1 00:00:01,298 --> 00:00:05,093 - Vad är det? - Pulsen ökade. Hon vaknar. 2 00:00:05,260 --> 00:00:09,681 Jag är också en överlevande. Jag vet vad du går igenom. 3 00:00:09,848 --> 00:00:13,602 Tony, det lutar åt frigivning, men med familjeterapi. 4 00:00:13,769 --> 00:00:18,649 - Jag satt inne med Edgar. - Edgars vän är min vän. 5 00:00:18,815 --> 00:00:24,071 - Din bror är ungdomsbrottsling. - Låt henne vara! 6 00:00:24,238 --> 00:00:29,201 - Ni har bara Hectors vittnesmål. - Du har inget annat på Carter. 7 00:00:29,368 --> 00:00:32,955 Min son utsattes på grund av hudfärg. 8 00:00:33,121 --> 00:00:35,624 Den mannen måste dömas. 9 00:00:35,791 --> 00:00:40,796 Bevisen mot mr Nix är inte lika klara som då borgen avvisades. 10 00:00:40,963 --> 00:00:43,465 Borgen sätts till en miljon. 11 00:00:44,883 --> 00:00:51,557 Jag har en hyrbil. Det är 160 mil till Kanada. Ska du med eller inte? 12 00:00:51,723 --> 00:00:56,186 Det är typen som blåste mig. Spöa skiten! 13 00:00:56,353 --> 00:01:00,816 - De går till polisen. - Det gör de inte. 14 00:01:00,983 --> 00:01:05,070 Väck henne! Aubry! 15 00:01:08,532 --> 00:01:10,742 Jag är så... 16 00:01:12,786 --> 00:01:17,332 ...trött på ursäkterna, på misstagen. 17 00:01:17,499 --> 00:01:23,964 Ni släppte ut honom och han stack. Vad trodde ni att han skulle göra? 18 00:01:24,131 --> 00:01:30,220 Jag bönade till er om att göra allt. Ni behandlade mig som hysterisk. 19 00:01:30,387 --> 00:01:36,977 Han hade givetvis hjälp i flykten. Vad gör ni åt dem som hjälpte till? 20 00:01:37,144 --> 00:01:42,774 Gör något innan han skadar någon annan - dödar någon annan. 21 00:01:42,941 --> 00:01:45,235 Gör era jobb. 22 00:01:49,513 --> 00:01:54,513 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 23 00:02:11,887 --> 00:02:17,851 - Är det här lagligt? - Domaren skrev på. Sannolika skäl. 24 00:02:18,018 --> 00:02:24,900 - Storma in på det här viset... - Flykt får Carter att se skyldig ut. 25 00:02:25,067 --> 00:02:29,613 - Och borgenspengarna? - De är förverkade. 26 00:02:31,156 --> 00:02:34,451 Har folk förlorat pengarna? 27 00:02:34,618 --> 00:02:38,789 Jag sa åt honom vilka han skulle såra vid flykt. 28 00:02:38,956 --> 00:02:41,834 Och han kallade mig Doreen. 29 00:02:42,000 --> 00:02:47,297 Han lever åtta år tillbaka i tiden och glider allt längre bort. 30 00:02:47,464 --> 00:02:53,220 Jag menar, vill han dö? Ska jag bara ge upp? 31 00:02:53,387 --> 00:02:59,226 Kommer hon att vittna mot honom? Flickan. Hans flickvän. 32 00:02:59,393 --> 00:03:04,773 Det är inte hans flickvän. Det är bara någon han blir hög med. 33 00:03:04,940 --> 00:03:08,360 Åklagaren försöker utnyttja henne. 34 00:03:08,527 --> 00:03:14,449 De kammar hennes blonda hår och lurar henne att tala mot honom. 35 00:03:16,118 --> 00:03:21,039 - Jag måste träffa min bror. - Det går inte före förhandlingen. 36 00:03:23,542 --> 00:03:27,462 - Kom han undan? - Nej, han försökte fly. 37 00:03:27,629 --> 00:03:32,968 - Jag förstår inte. Och fotbojan? - Vi grep honom. Han klippte av den. 38 00:03:33,135 --> 00:03:37,598 - Varför sätta på den? Dog någon? - Ett överfall, inget mord. 39 00:03:37,764 --> 00:03:44,062 Är det bra? Är ni stolta? Är vi säkra? Hela min familj är här. 40 00:03:44,229 --> 00:03:47,065 Han är gripen. Ni kan vara lugna. 41 00:03:47,232 --> 00:03:53,071 Han som dödade min son springer lös. Hur fan kan vi vara lugna? 42 00:03:53,238 --> 00:03:57,451 Det är otroligt. Vad håller ni på med? 43 00:03:58,744 --> 00:04:03,165 Berätta vad som hände. Om du inte berättar... 44 00:04:03,332 --> 00:04:06,877 Låt mig köra dig till läkare. 45 00:04:08,712 --> 00:04:12,341 Varför säger du inget? Är du rädd? 46 00:04:12,508 --> 00:04:16,345 Gjorde Carlos det? Den lilla skiten? 47 00:04:18,472 --> 00:04:23,393 - Jenny! - Låt det vara, pappa. 48 00:04:23,560 --> 00:04:26,188 Vänta! 49 00:04:26,355 --> 00:04:32,236 - Var det Carlos? Jag vill hjälpa dig. - Du klarar inte att sköta ditt eget. 50 00:04:32,402 --> 00:04:38,367 - Vi har alltid pratat. - Du sa inget när du blev slagen. 51 00:04:38,534 --> 00:04:41,870 - Du ljög om att du lånade ut bilen. - Inte för dig. 52 00:04:42,037 --> 00:04:46,583 Nu vill du att jag pratar med dig? Gå i terapi med pappa. 53 00:04:46,750 --> 00:04:50,462 Ordna upp ditt. Lämna mig i fred. 54 00:04:53,590 --> 00:04:57,010 Det är helt galet. 55 00:04:57,177 --> 00:05:01,849 De släpper snubben. Han knallar ut härifrån. 56 00:05:02,015 --> 00:05:06,061 Han kan inte hålla sig ren. De är sådana. 57 00:05:06,228 --> 00:05:11,608 De gnäller alltid. De släppte skiten. Han ger bruden överdos. 58 00:05:11,775 --> 00:05:15,529 Jag gjorde inget, men sitter här. 59 00:05:15,696 --> 00:05:20,826 - Åklagarna vill prata med dig. - Ja, nu vill de det. 60 00:05:20,993 --> 00:05:25,414 Hur gärna vill de det? De vill det jäkligt gärna. 61 00:05:25,581 --> 00:05:28,458 De kan skjuta på utvisningen. 62 00:05:29,543 --> 00:05:32,504 Skjuta på den? Det var då. 63 00:05:32,671 --> 00:05:38,468 Det är bara början. Om de vill ha Carter, får de det inte gratis. 64 00:05:38,635 --> 00:05:41,054 Har du något till dem? 65 00:05:42,264 --> 00:05:44,349 Jag har tystnadsplikt. 66 00:05:44,516 --> 00:05:50,105 De får ta strid med FBI om utvisningen. Förstår du? 67 00:05:50,272 --> 00:05:53,192 Du måste ge dem något för det. 68 00:05:56,945 --> 00:06:02,242 Ta in dem och sätt deras bleka rövar här, så kör vi. 69 00:06:20,219 --> 00:06:24,723 Du är tillbaka. Jag sa ju att du skulle klara dig. 70 00:06:38,070 --> 00:06:43,367 Det måste vara svårt att mista en son. Vad fick er att träda fram? 71 00:06:43,534 --> 00:06:47,913 Jag hoppas att rättvisa ska skipas för Matt. 72 00:06:48,080 --> 00:06:52,042 Han var en god son, en krigsveteran, en make- 73 00:06:52,209 --> 00:06:56,588 - en man som rycktes från familjen på ett hemskt och onödigt sätt. 74 00:06:56,755 --> 00:07:02,177 Och i 24 timmar var mannen som anklagas på flykt undan polisen. 75 00:07:02,344 --> 00:07:04,513 Systemet fallerade. 76 00:07:04,680 --> 00:07:08,767 Vissa säger att det har med ras att göra. 77 00:07:08,934 --> 00:07:12,104 Inte från oss, inte från min familj. 78 00:07:12,271 --> 00:07:18,402 Jag har lärt mina barn att vara vidsynta och respektera alla. 79 00:07:18,569 --> 00:07:23,448 Min yngsta son gifter sig med en flicka med asiatiskt ursprung. 80 00:07:23,615 --> 00:07:27,828 Det har hävdats att er son dödades på grund av drogproblem. 81 00:07:27,995 --> 00:07:32,124 Vad spelar det för roll? Är det okej att mörda då? 82 00:07:32,291 --> 00:07:35,419 Är det okej om min son tog droger? 83 00:07:35,586 --> 00:07:42,342 Man läser hela tiden om svarta kriminella som skjuts av polisen. 84 00:07:42,509 --> 00:07:44,970 Det blir ett väldigt liv. 85 00:07:45,137 --> 00:07:50,225 En god vit grabb blir mördad i sitt hem... 86 00:07:51,894 --> 00:07:56,064 Det är okej för att han rökte en joint på helgerna. 87 00:07:59,610 --> 00:08:03,155 Du var bra - väldigt stark. 88 00:08:06,617 --> 00:08:10,871 Du skulle se kommentarerna på din sajt. 89 00:08:15,125 --> 00:08:19,087 Du är trött. Du borde slappna av. 90 00:08:19,254 --> 00:08:24,718 Är det någon du kan ta ett glas vin med? Din son? 91 00:08:24,885 --> 00:08:30,390 - Skulle du vilja det? - Jag kan inte ikväll. 92 00:08:30,557 --> 00:08:35,103 Man skaffar sig små ritualer. De hjälper lite grann. 93 00:08:37,147 --> 00:08:39,942 Ta och vila lite. 94 00:08:40,108 --> 00:08:44,613 Tack ska du ha. Och tack ska du ha. 95 00:08:49,785 --> 00:08:53,539 Varför vaktade inte en polis honom? 96 00:08:53,705 --> 00:08:58,001 Jag trodde att det gick ett larm när de klipptes av. 97 00:08:58,168 --> 00:09:01,672 Han kunde ha gjort vad som helst. 98 00:09:01,839 --> 00:09:07,511 Det bär mig emot att säga det, men din mamma hade rätt. 99 00:09:07,678 --> 00:09:13,225 - Och det stör dig? - Jag medger det. Jag tog med lås. 100 00:09:13,392 --> 00:09:17,062 - Lås? - Jag sätter upp några. 101 00:09:17,229 --> 00:09:21,233 - Ägarna uppskattar nog inte det. - Jag får rabatt i affären. 102 00:09:21,400 --> 00:09:26,405 - Russ, jag behöver dem inte. - Din fästmö kommer ju hit. 103 00:09:26,572 --> 00:09:32,202 Det skadar inte att gå runt och se till att det är säkert. 104 00:09:34,413 --> 00:09:39,084 - Jag gör inte det här. - Vilket då? 105 00:09:39,251 --> 00:09:42,212 Låtsas att allt är bra mellan oss. 106 00:09:43,172 --> 00:09:49,178 Det är jobbigt för mig. Jag gör det bara för det Matt gjorde mot Gwen. 107 00:09:49,344 --> 00:09:52,681 Han förstörde den flickans liv. 108 00:09:52,848 --> 00:09:56,727 - Skyll inte allt på din bror. - Det är inte bara han. 109 00:09:56,894 --> 00:10:01,064 - Det är du, mamma, hela familjen. - Jag vet. 110 00:10:01,231 --> 00:10:06,111 - Jag var en dålig far. Du har rätt... - Herregud. Sluta. 111 00:10:06,278 --> 00:10:13,285 Jag vill hjälpa till. Jag erkänner att jag gjorde fel, men du... 112 00:10:13,452 --> 00:10:16,580 - Det är för sent nu. - Inte nu. 113 00:10:16,747 --> 00:10:21,585 Jag menar alla de där åren. Vi pratade hela tiden. 114 00:10:21,752 --> 00:10:27,883 - Ett telefonsamtal en gång i veckan? - Jag försökte - det gör jag än. 115 00:10:28,050 --> 00:10:33,096 Genom att stämma mamma över Matts kropp? Sätta upp lås? 116 00:10:33,263 --> 00:10:36,266 Det är samma besatthet. 117 00:10:36,433 --> 00:10:39,061 Spelar du igen, Russ? 118 00:10:41,230 --> 00:10:43,857 Nej, jag spelar inte. 119 00:10:45,275 --> 00:10:47,861 Du beter dig på det viset. 120 00:10:58,121 --> 00:11:00,832 Vad vill du att jag gör? 121 00:11:04,753 --> 00:11:07,339 Jag vill att du går. 122 00:11:14,847 --> 00:11:19,309 Efter det här, för dig och mig, vad vill du att jag gör? 123 00:11:19,476 --> 00:11:25,065 Jag vill att du lever ditt liv. Det är vad jag gör med mitt. 124 00:11:46,962 --> 00:11:50,215 Hej! Hur mår du? 125 00:11:50,382 --> 00:11:55,345 - Hur jag mår? - Ja. 126 00:11:56,555 --> 00:11:58,974 Du ser stark ut. 127 00:11:59,141 --> 00:12:02,394 Du ser bra ut - pigg. 128 00:12:04,813 --> 00:12:11,069 - Jag har följt fallet du jobbar med. - Det i TV är bara hälften. 129 00:12:12,613 --> 00:12:16,033 Åklagarna, polisen - de är... 130 00:12:17,409 --> 00:12:22,623 Om jag tyckte att de var inkompetenta tidigare... De utsätter kvinnan... 131 00:12:22,789 --> 00:12:27,628 - Men vad utsätter du dig för? - Börja inte. 132 00:12:27,794 --> 00:12:31,673 Du torterar dig själv. Det vet du. 133 00:12:34,343 --> 00:12:40,807 Lyssna på mig. Det är bara... Idag av alla dagar. 134 00:12:40,974 --> 00:12:46,563 Av alla dagar utsätter du dig för den smärtan med främlingar? 135 00:12:55,197 --> 00:12:59,201 Såsom jag ser det, om vi ska prata om det... 136 00:12:59,368 --> 00:13:01,787 Du gick din väg. 137 00:13:03,163 --> 00:13:06,583 Du gick din väg från det som hände oss. 138 00:13:06,750 --> 00:13:12,881 Minns du när polisen saknade svar och försvaret smutskastade oss? 139 00:13:13,048 --> 00:13:16,969 - Jag vet. - Jag lever med det varje dag. 140 00:13:17,135 --> 00:13:24,101 Det finns kvar hos mig - ljudet av klubban när de gav mannen 15 år. 141 00:13:24,268 --> 00:13:29,439 Jag vet det, och jag vet att du vill hjälpa andra. 142 00:13:29,606 --> 00:13:33,735 Men den här damen säger saker som är... 143 00:13:33,902 --> 00:13:39,408 Kan du förebrå henne? Jag är med och hör ursäkterna de ger henne. 144 00:13:39,575 --> 00:13:45,789 Det är skillnad mellan att sörja och att bli ondsint. 145 00:13:45,956 --> 00:13:49,293 Det jag såg henne säga i TV... 146 00:13:50,711 --> 00:13:55,174 - Jag vill inte att du hamnar... - Jag väljer att göra det här. 147 00:13:55,340 --> 00:13:59,636 Du tvingas försvara saker du inte tror på. Hon är inte du. 148 00:14:01,722 --> 00:14:06,351 Det är allt jag försöker säga. Hon är inte du. 149 00:14:20,741 --> 00:14:24,620 - Jag älskar dig för alltid. - Jag älskar dig med. 150 00:14:24,786 --> 00:14:27,247 Samma tid... nästa år. 151 00:14:40,677 --> 00:14:44,014 Vad händer? Var är han? 152 00:14:44,181 --> 00:14:48,393 Ibland flyttar de ärenden beroende på antalet domare i tjänst. 153 00:14:48,560 --> 00:14:53,649 Flyttar de hans ärende efter det de säger att han gjorde? 154 00:14:53,815 --> 00:14:57,736 - Är det ett spel? - Jag vet inte. 155 00:14:57,903 --> 00:15:00,239 Ta då reda på det. 156 00:15:00,405 --> 00:15:06,745 Det var tufft, men jag gjorde mitt bästa - det jag trodde var bäst. 157 00:15:06,912 --> 00:15:10,791 Men Roberta var bättre... 158 00:15:13,627 --> 00:15:15,963 Det är okej. 159 00:15:17,673 --> 00:15:21,468 När hon hade gått bort tog jag med Tony till verkstaden. 160 00:15:21,635 --> 00:15:24,596 Det var svårt att få barnvakt. 161 00:15:24,763 --> 00:15:27,975 - Och Jenny? - Hos sin morbror. 162 00:15:28,141 --> 00:15:33,856 Jag tyckte inte att en ung flicka skulle vara bland bilmekaniker. 163 00:15:34,022 --> 00:15:38,610 - Kände hon sig försummad? - Nej, jag försummade inte henne. 164 00:15:38,777 --> 00:15:44,658 Men tror du att hon kände det så? Hon kommer ju inte hit med er. 165 00:15:44,825 --> 00:15:48,996 Hon är tonårsflicka. Ni vet hur det är. 166 00:15:50,372 --> 00:15:54,543 - Och Tonys uppfostran? - Han var alltid med mig. 167 00:15:54,710 --> 00:15:59,047 Han började sedan hjälpa till. 168 00:15:59,214 --> 00:16:05,429 Vi ville göra något roligt ihop, så jag köpte en gammal bil. 169 00:16:05,596 --> 00:16:10,559 Vi arbetade på den hela tiden. Det var roligt att vara tillsammans. 170 00:16:10,726 --> 00:16:14,855 Pappa saknar att göra saker med dig. 171 00:16:15,022 --> 00:16:18,984 - Hur känns det att höra? - Bra. 172 00:16:19,151 --> 00:16:24,489 Tror du att du har tid att vara ensam med honom i helgen? 173 00:16:24,656 --> 00:16:26,742 Visst. 174 00:16:29,328 --> 00:16:32,122 Grubblar du på något? 175 00:16:32,289 --> 00:16:37,628 Vi har hört din pappa prata, men vill du säga något? 176 00:16:37,794 --> 00:16:40,756 Jenny vill knappt vara hemma längre. 177 00:16:40,923 --> 00:16:46,011 - Ända sedan han fick mig gripen. - Jag gjorde inte det. 178 00:16:46,178 --> 00:16:53,477 Vi sparkades ut ur kyrkan, det kom klotter. Han hjälper inte min syster. 179 00:16:53,644 --> 00:16:58,315 Det är något med min syster. Jag vill veta vad. 180 00:16:58,482 --> 00:17:02,694 Han vill bara prata om det vi brukade göra. 181 00:17:06,865 --> 00:17:12,079 Jag förstår om du inte vill prata om det, men vi är din familj. 182 00:17:12,246 --> 00:17:16,250 Familjen har nog med problem. 183 00:17:16,416 --> 00:17:18,627 Familjen har inte problem. 184 00:17:18,794 --> 00:17:23,715 Skiten som gjorde det mot dig har problem, stora problem. 185 00:17:23,882 --> 00:17:30,055 - Kan vi prata om något annat? - Om det är vad du vill. 186 00:17:32,641 --> 00:17:34,977 Får jag en? 187 00:17:35,143 --> 00:17:39,106 Vad då? En vad då? En bira? Det tror jag inte. 188 00:17:39,273 --> 00:17:42,234 Varför inte? Jag har druckit öl. 189 00:17:42,401 --> 00:17:47,030 Då vet du ju redan hur det smakar. 190 00:17:49,867 --> 00:17:53,412 - Ljug inte för mig. - Lugna ned er. 191 00:17:53,579 --> 00:17:59,251 - De sa samma sak i häktet. - Han blir förmodligen placerad. 192 00:18:08,677 --> 00:18:12,181 Ingen ska förhöra er dotter. 193 00:18:12,347 --> 00:18:16,977 Er dotter är enda ögonvittnet. Om hon pekar ut Carter, döms han. 194 00:18:17,144 --> 00:18:23,734 - Ni grep honom precis på rymmen. - Det gäller bara om han blir dömd. 195 00:18:23,901 --> 00:18:28,405 - Jag förstår ingenting. - Vi försöker få en fällande dom. 196 00:18:28,572 --> 00:18:31,450 Gwens vittnesmål är bästa sättet. 197 00:18:31,617 --> 00:18:36,872 Ni har inte sagt sanningen till oss en enda gång. 198 00:18:37,039 --> 00:18:43,837 Ni är bara här på grund av ert slarv. Nu kan bara Gwen hjälpa er. 199 00:18:44,004 --> 00:18:46,298 Det är så, eller hur? 200 00:18:46,465 --> 00:18:52,179 Jag tror att hon vill veta att mannen har fått livstid eller dödsstraff. 201 00:19:00,229 --> 00:19:04,983 - Gwen, kan du säga ditt namn? - Skokie. 202 00:19:08,737 --> 00:19:13,158 - Gwendolyn Elizabeth Skokie. - Okej. 203 00:19:13,325 --> 00:19:16,954 Jag har några frågor. Går det bra? 204 00:19:17,120 --> 00:19:21,792 - Vet du var du är just nu? - Med sköterskor. 205 00:19:23,335 --> 00:19:26,713 På sjukhuset. 206 00:19:26,880 --> 00:19:30,342 Vet du varför du är här? Vad som hände dig? 207 00:19:32,886 --> 00:19:35,305 Jag blev skadad. 208 00:19:35,472 --> 00:19:41,687 - Och din make blev dödad. - Ja. 209 00:19:41,854 --> 00:19:45,274 Jag vill fråga om hur du skadades. 210 00:19:48,735 --> 00:19:55,617 Jag har sex foton här. Tala om ifall du känner igen någon av männen. 211 00:19:57,077 --> 00:20:00,747 - Nej. - Du känner inte igen någon? 212 00:20:02,249 --> 00:20:06,295 Känner du en man som heter Carter Nix? 213 00:20:09,464 --> 00:20:13,719 Jag känner ingen som heter Carter. 214 00:20:13,886 --> 00:20:18,098 Hade er make någon kontakt med honom? 215 00:20:19,433 --> 00:20:23,020 Jag vet inte säkert. Kanske. 216 00:20:25,105 --> 00:20:29,026 Kan du försöka tänka tillbaka på överfallsmorgonen? 217 00:20:39,828 --> 00:20:45,709 Vad var det sista du mindes av den söndagen? 218 00:20:50,005 --> 00:20:56,929 Vi gjorde en utflykt till Goleta. Vi ville titta på fjärilarna. 219 00:20:57,095 --> 00:21:02,601 Det var en annan söndag. Det var tre veckor innan... 220 00:21:02,768 --> 00:21:06,605 Vi åkte alla tillsammans. Jag körde, och Matt blev... 221 00:21:06,772 --> 00:21:10,275 - Åksjuk. - Matt blev åksjuk. 222 00:21:10,442 --> 00:21:14,446 Jag tittade på dig när du körde hem. 223 00:21:14,613 --> 00:21:18,575 Jag ville vara ett barn igen. 224 00:21:18,742 --> 00:21:22,079 Sitta i baksätet. 225 00:21:24,039 --> 00:21:27,876 - Och då... - Efter det? 226 00:21:29,211 --> 00:21:31,547 Jag minns inget efter det. 227 00:21:31,713 --> 00:21:34,883 Efter fjärilarna - tre veckor senare. 228 00:21:35,050 --> 00:21:37,219 Nej. 229 00:21:37,386 --> 00:21:42,724 Jag sitter i baksätet. Jag sitter i bilen. 230 00:21:44,768 --> 00:21:50,440 Det är allt. Vad är det jag ska minnas? 231 00:21:50,607 --> 00:21:55,112 - Vem är Carter Nix? - Jag vet inte. 232 00:21:55,279 --> 00:21:59,408 Han var i ert hus. Vad hände den kvällen? 233 00:22:01,660 --> 00:22:05,455 - Jag vet inte. - Sluta. Det räcker. 234 00:22:05,622 --> 00:22:10,377 Det är bra. Det räcker. Det är över nu. 235 00:22:13,922 --> 00:22:17,050 Du behöver inte prata mer. 236 00:22:31,690 --> 00:22:36,778 - Är allt som det ska? - Ursäkta. Jag såg inte... 237 00:22:36,945 --> 00:22:39,656 Jag är osynlig. Jag har den förmågan. 238 00:22:39,823 --> 00:22:43,911 Vill du utbyta problem? Mina är bra just nu. 239 00:22:44,077 --> 00:22:50,000 - Jaså? Vad är det senaste? - Jag tror att min son hatar mig. 240 00:22:51,084 --> 00:22:57,299 Det är vad söner gör. De hatar sina pappor. Det är något komplex. 241 00:22:57,466 --> 00:23:00,093 Heter det "något-komplexet"? 242 00:23:00,260 --> 00:23:05,599 Nej, det är Oidipuskomplexet. Jag tror att det heter så. 243 00:23:05,766 --> 00:23:10,562 - Och du? Barn? - Nej. Jag var gift. 244 00:23:10,729 --> 00:23:15,567 - Vad hände? - Det fungerade och fungerade. 245 00:23:15,734 --> 00:23:18,737 Plötsligt en dag slutade det fungera. 246 00:23:18,904 --> 00:23:22,741 - Som en TV. - Som en man. 247 00:23:22,908 --> 00:23:25,619 Jag vill inte låta bitter. 248 00:23:25,786 --> 00:23:30,165 Han gjorde som män gör och bara stack. 249 00:23:30,332 --> 00:23:32,501 Män gör det. 250 00:23:32,668 --> 00:23:38,549 Varför? Vart sticker de? Det blir inte till något bättre, utan till... 251 00:23:38,715 --> 00:23:41,885 - Arizona. - Nej, värre ändå. 252 00:23:42,052 --> 00:23:46,598 - Det var där jag hamnade. - Lämnade du din fru? 253 00:23:46,765 --> 00:23:49,226 Lämnade, blev utsparkad. 254 00:23:51,979 --> 00:23:58,026 - Vad mer bär du på? - Är du beredd? 255 00:24:00,028 --> 00:24:02,239 Min son... 256 00:24:03,907 --> 00:24:07,661 Min andra son bodde här i Modesto. 257 00:24:07,828 --> 00:24:14,501 Han blev mördad. Hans fru blev skjuten i deras hem. 258 00:24:14,668 --> 00:24:16,753 Herregud... 259 00:24:19,339 --> 00:24:23,844 De två? Var det din familj? 260 00:24:24,011 --> 00:24:29,433 Jag kom för att begrava en son, och den andra vill inte ha mig här. 261 00:24:29,600 --> 00:24:34,229 Det plågar mig - inte att han tycker att jag var en usel pappa. 262 00:24:36,940 --> 00:24:39,568 Han tycker att jag svek honom. 263 00:24:41,403 --> 00:24:43,739 Jag flydde en gång. 264 00:24:45,199 --> 00:24:48,160 Jag flyr inte igen. 265 00:24:49,661 --> 00:24:54,124 Jag måste tillbaka ut på golvet. 266 00:25:05,427 --> 00:25:08,805 Jag behöver en dos, snälla. 267 00:25:11,517 --> 00:25:16,104 Hyrbilen, ville du bara ha den för att rymma? 268 00:25:16,271 --> 00:25:19,566 Pappa... 269 00:25:19,733 --> 00:25:21,902 Hjälp mig. 270 00:25:22,069 --> 00:25:25,155 Mötena? Var det också skitsnack? 271 00:25:25,322 --> 00:25:31,578 Polisen vill prata med dig. De sänker åtalet om du avslöjar den mannen. 272 00:25:31,745 --> 00:25:34,790 Det här är allvar. Fattar du? 273 00:25:34,957 --> 00:25:38,919 - Du hjälpte honom rymma. - Sluta. 274 00:25:39,086 --> 00:25:42,381 De sätter dig i fängelse annars. 275 00:25:42,548 --> 00:25:46,093 Aubry, lyssna på mig. 276 00:25:46,260 --> 00:25:49,054 Titta vad han har gjort med dig. 277 00:25:49,221 --> 00:25:54,017 - Du måste avslöja honom, Aubry. - Gå härifrån. 278 00:25:56,687 --> 00:26:01,024 - Gå. - Aubry, låt mig hjälpa dig. 279 00:26:01,191 --> 00:26:05,529 - Aubry, snälla... - Ut härifrån! 280 00:26:35,726 --> 00:26:39,897 Jag hittade en domare. Jag överklagar. 281 00:26:42,316 --> 00:26:47,571 De måste visa upp kroppen. Det är bara terminologin. 282 00:26:47,738 --> 00:26:53,911 De försöker få honom att erkänna, men är dumma om de skadar honom. 283 00:26:55,787 --> 00:27:02,127 Om de gör det nu, försvinner allt - deras lögner, deras misstag. 284 00:27:04,004 --> 00:27:06,757 Han ville ha revbensspjäll. 285 00:27:07,841 --> 00:27:12,804 Om jag hade gett honom maten och satt mig med honom... 286 00:27:12,971 --> 00:27:17,267 - Allt han ville ha... - Det är Djävulens verk, Aliyah. 287 00:27:19,478 --> 00:27:23,106 Han ville tala med mig som syster. 288 00:27:23,273 --> 00:27:29,738 Jag behövde bara vara familj, men kunde inte ens tillstå det. 289 00:27:29,905 --> 00:27:32,658 Är det Djävulen eller jag? 290 00:27:32,824 --> 00:27:36,078 Han behövde inte rymma. 291 00:27:41,708 --> 00:27:45,921 Jag förväntar mig att han tar sitt ansvar. 292 00:27:46,088 --> 00:27:48,757 Jag måste därför ta mitt. 293 00:28:00,227 --> 00:28:04,439 Förlåt, det var inte min mening att väcka dig. 294 00:28:08,652 --> 00:28:13,490 Mår du bättre? Pappa sa att du var ganska dålig. 295 00:28:17,369 --> 00:28:19,955 Låt mig hjälpa dig. 296 00:28:35,012 --> 00:28:38,682 Jag vet att du inte vill höra det... 297 00:28:42,019 --> 00:28:47,232 ...men jag tycker att du ska lyssna på pappa och prata med polisen. 298 00:28:47,399 --> 00:28:54,072 Om du hjälper dem, erkänner, hittar vi en lösning åt dig. 299 00:28:54,239 --> 00:28:58,535 Erkänna? Sticka härifrån? 300 00:29:00,662 --> 00:29:03,123 Kom hem igen? 301 00:29:08,170 --> 00:29:10,464 Är det vad du vill? 302 00:29:17,137 --> 00:29:22,059 Tror du verkligen att det blir bättre av att erkänna? 303 00:29:57,594 --> 00:30:02,641 - Är du okej? Är alla det? - Jag vet inte vad okej är längre. 304 00:30:02,808 --> 00:30:05,686 De säger att de tar hand om allt. 305 00:30:05,853 --> 00:30:10,649 Det är som du sa i TV. Jag såg det på nätet. 306 00:30:10,816 --> 00:30:15,237 - Du har rätt. De hjälper inte oss. - Det är löjligt. 307 00:30:15,404 --> 00:30:17,781 Vad då? 308 00:30:21,118 --> 00:30:26,248 Min sons fästmö kommer till Modesto. Det blir intressant. 309 00:30:26,415 --> 00:30:32,379 Mark sa att han inte visste hur jag skulle hantera att träffa henne. 310 00:30:32,546 --> 00:30:36,967 - Varför sa han det? - För att hon är färgad. 311 00:30:37,134 --> 00:30:39,428 Vad då? 312 00:30:39,595 --> 00:30:44,766 Vad betyder det? Jag trodde att säga "färgade" var kränkande. 313 00:30:44,933 --> 00:30:49,521 Är hon svart? Asiater kan vara värre. 314 00:30:49,688 --> 00:30:54,860 - En till jag måste ursäkta mig för. - Du behöver inte ursäkta något. 315 00:30:55,027 --> 00:30:57,946 Jag brukade se- 316 00:30:58,113 --> 00:31:03,535 - sörjande mödrar i TV som gav sig på alla de trodde bar ansvaret. 317 00:31:03,702 --> 00:31:08,790 Jag brukade tänka att jag förstod, men att de inte borde bete sig galet. 318 00:31:08,957 --> 00:31:15,297 Det är inget galet i att tro att ingen bryr sig mer om min son. 319 00:31:15,464 --> 00:31:20,302 Polisen och advokaterna gör det inte, inte ens resten av familjen. 320 00:31:23,514 --> 00:31:28,185 Jag kan föreställa mig vad folk tänker när de ser mig. 321 00:31:32,147 --> 00:31:37,861 - Vad tycker du? - Kanske kyckling och äggröra. 322 00:31:42,658 --> 00:31:45,702 Jag vet inte. Det kan vara skojigt. 323 00:31:50,249 --> 00:31:53,627 Om du erkänner häleri- 324 00:31:53,794 --> 00:31:58,590 - blir du frigiven med avtjänat straff efter vittnesmål i rättegången. 325 00:31:58,757 --> 00:32:05,264 - Frigiven eller skickad till Mexiko? - Utvisning undgås så länge det går. 326 00:32:05,430 --> 00:32:10,310 Det är en bra överenskommelse. Tänk på din framtid. 327 00:32:10,477 --> 00:32:14,523 Du sköt mig, satte mig här så att jag blev sönderskuren. 328 00:32:14,690 --> 00:32:18,986 Och nu oroar du dig plötsligt för min framtid? 329 00:32:19,152 --> 00:32:22,614 Ska vi acceptera vad som helst? 330 00:32:22,781 --> 00:32:26,243 Jag har bara samlat tid här. 331 00:32:26,410 --> 00:32:31,999 Det tog nästan tre månader att lappa ihop mitt ben och mitt ansikte. 332 00:32:32,165 --> 00:32:35,878 Jag började läsa juridik, men förstod inte. 333 00:32:36,044 --> 00:32:41,508 Jag pratade då med några med tre domar. De kan lagen. 334 00:32:41,675 --> 00:32:47,723 - Hector, det är ett bra bud. - Jag vill ha immunitet. Allt raderas. 335 00:32:47,890 --> 00:32:53,854 Jag ska ha vittnesskyddsprogram. Jag vill kunna starta om från noll. 336 00:32:55,480 --> 00:33:01,945 Om du hade något, skulle du inte sitta här. Carter lurade er. 337 00:33:02,112 --> 00:33:07,576 Ni ser alla ut som nollor - riktigt dumma nollor. 338 00:33:09,328 --> 00:33:15,167 Vittna mot Carter? Ge mig immunitet, vittnesskydd och glöm utvisning. 339 00:33:15,334 --> 00:33:20,631 Du får ge mig något. Jag säger inget utan att veta att det är allvar. 340 00:33:20,797 --> 00:33:23,300 Vad för sorts gest? 341 00:33:27,846 --> 00:33:30,224 Jag hatar det här stället. 342 00:33:30,390 --> 00:33:34,853 Ta mig ut till något ställe där jag är säker. 343 00:34:06,176 --> 00:34:11,181 - Vad är det med Jenny? - Hon sa åt mig att hålla tyst. 344 00:34:11,348 --> 00:34:16,061 Det är inte att tjalla. Hon är min syster. Vem var det? 345 00:34:16,228 --> 00:34:19,523 Joaquin Montoya från skolan. 346 00:34:19,690 --> 00:34:24,903 Han var tänd på din syster, men vet inte varför han slog henne. 347 00:34:29,658 --> 00:34:34,246 - Är Jenny din tjej? - Jag tycker om henne. 348 00:34:34,413 --> 00:34:38,500 En kille slår henne, och du gör ingenting? 349 00:34:41,336 --> 00:34:43,964 Håll dig borta från henne. 350 00:34:56,977 --> 00:35:02,608 Man ska aldrig slå brudar. Det spelar ingen roll vad de har gjort. 351 00:35:04,359 --> 00:35:06,570 Vem är den här Joaquin? 352 00:35:06,737 --> 00:35:11,700 Du måste spänna av. Drick upp det här nu. 353 00:35:11,867 --> 00:35:15,078 Spänn av. Vi är alla polare här. 354 00:35:15,245 --> 00:35:19,499 - Du lärde känna min kusin Edgar. - Ja, vi är kompisar. 355 00:35:19,666 --> 00:35:23,462 Hjälpte ni varandra där inne? 356 00:35:23,629 --> 00:35:27,382 Blev ni bögar på kåken? 357 00:35:27,549 --> 00:35:30,010 Jag skojar bara. 358 00:35:30,177 --> 00:35:35,974 - Har du kört knacka flaskan, Tony? - Nej. Vad är det? 359 00:35:38,560 --> 00:35:41,438 Knacka... flaskan. 360 00:35:41,605 --> 00:35:45,108 Drick innan det kommer på mattan! 361 00:35:45,275 --> 00:35:49,363 - Drick! Kom igen! - Allt! 362 00:35:49,530 --> 00:35:56,036 Ja, så ska det se ut. - Ge min kompis ett järn till. 363 00:35:56,203 --> 00:36:02,251 Hur mår du? Är det bra? Inga problem? 364 00:36:02,417 --> 00:36:05,003 Låt mig se. 365 00:36:11,718 --> 00:36:13,804 Drick. 366 00:36:16,723 --> 00:36:19,977 - Vad är det med Joaquin? - Han går på min skola. 367 00:36:20,143 --> 00:36:24,523 Beyer? - Du känner några där, va? 368 00:36:26,900 --> 00:36:32,155 - Har du kört mun mot mun, Tony? - Vad är det? 369 00:36:51,550 --> 00:36:56,555 - Vem är den här Joaquin? - Är det samma skit? 370 00:36:56,722 --> 00:37:02,186 Det blir gjort just nu. Är du säker på att det är han? 371 00:37:04,146 --> 00:37:08,734 - Vems bil är det här? - Är det han? 372 00:37:08,901 --> 00:37:12,487 Vänta, han vill snacka med dig. 373 00:37:12,654 --> 00:37:17,242 Ja? Nej, vi är på väg nu. 374 00:37:17,409 --> 00:37:20,746 Är du säker? Cool. 375 00:37:20,913 --> 00:37:24,333 Ja, jag tar med dig nästa gång. 376 00:37:41,892 --> 00:37:43,977 Ta den här. 377 00:37:49,483 --> 00:37:52,528 När jag säger till, kör du. 378 00:37:52,694 --> 00:37:55,948 När jag säger till. Fattar du? 379 00:37:58,367 --> 00:38:01,912 Vår tur nu. 380 00:38:08,669 --> 00:38:13,131 Ta den här idioten. Det var han som slog din syster! 381 00:38:19,471 --> 00:38:21,431 Slå! 382 00:38:32,025 --> 00:38:34,987 Bra jobbat. Nu drar vi. 383 00:38:35,153 --> 00:38:40,158 Kom igen. Gå nu. Vänd dig inte om. Fortsätt framåt. 384 00:39:08,353 --> 00:39:11,815 Spela upp det igen. Han är så rädd. 385 00:39:11,982 --> 00:39:16,820 Här kommer det. Kolla. Det är när han klipper idioten. 386 00:39:16,987 --> 00:39:20,157 Han är inte redo. 387 00:39:20,324 --> 00:39:23,869 Det var ännu bättre där. 388 00:39:25,746 --> 00:39:31,585 - Tony är galen. - Jag älskar grabben. 389 00:39:31,752 --> 00:39:35,339 Han är illa däran. Kolla. 390 00:40:01,573 --> 00:40:06,078 Han bara fortsatte slå mig. Han var helt galen. 391 00:40:06,245 --> 00:40:10,249 - Och han kom för att stjäla droger? - Ja. 392 00:40:10,415 --> 00:40:13,043 Vad hände sedan? 393 00:40:22,886 --> 00:40:28,433 - Sa han något under tiden? - "Ditt vita svin." 394 00:40:33,272 --> 00:40:36,775 Lite högre för bandspelaren. 395 00:40:36,942 --> 00:40:40,529 Han kallade mig "vita svin". 396 00:40:40,696 --> 00:40:45,951 Han sa det hela tiden: "Vita svin, ditt vita svin." 397 00:40:46,118 --> 00:40:53,041 Det har framkommit bevis om upprepade överfall i syfte- 398 00:40:53,208 --> 00:40:58,338 - att skrämma och terrorisera offer på grund av etnisk bakgrund. 399 00:40:58,505 --> 00:41:02,968 Vi är nu övertygade om att Carter Nix valde ut Matt och Gwen Skokie- 400 00:41:03,135 --> 00:41:07,055 -för att skada dem på grund av ras. 401 00:41:07,222 --> 00:41:11,476 Åklagarmyndigheten har därför beslutat yrka på- 402 00:41:11,643 --> 00:41:15,439 -ytterligare åtal mot Carter Nix. 403 00:41:15,606 --> 00:41:20,861 Det här brottet klassas från och med nu som ett hatbrott. 404 00:41:21,028 --> 00:41:23,614 Vi fortsätter utreda alla delar- 405 00:41:25,115 --> 00:41:30,996 - och tror att vi kan få fällande dom på alla åtalspunkter mot Carter Nix. 406 00:41:31,163 --> 00:41:37,085 Ett pressmeddelande kommer. Tack för er närvaro. 407 00:42:06,823 --> 00:42:12,412 De borde ha gjort upp med mig från början och undvikit all skit. 408 00:42:29,763 --> 00:42:33,058 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com