1 00:00:02,080 --> 00:00:03,920 People died, and you denied it. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,080 I tried to do right, and you stopped me. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,710 I left Carson. 4 00:00:07,710 --> 00:00:09,380 Can I stay with you and the girls? 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,920 I have the right to have a baby. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,500 How are you gonna provide? 7 00:00:12,500 --> 00:00:14,710 Customers buy tokens online. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,540 And they like what you're doing, they'll tip you. 9 00:00:16,540 --> 00:00:18,580 It's just what you want to do to get tipped. 10 00:00:18,580 --> 00:00:21,790 I am killing myself in that office seven days a week. 11 00:00:21,790 --> 00:00:24,750 We hired a nanny so you can just sit around and write checks. 12 00:00:24,750 --> 00:00:26,540 I hired a nanny so there'd be somebody else in the house 13 00:00:26,540 --> 00:00:29,000 to help take care of our son. 14 00:00:51,460 --> 00:00:54,250 [ Knock on door ] 15 00:00:55,830 --> 00:00:57,670 [ Conversing in French ] 16 00:01:53,830 --> 00:01:56,670 [ Door closes ] 17 00:02:07,460 --> 00:02:11,250 ♪ Sitting here daydreaming ♪ 18 00:02:11,250 --> 00:02:14,880 ♪ About how it used to be ♪ 19 00:02:14,880 --> 00:02:17,250 [ Indistinct conversations ] 20 00:02:17,250 --> 00:02:19,880 Scott: Hey, guys! Helen: Sorry we're late. 21 00:02:19,880 --> 00:02:23,250 We were about to send out a search party. 22 00:02:23,250 --> 00:02:24,580 Hi, there. -Hi. 23 00:02:24,580 --> 00:02:26,380 We got a table. We got a table right over here. 24 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 -Hello. -Right over here. 25 00:02:27,380 --> 00:02:30,330 We went through a rough stretch. 26 00:02:30,330 --> 00:02:31,420 We did. 27 00:02:31,420 --> 00:02:33,420 But, you know, we're still making 28 00:02:33,420 --> 00:02:35,210 America's most comfortable furniture. 29 00:02:35,210 --> 00:02:37,620 Well, you're a hell of a businessman. 30 00:02:37,620 --> 00:02:39,210 Clair: And he owns the trademark. 31 00:02:39,210 --> 00:02:41,040 -Uh, yeah. -[ Laughs ] 32 00:02:41,040 --> 00:02:42,420 Right, yeah, simple as that. 33 00:02:42,420 --> 00:02:44,380 Owning the trademark -- anybody can do it. 34 00:02:44,380 --> 00:02:45,750 Hey, how's Nicky? 35 00:02:45,750 --> 00:02:47,580 He is so great. Oh! 36 00:02:47,580 --> 00:02:50,790 Let me show you. He's so cute. 37 00:02:50,790 --> 00:02:53,790 Oh! He's a little man now! 38 00:02:53,790 --> 00:02:55,920 Yeah. It goes fast. Oh. 39 00:02:55,920 --> 00:02:58,290 Yeah, I really wish I'd taken in those years, 40 00:02:58,290 --> 00:03:01,040 those early years, just a little bit more, you know? 41 00:03:01,040 --> 00:03:03,710 It was -- It was tough. It was harder than I thought. 42 00:03:03,710 --> 00:03:05,710 Mm. You get -- You get so stressed-out, 43 00:03:05,710 --> 00:03:07,710 you don't even realize how it's affecting you. 44 00:03:07,710 --> 00:03:11,040 Mm-hmm. And now he's grown, and now it's no more stress. 45 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 It's -- It's enjoyment. 46 00:03:13,080 --> 00:03:14,250 -[ Chuckles ] -Here. Look here. 47 00:03:14,250 --> 00:03:15,880 He just learned how to ride a bike. 48 00:03:15,880 --> 00:03:16,620 Look at him. -Aww. 49 00:03:16,620 --> 00:03:18,460 Oh, that's so -- Aww. 50 00:03:18,460 --> 00:03:19,830 -That's great. -Isn't he cute? 51 00:03:19,830 --> 00:03:21,460 It must be so wonderful. 52 00:03:21,460 --> 00:03:23,170 Nicholas: Oh, yeah, yeah, it's so wonderful, 53 00:03:23,170 --> 00:03:25,460 Clair went and got herself a nanny to do all the work. 54 00:03:25,460 --> 00:03:27,750 Ohh. 55 00:03:27,750 --> 00:03:30,170 Damn. You're up, Helen. 56 00:03:30,170 --> 00:03:31,960 Hmm. She doesn't do all the work. 57 00:03:31,960 --> 00:03:34,120 No, she doesn't do all the work. She just does all your work. 58 00:03:34,120 --> 00:03:36,540 [ Chuckles ] Ah. 59 00:03:36,540 --> 00:03:39,290 And, uh, she only speaks French. 60 00:03:39,290 --> 00:03:41,250 Clair -- Clair went and got a nanny who only speaks French. 61 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 Ohh. 62 00:03:42,250 --> 00:03:44,250 -What? She sounds hot. -Scott! 63 00:03:44,250 --> 00:03:46,290 -I'm just... -She's very sweet. 64 00:03:46,290 --> 00:03:48,460 Well, unless you ask her to do something in English, 65 00:03:48,460 --> 00:03:49,620 and then she's just somebody who 66 00:03:49,620 --> 00:03:50,790 doesn't understand a word you're saying. 67 00:03:50,790 --> 00:03:53,170 [ Laughter ] 68 00:03:53,170 --> 00:03:55,790 [ Sighs ] Come on. Let's go, Scott. 69 00:03:55,790 --> 00:03:59,580 Let's end this thing. I-I got to work in the morning. 70 00:03:59,580 --> 00:04:01,500 Oh! So sad, so sad! 71 00:04:01,500 --> 00:04:03,920 -Would you just... -[ Chuckles ] 72 00:04:03,920 --> 00:04:05,620 Okay, Clair, come on. [ Patting ] 73 00:04:05,620 --> 00:04:06,960 Win this for us. 74 00:04:06,960 --> 00:04:10,120 Yeah. Come on, Clair. It's just a game. 75 00:04:10,120 --> 00:04:11,960 That's it, no big deal, 76 00:04:11,960 --> 00:04:14,120 no pressure, just bragging rights. 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,330 That's all. 78 00:04:15,330 --> 00:04:17,040 Watch. Look -- Look how -- Watch how -- 79 00:04:17,040 --> 00:04:18,420 She's trying to figure this out. 80 00:04:18,420 --> 00:04:19,500 I mean, you -- you can just -- 81 00:04:19,500 --> 00:04:20,880 you can just see her little mind working. 82 00:04:20,880 --> 00:04:23,670 Quit. You're making her nervous. 83 00:04:23,670 --> 00:04:26,080 No, he's not. 84 00:04:26,080 --> 00:04:28,670 -Whoo-hoo-hoo-hoo! -You cannot make Clair nervous. 85 00:04:28,670 --> 00:04:30,830 Nope. No, she was a hell of a businessman. 86 00:04:30,830 --> 00:04:32,250 She got things done. 87 00:04:32,250 --> 00:04:33,580 Of course, that was before she gave it all up 88 00:04:33,580 --> 00:04:35,000 to -- to stay at home. 89 00:04:35,000 --> 00:04:36,540 [ Chuckles ] 90 00:04:36,540 --> 00:04:39,330 You sit around all day doing nothing, 91 00:04:39,330 --> 00:04:43,120 get used to people doing things for you. 92 00:04:43,120 --> 00:04:45,540 Maybe you're not so sharp anymore. 93 00:04:45,540 --> 00:04:47,920 Just let her -- let her shoot, Nick. 94 00:04:47,920 --> 00:04:51,330 Just go ahead and shoot, Clair. 95 00:04:51,330 --> 00:04:55,330 Or maybe you want the nanny to do it for you. 96 00:04:55,330 --> 00:04:57,960 8 ball, corner pocket. 97 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 -Ooh! -Oh! 98 00:05:01,040 --> 00:05:03,250 That's my girl. 99 00:05:04,830 --> 00:05:08,250 Well... [ Pool cues clattering ] 100 00:05:08,250 --> 00:05:09,460 [ Sighs ] 101 00:05:09,460 --> 00:05:12,040 You know, Nick thinks nobody speaks French, 102 00:05:12,040 --> 00:05:13,620 but you speak French, right, Helen? 103 00:05:13,620 --> 00:05:17,000 I'm rusty, but... 104 00:05:17,000 --> 00:05:20,420 Je ne pouvais pas tomber enceinte 105 00:05:20,420 --> 00:05:23,830 parce que Nicholas est impuissant. 106 00:05:23,830 --> 00:05:28,210 C'est la cause de lui si on ne pouvait pas avoir d'enfant. 107 00:05:31,500 --> 00:05:33,250 It was really nice seeing you guys. 108 00:05:33,250 --> 00:05:35,080 I'm tired. 109 00:05:38,170 --> 00:05:40,960 What did she say? 110 00:05:44,670 --> 00:05:47,670 What did she say? 111 00:05:51,380 --> 00:05:53,380 [ Glass thuds ] 112 00:05:58,330 --> 00:05:59,710 [ Keys clacking ] 113 00:06:27,040 --> 00:06:29,620 [ Ding ] Hey. 114 00:06:29,620 --> 00:06:31,040 Hey. 115 00:06:31,040 --> 00:06:32,210 Should I quit? 116 00:06:32,210 --> 00:06:33,460 No. 117 00:06:33,460 --> 00:06:35,500 Got to hang in there. 118 00:06:35,500 --> 00:06:38,670 I know. Bills are piling it up as it is. 119 00:06:38,670 --> 00:06:40,250 I just sometimes figure, you know, 120 00:06:40,250 --> 00:06:42,670 maybe I do like the rich people do -- 121 00:06:42,670 --> 00:06:44,830 get a lot of debt and let the banks figure it out. 122 00:06:44,830 --> 00:06:47,250 [ Chuckles ] 123 00:06:47,250 --> 00:06:49,000 How's being pregnant? 124 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Good. 125 00:06:53,620 --> 00:06:55,620 Is that a new picture? 126 00:06:55,620 --> 00:06:58,460 Same one. 127 00:06:58,460 --> 00:07:01,080 You got to start seeing a doctor. 128 00:07:01,080 --> 00:07:03,920 You know, you got to start taking care of yourself. 129 00:07:03,920 --> 00:07:05,120 I will. 130 00:07:07,250 --> 00:07:09,250 How are you doing? 131 00:07:09,250 --> 00:07:12,460 Kelli's not doing so good... 132 00:07:12,460 --> 00:07:13,750 not doing too good at all. 133 00:07:13,750 --> 00:07:16,170 Can I talk to her? 134 00:07:18,040 --> 00:07:19,830 Just let me talk to her. 135 00:07:21,830 --> 00:07:23,620 [ Velcro tears ] 136 00:07:29,790 --> 00:07:32,540 Hey, girl. What you doing? 137 00:07:34,460 --> 00:07:37,000 Cassi's starting to show now. 138 00:07:37,000 --> 00:07:40,210 Yeah. 139 00:07:40,210 --> 00:07:43,460 See that? 140 00:07:43,460 --> 00:07:46,040 That's the future right there... 141 00:07:46,040 --> 00:07:47,250 my future. 142 00:07:54,120 --> 00:07:55,920 Hey, Kelli, 143 00:07:55,920 --> 00:07:57,710 want me to put on a little show for you? 144 00:08:04,420 --> 00:08:06,420 Rex, you can watch, too. 145 00:08:08,000 --> 00:08:10,420 Help your girl have a good time. 146 00:08:21,330 --> 00:08:24,380 ♪♪ 147 00:09:07,290 --> 00:09:09,960 [ Ding ] 148 00:09:09,960 --> 00:09:12,170 That's sweet of you, Rex. 149 00:09:12,170 --> 00:09:15,330 Well, I can't retire, but maybe you can... 150 00:09:15,330 --> 00:09:17,120 maybe you and your baby. 151 00:09:28,000 --> 00:09:29,790 For the whole week? 152 00:09:29,790 --> 00:09:32,000 Yeah, the whole week. 153 00:09:34,960 --> 00:09:39,540 Hey, you been signing up and doing chores? 154 00:09:39,540 --> 00:09:41,170 Yeah. 155 00:09:41,170 --> 00:09:43,170 Got to do chores, all right? 156 00:09:43,170 --> 00:09:45,540 Got to help out. 157 00:09:55,460 --> 00:09:56,670 [ Sighs ] 158 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 [ Insects chirping ] 159 00:10:02,960 --> 00:10:05,120 [ Knock on door ] Greg: Kimara? 160 00:10:05,120 --> 00:10:06,670 Greg, hey. 161 00:10:06,670 --> 00:10:08,250 -Hey. -How are you? 162 00:10:08,250 --> 00:10:09,920 I'm good. I'm good. 163 00:10:09,920 --> 00:10:12,920 Well, it's good to see you outside of Virginia. 164 00:10:12,920 --> 00:10:15,290 Ah, you know, making the rounds, getting out in the real world. 165 00:10:15,290 --> 00:10:17,500 Well, we -- we appreciate it. 166 00:10:17,500 --> 00:10:20,120 Y'all are such great supporters. 167 00:10:20,120 --> 00:10:23,290 And if you happen to be bearing a sizable donation, 168 00:10:23,290 --> 00:10:25,120 it would not be turned down. 169 00:10:25,120 --> 00:10:27,460 [ Chuckles ] You know we're always just one proposal away. 170 00:10:27,460 --> 00:10:28,880 It's actually part of the reason 171 00:10:28,880 --> 00:10:30,710 why I wanted to steal a bit of your time. 172 00:10:30,710 --> 00:10:33,710 Okay. So, you know we fund the downtown Greensboro shelter. 173 00:10:33,710 --> 00:10:36,290 Yeah. I just came from a meeting with Abby Tanaka. 174 00:10:36,290 --> 00:10:39,080 She loves you. -Aww. The feeling is mutual. 175 00:10:39,080 --> 00:10:42,290 She is -- Well, they are doing such great work over there. 176 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 -Yeah. They are. -Yeah. 177 00:10:43,290 --> 00:10:44,670 We're in the final stages of getting 178 00:10:44,670 --> 00:10:46,080 a grant approval for the shelter. 179 00:10:46,080 --> 00:10:47,670 Yeah. She told me. 180 00:10:47,670 --> 00:10:49,670 Honestly, it couldn't have happened 181 00:10:49,670 --> 00:10:51,830 without the involvement of people like yourself. 182 00:10:51,830 --> 00:10:54,210 Mm. I just transition people there. 183 00:10:54,210 --> 00:10:56,040 They do all the work. 184 00:10:56,040 --> 00:10:59,210 Kimara, 105 people to the shelter last year? 185 00:10:59,210 --> 00:11:00,920 That's pretty tireless. 186 00:11:00,920 --> 00:11:03,920 Yeah. 187 00:11:03,920 --> 00:11:05,880 Yeah, it's -- it's work. 188 00:11:05,880 --> 00:11:07,920 Anyway, uh... 189 00:11:10,420 --> 00:11:12,790 I just need you to confirm the numbers for us. 190 00:11:14,580 --> 00:11:17,120 Mm. So Abby gave you these? 191 00:11:17,120 --> 00:11:19,170 Yeah. 192 00:11:19,170 --> 00:11:22,960 I need to check with my notes from last year. 193 00:11:22,960 --> 00:11:24,580 Sure. You -- You want to print something up or -- 194 00:11:24,580 --> 00:11:26,380 Um, I keep handwritten notes. 195 00:11:26,380 --> 00:11:27,960 I'm a bit of a technophobe. 196 00:11:27,960 --> 00:11:29,750 [ Chuckles ] 197 00:11:29,750 --> 00:11:31,920 Must be a mess when y'all have to write up proposals. 198 00:11:31,920 --> 00:11:33,500 Hmm. Let me make a copy of this. 199 00:11:33,500 --> 00:11:35,120 Oh, you can just keep it. 200 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 I hate to make a deal out of this, but I just -- 201 00:11:38,120 --> 00:11:39,500 I have to put something in front of the board. 202 00:11:39,500 --> 00:11:42,080 Yeah. Sure. Sure. 203 00:11:42,080 --> 00:11:43,790 [ Ringing ] 204 00:11:46,080 --> 00:11:48,250 Hello. This is Abby. 205 00:11:48,250 --> 00:11:52,250 Abby. This is Kimara. 206 00:11:52,250 --> 00:11:54,880 Hey. What's up? 207 00:11:54,880 --> 00:11:57,670 You know Greg Stephens? 208 00:11:57,670 --> 00:12:00,500 Greg? Yeah. 209 00:12:00,500 --> 00:12:02,580 Well, he came by my office. 210 00:12:02,580 --> 00:12:06,330 He wanted me to confirm that I placed 105 kids at your shelter. 211 00:12:11,580 --> 00:12:14,170 Hello? 212 00:12:14,170 --> 00:12:17,420 Um, can we talk? 213 00:12:17,420 --> 00:12:19,790 That's what we're doing -- talking. 214 00:12:21,170 --> 00:12:24,120 I can't do this while I'm in my office. 215 00:12:24,120 --> 00:12:25,960 Can we talk? 216 00:12:25,960 --> 00:12:27,750 I'm sorry he came to you. 217 00:12:27,750 --> 00:12:29,380 Are you sorry he came to me, 218 00:12:29,380 --> 00:12:32,040 or are you sorry that you're committing fraud? 219 00:12:32,040 --> 00:12:34,460 [ Sighs ] It's not fraud. 220 00:12:34,460 --> 00:12:37,670 That's why you left your office so you can talk about it? 221 00:12:37,670 --> 00:12:39,250 'Cause you're not doing anything wrong? 222 00:12:39,250 --> 00:12:42,250 -I should have told you. -You shouldn't have lied. 223 00:12:42,250 --> 00:12:43,670 What are you doing, Abby? 224 00:12:43,670 --> 00:12:46,620 That foundation Greg works for wants to give us money, 225 00:12:46,620 --> 00:12:50,830 a lot of money if we can hit the benchmarks 226 00:12:50,830 --> 00:12:52,580 we outlined in last year's proposal. 227 00:12:52,580 --> 00:12:54,000 But you can't hit them. 228 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 The number of people out there who need shelter? 229 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Yeah, we could hit those easily... 230 00:12:58,000 --> 00:13:01,670 if we had more beds, if we had more staff. 231 00:13:01,670 --> 00:13:03,670 Then explain that to Greg. 232 00:13:03,670 --> 00:13:05,500 [ Sighs ] 233 00:13:05,500 --> 00:13:08,880 We don't get the money if we can't hit the numbers. 234 00:13:08,880 --> 00:13:12,080 And we can't hit the numbers if we don't have the money. 235 00:13:12,080 --> 00:13:15,500 105 clients? 236 00:13:15,500 --> 00:13:17,750 105 clients? 237 00:13:17,750 --> 00:13:21,920 That's, what, 40 more than I placed in your shelter? 238 00:13:21,920 --> 00:13:24,540 Well, h-how many times did you call me looking for bed space? 239 00:13:24,540 --> 00:13:26,330 Making a phone call and placing a person -- 240 00:13:26,330 --> 00:13:28,750 'Cause it was at least that many times, probably more -- That's not even -- 241 00:13:28,750 --> 00:13:31,920 No, probably more, but we didn't have any beds for them. 242 00:13:31,920 --> 00:13:36,670 So that is 40 runaways we couldn't place. 243 00:13:36,670 --> 00:13:40,290 That is 40 women trying to get out of 244 00:13:40,290 --> 00:13:42,420 abusive relationships we had to turn away. 245 00:13:44,830 --> 00:13:48,040 Are you doing this with any other case workers? 246 00:13:48,040 --> 00:13:51,000 I am trying to get people in need a place to stay. 247 00:13:51,000 --> 00:13:53,460 So is Greg's foundation. 248 00:13:53,460 --> 00:13:56,620 All you have to do is say we got it right. 249 00:13:56,620 --> 00:13:59,040 That's not all I have to do. 250 00:13:59,040 --> 00:14:02,290 I keep written records, and Greg want to see them. 251 00:14:02,290 --> 00:14:04,670 Okay. 252 00:14:04,670 --> 00:14:07,120 "Okay"? 253 00:14:07,120 --> 00:14:09,080 I'd have to fake a logbook. 254 00:14:09,080 --> 00:14:11,210 So what? 255 00:14:11,210 --> 00:14:14,420 Honest to God, so what? 256 00:14:14,420 --> 00:14:17,000 You are out there every single day, 257 00:14:17,000 --> 00:14:18,790 swimming through the worst of the worst, 258 00:14:18,790 --> 00:14:21,420 documenting what you tried to do. 259 00:14:21,420 --> 00:14:24,290 You have a problem with that? 260 00:14:24,290 --> 00:14:25,880 You ever hear anything back from 261 00:14:25,880 --> 00:14:28,290 that girl who disappeared on you -- Shae? 262 00:14:28,290 --> 00:14:29,710 I mean, the police trying to help you? 263 00:14:29,710 --> 00:14:31,540 Abby, don't you drag my client into your bull... 264 00:14:31,540 --> 00:14:34,540 Okay, well, it's the truth, isn't it? 265 00:14:34,540 --> 00:14:35,920 Right. 266 00:14:35,920 --> 00:14:37,960 You don't want to lie, 267 00:14:37,960 --> 00:14:41,380 but you have a problem with the truth. 268 00:14:41,380 --> 00:14:43,540 You and me -- we've got I don't know 269 00:14:43,540 --> 00:14:46,120 how many people out there just like your Shae. 270 00:14:46,120 --> 00:14:48,540 They are out there. 271 00:14:48,540 --> 00:14:50,120 You can't do anything to help them. 272 00:14:50,120 --> 00:14:51,960 I can't do anything. 273 00:14:51,960 --> 00:14:54,790 And along comes this guy with his rich benefactors, 274 00:14:54,790 --> 00:14:58,120 and he's like, "Yeah, we want to solve your problems. 275 00:14:58,120 --> 00:15:01,580 Just show them what kind of numbers you do." 276 00:15:01,580 --> 00:15:05,790 So, I can show them what we do. 277 00:15:05,790 --> 00:15:08,580 And that's exactly the amount of help we'll get, 278 00:15:08,580 --> 00:15:10,170 nothing more. 279 00:15:10,170 --> 00:15:12,000 The needle doesn't move. 280 00:15:12,000 --> 00:15:14,380 Or I -- You can lie. 281 00:15:14,380 --> 00:15:16,380 [ Sighs ] 282 00:15:18,580 --> 00:15:21,210 I'm -- I'm -- I'm really starting 283 00:15:21,210 --> 00:15:22,580 to get offended by this conversation. 284 00:15:22,580 --> 00:15:25,170 Oh, geez... [ Sighs ] 285 00:15:25,170 --> 00:15:27,420 Money is not coming into my pocket. 286 00:15:27,420 --> 00:15:30,670 I'm not -- I'm not making a dime from this. 287 00:15:33,330 --> 00:15:38,710 I am asking you to change a 3 into a 6. 288 00:15:40,330 --> 00:15:42,540 Abby, I don't want to lose my job. 289 00:15:42,540 --> 00:15:43,960 Quit. 290 00:15:43,960 --> 00:15:45,540 If we get this money, 291 00:15:45,540 --> 00:15:48,540 we can open up a long-term housing unit. 292 00:15:48,540 --> 00:15:52,170 I have to hire a full-time case manager. 293 00:15:52,170 --> 00:15:56,120 Pays probably eight grand more than you're making. 294 00:15:56,120 --> 00:15:58,170 So now you're bribing me? 295 00:15:58,170 --> 00:16:00,580 How much did they cut your budget by? 296 00:16:00,580 --> 00:16:02,420 They want you to do twice the amount of work 297 00:16:02,420 --> 00:16:04,210 with half the resources. 298 00:16:06,420 --> 00:16:09,250 I am saying... 299 00:16:09,250 --> 00:16:13,210 you can do what you need, be fully funded, 300 00:16:13,210 --> 00:16:16,620 plus get paid what you're worth. 301 00:16:16,620 --> 00:16:20,000 So it is about money in somebody's pocket. 302 00:16:20,000 --> 00:16:22,420 I'd make the hire anyway. 303 00:16:24,210 --> 00:16:26,830 Might as well be you. 304 00:16:26,830 --> 00:16:28,620 It should be you. 305 00:16:34,830 --> 00:16:38,210 If it's not... 306 00:16:38,210 --> 00:16:41,830 that's all I'll feel badly about. 307 00:16:57,330 --> 00:16:58,500 [ Sighs ] 308 00:17:03,210 --> 00:17:04,380 Getting up, Auntie? Getting up? 309 00:17:04,380 --> 00:17:06,960 Yeah. I'm getting up. 310 00:17:08,750 --> 00:17:10,120 You got school. 311 00:17:10,120 --> 00:17:11,540 -Yep. -Yeah. 312 00:17:11,540 --> 00:17:13,330 Go get ready. 313 00:17:18,290 --> 00:17:20,080 [ Exhales deeply ] 314 00:17:23,000 --> 00:17:24,830 Jeanette: Here you go. 315 00:17:24,830 --> 00:17:26,620 I'm glad you're here. 316 00:17:26,620 --> 00:17:28,330 Aww. I'm glad I'm here, too. 317 00:17:28,330 --> 00:17:29,750 -How long are you staying? -[ Chuckles ] 318 00:17:29,750 --> 00:17:31,960 Raelyn: All right, girls, finish getting ready. 319 00:17:31,960 --> 00:17:33,380 We got to go. -Oh. [ Chuckles ] 320 00:17:33,380 --> 00:17:35,750 Brush your teeth. Your aunt will be there when you come back. 321 00:17:38,040 --> 00:17:39,790 Oh, I'll do that. I'll do that. 322 00:17:39,790 --> 00:17:42,420 Yeah. Here you go. 323 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 Sleep okay? 324 00:17:47,670 --> 00:17:49,250 I know you've got that thing with your back. 325 00:17:49,250 --> 00:17:51,040 Oh, it was fine. 326 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 Carson called. 327 00:17:54,960 --> 00:17:56,170 When? 328 00:17:56,170 --> 00:17:58,080 This morning, on my cell. 329 00:17:58,080 --> 00:18:00,460 Wanted to know if you were here. 330 00:18:00,460 --> 00:18:03,250 What did you say? 331 00:18:03,250 --> 00:18:05,670 "I haven't heard from her." 332 00:18:05,670 --> 00:18:07,040 Thank you. 333 00:18:11,000 --> 00:18:13,210 Did he do something to you? 334 00:18:13,210 --> 00:18:15,290 No, not to me. 335 00:18:15,290 --> 00:18:18,250 Then when are you gonna call him? 336 00:18:18,250 --> 00:18:20,250 He's worried. 337 00:18:20,250 --> 00:18:23,040 You're concerned about Carson now? 338 00:18:23,040 --> 00:18:25,420 He's a good guy. 339 00:18:25,420 --> 00:18:28,210 I wouldn't mind having a man around right now. 340 00:18:28,210 --> 00:18:31,080 [ Sighs ] 341 00:18:32,670 --> 00:18:35,670 -Ready. -All right, girls. 342 00:18:35,670 --> 00:18:38,250 Kiss your auntie, then come get in the car. 343 00:18:38,250 --> 00:18:40,040 Oh, oh. I love you. Mwah! 344 00:18:40,040 --> 00:18:41,830 I love you. Mwah! 345 00:18:41,830 --> 00:18:44,040 [ Keys jangling ] 346 00:18:46,830 --> 00:18:48,460 Shut the door! 347 00:18:48,460 --> 00:18:51,250 [ Groans ] 348 00:18:51,250 --> 00:18:52,460 [ Door closes ] 349 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 Okay. 350 00:18:55,790 --> 00:18:58,080 [ Footsteps approaching ] 351 00:19:03,210 --> 00:19:05,210 [ Birds chirping ] 352 00:19:09,880 --> 00:19:12,080 Really? 353 00:19:12,080 --> 00:19:14,290 You only made enough for yourself? 354 00:19:28,080 --> 00:19:32,250 Got any...big plans for the day? 355 00:19:32,250 --> 00:19:35,830 Anything at all you're planning on doing? 356 00:19:35,830 --> 00:19:38,040 Hmm? 357 00:19:38,040 --> 00:19:42,040 Hmm. Okay. 358 00:19:42,040 --> 00:19:44,670 I got to go to work. 359 00:19:44,670 --> 00:19:47,250 [ Footsteps departing ] 360 00:19:47,250 --> 00:19:48,830 [ Door opens ] 361 00:19:51,830 --> 00:19:54,670 [ Door closes ] 362 00:20:05,540 --> 00:20:09,170 [ Both laughing ] 363 00:20:09,170 --> 00:20:12,040 Phew! 364 00:20:12,040 --> 00:20:14,830 Gabrielle. 365 00:20:14,830 --> 00:20:16,670 Gabrielle! 366 00:20:18,540 --> 00:20:20,540 [ Speaking French ] 367 00:20:47,710 --> 00:20:49,330 No. 368 00:21:07,170 --> 00:21:10,750 [ Clattering ] 369 00:21:13,210 --> 00:21:15,580 Eckels: It's a strategic "partnership," as they put it. 370 00:21:15,580 --> 00:21:18,750 The Coates brand still means something in some territories, 371 00:21:18,750 --> 00:21:21,000 but these guys know 372 00:21:21,000 --> 00:21:23,750 you can't manufacture at a competitive price point. 373 00:21:23,750 --> 00:21:25,210 Nicholas. 374 00:21:25,210 --> 00:21:27,380 Nicholas: Just... What's the partnership? 375 00:21:27,380 --> 00:21:29,580 They would take on 70% of the manu costs 376 00:21:29,580 --> 00:21:32,000 for a 51% stake in the company. 377 00:21:32,000 --> 00:21:33,790 70% to 51%. So -- So they -- 378 00:21:33,790 --> 00:21:36,420 They'd be taking on the cost, and we get cash? 379 00:21:36,420 --> 00:21:38,960 -They would take on our debt. -Well, they can have it. 380 00:21:38,960 --> 00:21:40,750 They get majority ownership. 381 00:21:40,750 --> 00:21:42,960 We get production at 30%. 382 00:21:42,960 --> 00:21:45,330 They would be billing themselves. 383 00:21:45,330 --> 00:21:46,750 They can say their rate is whatever they want. 384 00:21:46,750 --> 00:21:48,620 Look, don't -- don't bring me a deal to piss on it. 385 00:21:48,620 --> 00:21:50,920 No, I've got an obligation to present this to you. You explore this thing or bring me something -- 386 00:21:50,920 --> 00:21:53,080 -I don't think -- -I can't deal with this now. 387 00:21:56,080 --> 00:21:59,790 Just consider all your options. 388 00:22:07,420 --> 00:22:10,250 [ Sighs ] 389 00:22:10,250 --> 00:22:11,460 Helen: Hey. 390 00:22:11,460 --> 00:22:13,290 Just got the message you're here. 391 00:22:13,290 --> 00:22:14,880 -Oh, hey, I-I really -- -I had to finish a closing. 392 00:22:14,880 --> 00:22:17,080 I-I-I should have called, but I -- You know, I wasn't -- 393 00:22:17,080 --> 00:22:20,000 I don't think the phone's the best way to... 394 00:22:20,000 --> 00:22:22,580 Look, I don't want to put you in a bad position, but I think -- 395 00:22:22,580 --> 00:22:25,580 I mean, you know, the other night, uh, you could tell that, 396 00:22:25,580 --> 00:22:29,380 uh, there's a little -- a little tension between me and Clair. 397 00:22:29,380 --> 00:22:32,960 And Clair's got a lot going on with Nicky, with the nanny, 398 00:22:32,960 --> 00:22:34,460 and since her mother passed. 399 00:22:34,460 --> 00:22:36,170 She didn't take the loss well. 400 00:22:36,170 --> 00:22:37,620 She okay? 401 00:22:37,620 --> 00:22:39,620 Well, you know, I'm, uh -- 402 00:22:39,620 --> 00:22:43,210 I'm concerned about her, her behavior. 403 00:22:43,210 --> 00:22:45,040 Concerned how? 404 00:22:45,040 --> 00:22:47,420 Well, you know, she does things that I don't understand, 405 00:22:47,420 --> 00:22:49,750 like the other night when she -- she spoke to you in French. 406 00:22:49,750 --> 00:22:51,250 I mean, she does that. 407 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 She'll just start saying things in French and... 408 00:22:53,000 --> 00:22:56,790 What -- What did she say? 409 00:22:56,790 --> 00:22:58,420 You should talk to Clair. 410 00:22:58,420 --> 00:22:59,880 I did. I did talk to Clair. 411 00:22:59,880 --> 00:23:01,460 She's the one not talking to me. 412 00:23:01,460 --> 00:23:03,290 Uh... [ Sighs ] 413 00:23:03,290 --> 00:23:05,500 She was joking. 414 00:23:05,500 --> 00:23:07,670 Well, that's okay. 415 00:23:07,670 --> 00:23:11,330 What did she say? 416 00:23:11,330 --> 00:23:13,330 Nick, I have appointments. Oh, come -- come on, Helen. 417 00:23:13,330 --> 00:23:15,580 She walks around speaking French all the time with that nanny of hers. 418 00:23:15,580 --> 00:23:17,120 She's shutting me out. She's doing it on purpose. 419 00:23:17,120 --> 00:23:20,120 And she thinks it's funny, and it's not -- it's not funny. 420 00:23:20,120 --> 00:23:23,540 It's -- It's ab-- abusive, honestly. 421 00:23:23,540 --> 00:23:25,540 And I-I get sick of it. 422 00:23:25,540 --> 00:23:26,920 And I just want to know what she said, 423 00:23:26,920 --> 00:23:28,710 so just tell me what she said. 424 00:23:28,710 --> 00:23:31,920 What -- What did she say? 425 00:23:31,920 --> 00:23:34,920 Talk to Clair, okay? 426 00:23:34,920 --> 00:23:36,420 Talk to your wife. 427 00:23:36,420 --> 00:23:39,250 Okay. 428 00:23:39,250 --> 00:23:41,880 Okay. 429 00:23:41,880 --> 00:23:42,830 I have to get back to work. 430 00:23:42,830 --> 00:23:44,040 Mm-hmm. Mm-hmm. 431 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 [ Footsteps departing ] 432 00:24:07,540 --> 00:24:08,670 Dustin: Come on, come on, come on. Boom. 433 00:24:08,670 --> 00:24:12,250 You lied. Told me all the money I could make. 434 00:24:12,250 --> 00:24:13,420 I can't make hardly nothing. 435 00:24:13,420 --> 00:24:14,460 'Cause you're picky. 436 00:24:17,330 --> 00:24:20,330 You want to hit your cat for charity cases. 437 00:24:20,330 --> 00:24:21,750 You need a daddy. 438 00:24:21,750 --> 00:24:23,330 I need you to all quit taking my money. 439 00:24:23,330 --> 00:24:24,540 I don't get nothing. 440 00:24:24,540 --> 00:24:26,920 You didn't get nothing for recruiting me? 441 00:24:26,920 --> 00:24:28,920 I did the math. 442 00:24:28,920 --> 00:24:31,170 60% to Everett, 443 00:24:31,170 --> 00:24:34,920 60% of what's left to whatever slim shady owns the property. 444 00:24:34,920 --> 00:24:39,540 Got to work all week to end up broke. 445 00:24:39,540 --> 00:24:41,500 I was better off with Billy. 446 00:24:41,500 --> 00:24:43,250 Better off in a motel? 447 00:24:43,250 --> 00:24:44,880 This stuff gets tiring. 448 00:24:44,880 --> 00:24:46,290 Guys I was with didn't want to talk. 449 00:24:46,290 --> 00:24:47,880 They just wanted to do it. 450 00:24:47,880 --> 00:24:49,500 Count my own money, 451 00:24:49,500 --> 00:24:52,620 not waiting for tokens to download off some server. 452 00:24:52,620 --> 00:24:55,620 I got like three clients I can stand. 453 00:24:55,620 --> 00:24:57,460 Jeremy: Get better clients. 454 00:24:57,460 --> 00:25:00,540 Serious. Get some good tippers. 455 00:25:00,540 --> 00:25:02,790 How? 456 00:25:02,790 --> 00:25:06,380 Borrow Tracy's. Tracy's killing it. 457 00:25:06,380 --> 00:25:08,330 She can break you off some of that. 458 00:25:08,330 --> 00:25:09,920 You get paid, so what? 459 00:25:09,920 --> 00:25:12,250 You gonna run back to Billy? [ Scoffs ] 460 00:25:15,580 --> 00:25:17,330 You think he's still in jail? 461 00:25:17,330 --> 00:25:19,790 How am I gonna know? 462 00:25:19,790 --> 00:25:21,380 If I wasn't gonna testify against him, 463 00:25:21,380 --> 00:25:24,170 they'd have to let him go, right? 464 00:25:24,170 --> 00:25:26,540 He'd be pissed as hell you were gonna talk against him, 465 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 so you need to stay away from that boy. 466 00:25:31,670 --> 00:25:35,460 You don't want to go back to lollipopping dudes in an alley. 467 00:25:35,460 --> 00:25:37,790 You need to figure some other stuff out. 468 00:25:44,460 --> 00:25:46,080 Helen: He was real upset. 469 00:25:46,080 --> 00:25:47,500 Clair: Well, work has been... 470 00:25:47,500 --> 00:25:50,290 He was anxious. ...a lot of stress. 471 00:25:50,290 --> 00:25:53,710 I also think being a father late in life has been hard. 472 00:25:53,710 --> 00:25:55,670 -Mm. -The business isn't doing well. 473 00:25:55,670 --> 00:25:57,880 He denies it, but... [ Scoffs ] 474 00:25:57,880 --> 00:25:59,290 -Is that your nanny? -Gabrielle? 475 00:26:02,790 --> 00:26:04,960 Enchantée. 476 00:26:04,960 --> 00:26:06,880 We are trying to teach her English, 477 00:26:06,880 --> 00:26:09,250 so I'd -- I'd rather you -- you didn't talk in French. 478 00:26:09,250 --> 00:26:11,830 Can you go check on Nicky? Nicky? 479 00:26:11,830 --> 00:26:14,620 What happened? Your hand. 480 00:26:30,620 --> 00:26:33,460 She's had some real bad challenges. 481 00:26:33,460 --> 00:26:36,670 She hurts herself. I caught her doing it. 482 00:26:36,670 --> 00:26:38,040 And honestly, if I'd known some of this 483 00:26:38,040 --> 00:26:40,460 before we brought her over after the hurricane... 484 00:26:40,460 --> 00:26:42,000 She was in an abusive relationship. 485 00:26:42,000 --> 00:26:43,460 It was bad. 486 00:26:43,460 --> 00:26:47,210 She has some kind of post-traumatic stress. 487 00:26:47,210 --> 00:26:49,790 Oh, my God. Have you gotten her help? 488 00:26:49,790 --> 00:26:51,210 Well, I tried to get her some. 489 00:26:51,210 --> 00:26:52,880 -I mean, have you tried -- -It's hard. 490 00:26:52,880 --> 00:26:56,000 I try to talk to her. I talk to her in confidence. 491 00:26:56,000 --> 00:26:58,790 See, Nicholas thinks you're being secretive with her. 492 00:26:58,790 --> 00:27:02,210 Oh, well, I mean, but she's entitled to her privacy. 493 00:27:02,210 --> 00:27:06,580 And he has just so much going on anyway that, you know... 494 00:27:06,580 --> 00:27:09,210 I think it's more than that. 495 00:27:11,460 --> 00:27:14,460 What you said about him the other night. 496 00:27:14,460 --> 00:27:15,830 You know, what you said to me... 497 00:27:15,830 --> 00:27:17,420 Oh, well, he was just being an ass. 498 00:27:17,420 --> 00:27:18,880 I'm just not gonna let him be an ass. 499 00:27:18,880 --> 00:27:22,670 Yeah, but was it true? Was what you said true? 500 00:27:22,670 --> 00:27:24,290 I was being an ass, too. 501 00:27:26,750 --> 00:27:30,330 Well... I'm around if you need me. 502 00:27:30,330 --> 00:27:33,170 We're fine. 503 00:27:37,210 --> 00:27:39,040 [ Footsteps approaching ] 504 00:27:46,210 --> 00:27:48,880 Mnh. 505 00:27:48,880 --> 00:27:52,500 [ Rustling ] 506 00:27:52,500 --> 00:27:56,080 You need to watch yourself. You really do. 507 00:27:56,080 --> 00:27:58,250 I mean, you're doing this to yourself. 508 00:27:58,250 --> 00:28:00,540 Do you understand that? 509 00:28:00,540 --> 00:28:03,000 -I want to -- -No, no. No English. 510 00:28:03,000 --> 00:28:04,790 French. 511 00:28:15,330 --> 00:28:19,500 Well, I mean, you're the one who just doesn't fit in. 512 00:28:19,500 --> 00:28:21,710 We are doing everything we can 513 00:28:21,710 --> 00:28:24,540 to make you feel a part of this family. 514 00:28:24,540 --> 00:28:26,500 That's -- That's -- It's difficult. 515 00:28:26,500 --> 00:28:30,040 But we do it because we love you. 516 00:28:30,040 --> 00:28:32,670 We do love you. 517 00:28:41,960 --> 00:28:44,750 So, you studied to be a dietician? 518 00:28:44,750 --> 00:28:48,380 Well [chuckles] um, I studied it a little bit. 519 00:28:48,380 --> 00:28:51,120 My -- My mother thought it was a good idea. 520 00:28:51,120 --> 00:28:52,920 And you've been a homemaker? 521 00:28:52,920 --> 00:28:54,170 Well, no. 522 00:28:54,170 --> 00:28:58,120 I help my husband in his business, with his clients. 523 00:28:58,120 --> 00:29:00,380 Okay. Employee relations, business services, 524 00:29:00,380 --> 00:29:02,380 that kind of thing. -Yeah, if buyers -- 525 00:29:02,380 --> 00:29:04,170 if they would come in from out of town, 526 00:29:04,170 --> 00:29:05,960 if their families wanted to see the farm, 527 00:29:05,960 --> 00:29:07,380 I would give them tours. 528 00:29:07,380 --> 00:29:10,120 And sometimes when he would give a speech, 529 00:29:10,120 --> 00:29:11,960 I would introduce him. 530 00:29:11,960 --> 00:29:14,580 Okay, but were you pay-stubbed by the farm? 531 00:29:14,580 --> 00:29:17,750 Um...I-I'm -- I'm interested in healthcare. 532 00:29:17,750 --> 00:29:19,170 Is that a possibility? 533 00:29:19,170 --> 00:29:21,000 Well, we offer courses for training 534 00:29:21,000 --> 00:29:23,580 as a clinical medical assistant or a patient-care technician. 535 00:29:23,580 --> 00:29:25,830 Is that like a nurse? 536 00:29:25,830 --> 00:29:28,620 More like a physician's assistant, but unlicensed. 537 00:29:28,620 --> 00:29:32,000 Could be a good route. There is required training. 538 00:29:32,000 --> 00:29:35,750 How long is that? I-I-I want to be working as soon as possible. 539 00:29:35,750 --> 00:29:37,540 It's a nine-month course. 540 00:29:37,540 --> 00:29:40,540 Mm. I need to be making money. 541 00:29:40,540 --> 00:29:42,580 Well, you need something right now, 542 00:29:42,580 --> 00:29:45,170 try some of the local sit-down restaurants we have around here, 543 00:29:45,170 --> 00:29:47,580 if you -- you know, if you're willing to do food service -- 544 00:29:47,580 --> 00:29:49,540 or some of the fast-food establishments. 545 00:29:49,540 --> 00:29:51,380 How much do those pay? 546 00:29:51,380 --> 00:29:53,580 Minimum wage, around $7.50 an hour. 547 00:29:53,580 --> 00:29:55,170 Oh, my sister's making minimum. 548 00:29:55,170 --> 00:29:57,330 We need two incomes, good incomes. 549 00:29:57,330 --> 00:29:59,170 Well, you work one of those jobs, 550 00:29:59,170 --> 00:30:02,330 sign up for one of our courses, and time will fly. 551 00:30:02,330 --> 00:30:04,750 How much do the courses cost? 552 00:30:04,750 --> 00:30:06,960 Um, there's a range of financial-aid options 553 00:30:06,960 --> 00:30:08,330 we can help you with. 554 00:30:08,330 --> 00:30:09,960 But about how much? 555 00:30:09,960 --> 00:30:11,880 Let's take a look. Okay. 556 00:30:25,920 --> 00:30:27,710 May I keep this? 557 00:30:27,710 --> 00:30:29,330 Absolutely. 558 00:30:34,920 --> 00:30:36,670 -Thank you. -You're welcome. 559 00:30:45,880 --> 00:30:48,330 [ Vehicle approaching ] 560 00:30:48,330 --> 00:30:50,380 [ Door closes, keys jangle ] 561 00:30:57,750 --> 00:31:00,080 [ Keys clatter ] 562 00:31:00,080 --> 00:31:01,880 [ Metal clangs, water runs ] 563 00:31:04,670 --> 00:31:06,460 [ Water turns off ] 564 00:31:27,250 --> 00:31:30,250 I told Helen that it's your fault 565 00:31:30,250 --> 00:31:33,040 that we weren't able to have a baby. 566 00:31:33,040 --> 00:31:36,000 Nicholas: That's a lie. 567 00:31:36,000 --> 00:31:37,380 No, it's not. 568 00:31:37,380 --> 00:31:39,580 -It wasn't the only reason. -It's the truth. 569 00:31:39,580 --> 00:31:41,790 How many doctors did you have to go see? 570 00:31:41,790 --> 00:31:43,330 How -- How many specialists? -You couldn't do it. 571 00:31:43,330 --> 00:31:44,330 I had to use another man's sperm... 572 00:31:44,330 --> 00:31:45,380 We -- We tried everything. 573 00:31:45,380 --> 00:31:47,170 ...and that's why you hate Nicky. 574 00:31:47,170 --> 00:31:49,540 You couldn't get me pregnant. 575 00:31:49,540 --> 00:31:51,290 The one thing a man is supposed to be able to do, 576 00:31:51,290 --> 00:31:52,580 you couldn't do it. 577 00:32:03,920 --> 00:32:05,710 [ Footsteps departing ] 578 00:32:24,000 --> 00:32:25,420 [ Kettle thuds ] 579 00:32:25,420 --> 00:32:27,210 [ Gas hissing ] 580 00:32:41,420 --> 00:32:44,620 [ Kettle whistling ] 581 00:32:57,710 --> 00:33:00,540 [ Dog barking in distance ] Jeanette: Girls get home okay? 582 00:33:00,540 --> 00:33:02,170 Yes. 583 00:33:02,170 --> 00:33:03,960 You know, I can get them. 584 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 They can get by on their own. 585 00:33:06,960 --> 00:33:09,330 Besides, I don't want them getting used to 586 00:33:09,330 --> 00:33:10,710 something that's just temporary. 587 00:33:10,710 --> 00:33:12,170 [ Water runs ] 588 00:33:12,170 --> 00:33:13,750 I'm not gonna be a burden to you. 589 00:33:13,750 --> 00:33:14,710 [ Water turns off ] 590 00:33:14,710 --> 00:33:16,170 Didn't say you were. 591 00:33:16,170 --> 00:33:18,750 Well, I went down to the Carolina Career Center 592 00:33:18,750 --> 00:33:19,920 looking for work. 593 00:33:19,920 --> 00:33:22,330 And? 594 00:33:22,330 --> 00:33:24,540 [ Sighs ] And they didn't have anything, 595 00:33:24,540 --> 00:33:26,750 nothing that pays anything right away. 596 00:33:26,750 --> 00:33:32,960 Told me to take some courses and look into food-service work. 597 00:33:32,960 --> 00:33:34,750 Keep looking. You'll find something. 598 00:33:34,750 --> 00:33:36,380 Well, something I want? 599 00:33:36,380 --> 00:33:38,920 There's nothing out there that pays a living wage. 600 00:33:38,920 --> 00:33:41,170 Where you been? 601 00:33:41,170 --> 00:33:42,500 Or you think I don't get paid nothing 602 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 'cause I like not getting paid nothing? 603 00:33:44,500 --> 00:33:46,920 I thought things might be different for you. 604 00:33:46,920 --> 00:33:49,120 Different 'cause... 605 00:33:51,750 --> 00:33:54,540 Of your situation. 606 00:33:54,540 --> 00:33:58,540 Since I got a conviction? That what you mean? 607 00:33:58,540 --> 00:34:02,620 I know there are some things that are more difficult for you. 608 00:34:02,620 --> 00:34:05,580 You know why minimum wage is so low around here? 609 00:34:05,580 --> 00:34:09,750 They buried stuff about it in that transgender bathroom bill. 610 00:34:09,750 --> 00:34:12,960 Even if somebody wanted to pay more, they can't. 611 00:34:12,960 --> 00:34:14,040 They made people scared 612 00:34:14,040 --> 00:34:16,620 and got them to vote against themselves. 613 00:34:16,620 --> 00:34:18,790 Things are hard 'cause some people are stupid. 614 00:34:24,080 --> 00:34:27,500 So... 615 00:34:27,500 --> 00:34:31,120 since I got to lie to your husband and all that... 616 00:34:31,120 --> 00:34:34,710 [ Sighs ] ...can you just explain to me 617 00:34:34,710 --> 00:34:39,710 what this episode of yours is all about? 618 00:34:39,710 --> 00:34:41,790 It's not an episode. 619 00:34:41,790 --> 00:34:45,210 This isn't a -- a thing. 620 00:34:45,210 --> 00:34:49,580 It's -- It's about... 621 00:34:49,580 --> 00:34:52,420 my life. 622 00:34:52,420 --> 00:34:57,830 It's about my whole life. 623 00:34:57,830 --> 00:35:00,670 Haven't you ever felt overwhelmed? 624 00:35:00,670 --> 00:35:04,460 I got the girls. 625 00:35:04,460 --> 00:35:07,710 I can't afford to be overwhelmed. 626 00:35:56,620 --> 00:35:58,500 [ Breathing heavily ] 627 00:36:18,880 --> 00:36:21,920 ♪♪ 628 00:36:31,670 --> 00:36:33,830 [ Insects chirping ] 629 00:36:52,620 --> 00:36:54,620 [ Laughter ] 630 00:36:54,620 --> 00:36:56,620 [ Indistinct conversation ] 631 00:36:56,620 --> 00:36:58,460 [ Soft music plays ] 632 00:36:58,460 --> 00:37:00,880 [ Laughing ] And it's like, "What's happening?" 633 00:37:00,880 --> 00:37:02,920 It's so bad. 634 00:37:02,920 --> 00:37:05,670 [ Indistinct conversation ] 635 00:37:05,670 --> 00:37:07,790 ♪♪ 636 00:37:07,790 --> 00:37:12,120 [ Indistinct conversation ] 637 00:37:29,420 --> 00:37:30,960 [ Mouse clicking ] 638 00:37:53,420 --> 00:37:54,790 [ Laughs ] 639 00:37:54,790 --> 00:37:56,750 [ Laughter ] 640 00:37:56,750 --> 00:37:58,620 [ Indistinct conversation ] 641 00:37:58,620 --> 00:38:02,170 [ Music continues in distance ] 642 00:38:07,830 --> 00:38:10,960 [ Keys clacking ] 643 00:38:21,210 --> 00:38:23,790 [ Breathes deeply ] 644 00:38:33,170 --> 00:38:35,170 What are you doing? 645 00:38:35,170 --> 00:38:36,580 Hey. I was just -- 646 00:38:36,580 --> 00:38:38,380 -What are you doing? -I was just looking for -- 647 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 I told y'all to quit pulling this... 648 00:38:40,380 --> 00:38:43,580 I'm not. Y'all keep coming in here and snatching my stuff. 649 00:38:43,580 --> 00:38:44,750 You need to relax. 650 00:38:44,750 --> 00:38:46,580 [ Chuckling ] What? 651 00:38:46,580 --> 00:38:47,960 What did you just say? 652 00:38:47,960 --> 00:38:49,000 Move! 653 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 You bitch! 654 00:38:50,880 --> 00:38:54,120 [ Grunts ] Bitch! 655 00:38:54,120 --> 00:38:59,170 You better get out, bitch. I told you about that. 656 00:38:59,170 --> 00:39:02,330 I told you to mind your own! 657 00:39:02,330 --> 00:39:04,580 You bitch! 658 00:39:31,880 --> 00:39:33,080 [ Thud ] What the hell? 659 00:39:33,080 --> 00:39:34,710 She was in my stuff. 660 00:39:34,710 --> 00:39:38,290 What the -- What the hell's wrong with you? 661 00:39:38,290 --> 00:39:39,710 Oh, my God. Hang on. 662 00:39:39,710 --> 00:39:41,710 -[ Gasping ] -Hang on, Shae. 663 00:39:41,710 --> 00:39:43,500 -What are you doing? -Shut up! 664 00:39:43,500 --> 00:39:45,500 What are you doing? 665 00:39:45,500 --> 00:39:47,120 What did you do?! 666 00:39:47,120 --> 00:39:48,290 What did you do?! 667 00:39:48,290 --> 00:39:49,920 Get Everett. 668 00:39:49,920 --> 00:39:51,330 Go get Everett! 669 00:39:51,330 --> 00:39:52,710 [ Gasping continues ] 670 00:39:52,710 --> 00:39:54,710 Shae. 671 00:39:54,710 --> 00:39:58,080 Shae, Shae. 672 00:39:58,080 --> 00:39:59,290 She -- She was... 673 00:39:59,290 --> 00:40:00,500 Everett: What happened? 674 00:40:00,500 --> 00:40:01,880 -Shae? -She was in my stuff! 675 00:40:01,880 --> 00:40:03,290 I didn't mean it! I swear it was an -- 676 00:40:03,290 --> 00:40:06,080 -Shae? -It was an accident. It was... 677 00:40:06,080 --> 00:40:09,290 Everett: Go to your room and wait. Go hang out. 678 00:40:09,290 --> 00:40:12,710 Shae. Hey, give me your phone. 679 00:40:12,710 --> 00:40:14,080 Shut off the Wi-Fi. Get them out of here. 680 00:40:14,080 --> 00:40:15,880 Derrick: Let's go. Come on. Give me your phones. 681 00:40:15,880 --> 00:40:18,920 -Come here. -Girls, to go your rooms. 682 00:40:18,920 --> 00:40:21,500 Don't look at that. Look at me. Come here. 683 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 Tell me about her. 684 00:40:23,500 --> 00:40:26,290 She have anybody, any family? 685 00:40:26,290 --> 00:40:27,670 I don't think so. 686 00:40:27,670 --> 00:40:29,710 She got a guy or anything? 687 00:40:29,710 --> 00:40:31,290 -Billy. -Who's Billy? 688 00:40:31,290 --> 00:40:32,670 Was her pimp. 689 00:40:32,670 --> 00:40:34,080 Where is he at? 690 00:40:34,080 --> 00:40:35,500 In jail. 691 00:40:38,330 --> 00:40:40,920 Look, there's nothing you can do for her. Hear me? 692 00:40:40,920 --> 00:40:41,960 There's nothing you can do 693 00:40:41,960 --> 00:40:44,790 except get everybody in this house screwed. 694 00:40:44,790 --> 00:40:46,790 Tracy's screwed. You understand that? 695 00:40:46,790 --> 00:40:50,380 Jeremy's screwed. You're screwed. 696 00:40:50,380 --> 00:40:53,210 I didn't do anything. 697 00:40:55,290 --> 00:40:58,790 Are you stupid, huh? 698 00:40:58,790 --> 00:41:00,420 Are you stupid? 699 00:41:04,580 --> 00:41:07,620 It's not gonna be a problem. 700 00:41:07,620 --> 00:41:10,380 She's got nobody but her pimp in jail. 701 00:41:10,380 --> 00:41:12,420 [ Crying ] 702 00:41:12,420 --> 00:41:15,210 We can handle this. 703 00:41:15,210 --> 00:41:19,790 I'm gonna take care of you, same as always. 704 00:41:19,790 --> 00:41:22,540 But there's some stuff you got to take care of, too. 705 00:41:22,540 --> 00:41:25,580 ♪♪ 706 00:42:02,040 --> 00:42:05,080 ♪♪ 707 00:42:21,880 --> 00:42:24,120 ♪♪