1 00:00:01,423 --> 00:00:05,344 Valehtelit. Olet rikollinen. Meidän on pakko erottaa sinut. 2 00:00:05,511 --> 00:00:08,972 - Hän sai tietää ongelmastani. - Että olet rikollinen. 3 00:00:09,139 --> 00:00:15,395 Joku vuoti tietoa minusta. Barb saa median avulla huonoa huomiota. 4 00:00:15,562 --> 00:00:20,400 Miksi kiusaat poikaani? Otitte hänet kadulla kiinni. 5 00:00:20,567 --> 00:00:24,029 Meillä on video, jossa hän hakkaa toista. 6 00:00:24,196 --> 00:00:29,243 Pääset vapaaksi todistuksestasi. Mikä on tilanne Sinaloassa? 7 00:00:29,409 --> 00:00:33,830 - Onko Sibila puhelimessa? - Hector? 8 00:00:33,997 --> 00:00:36,291 Minua kierrätettiin. 9 00:00:36,458 --> 00:00:42,256 - Hekö käyttivät sinua hyväksi? - Hän valehtelee. Hän on narkkari! 10 00:00:42,422 --> 00:00:48,887 Hyvä valkoihoinen poika murhattiin. Ei se mitään, ehkä hän poltteli. 11 00:00:49,054 --> 00:00:53,433 Uhria pidetään sankarina. Ei huumeidenvälittäjänä, kuten pitäisi. 12 00:00:53,600 --> 00:00:58,772 Pyydän vain tutkimaan, miten tätä tapausta kohdellaan. 13 00:00:58,939 --> 00:01:01,024 Auta minua. 14 00:01:01,191 --> 00:01:06,196 Pyydän veljeni tähden antamaan meidän marssia asian puolesta. 15 00:01:06,363 --> 00:01:08,824 Jos saamme tehdä sen, kaikki hyvin. 16 00:01:08,991 --> 00:01:14,454 Jos on vastustusta, syy on sitten heidän. 17 00:01:16,415 --> 00:01:21,628 Testi... Käykö kamera? 18 00:01:22,754 --> 00:01:25,674 Pidätyksestä on 3,5 kuukautta. 19 00:01:25,841 --> 00:01:30,095 Miksi tapauksestasi ollaan nyt kiinnostuneita? 20 00:01:30,262 --> 00:01:37,227 Ilman siskoani olisin vain yksi musta vankilassa oleva unohdettu mies. 21 00:01:37,394 --> 00:01:43,150 Tekin tulitte tänne. Siskoni ryhmä on todella ahkera puolestani. 22 00:01:43,317 --> 00:01:47,237 Siskosi järjestää marssin huomenna Modestossa- 23 00:01:47,404 --> 00:01:50,949 - ennen kuulusteluasi, jossa päätetään oikeudenkäynnistä. 24 00:01:51,116 --> 00:01:55,871 - Haluaako hän ihmiset puolellesi? - Hän vain osoittaa tukeaan. 25 00:01:56,038 --> 00:02:00,751 Kaupungin johtajat yrittävät kuulemma estää marssin. Miksi? 26 00:02:00,918 --> 00:02:02,461 En tiedä. 27 00:02:02,628 --> 00:02:09,134 Jos mustia protestoijia pidätetään, se on hyväksi sinulle. 28 00:02:10,677 --> 00:02:15,974 - Miten niin? - Se vie huomiota rikoksestasi. 29 00:02:16,141 --> 00:02:18,435 Olemme nähneet aiemminkin. 30 00:02:18,602 --> 00:02:24,066 Ulkopuolisia ihmisiä tuodaan yllyttämään väkivaltaa. 31 00:02:24,233 --> 00:02:30,113 Tämä ei toimi minulle. Haluan lähteä. 32 00:02:30,280 --> 00:02:35,952 Yllyttääkö siskosi väkivaltaan? Sitäkö hän haluaa? 33 00:02:38,606 --> 00:02:43,606 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 34 00:02:53,470 --> 00:02:58,767 Sosiaalisen median reaktio on ollut odotettua parempaa. 35 00:02:58,934 --> 00:03:01,645 Kaksi bussi Stocktonista. Oaklandistakin. 36 00:03:01,812 --> 00:03:04,523 - Mihin me ne bussit? - Löydämme paikan. 37 00:03:04,690 --> 00:03:08,986 - Tarvitsemme vessatkin ihmisille. - Siirrettävät vessat. 38 00:03:09,152 --> 00:03:12,197 - Ne maksavat. - Keräämme varoja niihin. 39 00:03:12,364 --> 00:03:16,785 Marssiin on vain päivä. Miten ruokimme nämä ihmiset? 40 00:03:16,952 --> 00:03:21,164 - He kyllä kestävät. - He ovat tukijoita, ei sotilaita. 41 00:03:21,331 --> 00:03:24,918 - Paljonko heitä on? - Marssijoita on 200. 42 00:03:25,085 --> 00:03:31,800 Haluat protestoida, mutta tämä alkaa jo olla liikaa. 43 00:03:38,557 --> 00:03:42,477 Hoida tämä. Ala lyömään! 44 00:03:45,814 --> 00:03:50,027 Syyttäjä aikoo syyttää poikaasi aikuisena. 45 00:03:50,194 --> 00:03:52,988 - Miten estät sen? - Mitä pitäisi sanoa? 46 00:03:53,155 --> 00:03:55,324 Kerro, miten autat poikaani. 47 00:03:55,490 --> 00:04:00,579 Video vaikeuttaa puolustusta. Sen levikkikin vaikeuttaa. 48 00:04:00,746 --> 00:04:05,125 Tony puolusti itseään. Isompi poika on kiusaaja. 49 00:04:05,292 --> 00:04:09,004 Tonyn kaveri piti kiinni pojasta, kun Tony hakkasi tämän. 50 00:04:09,171 --> 00:04:13,175 Sinun on autettava minua. Pojan pitää tunnustaa ja sopia. 51 00:04:13,342 --> 00:04:18,096 - Hän hakkasi tyypin syystä. - Ei sovittelua. Tiedätkö mitä... 52 00:04:18,263 --> 00:04:23,101 Anna minulle jotain, jota viedä syyttäjälle. 53 00:04:31,235 --> 00:04:35,697 Ammu! Tuota ei hyväksytty. 54 00:04:35,864 --> 00:04:40,953 Tony... Mitäs kuuluu? 55 00:04:41,119 --> 00:04:45,916 He yrittävät tuomita minut aikuisena. 56 00:04:46,083 --> 00:04:48,544 En halua vankilaan. 57 00:04:48,710 --> 00:04:52,589 Saat ehkä kolme vuotta. Pääset vapaaksi puolessa välissä. 58 00:04:52,756 --> 00:04:56,051 Teit oikein puolustaessasi siskoasi. 59 00:04:56,218 --> 00:04:59,137 Hänen kimppuun ei enää käydä. 60 00:04:59,304 --> 00:05:02,933 Etkä kertonut serkustani. 61 00:05:03,100 --> 00:05:07,604 Olet hieman oikeassa vankilassa ja sinusta tulee kova jätkä. 62 00:05:08,647 --> 00:05:11,859 Kuten jo sanoin, et ole enää ämmä. 63 00:05:12,025 --> 00:05:14,194 - En ole. - Et todellakaan. 64 00:05:14,361 --> 00:05:19,241 Näin videon, kuinka hakkasit pojan. Miltä se tuntui? 65 00:05:20,284 --> 00:05:23,495 Varmasti tuntui hyvältä. Älä ole huolissasi. 66 00:05:23,662 --> 00:05:29,585 Vankila vain kasvattaa sinua lisää. Tulehan. 67 00:05:44,725 --> 00:05:46,810 Tule. 68 00:06:57,840 --> 00:07:03,512 - Milloin saan tietää työstä? - Soitamme, jos jotain ilmaantuu. 69 00:07:14,731 --> 00:07:17,276 - Sibila Nuñez. - Mitä hänestä? 70 00:07:17,442 --> 00:07:19,778 Hän haluaa käydä luonasi. 71 00:07:19,945 --> 00:07:25,909 - Hänkö haluaa tulla Meksikosta? - Ei hän on täällä Modestossa. 72 00:07:26,076 --> 00:07:29,538 - Miksi hän haluaa nähdä? - En edes tunne naista. 73 00:07:31,331 --> 00:07:34,751 Hän on tyttöystäväni. 74 00:07:34,918 --> 00:07:38,589 - Soitit hänelle. - Soitin hänen isälleen. 75 00:07:38,755 --> 00:07:42,467 Hän tulee katsomaan sinua. Se merkitsee jotain. 76 00:07:45,929 --> 00:07:49,308 - Hector? - Joo. Hyvä on. 77 00:07:49,474 --> 00:07:55,772 - Voin ottaa hänet vastaan. - Hyvä on. Järjestän hänet listalle. 78 00:08:00,110 --> 00:08:06,700 - Voitko tunnistaa tekijän? - Luuletko, että jäin katselemaan? 79 00:08:06,867 --> 00:08:09,703 - Oliko todistajia? - Paljonkin. 80 00:08:09,870 --> 00:08:14,458 - Onko yhteyshenkilöä? - En tiedä. Ei ole. 81 00:08:14,625 --> 00:08:18,128 - Ehkä vain lapset kiusasivat. - Se ei ollut lapsi! 82 00:08:18,295 --> 00:08:20,464 Minua halutaan satuttaa. 83 00:08:20,631 --> 00:08:23,967 - Kenen toimesta? - Minusta kirjoitellaan kaikenlaista. 84 00:08:24,134 --> 00:08:30,516 Ymmärrän kyllä, mutta emme voi tehdä paljoakaan. 85 00:08:30,682 --> 00:08:36,939 Reagoitko noin sittenkin, kun kirjoitat murhani raporttia? 86 00:08:37,105 --> 00:08:40,359 Täällä Al Sanchez piirisyyttäjän toimistosta. 87 00:08:40,526 --> 00:08:47,407 Ilmoitan, että toimisto antaa Nixille tunnustussopimuksen. 88 00:08:47,574 --> 00:08:53,121 - Mitä tarkoitat? - Ilmoitan vain perheille. 89 00:08:53,288 --> 00:08:55,541 En suostu mihinkään sopimukseen. 90 00:08:55,707 --> 00:09:01,046 En tiedä enempää, ilmoitan vain asiasta. Kiitos. 91 00:09:02,965 --> 00:09:05,425 - Mikä tunnustussopimus? - Ei armahdus. 92 00:09:05,592 --> 00:09:09,763 Tarjoamme 25 vuotta tunnustuksesta. Se on kova tuomio. 93 00:09:09,930 --> 00:09:12,015 Ehdollista voi hakea myöhemmin. 94 00:09:12,182 --> 00:09:16,103 Poikani oli 32. Mies vei häneltä 40 - 50 vuotta. 95 00:09:16,270 --> 00:09:20,357 - Tekijän tulee kuolla. - Ymmärrän tunteesi, rouva Hanlon. 96 00:09:20,524 --> 00:09:23,402 Tarjoat kauheaa sopimusta. 97 00:09:23,569 --> 00:09:26,905 Poikasi murhan jälkeen 8 muutakin on tapettu. 98 00:09:27,072 --> 00:09:29,616 Ettekö ehdi työstämään tätä? 99 00:09:29,783 --> 00:09:33,996 Työstämme voitettavia juttuja. Nixiä vastaan on aihetodisteita. 100 00:09:34,162 --> 00:09:37,416 - Sopimus on valamiehistöä parempi. - Sama tapaus. 101 00:09:37,583 --> 00:09:41,920 - Nyt meillä on asekin. - Todistaja joka liittää aseen Nixiin. 102 00:09:42,087 --> 00:09:45,716 Ase helpottaa sopimusta. Se ei takaa mitään. 103 00:09:45,883 --> 00:09:50,012 Luulisi, että sillä saisit rikosoikeudenkäynnin. 104 00:09:50,179 --> 00:09:56,226 Suurin osa jutuista, vakavistakin, ei koskaan päädy oikeuteen. 105 00:09:56,393 --> 00:10:01,815 Jos tuomari ei ota juttua alustavassa tutkinnassa... 106 00:10:01,982 --> 00:10:07,571 Jos 25 vuotta ei ole mitään, miltä tuntuisi, jos juttu jätetään? 107 00:10:09,489 --> 00:10:11,575 Olet sortumassa. 108 00:10:12,993 --> 00:10:17,247 Tämä marssi. Pelkäät kaikkia näitä protestoijia. 109 00:10:17,414 --> 00:10:20,751 - En hyväksy sopimusta. - Emme tarvitse lupaasi. 110 00:10:20,918 --> 00:10:28,217 Perheesi käyttäytyminen on lisännyt paineita suostua sovitteluun. 111 00:10:28,383 --> 00:10:33,639 Paha sinut periköön. Todellakin. 112 00:10:37,226 --> 00:10:42,397 - Tiesin, että hän ei uskalla. - Hän on oikeassa oikeudenkäynnistä. 113 00:10:42,564 --> 00:10:46,568 - Hänen pitäisi pelätä meitä. - Ei, vaan tukea meitä. 114 00:10:46,735 --> 00:10:49,947 Tämä ei olisi viharikos, jos se ei olisi julkinen. 115 00:10:50,113 --> 00:10:55,911 Meidän pitää järjestäytyä samalla lailla kuin he... 116 00:10:56,078 --> 00:10:59,373 Meidän pitää protestoida samaan aikaan. 117 00:10:59,540 --> 00:11:02,251 He ovat valmistautuneet viikkoja. 118 00:11:02,417 --> 00:11:07,923 Näyttämään pelottaviltako? Muistutetaan, että olemme oikeassa. 119 00:11:08,090 --> 00:11:11,593 25 vuoden tuomio, mahdollisuus ehdolliseen- 120 00:11:11,760 --> 00:11:14,930 -jos tunnustat syyllisyytesi tappoon. 121 00:11:16,723 --> 00:11:20,185 - Milloin tilaisuus ehdolliseen? - 15 vuoden kuluttua. 122 00:11:20,352 --> 00:11:22,771 Muuten edessä ehkä kuolemantuomio. 123 00:11:22,938 --> 00:11:25,691 Heillä on todistaja ja ase. 124 00:11:27,025 --> 00:11:30,737 - Pitäisikö suostua? - Kerronpa totuuden. 125 00:11:30,904 --> 00:11:34,449 Tämän parempaa sopimusta et saa. 126 00:11:48,130 --> 00:11:50,215 Olen väsynyt. 127 00:11:51,925 --> 00:11:54,344 Haluan tämän olevan ohi. 128 00:11:56,138 --> 00:11:59,516 Olet tehnyt kaikkeasi. 129 00:12:02,978 --> 00:12:07,316 Jos marssit joukkojen kanssa, käy huonosti. 130 00:12:07,482 --> 00:12:10,569 He syyttävät sinua kaikesta tekemisestäni. 131 00:12:12,446 --> 00:12:15,032 15 vuotta? 132 00:12:15,199 --> 00:12:19,745 - Pärjään kyllä. Älä marssi. Ei! 133 00:12:22,623 --> 00:12:26,877 - Suostu sopimukseen. - Olet jo yrittänyt itsemurhaa. 134 00:12:27,044 --> 00:12:31,924 Pian yrität sitä uudestaan. Et voi hyvin. 135 00:12:32,090 --> 00:12:34,176 Joko vapaudut tai kuolet. 136 00:12:34,343 --> 00:12:39,890 Jos sinut tuomitaan, uhrin äiti tekee kaikkensa kuolemantuomioon. 137 00:12:40,057 --> 00:12:43,769 - En kestä tätä enää. - Älä anna periksi. 138 00:12:43,936 --> 00:12:46,772 Älä suostu tunnustussopimukseen. 139 00:13:07,376 --> 00:13:10,629 - Hyvä on. - Jumalan kiitos. 140 00:13:23,600 --> 00:13:27,771 - Hei, Lisa. - Terve. 141 00:13:28,814 --> 00:13:32,401 Vahinko, että menetit työsi. 142 00:13:32,568 --> 00:13:36,196 Ei se kenenkään syytä ollut. Näytät hyvälle. 143 00:13:36,363 --> 00:13:41,743 - Tuo väri näyttää kivalta päälläsi. - Kiitos. 144 00:13:41,910 --> 00:13:47,666 - Mietin, josko voisimme... - Ei käy. 145 00:13:47,833 --> 00:13:52,296 Haluaisin vain jutella, kuten ennen. Voisimme vaihtaa kuulumisia. 146 00:13:52,462 --> 00:13:55,507 - Kertoisin draamasta... - Ei. 147 00:13:56,550 --> 00:14:01,680 Se roska, mitä sanotaan perheestäni, ei ole totta. 148 00:14:01,847 --> 00:14:05,142 - Hyvä on. - Hei... 149 00:14:07,352 --> 00:14:09,438 Haluan vain jutella. 150 00:14:10,564 --> 00:14:14,735 Et tukenut perhettäsi ja valehtelit linnatuomiostasi. 151 00:14:14,902 --> 00:14:18,363 Annetaan tämä olla. 152 00:14:21,658 --> 00:14:26,997 Oikea jalka. Sitä eteen vain. Hyvin menee. Olet vahva. 153 00:14:27,164 --> 00:14:31,627 Kas niin. Älä anna tämän lannistaa. Jatka vain. 154 00:14:31,793 --> 00:14:35,714 Noin juuri. Nyt tasapainoon. Sitten vasen. 155 00:14:35,881 --> 00:14:40,886 Hyvä. Hengitä syvään. 156 00:14:41,053 --> 00:14:46,642 Jatketaan vielä. Nyt vasen. Hienosti osaat. 157 00:14:46,808 --> 00:14:49,770 Tämä koskee Gweniä, kuten pitääkin. 158 00:14:49,937 --> 00:14:53,899 Hänestä on kirjoitettu ja puhuttu monellakin tapaa. 159 00:14:54,066 --> 00:14:57,069 Hän ei ole puhunut itsensä puolesta. 160 00:14:57,236 --> 00:15:01,406 - Hän ei pysty kunnolla puhumaan. - Hänen puolestaan voisi puhua. 161 00:15:01,573 --> 00:15:05,994 - Voit marssia hänen kunniakseen. - Hän ei pysty kävelemään. 162 00:15:06,161 --> 00:15:09,623 Voit järjestää tapahtuman. Älä ota kirjaimellisesti. 163 00:15:09,790 --> 00:15:14,002 Emme halua Gwenin tietävän, mitä hänestä sanotaan. 164 00:15:14,169 --> 00:15:17,798 Emme tuo häntä julkisuuteen näyttelyesineeksi. 165 00:15:17,965 --> 00:15:21,885 Jos ette, poikani murhaaja pääsee vapaaksi. 166 00:15:22,052 --> 00:15:27,432 - Tai hän saa sopimuksen. - Olemme rukoilleet tästä asiasta. 167 00:15:27,599 --> 00:15:29,935 Onko niin väärin vain rukoilla? 168 00:15:30,102 --> 00:15:34,022 Pitäisikö näytellä tytärtämme, koska haluat korjata virheesi? 169 00:15:34,189 --> 00:15:37,109 Teillä on tyttärenne. Poikani on poissa. 170 00:15:37,276 --> 00:15:40,404 Emme näyttele Gweniä surullisena uhrina. 171 00:15:40,571 --> 00:15:45,158 Ihmiset näkisivät totuuden. Gwen on Miss Modestokin! 172 00:15:45,325 --> 00:15:48,996 Jos tilanne olisi toisin, näyttelisitkö sinä poikaasi? 173 00:15:49,162 --> 00:15:52,374 Tein virheen Gwenin kanssa, en enää tee. 174 00:15:52,541 --> 00:15:58,255 - Voimmeko kysyä Tomilta? - Sanoin ei, ja se on päätöksemme. 175 00:16:08,807 --> 00:16:13,478 - Oletko vältellyt minua? - Mark ei halunnut minua lähistölle. 176 00:16:13,645 --> 00:16:16,773 - Jätin viestejäkin... - Onneksi olkoon, muuten. 177 00:16:16,940 --> 00:16:20,235 Mark on... Teistä tulee hieno pari. 178 00:16:20,402 --> 00:16:25,240 - Niin luulenkin ja toivonkin. - Hän on hyvä poika. 179 00:16:25,407 --> 00:16:28,744 Et vastannut kysymykseeni. Oletko vältellyt minua? 180 00:16:32,956 --> 00:16:38,921 Kun Markin veli meni naimisiin, tämä kutsui minut. 181 00:16:39,087 --> 00:16:41,673 Se olikin vaikeaa. 182 00:16:41,840 --> 00:16:46,011 Barb ei halunnut minua, Gwenin vanhemmat kestivät minua. 183 00:16:46,178 --> 00:16:51,350 Mikä sen tärkeämpää, kuin nähdä poikansa häät. 184 00:16:51,517 --> 00:16:55,687 Halusin olla paikalla, mutta tiesin paremmasta. 185 00:16:57,231 --> 00:17:03,237 Sama juttu nyt. Tiedän kyllä, ettei kannattanut tulla. 186 00:17:03,403 --> 00:17:06,782 Sait kyllä kutsun. Olisit voinut tulla. 187 00:17:07,824 --> 00:17:11,203 Saanen kysyä jotain. Kun et tullut häihin- 188 00:17:11,370 --> 00:17:14,831 - yrititkö kertoa poissaolollasi enemmän.. 189 00:17:14,998 --> 00:17:20,045 - ...kuin sillä, että olisit tullut? - Minä... 190 00:17:23,549 --> 00:17:25,926 Terve. 191 00:17:28,178 --> 00:17:34,518 - Haluatteko puhua kahdestaan? - Ei meidän tarvitse. 192 00:17:34,685 --> 00:17:38,272 - Haluatko puhua poikasi kanssa? - Kiitos. 193 00:17:41,191 --> 00:17:43,277 Hyvä on. 194 00:17:45,195 --> 00:17:51,118 - Mitä tarvitset? - Tulin pyytämään palvelusta. 195 00:17:51,285 --> 00:17:55,247 Menetin työni. Perheemme maine yritetään tahtia. 196 00:17:55,414 --> 00:17:58,292 Mattin ja Gwenin maineet ainakin... 197 00:17:58,458 --> 00:18:04,464 - Et voi jäädä. - En aikonutkaan kysyä sitä. 198 00:18:04,631 --> 00:18:09,469 Ajattelin, että... Mietin, että ehkä- 199 00:18:09,636 --> 00:18:16,435 - voisin korjata Mattin ja Gwenin talon ja samalla asua siellä. 200 00:18:16,602 --> 00:18:20,189 Haluatko nukkua talossa, jossa Matt tapettiin? 201 00:18:21,231 --> 00:18:26,069 Minä vain ajattelin, että... 202 00:18:26,236 --> 00:18:30,616 Se auttaisi ehkä minua tuntemaan itseni lähemmäksi häntä. 203 00:18:30,782 --> 00:18:35,913 Onko se outoa? Ehkäpä... Ajattelin auttaa tällä tavalla. 204 00:18:37,456 --> 00:18:43,295 - Kysy Tomilta ja Eveltä. - Emme oikein tule toimeen. 205 00:18:43,462 --> 00:18:46,965 Toivoin, että voisit kysyä puolestani. 206 00:18:48,675 --> 00:18:50,802 Tiedätkö mitä? 207 00:18:51,845 --> 00:18:57,184 Anna sen olla. Kaikki on ohi sinulle täällä. 208 00:18:59,770 --> 00:19:01,855 En lähde enää. 209 00:19:03,815 --> 00:19:08,737 Et tiedä ollenkaan. Etpä niin. 210 00:19:08,904 --> 00:19:12,783 Kun olet isä, olet isä koko loppuikäsi. 211 00:19:12,950 --> 00:19:17,162 Jos aloittaa perheen, se on opittava kantapään kautta. 212 00:19:17,329 --> 00:19:20,374 Et tiedä mitä perhe tarkoittaa. 213 00:19:20,541 --> 00:19:26,046 - Talon kunnostaminen on jotain. - Pääset ilmaiseksi asumaan. 214 00:19:27,506 --> 00:19:32,886 Se on jotain. Ja nyt tässä kohdassa elämääni... 215 00:19:33,053 --> 00:19:35,180 Tarvitsen sitä jotain. 216 00:19:38,433 --> 00:19:42,771 - Etsi julisteiden tekijöitä lisää. - Teen niin. 217 00:19:51,363 --> 00:19:55,075 - Sisään ei pääse ilman etsintälupaa. - Ollenkaan. 218 00:20:03,250 --> 00:20:05,919 - Meidän on mentävä. - Minne? 219 00:20:06,086 --> 00:20:11,258 - Kaikkien on mentävä ulos nyt! - Tulkaahan! 220 00:20:11,425 --> 00:20:14,511 - Tule, Aliyah. - Mitä on tekeillä? 221 00:20:30,402 --> 00:20:32,696 Ei siellä ole pommia. 222 00:20:32,863 --> 00:20:38,535 Joku vain haluaa pelotella tai häiritä meitä. 223 00:20:52,132 --> 00:20:57,930 Jos tunnet ketään... Jos voit ottaa yhteyttä keneenkään... 224 00:20:58,096 --> 00:21:00,307 Huomiseksi? Aika nopeaa. 225 00:21:00,474 --> 00:21:03,477 En voi antaa vain heidän olla uutisissa. 226 00:21:03,644 --> 00:21:07,439 Minä ja mieheni kuulumme erääseen ryhmään. 227 00:21:07,606 --> 00:21:10,484 Saamme varmasti ihmisiä tulemaan. 228 00:21:10,651 --> 00:21:14,905 - Alueellinen Sateenkaariryhmä. - Hieno homma. Kiitos. 229 00:21:15,072 --> 00:21:21,703 Emme ole iso ryhmä, mutta tunnemme muita samanmielisiä. 230 00:21:21,870 --> 00:21:27,417 Sateenkaaressa värit ovat erillään, siksi ihmisryhmätkin pitäisi olla. 231 00:21:29,419 --> 00:21:33,924 - Miten niin erillään? - Heillä on omat paikkansa. 232 00:21:34,091 --> 00:21:36,927 - Rotuerotteluako? - Erottelua. 233 00:21:37,094 --> 00:21:40,264 En usko tuollaiseen. 234 00:21:40,430 --> 00:21:44,560 Olemme puhuneet paljon. Luulin, että ymmärsit... 235 00:21:44,726 --> 00:21:49,106 Se mies tappoi poikani. Haluan oikeutta, en ole rasisti. 236 00:21:49,273 --> 00:21:54,236 Erottelun kanssa se ei olisi ongelma. Haluatko apuamme? 237 00:21:57,531 --> 00:22:02,369 - Käytetään heidän epätoivoa. - Miten? 238 00:22:02,536 --> 00:22:07,666 He haluavat tuomita Nixin, sen tummaihoisen. 239 00:22:07,833 --> 00:22:12,921 Se tyyppi, jolle annoit auton... Hänet päästettiin vapaaksi. 240 00:22:13,088 --> 00:22:17,426 Sinutkin päästettäisiin, mutta sinun on annettava jotain. 241 00:22:17,593 --> 00:22:21,889 - Tiedät kai jotain...? - En tiedä. En tehnyt mitään. 242 00:22:22,055 --> 00:22:26,310 Tiedän. Tiedän, ettet tehnyt mitään. 243 00:22:26,476 --> 00:22:30,063 Olit rikollisten kanssa. Ehkä kuulit jotain. 244 00:22:30,230 --> 00:22:33,108 Ehkä Nix puhui veteraanin tappamisesta. 245 00:22:33,275 --> 00:22:36,028 Ei hän puhunut siitä! 246 00:22:37,529 --> 00:22:43,660 Kai nyt on jotain, jonka voit kertoa heille? 247 00:22:45,996 --> 00:22:50,542 Kerro, että tiesit, että musta tyyppi tappoi veteraanin. 248 00:22:50,709 --> 00:22:55,214 - Mistä sen olisin tiennyt? - Tyypiltä, jolle annoit auton. 249 00:22:58,926 --> 00:23:03,430 - Pitäisikö valehdella? - He kaikki ovat valehdelleet. 250 00:23:03,597 --> 00:23:08,477 - Käskit puhua totta. - Nyt käsken sinun tehdä näin. 251 00:23:08,644 --> 00:23:13,065 Tämä on tehtävä nyt. Tänään. 252 00:23:13,232 --> 00:23:17,819 He pelkäävät marssin takia. He ovat valmiita sopimaan. 253 00:23:17,986 --> 00:23:21,490 Jos he sopivat, menetämme tilaisuutemme. 254 00:23:21,657 --> 00:23:25,786 Meillä on vain yksi tilaisuus. 255 00:23:27,913 --> 00:23:32,084 Meidän on keksittävä, mikä tarinamme on. 256 00:23:32,251 --> 00:23:36,672 - Hän palasi kauppaan. - Jos poliisikin valehtelee... 257 00:23:36,839 --> 00:23:40,259 ...ehkäpä mies on syytön, kuten minä. 258 00:23:40,425 --> 00:23:42,678 Oletko miettinyt sitä? 259 00:23:45,138 --> 00:23:47,724 Et voi auttaa minua. 260 00:23:49,226 --> 00:23:51,436 Minun on autettava itseäni. 261 00:24:12,791 --> 00:24:16,044 Senkin alhainen valehtelija. Taas huiputit. 262 00:24:16,211 --> 00:24:20,465 Tulitko tänne asti kertomaan minulle vain tuon? 263 00:24:20,632 --> 00:24:27,014 Voin palata selliini. Siellä on rauhaisaa, ei pettäviä naisia. 264 00:24:27,181 --> 00:24:33,729 - Miksi edes tulit? - Vain niin saatoin nähdä sinut. 265 00:24:35,105 --> 00:24:39,860 Mikä sinua vaivaa? Sinä vain valehtelet. 266 00:24:40,027 --> 00:24:43,947 - Viisi vuotta, eikä kuulu mitään. - Ei ole rahaa. 267 00:24:44,114 --> 00:24:47,784 - En pyydä rahaa. - Yritinhän minä... 268 00:24:47,951 --> 00:24:51,580 - En halua rahaa! - En voinut antaa muutakaan. 269 00:24:53,415 --> 00:24:55,501 En voinut yrittää. 270 00:25:02,007 --> 00:25:04,092 Onko hänestä kuvaa? 271 00:25:05,302 --> 00:25:07,387 Sano hänen nimensä. 272 00:25:10,349 --> 00:25:12,434 Adela. 273 00:25:20,025 --> 00:25:22,611 En saanut tuoda puhelintani. 274 00:25:26,657 --> 00:25:28,951 Häneltä sinä karkasit. 275 00:25:30,494 --> 00:25:32,955 En karannut. 276 00:25:33,121 --> 00:25:37,876 - Minut halutaan tuomita murhasta. - Lupasit hakea meidät. 277 00:25:38,043 --> 00:25:41,630 Tulin tänne, en osaa englantia. On tatuointeja. 278 00:25:41,797 --> 00:25:45,384 Ihmiset näkevät minut tällaisena, ei muuna. 279 00:25:45,551 --> 00:25:50,138 - En saanut yrittää. - Joten aloit varastamaan. 280 00:25:50,305 --> 00:25:55,185 Rikoksienko takia et ehtinyt olla minun ja tyttäresi kanssa? 281 00:25:55,352 --> 00:26:01,525 Satutit minua, Hector. Uskoin sinua. 282 00:26:01,692 --> 00:26:05,571 Miksi valehtelit minulle? Kunnioita minua. 283 00:26:05,737 --> 00:26:09,074 - Ole mies. - Olin häpeissäni. 284 00:26:09,241 --> 00:26:12,953 Yritin tehdä oikein Meksikossa. Samoin täällä. 285 00:26:13,120 --> 00:26:16,373 Aina kuitenkin jotain pahaa tapahtuu. 286 00:26:16,540 --> 00:26:20,711 Ole siitä häpeissäsi, että jätit pienen tyttäresi. 287 00:26:25,048 --> 00:26:30,888 Tämän jälkeen pääsen todistajainsuojeluun. 288 00:26:31,054 --> 00:26:33,765 - Täälläkö? - Niin. 289 00:26:33,932 --> 00:26:39,855 Voit tulla mukaani. Ja Adela myös. 290 00:26:40,981 --> 00:26:43,317 He eivät anna minun. 291 00:26:44,985 --> 00:26:48,739 Antavat kyllä, jos menemme naimisiin. 292 00:27:04,046 --> 00:27:07,299 Ei onnea. Tusina vastasi kyselyyni. 293 00:27:07,466 --> 00:27:10,677 Muutama ryhmä, joka ei kiinnosta ollenkaan. 294 00:27:10,844 --> 00:27:16,391 - Sain kauheita viestejä. - Anna kun katson. 295 00:27:25,108 --> 00:27:30,489 Näytämme joko naurettavan heikoilta tai roistojen hallitsemilta. 296 00:27:30,656 --> 00:27:33,116 Kumpikaan ei auta asiaasi. 297 00:27:34,660 --> 00:27:41,291 Enkö saa edes sata kunnon ihmistä tukemaan poikaani? 298 00:27:43,669 --> 00:27:45,754 En anna periksi. 299 00:27:47,798 --> 00:27:49,842 Haluatko heidät mukaansa? 300 00:27:51,009 --> 00:27:53,720 Sortukoon muut. 301 00:27:58,684 --> 00:28:01,228 Tämä on jo rumaa. 302 00:28:01,395 --> 00:28:05,482 Se ei saa jatkua näin. 303 00:28:05,649 --> 00:28:11,738 Sinä yksin tarkoittaa enemmän kuin sinä 100 kiihkoilijan kanssa. 304 00:28:11,905 --> 00:28:15,325 Jään sinun tueksesi, vaikka meitä olisi vain me. 305 00:28:15,492 --> 00:28:18,203 Mutta en tule mukaan, jos kutsut heitä. 306 00:28:20,289 --> 00:28:22,374 Olenko rasisti? 307 00:28:27,588 --> 00:28:29,673 Luoja. 308 00:28:32,259 --> 00:28:34,344 Jeesus sentään. 309 00:28:52,654 --> 00:28:55,115 Aika tunteeton, kun on siellä. 310 00:28:55,282 --> 00:29:01,955 Onhan hän aina, mutta ei ainakaan kinua rahaa tai yösijaa. 311 00:29:02,122 --> 00:29:08,170 - Isäsi on aika surullinen tapaus. - Puhutaan hänestä Russina. 312 00:29:10,214 --> 00:29:12,925 Hän on hyvä käsistään. 313 00:29:14,510 --> 00:29:18,722 Russ työskentelee, työskenteli puutarhaliikkeessä. 314 00:29:18,889 --> 00:29:22,809 Välitän vain viestin. Ota se miten haluat. 315 00:29:22,976 --> 00:29:28,148 Korjatkoon jos haluaa. Hänhän tekee meille palveluksen. 316 00:29:28,315 --> 00:29:31,235 Saammepa sen myytyä nopeammin. 317 00:29:44,289 --> 00:29:48,877 - Hei, äiti. - Nytkö olen äitisi? 318 00:29:49,920 --> 00:29:53,549 Yhdellä terapiatunnilla käytiin läpi anteeksiantoa. 319 00:29:53,715 --> 00:29:57,886 Ei ole sinun vikasi, että Brian teki niin minulle. 320 00:29:59,179 --> 00:30:02,474 Ymmärrän miksi vihaat minua. 321 00:30:02,641 --> 00:30:06,478 Isäsi antaa kaiken tapahtua. Minä en. 322 00:30:06,645 --> 00:30:11,441 En ole ymmärtänyt tekosiasi, mutta miksi Brian? 323 00:30:13,652 --> 00:30:15,737 Hän on idiootti. 324 00:30:17,197 --> 00:30:21,535 Ei hän jaellut sinua ystävilleen seksileluksi. 325 00:30:21,702 --> 00:30:24,663 Et tiedä sitä, etkä välitä. 326 00:30:28,959 --> 00:30:33,046 - Mitä hänelle tapahtuu? - Ja tapahtuu vieläkin. 327 00:30:33,213 --> 00:30:36,925 Poliisi käy läpi hänen elämänsä. Soitot, viestit... 328 00:30:37,092 --> 00:30:39,261 Häntä häpäistään. 329 00:30:39,428 --> 00:30:46,476 Häntä nöyryytetään. Teit tämän hänelle. Miksi? 330 00:30:46,643 --> 00:30:49,354 - Kerro... - Tallennatko puheemme? 331 00:30:49,521 --> 00:30:54,610 - Luoja... - Ei minulla mitään teitä vastaan ole. 332 00:30:54,776 --> 00:30:59,198 Halusit minun pettävän Carterin. Myyn sinut ennen kuin teen niin. 333 00:30:59,364 --> 00:31:01,450 Miksi se mies? 334 00:31:01,617 --> 00:31:06,038 Miksi takerrut mieheen, joka saa sinut tapetuksi? 335 00:31:06,205 --> 00:31:09,499 Ei, olemme pelastaneet toisemme monesti. 336 00:31:09,666 --> 00:31:14,171 - Vaikka luulet sen olevan huonosti... - Hän on väkivaltainen. 337 00:31:14,338 --> 00:31:20,886 Luulet tätä joksikin vitsiksi. Tai että tämä on hauskaa, siistiä. 338 00:31:21,053 --> 00:31:26,975 Yritä kerrankin ymmärtää, miltä tuntuu rakastaa jotakuta... 339 00:31:27,142 --> 00:31:31,730 - ...että elämä ilman häntä tappaa. - Mies on rikollinen, sinä narkkari. 340 00:31:31,897 --> 00:31:34,107 Rakastan sitä tunnetta. 341 00:31:34,274 --> 00:31:39,029 Vain me olemme olemassa tai sitten ei ole mitään. 342 00:31:40,239 --> 00:31:44,076 Tunnen niin vain hänen kanssaan. 343 00:31:51,083 --> 00:31:56,755 Et voi pelastaa häntä enää. Heillä on ase todisteena. 344 00:31:56,922 --> 00:32:03,387 Se ei todista mitään. Carter ei koskenutkaan siihen. 345 00:32:03,554 --> 00:32:06,056 Hänet tuomitaan syylliseksi. 346 00:32:07,140 --> 00:32:12,521 Hän siskonsa tuo tänne ihmisiä. Eivät he tapa Carteria. 347 00:32:14,523 --> 00:32:16,608 Eivät he voi. 348 00:32:23,365 --> 00:32:29,162 Kaupunki antaa luvan marssille Gallo-puistossa 150 ihmiselle. 349 00:32:29,329 --> 00:32:32,416 Puisto on kaupungin ulkopuolella. 350 00:32:32,583 --> 00:32:38,881 Se on tunnettu alue ja parkkipaikkoja osanottajille on paljon. 351 00:32:39,047 --> 00:32:42,718 Saisitte käyttää kunnan toimitiloja. 352 00:32:42,885 --> 00:32:47,264 Vähemmän työtä ja maksua sinulle. Välttyisitte myös pidätyksiltä. 353 00:32:47,431 --> 00:32:52,769 Olemme pyytäneet, että veljeni tapauksen käsittely tutkittaisiin. 354 00:32:52,936 --> 00:32:57,399 Syyttäjän syyte viharikoksena ei perustu totuudenmukaisuudelle. 355 00:32:57,566 --> 00:32:59,902 Veljeni ei inhoa valkoisia. 356 00:33:00,068 --> 00:33:05,657 - Mitä ajat takaa? - Haluamme reilun tutkinnan. 357 00:33:05,824 --> 00:33:09,411 - Haluat vastarintaa. - Ajan veljeni etuja. 358 00:33:09,578 --> 00:33:13,665 Kutsuit minut tänne, koska vastarinta pelottaa. 359 00:33:15,042 --> 00:33:19,505 Onko tulossa enemmän kuin 150 ihmistä? 360 00:33:19,671 --> 00:33:22,508 Voin korottaa numeron 200:een. 361 00:33:23,800 --> 00:33:26,345 Yritämme välttyä sekasortoa. 362 00:33:26,512 --> 00:33:30,724 Meitä on uhattu pommillakin ja me huoletamme sinua? 363 00:33:30,891 --> 00:33:34,686 Olen vain huolissani väkivaltaan päätymisestä. 364 00:33:34,853 --> 00:33:38,232 Nämä alkavat väkivallalla viattomia kohtaan. 365 00:33:38,398 --> 00:33:43,654 - Veljesi tapaus ei ole se. - Tutki ja todista se. 366 00:33:45,405 --> 00:33:50,994 - Onko lähettyvillä kahvilaa? - Ei oikeastaan. 367 00:34:03,507 --> 00:34:07,427 Päivää. Tervetuloa peremmälle. 368 00:34:07,594 --> 00:34:11,056 - Voinko auttaa? - Ei tarvitse. 369 00:34:11,223 --> 00:34:15,435 - Haluatko katsella? - En edes tiedä mitä. 370 00:34:16,603 --> 00:34:21,483 Odotatko autosi korjaamista? Monikaan kävelijä ei tänne tule. 371 00:34:21,650 --> 00:34:26,655 Joko haluaa ostaa aseen tai odottaa auton korjausta. 372 00:34:26,822 --> 00:34:31,368 Taidan haluta aseen. Tarvitsen ehkä sellaisen. 373 00:34:31,535 --> 00:34:34,913 - Mihin tarkoitukseen? - Puolustukseni. 374 00:34:35,080 --> 00:34:40,252 Minut halutaan tappaa eikä poliisi ole kiinnostunut. 375 00:34:41,795 --> 00:34:45,507 Sinunko poika se murhattiin? 376 00:34:45,674 --> 00:34:49,720 - Menen odottamaan muualle. - Olen pahoillani puolestasi. 377 00:34:49,887 --> 00:34:52,139 En voi edes kuvitella. 378 00:34:56,602 --> 00:35:02,566 Monikaan ei ole sanonut noin minulle. Kiitos siitä. 379 00:35:04,401 --> 00:35:09,198 Jotenkin minut ja perheeni on tehty pahiksiksi tässä. 380 00:35:09,364 --> 00:35:11,783 Olen huomannut sen. 381 00:35:13,577 --> 00:35:17,247 Sinulla on vaihtoehtoja. 382 00:35:17,414 --> 00:35:22,586 Moni nainen pitää Deringer-tyylisistä pienen koon takia. 383 00:35:22,753 --> 00:35:27,549 Tämä on .38 revolveri. 384 00:35:27,716 --> 00:35:29,593 Iskuvasara on pieni. 385 00:35:29,760 --> 00:35:34,556 Ei jää laukkuun kiinni. Se on hieman tehokkaampi. 386 00:35:34,723 --> 00:35:41,772 Sitten on puoliautomaattiset, kuten tämä .45-kaliberinen. 387 00:35:41,939 --> 00:35:46,443 - Saanko kokeilla sen toimivuutta? - Tietenkin. 388 00:35:48,987 --> 00:35:52,741 Turvalukko pois ja aseella voi ampua. 389 00:35:52,908 --> 00:35:58,288 Tässä ei ole luoteja, mutta on hyvä osoittaa poispäin ihmisistä. 390 00:35:58,455 --> 00:36:01,083 Hyvä tapa kehittää. 391 00:36:05,462 --> 00:36:08,215 Tuo kävi helposti. 392 00:36:08,382 --> 00:36:11,927 Liiankin helposti. En halua ampua vahingossa. 393 00:36:12,094 --> 00:36:15,013 Siksi tarvitaankin turvalukko. 394 00:36:15,180 --> 00:36:18,725 Kokeilepa tätä revolveria. 395 00:36:22,479 --> 00:36:25,023 Tämä on parempi. 396 00:36:25,190 --> 00:36:29,987 - Voinko pitää tätä laukussa? - Lain mukaan tarvitaan lupa. 397 00:36:30,153 --> 00:36:34,449 Muuten se pitää olla luodittomana lukollisessa laatikossa kotona. 398 00:36:34,616 --> 00:36:38,453 - Mitä se auttaa hullun kanssa? - Niinpä. 399 00:36:38,620 --> 00:36:43,876 Jos on vaarassa, aseen löytäminen ja lataaminen voi maksaa hengen. 400 00:36:44,042 --> 00:36:49,256 - Mitä pitäisi tehdä? - Parempi valamiehistö kuin arkku. 401 00:36:52,259 --> 00:36:54,845 Otan sen. 402 00:37:00,976 --> 00:37:06,356 Allah on armollinen hyväntekijämme... 403 00:37:06,523 --> 00:37:10,986 Täyttäkää laput. Nimi ja yhteyshenkilö. 404 00:37:11,153 --> 00:37:15,157 Ylistäkäämme Luojaa, joka synnytti meidät. 405 00:37:15,324 --> 00:37:19,661 Marssijohtajilla on punaiset rannekkeet. Heiltä voi kysyä. 406 00:37:19,828 --> 00:37:23,832 - Kuunnelkaa ohjeita. - Hän jakoi meidät eri heimoihin... 407 00:37:25,918 --> 00:37:31,131 - Mitäs on tekeillä? - Luvaton kokoontuminen. 408 00:37:31,298 --> 00:37:36,720 - Meillä on poliiseja partiossa. - ...emme saa inhota toisiamme. 409 00:37:36,887 --> 00:37:40,766 Erottelua on tasa-arvoista. Se on kaunista. 410 00:37:40,933 --> 00:37:44,811 Haluamme mitä tekin: elää elämäämme! 411 00:37:44,978 --> 00:37:50,776 Jos vihollinen kallistuu rauhaan, sinunkin tulee siihen kallistua. 412 00:37:50,943 --> 00:37:54,488 Pienin voima käyttöön. Emme halua sotkua. 413 00:37:54,655 --> 00:38:00,202 Luottakaa Jumalaan, koska Hän kuulee, tietää kaiken. 414 00:38:00,369 --> 00:38:02,621 Tuhoamista ei sallita. 415 00:38:02,788 --> 00:38:07,584 Laupiaita ovat he, jotka kulkevat nöyryydessä... 416 00:38:07,751 --> 00:38:11,630 - Rauhoitu. - Viekää hänet pois. 417 00:38:11,797 --> 00:38:16,343 - ...kun puhumme heille... - Otamme tilanteen hallintaan. 418 00:38:16,510 --> 00:38:20,013 ...sanomme: Rauhaa. 419 00:38:29,398 --> 00:38:33,068 Oikeutta! Nyt! 420 00:38:33,235 --> 00:38:36,280 - Mitä haluamme? - Oikeutta! Nyt! 421 00:38:41,368 --> 00:38:44,288 Pamput valmiiksi. 422 00:39:02,306 --> 00:39:09,188 - Kuvaa vain. - Palatkaa Afrikkaan! 423 00:39:14,234 --> 00:39:18,405 Ammutko minutkin vain koska olen musta? 424 00:39:22,576 --> 00:39:27,164 Erottelu on kaunista... 425 00:39:29,249 --> 00:39:35,589 Marssinne on laiton. Teidän on hajaannuttava heti. 426 00:39:35,756 --> 00:39:39,051 Meillä on oikeus olla olla täällä. 427 00:39:39,218 --> 00:39:41,470 Marssinne on laiton... 428 00:39:41,637 --> 00:39:46,391 - Hajaantukaa heti. - Oikeutta Carter Nixille. 429 00:39:46,558 --> 00:39:51,647 - Tämä on rauhallinen mielenosoitus. - Emme ole islamvaltio. 430 00:39:51,813 --> 00:39:56,777 Marssinne on laiton. 431 00:39:56,944 --> 00:40:00,155 Hajaantukaa heti. 432 00:40:14,253 --> 00:40:16,922 Hyökätkää! 433 00:40:59,923 --> 00:41:03,677 Voin maalata koko huoneen uudestaan. 434 00:41:03,844 --> 00:41:08,849 - Saada se uuden veroiseksi. - Se olisi hieno homma. 435 00:41:09,016 --> 00:41:13,228 Pitää ehkä hioa nämä lattiat. 436 00:41:13,395 --> 00:41:16,690 Ja... 437 00:41:17,816 --> 00:41:21,278 Pitää päästä näistä eroon. 438 00:41:21,445 --> 00:41:25,324 - Täällä ei voi näin asua. - Kyllä tämä tästä. 439 00:41:25,490 --> 00:41:28,619 Hoidan homman. 440 00:41:28,785 --> 00:41:33,040 Onhan siivoustarvikkeita, maalia? 441 00:41:33,207 --> 00:41:35,959 Jätin työvälineeni Arizonaan. 442 00:41:36,126 --> 00:41:40,088 Voimme tuoda maaleja ja tarvikkeita huomenna. 443 00:41:40,255 --> 00:41:44,218 Hyvä. Hieno homma. Kiitos. 444 00:41:47,513 --> 00:41:53,227 - Haluatko varmasti jäädä? - Haluan. 445 00:41:55,187 --> 00:41:57,564 Mennään. 446 00:42:25,175 --> 00:42:29,346 Suomennos: Laura Juka www.sdimedia.com