1 00:00:03,040 --> 00:00:04,670 Lopez: The fire started in the middle of the night. 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,210 Jeanette: They were trapped inside? 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,880 Carson's been on pins, and... 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,420 JD's beside himself. 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,460 You figure you're gonna tell us 6 00:00:12,460 --> 00:00:15,000 what we should feel about some people we don't even know! 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,750 I've been getting IVF treatments. 8 00:00:22,750 --> 00:00:25,120 I want the donor to be somebody I know. 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,880 You really want a kid that bad? 10 00:00:26,880 --> 00:00:28,330 Shae Reese. Mm-hmm. 11 00:00:28,330 --> 00:00:30,750 We need her to testify against her pimp. 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,210 When's the trial gonna be? Maybe nine months. 13 00:00:33,210 --> 00:00:35,710 We will get you into a shelter. 14 00:00:35,710 --> 00:00:37,620 Isaac: How 'bout you come work on the farm, get paid? 15 00:00:37,620 --> 00:00:38,790 You need beer -- I got that. 16 00:00:38,790 --> 00:00:39,880 You want other stuff... 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,290 Diego: I seen you going soft 18 00:00:41,290 --> 00:00:42,670 for that fool you brought to the farm. 19 00:00:42,670 --> 00:00:44,080 I'm not soft. 20 00:00:45,750 --> 00:00:48,380 [ Birds chirping ] 21 00:00:48,380 --> 00:00:51,670 [ Rustling ] 22 00:00:51,670 --> 00:00:54,710 ♪♪ 23 00:01:10,710 --> 00:01:12,380 [ Zipper zips ] 24 00:01:36,620 --> 00:01:40,710 [ Buzzer ] 25 00:01:40,710 --> 00:01:43,920 [ Urinating ] Casey: There's a right time to labor. 26 00:01:43,920 --> 00:01:48,790 The Book of Lamentations 3:27 tells us, 27 00:01:48,790 --> 00:01:53,880 "It is good for a man that he bear the yoke in his youth." 28 00:01:53,880 --> 00:01:56,000 If your time is spent well, 29 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 then you should be building a better future for yourself. 30 00:02:00,000 --> 00:02:05,710 But too many people just waste their time. 31 00:02:05,710 --> 00:02:07,710 They do shameful things. 32 00:02:07,710 --> 00:02:09,830 They throw away their money, 33 00:02:09,830 --> 00:02:13,710 and they have nothing left when they get old. 34 00:02:13,710 --> 00:02:17,460 Stop wasting your life. 35 00:02:17,460 --> 00:02:22,670 Life is not about going to parties and sinful clubs 36 00:02:22,670 --> 00:02:24,500 that don't help you grow as a person. 37 00:02:26,670 --> 00:02:30,540 Remember, it is God who works the hardest 38 00:02:30,540 --> 00:02:32,790 and the most in this world, 39 00:02:32,790 --> 00:02:35,670 and he will work for you 40 00:02:35,670 --> 00:02:38,830 and in you and through you. 41 00:02:41,380 --> 00:02:44,880 If you leave this world without laying a good foundation, 42 00:02:44,880 --> 00:02:47,460 your children will curse you. 43 00:02:48,920 --> 00:02:50,380 God be with you. 44 00:02:50,380 --> 00:02:52,880 Together: And with you. 45 00:03:03,460 --> 00:03:05,330 Carson: What the hell is going on? 46 00:03:05,330 --> 00:03:07,880 You need to look at the -- I've looked at them. 47 00:03:07,880 --> 00:03:11,330 You have put them in front of my face every day for a week. 48 00:03:11,330 --> 00:03:13,290 Then what are you going to do about it? 49 00:03:13,290 --> 00:03:15,290 What am I supposed to be doing? 50 00:03:15,290 --> 00:03:20,250 Well, those people are our responsibility. 51 00:03:20,250 --> 00:03:22,290 How are they our -- 52 00:03:22,290 --> 00:03:24,540 But you don't want to acknowledge it? 53 00:03:24,540 --> 00:03:27,920 There's nothing to -- They weren't on our property. 54 00:03:27,920 --> 00:03:32,750 But you -- you knew how they were living, 55 00:03:32,750 --> 00:03:34,830 and you know... 56 00:03:34,830 --> 00:03:38,620 [ Sighs ] 57 00:03:38,620 --> 00:03:41,920 You know how they died... 58 00:03:41,920 --> 00:03:46,120 trapped in -- in those -- those... 59 00:03:53,170 --> 00:03:55,040 Hello? 60 00:03:57,920 --> 00:04:01,290 Why do you do this to yourself? 61 00:04:01,290 --> 00:04:04,620 I-I don't know why you do this. 62 00:04:10,670 --> 00:04:13,210 I'm... 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,460 I'm gonna go. 64 00:04:20,460 --> 00:04:22,040 [ Chuckles ] 65 00:04:22,040 --> 00:04:24,210 [ Sighs ] I'll see you tonight. 66 00:04:24,210 --> 00:04:26,000 Okay. 67 00:04:26,000 --> 00:04:27,500 [ Cellphone beeps ] 68 00:04:31,040 --> 00:04:33,380 [ Men conversing in Spanish ] 69 00:04:41,830 --> 00:04:43,880 Isaac! 70 00:04:51,880 --> 00:04:53,830 Yeah? 71 00:04:53,830 --> 00:04:55,880 What are you doing with that white boy? 72 00:04:55,880 --> 00:04:57,790 We -- We just talking. That's it. 73 00:04:57,790 --> 00:05:00,000 Talking about what? 74 00:05:00,000 --> 00:05:03,330 Um, I mean, just how he's doing, and that's it. 75 00:05:03,330 --> 00:05:04,620 You over there running your mouth, 76 00:05:04,620 --> 00:05:07,080 and he ain't picking nothing. 77 00:05:07,080 --> 00:05:08,380 He's a little thug. You know that. 78 00:05:08,380 --> 00:05:10,210 Sneaking around the farm this morning. 79 00:05:10,210 --> 00:05:12,830 No, see, I-I told him to come early and aerate the soil. 80 00:05:12,830 --> 00:05:13,920 Aerate the soil? 81 00:05:13,920 --> 00:05:16,290 Yeah. I pay -- I pay him extra. 82 00:05:16,290 --> 00:05:18,920 You're paying him? 83 00:05:18,920 --> 00:05:21,920 Who says you can pay him? 84 00:05:21,920 --> 00:05:23,380 He works. 85 00:05:23,380 --> 00:05:24,540 Who says you can pay him? 86 00:05:24,540 --> 00:05:27,420 He just trying to earn extra money. That's it. 87 00:05:27,420 --> 00:05:28,710 [ Scoffs ] 88 00:05:28,710 --> 00:05:31,080 You're soft. You know that? 89 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 He's a punk, and you -- You're throwing him money 90 00:05:33,000 --> 00:05:35,170 so he can stay high? 91 00:05:35,170 --> 00:05:38,290 So he can take his white-trash pills and stay lit up? 92 00:05:38,290 --> 00:05:39,670 [ Sighs ] 93 00:05:39,670 --> 00:05:41,380 Wait, y-you tell me to make him work, 94 00:05:41,380 --> 00:05:43,000 and I make him work. 95 00:05:43,000 --> 00:05:44,670 And then -- then you tell me that he's not working enough. 96 00:05:44,670 --> 00:05:46,040 I mean, w-what do you want? 97 00:05:46,040 --> 00:05:48,540 I want you to think! 98 00:05:48,540 --> 00:05:50,000 You -- You let a druggie on the farm. 99 00:05:50,000 --> 00:05:52,460 You don't know what he's gonna do. 100 00:05:52,460 --> 00:05:55,920 You trust people, man. 101 00:05:55,920 --> 00:05:57,830 You can't do that. 102 00:05:59,830 --> 00:06:02,460 Go. Go do some work. 103 00:06:04,000 --> 00:06:07,080 [ Chuckles ] 104 00:06:07,080 --> 00:06:09,120 All right. 105 00:06:17,500 --> 00:06:20,790 ♪♪ 106 00:07:17,460 --> 00:07:19,040 Hey! 107 00:07:19,040 --> 00:07:20,580 No. 108 00:07:50,080 --> 00:07:51,790 Carson: I want you to know 109 00:07:51,790 --> 00:07:54,920 that I talked to Laurie Ann and JD. 110 00:07:54,920 --> 00:07:57,540 I called them right after I talked to you, 111 00:07:57,540 --> 00:08:02,880 and they said that they are gonna do a policy review, hmm? 112 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 And they are gonna look at subcontractor standards, 113 00:08:06,040 --> 00:08:08,210 and they're -- they're gonna review those. 114 00:08:08,210 --> 00:08:11,420 So things are getting done, so... 115 00:08:11,420 --> 00:08:13,710 Can I help? 116 00:08:13,710 --> 00:08:16,040 God! Jeanette -- No, I just want to -- 117 00:08:16,040 --> 00:08:17,920 They are gonna do a policy review. 118 00:08:17,920 --> 00:08:19,210 They are going to -- No, it's -- 119 00:08:19,210 --> 00:08:24,120 Yeah, yeah. No, it's not just about the accident. 120 00:08:24,120 --> 00:08:26,580 You asked me why I feel the way I feel. 121 00:08:29,790 --> 00:08:33,500 Your father, his health -- 122 00:08:33,500 --> 00:08:38,500 You all are doing more, more, and I-I sit around. 123 00:08:38,500 --> 00:08:39,960 That's what I do all day. I sit around. 124 00:08:39,960 --> 00:08:43,960 I sit here with these things that are happening to you. 125 00:08:43,960 --> 00:08:49,420 So, here's -- here's something I could get involved with, 126 00:08:49,420 --> 00:08:52,830 something I could do. 127 00:08:52,830 --> 00:08:56,750 That's all I'm asking. I'm... 128 00:08:56,750 --> 00:08:59,170 I'm asking if I could do something. 129 00:08:59,170 --> 00:09:01,420 Jeanette... 130 00:09:01,420 --> 00:09:02,750 I will call JD. 131 00:09:02,750 --> 00:09:05,670 If you want to help, you can help. 132 00:09:05,670 --> 00:09:09,750 I just -- I don't want all of this 133 00:09:09,750 --> 00:09:12,290 to come between us. 134 00:09:16,580 --> 00:09:19,080 [ Men conversing in Spanish ] 135 00:09:19,080 --> 00:09:20,420 Raul: Oye... 136 00:09:20,420 --> 00:09:21,920 Luis, this is Manuel. 137 00:09:25,080 --> 00:09:26,750 Sí. 138 00:10:21,920 --> 00:10:26,500 Coy: The first time you die, it's kind of scary. 139 00:10:26,500 --> 00:10:29,420 No, it is -- It is scary, you know, 140 00:10:29,420 --> 00:10:31,000 'cause you know what's happening. 141 00:10:31,000 --> 00:10:34,920 You shoot up, or you take your pills or whatever, 142 00:10:34,920 --> 00:10:38,420 and -- and you drop down, you know? 143 00:10:38,420 --> 00:10:40,080 You drop down, same as always. 144 00:10:40,080 --> 00:10:43,040 You go into your -- into your hole, into your space. 145 00:10:43,040 --> 00:10:45,750 And, uh... 146 00:10:45,750 --> 00:10:48,290 And when you die, you just keep dropping. 147 00:10:48,290 --> 00:10:50,790 And you know you're dying, and you try and fight it. 148 00:10:50,790 --> 00:10:52,290 You try and climb back up, but you can't. 149 00:10:52,290 --> 00:10:53,420 And you're scared. 150 00:10:53,420 --> 00:10:57,170 You know, you're scared as hell. 151 00:10:57,170 --> 00:11:00,830 And, um, dying scared is... 152 00:11:00,830 --> 00:11:03,670 Well, what's that like? What? Dying scared? 153 00:11:03,670 --> 00:11:06,000 It's dying scared. That's what it is. 154 00:11:06,000 --> 00:11:07,420 [ Both chuckle ] 155 00:11:07,420 --> 00:11:08,580 You're -- You're alone, 156 00:11:08,580 --> 00:11:11,250 and -- and you got nothing but fear. 157 00:11:11,250 --> 00:11:14,830 And then the paramedics showed up, right, with Narcan... 158 00:11:14,830 --> 00:11:18,960 and give you a shot right up the nose. 159 00:11:18,960 --> 00:11:20,580 Right? 160 00:11:20,580 --> 00:11:23,580 Just like that, I'm all right. 161 00:11:23,580 --> 00:11:26,000 So what -- what we'd start doing is, 162 00:11:26,000 --> 00:11:28,580 we'd start shooting up right around the firehouses, right? 163 00:11:28,580 --> 00:11:31,500 You O.D.? They're right there. 164 00:11:31,500 --> 00:11:32,830 Things get hectic, they're right there. 165 00:11:32,830 --> 00:11:34,120 Just... 166 00:11:34,120 --> 00:11:35,080 [ Breathes deeply ] 167 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 It just got to be regular. 168 00:11:36,960 --> 00:11:39,420 I must have... 169 00:11:39,420 --> 00:11:44,290 I must have died at least five times, for real. 170 00:11:44,290 --> 00:11:45,920 Not just -- Not just O.D.'d. 171 00:11:45,920 --> 00:11:51,620 Like, I must have died for real like five times. 172 00:11:51,620 --> 00:11:54,540 Wow. 173 00:11:54,540 --> 00:11:57,420 You -- You proud of yourself for that? 174 00:11:57,420 --> 00:12:00,750 That you figured a way to get yourself messed up? 175 00:12:00,750 --> 00:12:04,170 Just, uh -- Just telling you how it is. 176 00:12:04,170 --> 00:12:05,750 When they was running crack in the city, 177 00:12:05,750 --> 00:12:08,830 they didn't have any Narcan. 178 00:12:08,830 --> 00:12:11,210 They let the Mexicans die. 179 00:12:11,210 --> 00:12:13,620 They let the blacks die. 180 00:12:13,620 --> 00:12:15,710 Heroin comes into the suburbs, 181 00:12:15,710 --> 00:12:18,620 and all of a sudden, they got magic powder. 182 00:12:18,620 --> 00:12:20,920 See, dying means something. 183 00:12:20,920 --> 00:12:23,420 And you act like you can take it back. 184 00:12:23,420 --> 00:12:25,420 Dying's easy to you. It's not easy. 185 00:12:25,420 --> 00:12:27,960 That's why you ain't never gonna be nothing. What I deal with is not easy. 186 00:12:27,960 --> 00:12:29,670 'Cause the one thing that matters the most... 187 00:12:29,670 --> 00:12:32,960 the one thing that matters... 188 00:12:32,960 --> 00:12:34,580 it means nothing to you. 189 00:12:34,580 --> 00:12:38,330 I work hard at getting myself right every day. 190 00:12:38,330 --> 00:12:40,380 It's work to be regular. 191 00:12:40,380 --> 00:12:42,080 It's work to be clean. 192 00:12:42,080 --> 00:12:43,830 Think that's easy? 193 00:12:43,830 --> 00:12:46,250 What do you deal with that's so hard? 194 00:12:46,250 --> 00:12:48,920 You know, there's a lot of... going on in this farm, 195 00:12:48,920 --> 00:12:51,420 and I don't -- I don't see you dealing with any of it. 196 00:12:56,540 --> 00:12:58,290 [ Sighs ] 197 00:13:04,920 --> 00:13:06,460 [ Grunts ] 198 00:13:06,460 --> 00:13:07,580 [ Grunts ] 199 00:13:07,580 --> 00:13:09,380 [ Footsteps departing ] 200 00:13:25,790 --> 00:13:27,420 Rafi: He was nice. 201 00:13:27,420 --> 00:13:28,920 Nicer than most. 202 00:13:28,920 --> 00:13:33,290 I went to the bathroom and did everything that he wanted. 203 00:13:33,290 --> 00:13:36,380 He liked it. I could tell. 204 00:13:36,380 --> 00:13:40,580 And then when we were done, 205 00:13:40,580 --> 00:13:45,120 he grabbed me by the throat and started strangling me. 206 00:13:45,120 --> 00:13:49,120 I was so high that I didn't know what was going on. 207 00:13:49,120 --> 00:13:54,250 He bashed my head into the tile floor over and over. 208 00:13:54,250 --> 00:13:57,380 And everything just went black. 209 00:13:57,380 --> 00:14:00,710 When I woke up the next day, I was in the hospital. 210 00:14:00,710 --> 00:14:03,790 Someone had found me and called the cops. 211 00:14:03,790 --> 00:14:07,380 I can't even believe that I'm still alive. 212 00:14:07,380 --> 00:14:10,290 You know, the weirdest part is, 213 00:14:10,290 --> 00:14:12,620 he left the cash in my pocket... 214 00:14:12,620 --> 00:14:14,380 like he wanted me to find it. 215 00:14:17,170 --> 00:14:19,540 Thank you, Rafi. 216 00:14:19,540 --> 00:14:22,710 You are incredibly brave. 217 00:14:22,710 --> 00:14:27,120 I'm so glad that you're here and that you're safe. 218 00:14:32,330 --> 00:14:34,790 Please. 219 00:14:34,790 --> 00:14:37,670 Go ahead. 220 00:14:37,670 --> 00:14:39,250 I'm Shae. 221 00:14:41,710 --> 00:14:44,290 You know, my deal's the same. 222 00:14:44,290 --> 00:14:47,040 Not the same, but... 223 00:14:47,040 --> 00:14:48,290 same kind. 224 00:14:52,710 --> 00:14:56,380 Before this, I was living with my guy. 225 00:14:56,380 --> 00:15:00,080 He took care of me, 226 00:15:00,080 --> 00:15:05,710 promised that I'd never have to go back to my home 227 00:15:05,710 --> 00:15:07,460 or my dad... 228 00:15:10,620 --> 00:15:13,120 ...or his girlfriend, who made me have an abortion 229 00:15:13,120 --> 00:15:15,330 'cause she thought the only reason I was having a baby 230 00:15:15,330 --> 00:15:17,500 was 'cause I wanted the attention. 231 00:15:27,290 --> 00:15:30,380 Billy promised he would keep me off the street, and he did. 232 00:15:34,170 --> 00:15:36,750 I know Billy's done some stuff that's messed up, 233 00:15:36,750 --> 00:15:42,170 but he's the only one who ever gave me anything. 234 00:15:46,750 --> 00:15:48,290 I miss that. 235 00:15:50,670 --> 00:15:52,710 I miss him. 236 00:16:02,170 --> 00:16:04,170 I'm pregnant again. 237 00:16:06,670 --> 00:16:08,750 It's not Billy's. 238 00:16:13,830 --> 00:16:15,750 And I'm not gonna keep it. 239 00:16:24,330 --> 00:16:28,920 But think about if me and him had a baby, 240 00:16:28,920 --> 00:16:31,750 if he wasn't locked up... 241 00:16:31,750 --> 00:16:33,880 the three of us could be together. 242 00:16:38,250 --> 00:16:41,080 Try and make a little family or something. 243 00:16:44,920 --> 00:16:47,170 A little family would be good. 244 00:16:52,420 --> 00:16:55,960 Thank you, Shae, for your honesty. 245 00:17:11,750 --> 00:17:14,080 [ Indistinct conversations ] 246 00:17:25,830 --> 00:17:28,750 Reggie: I think about it, and I see there's a lot of good 247 00:17:28,750 --> 00:17:30,880 that comes from having a baby with you. 248 00:17:30,880 --> 00:17:34,330 Now, you're gonna have to put your stuff in a tube 249 00:17:34,330 --> 00:17:36,920 because that's the closest we're gonna get to... 250 00:17:36,920 --> 00:17:39,210 Some good that comes with it. 251 00:17:42,250 --> 00:17:46,000 But I really thought about it, Kimara. 252 00:17:50,580 --> 00:17:52,960 I can't be your sperm donor. 253 00:17:55,790 --> 00:17:58,080 Denise doesn't want you to... 254 00:17:58,080 --> 00:17:59,500 No, she's fine. Mnh-mnh. 255 00:17:59,500 --> 00:18:01,040 She gets it. 256 00:18:04,620 --> 00:18:07,540 So, what's holding you back? 257 00:18:07,540 --> 00:18:09,750 I can't have a baby with someone I care about 258 00:18:09,750 --> 00:18:13,210 and not be in your life, in his or her life. 259 00:18:13,210 --> 00:18:15,000 Well, then be in our lives. We can work it out. 260 00:18:15,000 --> 00:18:16,580 How? How? What -- What -- 261 00:18:16,580 --> 00:18:18,120 What, like a part-time dad? 262 00:18:18,120 --> 00:18:20,000 However you want to be involved. 263 00:18:20,000 --> 00:18:21,250 I would be splitting my time 264 00:18:21,250 --> 00:18:23,290 between my children and your kid. 265 00:18:27,540 --> 00:18:29,960 Jason is... 266 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 He's on his way off to college. 267 00:18:31,960 --> 00:18:34,460 And you don't have to be involved. 268 00:18:34,460 --> 00:18:38,120 We can sign a contract -- no financial responsibility. 269 00:18:38,120 --> 00:18:39,750 What, you mean abandon my child? I... 270 00:18:39,750 --> 00:18:43,040 You don't have to -- to disclose your identity. 271 00:18:44,540 --> 00:18:46,210 I'm asking just for -- 272 00:18:46,210 --> 00:18:48,540 For a lifetime commitment. 273 00:18:48,540 --> 00:18:50,620 A good man. 274 00:18:50,620 --> 00:18:53,120 Look, you're struggling. I'm ready. 275 00:18:53,120 --> 00:18:54,620 Look, you're getting by the best that you can. I'm ready for this baby. 276 00:18:54,620 --> 00:18:57,210 I don't believe you can raise this kid without my help. 277 00:18:57,210 --> 00:19:01,710 I... What, you don't think I'm capable? 278 00:19:01,710 --> 00:19:04,170 Kimara, how you gonna pay for daycare? 279 00:19:04,170 --> 00:19:06,830 What if you get one of your calls, huh? 280 00:19:06,830 --> 00:19:08,960 Someone needs your help, and you've got to just take off. 281 00:19:08,960 --> 00:19:10,250 Then what? 282 00:19:10,250 --> 00:19:11,880 You leave the baby behind? 283 00:19:11,880 --> 00:19:14,380 Is this about my job? 284 00:19:14,380 --> 00:19:16,830 You forget why we broke up in the first place. 285 00:19:16,830 --> 00:19:19,380 You were never there. 286 00:19:27,210 --> 00:19:32,420 [ Voice breaking ] You see the way Jason smiles at you? 287 00:19:32,420 --> 00:19:34,380 No one... 288 00:19:34,380 --> 00:19:36,920 No one else will ever love you like that -- 289 00:19:36,920 --> 00:19:39,290 ever. 290 00:19:39,290 --> 00:19:41,960 I want to know what that feels like, Reggie. 291 00:19:41,960 --> 00:19:44,880 I want to be able to hold that kind of love in my arms. 292 00:19:44,880 --> 00:19:48,040 I want to -- I want to -- 293 00:19:48,040 --> 00:19:51,170 I want to look in my child's eyes, 294 00:19:51,170 --> 00:19:54,670 and I want to see someone I care for. 295 00:19:54,670 --> 00:19:56,670 I'm sorry. 296 00:19:56,670 --> 00:19:58,620 I can't be the donor, Kimara. 297 00:19:58,620 --> 00:20:00,540 I'm sorry. I... 298 00:20:00,540 --> 00:20:03,710 I can help with the loan for the procedure, but... 299 00:20:03,710 --> 00:20:08,580 [ Sighs ] 300 00:20:08,580 --> 00:20:10,920 [ Sighs ] 301 00:20:20,420 --> 00:20:21,830 You're not supposed to have any electronics at the shelter. 302 00:20:21,830 --> 00:20:23,290 It's not mine. 303 00:20:23,290 --> 00:20:25,080 It was found hidden in your belongings. 304 00:20:27,540 --> 00:20:29,920 I stole it. 305 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Stole it from where? 306 00:20:31,080 --> 00:20:34,210 One of the group-counseling sessions. 307 00:20:34,210 --> 00:20:36,330 You don't have to be here. Laura... 308 00:20:36,330 --> 00:20:38,710 You don't have to be at this shelter. 309 00:20:38,710 --> 00:20:40,420 There's a database of women 310 00:20:40,420 --> 00:20:42,960 who desperately need to escape their circumstances. 311 00:20:42,960 --> 00:20:44,880 An actual database. 312 00:20:44,880 --> 00:20:47,830 That's how hard rooms are to come by. 313 00:20:47,830 --> 00:20:49,790 And you treat this as if -- 314 00:20:49,790 --> 00:20:52,500 Can you just let us have a minute to talk? 315 00:20:52,500 --> 00:20:53,880 Just a minute. 316 00:21:02,290 --> 00:21:05,540 Shae, what were you thinking? 317 00:21:05,540 --> 00:21:09,710 Do you know how hard it was for me to get you placed here? 318 00:21:09,710 --> 00:21:11,710 Who were you even trying to call? 319 00:21:11,710 --> 00:21:13,330 Nobody. Billy? 320 00:21:13,330 --> 00:21:15,000 No. 321 00:21:15,000 --> 00:21:18,750 So you just stole a phone to call nobody? 322 00:21:18,750 --> 00:21:20,120 I don't care about the phone. 323 00:21:20,120 --> 00:21:21,880 I just wanted to use the camera. 324 00:21:24,500 --> 00:21:25,750 [ Cellphone sliding ] 325 00:21:43,460 --> 00:21:47,420 What are they images of? 326 00:21:47,420 --> 00:21:50,920 I don't know. 327 00:21:50,920 --> 00:21:53,080 I just know they're beautiful. 328 00:21:56,460 --> 00:21:58,920 They're just not here. 329 00:22:02,120 --> 00:22:04,120 Y-You stole a phone. 330 00:22:04,120 --> 00:22:06,380 You're gonna have to take it back. 331 00:22:07,880 --> 00:22:08,960 Do you want me to drive you? 332 00:22:08,960 --> 00:22:10,420 I'm cool. 333 00:22:10,420 --> 00:22:12,250 You sure you don't want me to -- I'm cool. 334 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 They can take me. 335 00:22:22,210 --> 00:22:24,330 ♪ That fit is supernatural ♪ 336 00:22:24,330 --> 00:22:26,250 ♪ I've been on some groovy... ♪ 337 00:22:26,250 --> 00:22:28,420 ♪ Yeah, I got some groovy gigs ♪ 338 00:22:28,420 --> 00:22:30,540 ♪ Google told me you're lit ♪ 339 00:22:30,540 --> 00:22:32,540 ♪ Born a winner, never quit ♪ 340 00:22:32,540 --> 00:22:34,920 ♪ Got the... ♪ 341 00:22:34,920 --> 00:22:36,920 ♪ Talking sad is so on fleek ♪ 342 00:22:36,920 --> 00:22:39,120 ♪ Those some good expensive jeans ♪ 343 00:22:39,120 --> 00:22:41,040 Mm. ♪ Looking good is gonna cost some G's ♪ 344 00:22:41,040 --> 00:22:43,330 ♪ Get 'em jeans, looking clean ♪ 345 00:22:43,330 --> 00:22:45,120 [ Chuckles ] 346 00:22:47,960 --> 00:22:50,330 Woman: How are you? Is that all for you today? 347 00:22:51,620 --> 00:22:52,960 Ooh! Oh! 348 00:22:52,960 --> 00:22:54,120 Um... My fault. 349 00:22:54,120 --> 00:22:55,750 No, excuse me. I'm sorry. 350 00:22:55,750 --> 00:22:57,500 It's fine. No, no. 351 00:22:57,500 --> 00:22:58,460 Don't worry about it. 352 00:23:01,170 --> 00:23:03,380 Just in case. 353 00:23:14,120 --> 00:23:15,420 Jeanette. 354 00:23:15,420 --> 00:23:16,960 Hi, JD. [ Chuckles ] 355 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Mm. Sorry. 356 00:23:19,120 --> 00:23:22,000 Sorry to keep you waiting. -Oh, that's all right. 357 00:23:22,000 --> 00:23:23,830 Day gets away from you sometimes. 358 00:23:23,830 --> 00:23:25,210 I know you have a lot to do. 359 00:23:25,210 --> 00:23:27,170 Mm, well... 360 00:23:27,170 --> 00:23:29,250 Uh... 361 00:23:29,250 --> 00:23:32,670 So, uh, Carson said you were looking for some work. 362 00:23:32,670 --> 00:23:34,920 No. I mean no. Not work. 363 00:23:34,920 --> 00:23:36,790 Said you wanted to get out of the house. 364 00:23:36,790 --> 00:23:40,040 Carson told me that you and Laurie Ann 365 00:23:40,040 --> 00:23:45,880 were going, uh, to look at the -- the situation 366 00:23:45,880 --> 00:23:48,670 with the fire, and, um... 367 00:23:48,670 --> 00:23:50,790 and if there's something I can do, 368 00:23:50,790 --> 00:23:52,380 if there are ways that I could help, 369 00:23:52,380 --> 00:23:53,750 um, I want to. 370 00:23:53,750 --> 00:23:55,000 I want to help. 371 00:23:55,000 --> 00:23:56,460 Carson said we were looking into -- 372 00:23:56,460 --> 00:23:59,330 Well, I don't -- I don't know how it works exactly, 373 00:23:59,330 --> 00:24:02,790 but that, uh, you were gonna do some kind of -- 374 00:24:02,790 --> 00:24:07,170 of review of the people you work with 375 00:24:07,170 --> 00:24:10,960 and how things can be done better. Hm. 376 00:24:10,960 --> 00:24:14,710 And, um, I would like to help with that. 377 00:24:14,710 --> 00:24:16,290 [ Chuckles ] 378 00:24:16,290 --> 00:24:19,420 You know, look, Laurie Ann already looked into things, 379 00:24:19,420 --> 00:24:22,210 and there's not much to it. 380 00:24:31,420 --> 00:24:35,250 You don't believe that. 381 00:24:35,250 --> 00:24:39,210 You're the one who deals with the subcontractors, not her. 382 00:24:39,210 --> 00:24:40,670 [ Chuckles ] Yeah. 383 00:24:40,670 --> 00:24:42,460 But I'd love to find a way 384 00:24:42,460 --> 00:24:44,500 to get you more involved in the business, 385 00:24:44,500 --> 00:24:45,880 in -- in what we're doing. You don't believe 386 00:24:45,880 --> 00:24:47,330 that there's nothing to be done. 387 00:24:51,210 --> 00:24:52,710 Look at this. 388 00:24:54,960 --> 00:24:56,620 Did you see? 389 00:24:56,620 --> 00:24:57,920 Did you see what was left... 390 00:24:57,920 --> 00:25:00,210 I didn't need to -- ...of that fire? 391 00:25:00,210 --> 00:25:02,540 I don't need to see it. I don't want to see it. 392 00:25:02,540 --> 00:25:05,670 Look. That -- It's happened before. 393 00:25:05,670 --> 00:25:07,170 That's happened. 394 00:25:07,170 --> 00:25:08,750 How -- How -- How many times did it... 395 00:25:08,750 --> 00:25:10,580 I don't know. A lot. Did -- How many died? 396 00:25:10,580 --> 00:25:12,540 A whole lot, Jeanette. A lot. 397 00:25:12,540 --> 00:25:15,830 Since I was a boy. 398 00:25:15,830 --> 00:25:19,540 It's always been business as usual. 399 00:25:21,540 --> 00:25:23,710 I should have been running this farm. 400 00:25:26,880 --> 00:25:29,790 Do you think maybe if you got yourself cleaned up, 401 00:25:29,790 --> 00:25:31,790 Laurie Ann could trust you more? [ Chuckling ] What does -- 402 00:25:31,790 --> 00:25:33,380 What does that have anything to do with it? 403 00:25:33,380 --> 00:25:36,420 Well, I know about...addiction, 404 00:25:36,420 --> 00:25:40,170 and I-I know what it looks like, 405 00:25:40,170 --> 00:25:42,380 and I know what it does to people. 406 00:25:52,170 --> 00:25:53,880 I want to help. 407 00:25:58,960 --> 00:26:01,170 Let me help. 408 00:26:13,540 --> 00:26:16,040 [ Vehicle approaching ] 409 00:26:24,670 --> 00:26:27,620 [ Sighs ] 410 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 Young woman: Hey. 411 00:26:32,250 --> 00:26:34,540 [ Indistinct conversations ] 412 00:26:51,920 --> 00:26:54,500 Hide it. 413 00:26:54,500 --> 00:26:56,210 Hide it good. 414 00:27:15,830 --> 00:27:19,210 [ Sighs ] 415 00:27:24,920 --> 00:27:27,250 Jorge: [ Speaking Spanish ] 416 00:27:28,750 --> 00:27:30,120 [ Dice thud ] [ Inhales sharply ] 417 00:27:30,120 --> 00:27:33,250 Ah. Bueno. 418 00:27:33,250 --> 00:27:36,120 [ Laughter ] 419 00:27:36,120 --> 00:27:37,330 Sí, me gusta. 420 00:27:37,330 --> 00:27:38,750 [ Laughs ] 421 00:27:38,750 --> 00:27:40,250 [ Dice thud ] 422 00:27:40,250 --> 00:27:41,710 [ Speaking Spanish ] 423 00:27:45,210 --> 00:27:46,540 Sí. 424 00:27:54,500 --> 00:27:56,330 ¿Por qué? 425 00:27:56,330 --> 00:27:57,710 [ Chuckles ] 426 00:27:59,710 --> 00:28:01,960 Hmm. 427 00:28:01,960 --> 00:28:03,830 Bueno. 428 00:28:03,830 --> 00:28:06,040 Ven conmigo. 429 00:28:54,500 --> 00:28:56,580 [ Scoffs ] 430 00:29:38,380 --> 00:29:39,500 [ Gasping ] 431 00:31:32,830 --> 00:31:34,500 Teo? 432 00:31:37,920 --> 00:31:39,620 [ Knocking ] Teo?! 433 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 [ Door creaking ] 434 00:31:50,620 --> 00:31:52,080 Mira. 435 00:31:52,080 --> 00:31:54,420 No. 436 00:31:57,500 --> 00:31:58,830 Por favor. 437 00:32:38,420 --> 00:32:41,830 [ Baby crying ] [ Speaking Nahuatl ] 438 00:32:53,460 --> 00:32:54,920 Ya itoca Luis. 439 00:33:00,540 --> 00:33:03,080 Quiillihqueh quitl motequixpoh Teo. 440 00:33:03,080 --> 00:33:04,330 Ya iconeuh. 441 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Ticmati canin iztoc? 442 00:33:12,330 --> 00:33:14,080 No hizo nada malo. 443 00:33:21,710 --> 00:33:23,170 [ Crying continues ] 444 00:33:28,540 --> 00:33:31,120 Shh. Shh. 445 00:33:31,120 --> 00:33:32,750 [ Humming ] 446 00:33:52,960 --> 00:33:55,750 Ce tlenhueli quipantihqui Teo, melahuac? 447 00:33:55,750 --> 00:33:57,790 Ax queniuhqui. 448 00:33:57,790 --> 00:34:00,540 Ax queniuhqui tlen pañoc. 449 00:34:00,540 --> 00:34:02,170 Zanpampa nicnequi nicmatiz. 450 00:34:04,620 --> 00:34:05,750 Timoyolillih... 451 00:34:05,750 --> 00:34:09,080 tictemohtica moconueh, 452 00:34:09,080 --> 00:34:12,750 tictemohtica mopilconeuh... 453 00:34:16,790 --> 00:34:18,000 Estaban en el campo. 454 00:34:19,540 --> 00:34:20,830 Se reía. 455 00:34:23,080 --> 00:34:24,620 Su hijo la hacía sonreír. 456 00:34:29,580 --> 00:34:31,790 Pero no es bueno sonreír en el campo. 457 00:34:36,040 --> 00:34:39,120 Se molestó el jefe, como que ella no mercía sonreís. 458 00:34:46,040 --> 00:34:48,170 Le quería quita la sonrisa de la cara. 459 00:34:51,580 --> 00:34:53,460 [ Repeating in Spanish ] 460 00:34:57,250 --> 00:34:58,710 Huan nopa quenque? 461 00:35:03,210 --> 00:35:05,040 ¿Sabe cómo le llaman al campo? 462 00:35:09,000 --> 00:35:10,420 El Motel Verde. 463 00:35:14,710 --> 00:35:16,580 Los jefes piensan que pueden hacer lo que quieren 464 00:35:16,580 --> 00:35:18,000 con las mujeres. 465 00:35:27,620 --> 00:35:29,790 [ Repeating in Spanish ] 466 00:35:29,790 --> 00:35:31,460 A nadie le importa. 467 00:35:47,330 --> 00:35:48,960 Teo la trató de defender. 468 00:35:51,080 --> 00:35:53,040 El jefe se enojó. Mucho. 469 00:35:54,880 --> 00:36:00,330 Huan quihuicac Teo... 470 00:36:00,330 --> 00:36:01,460 quitotoxtiyahqui. 471 00:36:01,460 --> 00:36:04,540 Tenoch: Y se llevó a Teo, arrastrándolo. 472 00:36:10,540 --> 00:36:11,750 Tlen quichihuilih? 473 00:36:13,330 --> 00:36:14,170 No sabe. 474 00:36:17,170 --> 00:36:19,000 Esa fue la última vez que lo vio. 475 00:36:39,580 --> 00:36:43,080 Catlinya tlanahuahtiquetl? 476 00:36:43,080 --> 00:36:44,580 Queniuhqui itocah? 477 00:36:50,330 --> 00:36:53,000 Isaac! 478 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 Yeah? 479 00:36:54,500 --> 00:36:56,710 What did I tell you about this one, huh? 480 00:36:56,710 --> 00:36:58,420 You two are always messing around, and look at that. 481 00:36:58,420 --> 00:37:02,420 What? I mean, it -- It's -- It's full. 482 00:37:02,420 --> 00:37:05,580 That's full? 483 00:37:05,580 --> 00:37:09,170 That's full to you? 484 00:37:09,170 --> 00:37:11,330 The Abuelitas pick faster than you. 485 00:37:11,330 --> 00:37:13,040 I'm trying. 486 00:37:13,040 --> 00:37:14,330 You're trying? He -- He's been... 487 00:37:14,330 --> 00:37:15,290 Hey. 488 00:37:15,290 --> 00:37:16,460 Hmm. 489 00:37:19,920 --> 00:37:21,830 Let's see you try. 490 00:37:21,830 --> 00:37:23,460 Come on. Let's see you try. 491 00:37:23,460 --> 00:37:27,000 Whoa. You want to pick up after your bitch now, too? 492 00:37:27,000 --> 00:37:28,920 Let him do it, okay? 493 00:37:40,540 --> 00:37:42,250 Do it again. 494 00:37:42,250 --> 00:37:44,120 Come on. 495 00:37:44,120 --> 00:37:46,000 Got to learn to pick, okay? 496 00:37:46,000 --> 00:37:48,080 It's your fault he doesn't know how to work. 497 00:37:55,000 --> 00:37:57,880 Do it again. 498 00:37:57,880 --> 00:37:59,880 No. 499 00:37:59,880 --> 00:38:01,670 What? 500 00:38:01,670 --> 00:38:03,880 I'm not doing this. 501 00:38:03,880 --> 00:38:05,670 You want to kick it over, kick it over. 502 00:38:05,670 --> 00:38:07,500 I'm not -- I'm not doing this. 503 00:38:07,500 --> 00:38:09,420 Hey, hey, hey. 504 00:38:09,420 --> 00:38:10,620 [ Groans, coughs ] 505 00:38:14,330 --> 00:38:16,000 Your fault. 506 00:38:16,000 --> 00:38:17,290 You see this? 507 00:38:17,290 --> 00:38:19,830 Why you let him do it?! 508 00:38:27,790 --> 00:38:30,460 You can't even stand up to him. 509 00:38:30,460 --> 00:38:33,380 Do something. 510 00:38:33,380 --> 00:38:35,460 Do something! 511 00:38:38,540 --> 00:38:40,960 You're a...man. 512 00:38:40,960 --> 00:38:43,120 You know, I try. 513 00:38:43,120 --> 00:38:47,960 I try, and you don't do... 514 00:38:47,960 --> 00:38:50,620 You just let it happen. 515 00:38:52,540 --> 00:38:54,750 You take it, man. 516 00:38:54,750 --> 00:38:56,170 You take it. It's yours. You take it. 517 00:39:11,500 --> 00:39:13,500 [ Engine starts ] 518 00:39:19,120 --> 00:39:21,080 ♪♪ 519 00:40:43,080 --> 00:40:45,460 ♪♪ 520 00:40:49,290 --> 00:40:50,880 [ Engine starts ] 521 00:41:05,580 --> 00:41:06,880 Roberto: If I told you the stories 522 00:41:06,880 --> 00:41:10,460 of lo que pasa in those fields, 523 00:41:10,460 --> 00:41:12,920 you'd say that we're making it up... 524 00:41:12,920 --> 00:41:15,830 that it doesn't happen... 525 00:41:15,830 --> 00:41:18,790 that it can't happen here. 526 00:41:18,790 --> 00:41:21,170 Another country, some other city... 527 00:41:21,170 --> 00:41:22,620 but not here. 528 00:41:24,620 --> 00:41:28,290 What we're telling you is la verdad. 529 00:41:28,290 --> 00:41:29,960 The food on your table 530 00:41:29,960 --> 00:41:31,540 comes with a price that you can't see... 531 00:41:34,880 --> 00:41:38,170 ...but that somebody has to pay. 532 00:41:38,170 --> 00:41:41,790 Same with the clothes on your back. 533 00:41:41,790 --> 00:41:43,210 Same with the things in your house. 534 00:41:45,960 --> 00:41:47,830 You have to look at your life and ask, 535 00:41:47,830 --> 00:41:50,960 "What does it cost to live the way I do? 536 00:41:50,960 --> 00:41:52,580 Can I afford it?" 537 00:41:52,580 --> 00:41:54,330 Because other people can't. 538 00:41:54,330 --> 00:41:57,080 Now, you can choose to ignore it if you want. 539 00:41:57,080 --> 00:42:00,670 Sometimes we all do. 540 00:42:00,670 --> 00:42:02,040 All of us. 541 00:42:03,830 --> 00:42:08,380 But what you can't do is be ignorant. 542 00:42:12,460 --> 00:42:14,580 Thank you. 543 00:42:21,250 --> 00:42:24,330 ♪♪