Keys clack ]
590
00:38:33,512 --> 00:38:35,382
[ Sniffles ]
591
00:38:39,017 --> 00:38:41,147
[ Cellphone vibrating ]
592
00:38:47,859 --> 00:38:49,989
What happened?
593
00:38:49,995 --> 00:38:51,585
I, uh,
I went to the school.
594
00:38:51,596 --> 00:38:52,996
I went -- I --
595
00:38:52,998 --> 00:38:54,698
[ telephone rings ]
Taylor, what happened?
596
00:38:54,700 --> 00:38:56,270
[ TV chatter ]
597
00:38:56,268 --> 00:38:58,868
Look -- look me in the eye.
Look me in the eye.
598
00:38:58,870 --> 00:39:01,810
They kept talking
about you.
599
00:39:01,807 --> 00:39:05,107
Carla: Anne?
Somebody's calling for you.
600
00:39:09,114 --> 00:39:10,514
Hello?
601
00:39:10,515 --> 00:39:12,215
Anne Blaine,
this is officer Grant
602
00:39:12,217 --> 00:39:14,047
with the Indianapolis police.
603
00:39:14,052 --> 00:39:16,092
We're calling in regard
to your son's whereabouts.
604
00:39:17,489 --> 00:39:19,219
Mrs. Blaine?
605
00:39:19,224 --> 00:39:20,494
Yes?
606
00:39:20,492 --> 00:39:22,962
Do you know
where your son is?
607
00:39:23,695 --> 00:39:25,525
What about Taylor?
608
00:39:25,530 --> 00:39:29,230
Mrs. Blaine,
do you know where Taylor is?
609
00:39:29,234 --> 00:39:31,034
No.
[ Receiver beeps, clacks ]
610
00:39:31,036 --> 00:39:32,966
Taylor, we have to make --
611
00:39:32,971 --> 00:39:35,111
Taylor? Taylor?
612
00:39:36,208 --> 00:39:38,068
[ Gasping ]
613
00:39:40,078 --> 00:39:43,178
Taylor. Taylor!
614
00:39:43,181 --> 00:39:46,351
Taylor! Taylor.
615
00:39:46,351 --> 00:39:49,551
What we know -- the school
has followed those procedures.
616
00:39:49,554 --> 00:39:50,424
Where is it?
617
00:39:52,090 --> 00:39:53,590
It's okay. Please.
Where is it?
618
00:39:53,592 --> 00:39:55,062
...has been shot.
619
00:39:55,060 --> 00:39:57,160
We do not know his or her
condition at this point.
620
00:39:57,162 --> 00:39:59,262
But we do know
that the shooter was seen
621
00:39:59,264 --> 00:40:00,864
leaving the scene
just moments ago.
622
00:40:00,866 --> 00:40:02,426
Please.
623
00:40:02,434 --> 00:40:03,504
We have heard
from several eyewitnesses...
624
00:40:03,502 --> 00:40:05,032
Put it down.
625
00:40:05,036 --> 00:40:06,536
...now says the first shots
rang out just after...
626
00:40:06,538 --> 00:40:07,998
Put it down.
At that point,
627
00:40:08,006 --> 00:40:10,036
the school was immediately
placed on lockdown.
628
00:40:10,041 --> 00:40:11,441
Okay?
There are a lot
629
00:40:11,443 --> 00:40:13,883
of concerned parents
arriving on the scene.
630
00:40:13,879 --> 00:40:16,779
Put it down.
It's okay.
631
00:40:16,782 --> 00:40:18,652
[ Speaking indistinctly ]
632
00:40:25,791 --> 00:40:27,461
Okay?
633
00:40:28,460 --> 00:40:30,560
Okay.
634
00:40:30,562 --> 00:40:32,432
[ Breathing heavily ]
635
00:40:42,808 --> 00:40:44,868
Um...
636
00:40:44,876 --> 00:40:46,976
[ Dialing ]
637
00:40:52,717 --> 00:40:55,447
Dispatcher:
911. Police, fire, or medical?
638
00:40:55,454 --> 00:40:58,124
This is Anne Blaine.
I have my son.
639
00:40:58,123 --> 00:40:59,423
Who is this?
640
00:40:59,424 --> 00:41:00,764
Anne Blaine.
641
00:41:00,759 --> 00:41:03,659
You're -- you're trying
to find my son.
642
00:41:03,662 --> 00:41:04,732
He's with me.
He's not armed.
643
00:41:04,729 --> 00:41:06,229
Where are you?
644
00:41:06,231 --> 00:41:07,831
I'm -- he's not armed.
645
00:41:07,833 --> 00:41:09,403
We are at catcher's
on Douglas.
646
00:41:09,401 --> 00:41:11,271
Ma'am, I need you to leave
the premises
647
00:41:11,269 --> 00:41:13,339
and get to a safe place.
I'm not leaving.
648
00:41:13,338 --> 00:41:14,768
No, I'm not leaving him.
The police are on the way.
649
00:41:14,773 --> 00:41:16,643
I'm not leaving him.
Please leave --
650
00:41:16,641 --> 00:41:18,581
it's okay.
651
00:41:18,577 --> 00:41:21,907
Carla. Carla!
652
00:41:21,913 --> 00:41:23,513
Get everyone out of here.
653
00:41:23,515 --> 00:41:24,645
Get ev-- get them out.
654
00:41:24,649 --> 00:41:26,119
Get everyone out of here
right now.
655
00:41:26,117 --> 00:41:27,777
Right now!
656
00:41:27,786 --> 00:41:29,886
[ TV chatter continues ]
657
00:41:34,826 --> 00:41:36,356
[ P.A. system clicks ]
658
00:41:36,361 --> 00:41:38,501
Carla:
Can I have your attention?
659
00:41:38,497 --> 00:41:41,357
If everyone could please --
660
00:41:41,366 --> 00:41:42,966
if we could please
have everyone
661
00:41:42,968 --> 00:41:45,028
step out of the building.
662
00:41:45,036 --> 00:41:47,436
If everyone could...
663
00:41:47,439 --> 00:41:51,009
Just step on outside
for a minute.
664
00:41:51,009 --> 00:41:52,879
Thank you.
665
00:41:52,878 --> 00:41:54,738
[ Chatter, shuffling ]
666
00:41:56,882 --> 00:41:58,352
[ Sniffles ]
667
00:41:58,350 --> 00:41:59,880
[ Sighs ]
668
00:41:59,885 --> 00:42:01,275
Now, what we know so far
669
00:42:01,286 --> 00:42:02,986
is that the school was placed
on the lockdown
670
00:42:02,988 --> 00:42:05,388
shortly after the shooting
was reported.
671
00:42:05,390 --> 00:42:06,540
[ Sirens wailing in
distance ] Schools have
672
00:42:06,570 --> 00:42:07,720
procedures to deal with
events such as this,
673
00:42:07,726 --> 00:42:09,056
and from what we know,
674
00:42:09,060 --> 00:42:11,360
this school has followed
those procedures.
675
00:42:11,363 --> 00:42:13,063
Again, what we know now...
676
00:42:13,064 --> 00:42:15,674
[ Sirens approaching ]
677
00:42:15,667 --> 00:42:18,767
[ Engine revs ]
678
00:42:22,574 --> 00:42:23,644
[ Sirens shut off ]
679
00:42:27,979 --> 00:42:31,079
♪♪