1 00:00:01,175 --> 00:00:03,848 One good witness. That's the wedge that cracks everything open. 2 00:00:03,848 --> 00:00:05,414 It's a settlement or it's court. 3 00:00:05,414 --> 00:00:08,322 I just want to know that I have your help, Evy's help. 4 00:00:08,357 --> 00:00:10,958 You keep putting this on us. This is not even our school. 5 00:00:10,993 --> 00:00:12,225 Are you gay? 6 00:00:12,261 --> 00:00:14,194 Mom said that's why you tried to kill yourself. 7 00:00:14,229 --> 00:00:15,295 I don't want to ride with him. 8 00:00:15,331 --> 00:00:16,763 I don't want to be around him. 9 00:00:16,799 --> 00:00:17,864 - Mom doesn't... - Peter! 10 00:00:17,900 --> 00:00:19,366 What the hell? 11 00:00:19,401 --> 00:00:21,301 [Chanting in Spanish] 12 00:00:21,337 --> 00:00:22,302 I want to know when 13 00:00:22,338 --> 00:00:23,670 I can start to move away from it. 14 00:00:23,706 --> 00:00:25,238 I'm seeing a guy, and he doesn't get it. 15 00:00:25,274 --> 00:00:26,373 Esposito: You're having problems 16 00:00:26,408 --> 00:00:27,474 articulating the things that you're feeling. 17 00:00:27,509 --> 00:00:28,575 And writing it in some book does what? 18 00:00:28,611 --> 00:00:30,477 Expressing yourself gives a name 19 00:00:30,512 --> 00:00:31,678 to what you have to confront. 20 00:00:31,714 --> 00:00:32,980 Kevin: That dude is a straight bitch. 21 00:00:33,015 --> 00:00:35,015 There's, like, no reason that he can't get handled. 22 00:00:35,050 --> 00:00:36,283 - Hello. - Eric: It's Eric. 23 00:00:36,318 --> 00:00:38,719 We need to talk. I'm gonna be at the rec center. 24 00:01:00,609 --> 00:01:02,576 [Spray can clacks] 25 00:01:07,349 --> 00:01:10,283 Man: [Shouting in Spanish over megaphone] 26 00:01:11,954 --> 00:01:13,520 [Crowd cheers] 27 00:01:13,555 --> 00:01:15,555 [Shouting continues] 28 00:01:17,292 --> 00:01:19,726 - [Cheers and applause] - [Spray can hissing] 29 00:01:21,830 --> 00:01:23,830 Woman: [Speaking Spanish indistinctly] 30 00:01:26,502 --> 00:01:28,502 ♪ 31 00:01:28,503 --> 00:01:32,542 32 00:01:32,931 --> 00:01:37,081 American Crime (2015) - 02x07 - Episode 7 33 00:01:37,346 --> 00:01:40,447 Leslie: We have been locked in a cycle of pain. 34 00:01:40,482 --> 00:01:45,118 There is a pattern of hurt that's formed around us. 35 00:01:45,154 --> 00:01:46,687 People have been wounded, 36 00:01:46,722 --> 00:01:48,855 and so they want to wound others. 37 00:01:48,891 --> 00:01:50,724 It has to stop. It has to. 38 00:01:51,527 --> 00:01:53,627 This is the first step. 39 00:01:53,662 --> 00:01:54,861 We understand 40 00:01:54,897 --> 00:01:57,798 that your daughter Evy's been caught up in all this 41 00:01:57,833 --> 00:01:59,800 through no fault of her own. 42 00:01:59,835 --> 00:02:02,536 That's wrong, and that's unfair. 43 00:02:02,571 --> 00:02:04,838 So, to help make things right, 44 00:02:04,873 --> 00:02:07,340 the school will be willing... Thank you very much. 45 00:02:07,376 --> 00:02:10,944 So, to help make things right, the school is willing to agree 46 00:02:10,979 --> 00:02:13,814 to set aside money to go directly 47 00:02:13,849 --> 00:02:16,983 toward Evy's educational assistance. 48 00:02:17,019 --> 00:02:19,586 Tuition costs, tutoring, living expenses. 49 00:02:19,621 --> 00:02:22,389 That money is to be used at your discretion. 50 00:02:22,424 --> 00:02:24,157 We can use it how we want? 51 00:02:24,193 --> 00:02:27,794 You may use it however you see fit. 52 00:02:28,997 --> 00:02:30,964 Provided you agree to quit 53 00:02:30,999 --> 00:02:33,233 any claims that you may have against the school 54 00:02:33,268 --> 00:02:35,836 now or in the future. 55 00:02:37,906 --> 00:02:40,340 You should know we are offering 56 00:02:40,375 --> 00:02:43,710 a similar settlement to the Blaine family. 57 00:02:44,813 --> 00:02:46,113 This is a lot of money. 58 00:02:46,148 --> 00:02:47,280 It's your daughter. 59 00:02:47,316 --> 00:02:49,583 It's your family. 60 00:02:50,719 --> 00:02:52,419 We think it's appropriate. 61 00:02:59,394 --> 00:03:01,528 Where'd you get this? 62 00:03:01,563 --> 00:03:03,630 Cammy: It was posted online. 63 00:03:03,665 --> 00:03:06,199 - Is it true? - It... 64 00:03:06,235 --> 00:03:09,136 It's against the law to have people's medical records. 65 00:03:09,171 --> 00:03:11,371 Is what that says true? 66 00:03:11,406 --> 00:03:13,173 If you don't speak to it, 67 00:03:13,208 --> 00:03:15,942 other people are going to exploit it. 68 00:03:17,513 --> 00:03:19,379 I'm not ashamed. 69 00:03:19,414 --> 00:03:20,480 I had problems. 70 00:03:20,516 --> 00:03:21,882 Depressive psychosis. 71 00:03:21,917 --> 00:03:26,253 That's... That's very serious. 72 00:03:26,288 --> 00:03:28,388 I was a single mother. I was barely getting by. 73 00:03:28,423 --> 00:03:31,324 It was getting to be... It was getting to be too much. 74 00:03:31,360 --> 00:03:32,893 I felt a breakdown coming on. 75 00:03:32,928 --> 00:03:34,494 So you were institutionalized. 76 00:03:34,530 --> 00:03:37,297 No, no. 77 00:03:37,332 --> 00:03:39,499 I was hospitalized. 78 00:03:39,535 --> 00:03:42,903 I put Taylor with friends, close friends. 79 00:03:42,938 --> 00:03:44,304 I knew if I didn't do that, 80 00:03:44,339 --> 00:03:46,339 somebody was gonna take him from me. 81 00:03:46,375 --> 00:03:48,809 Taylor means everything to me. 82 00:03:48,844 --> 00:03:50,610 I did what I did 83 00:03:50,646 --> 00:03:54,981 so I could get healthy and we could be together. 84 00:03:55,017 --> 00:03:56,616 How are you doing now? 85 00:03:56,652 --> 00:03:58,318 I'm good. 86 00:03:58,353 --> 00:04:03,056 Do you regularly see someone? Are you on medications? 87 00:04:03,091 --> 00:04:06,059 Are you asking me because you care 88 00:04:06,094 --> 00:04:07,661 or because you... 89 00:04:07,696 --> 00:04:10,864 You just looking for something to write about? 90 00:04:15,304 --> 00:04:17,504 Huh. 91 00:04:20,676 --> 00:04:23,543 Dan: Now, normally I wouldn't say anything. 92 00:04:23,579 --> 00:04:26,179 During the nightmare, I didn't say anything publicly. 93 00:04:26,215 --> 00:04:28,048 You know, at some point, though, it's got to stop. 94 00:04:28,083 --> 00:04:29,282 Okay. 95 00:04:29,318 --> 00:04:32,285 For this woman to say the kinds of things that she said, 96 00:04:32,321 --> 00:04:35,388 for her to just demonize people the way she's done, it... 97 00:04:35,424 --> 00:04:37,624 And then, okay, we... we find out she's not only crazy, she... 98 00:04:37,659 --> 00:04:39,960 Okay, well, her medical records were released illegally, 99 00:04:39,995 --> 00:04:41,161 - so her being crazy... - Okay, hold on a second, okay? 100 00:04:41,196 --> 00:04:43,063 Let... let me just... 101 00:04:43,098 --> 00:04:45,298 Look. She's mentally ill. 102 00:04:45,334 --> 00:04:47,567 Now, I read up on that condition of hers. 103 00:04:47,603 --> 00:04:48,568 She's delusional. 104 00:04:48,604 --> 00:04:50,103 Medically, she's delusional. 105 00:04:50,138 --> 00:04:51,605 - But... - She lost custody of her child. 106 00:04:51,640 --> 00:04:53,673 No, she claims she did not lose custody. 107 00:04:53,709 --> 00:04:55,306 - She voluntarily gave up custody - What kind of parent would ever... 108 00:04:55,306 --> 00:04:56,550 until she had recovered. 109 00:04:56,550 --> 00:04:58,411 Look, every step of the way, she lied. 110 00:04:58,447 --> 00:04:59,980 That kid of hers lied. 111 00:05:00,015 --> 00:05:01,481 Now, you saw the e-mails, 112 00:05:01,516 --> 00:05:03,717 the texts that he sent to my player. 113 00:05:03,752 --> 00:05:05,452 And those drugs that he was supposedly given? 114 00:05:05,487 --> 00:05:07,454 I wouldn't be surprised if he was taking them himself. 115 00:05:07,489 --> 00:05:08,655 Does it bother you 116 00:05:08,690 --> 00:05:11,758 that her medical records were released illegally? 117 00:05:13,829 --> 00:05:16,830 It bothers me that that family, 118 00:05:16,899 --> 00:05:18,932 that they tormented one of my kids 119 00:05:18,967 --> 00:05:21,501 to the point where he almost killed himself. 120 00:05:22,671 --> 00:05:24,604 That bothers me. 121 00:05:25,874 --> 00:05:27,173 Leslie: It went well? 122 00:05:27,209 --> 00:05:29,609 I got my points across, yeah. 123 00:05:29,645 --> 00:05:32,078 I can only imagine. 124 00:05:32,114 --> 00:05:34,547 And I'm so glad you had the opportunity to do it. 125 00:05:34,583 --> 00:05:37,918 Somebody needed to speak about that woman and what she did. 126 00:05:37,953 --> 00:05:39,152 Are you adding anything to it? 127 00:05:39,187 --> 00:05:40,420 Are you talking to the reporter? 128 00:05:40,455 --> 00:05:42,188 Me? No. Your word matters. 129 00:05:42,224 --> 00:05:43,556 You represent the team. 130 00:05:43,592 --> 00:05:46,626 You represent young men whose lives have been ruined. 131 00:05:46,662 --> 00:05:48,962 You've been asking me for a chance to defend your boys. 132 00:05:48,997 --> 00:05:51,064 I'm not defending. You got me out there attacking. 133 00:05:51,099 --> 00:05:55,335 Meanwhile, you got this... this way of saying nothing. 134 00:05:55,370 --> 00:05:58,271 Well, the school can't comment on an ongoing litigation. 135 00:05:58,307 --> 00:06:00,340 Just... it feels like you're swimming 136 00:06:00,375 --> 00:06:02,042 and the rest of us, 137 00:06:02,077 --> 00:06:04,144 you know, we're just sinking a little deeper. 138 00:06:04,179 --> 00:06:05,879 You think this has been easy for me? 139 00:06:05,914 --> 00:06:11,685 I sat in that boardroom and was torn apart 140 00:06:11,720 --> 00:06:15,922 because I wanted to welcome back an openly gay student, 141 00:06:15,958 --> 00:06:17,991 your player. 142 00:06:18,026 --> 00:06:20,593 I never left you alone in this. 143 00:06:20,629 --> 00:06:22,295 We're partners. 144 00:06:22,331 --> 00:06:25,265 We arrived to this school together. 145 00:06:25,300 --> 00:06:28,601 I have a feeling we're not long for this place. 146 00:06:28,637 --> 00:06:32,272 We could have done this much more correctly. 147 00:06:32,307 --> 00:06:35,909 You and I, we really could have. 148 00:06:37,546 --> 00:06:41,381 What do you know about that woman's medical records? 149 00:06:42,651 --> 00:06:43,717 From what I've seen, 150 00:06:43,752 --> 00:06:45,919 they paint her in the worst possible light. 151 00:06:45,954 --> 00:06:47,520 But what do you know about them? 152 00:06:47,556 --> 00:06:49,055 I don't understand what you're saying. 153 00:06:49,091 --> 00:06:51,091 - I'm asking. - No. 154 00:06:51,126 --> 00:06:52,993 You're implying. 155 00:06:53,028 --> 00:06:54,294 Please don't do that. 156 00:07:01,937 --> 00:07:06,006 Steph says that I'm too trusting. 157 00:07:06,041 --> 00:07:07,340 She's your wife. 158 00:07:07,376 --> 00:07:09,809 I can't really speak to that. 159 00:07:12,314 --> 00:07:14,247 [Telephone rings] 160 00:07:21,656 --> 00:07:24,090 Grace, I'm going to this seminar thing. 161 00:07:24,126 --> 00:07:26,192 I'll be back before classes end. 162 00:07:26,228 --> 00:07:28,428 Okay. Have fun. 163 00:07:28,463 --> 00:07:29,996 Yes. Fun. 164 00:07:53,922 --> 00:07:56,222 Uh, Grace? 165 00:07:56,258 --> 00:08:00,326 Did I leave my glasses just over...? 166 00:08:00,362 --> 00:08:01,494 Well... 167 00:08:01,530 --> 00:08:03,430 I-I-I'm just gonna check 168 00:08:03,465 --> 00:08:06,232 - if maybe I left them in Leslie's... - Sure. 169 00:08:10,538 --> 00:08:12,131 [Dialing] 170 00:08:14,065 --> 00:08:20,039 [Ringing] 171 00:08:22,914 --> 00:08:25,581 Hey, it's Taylor. Please leave a message. 172 00:08:25,617 --> 00:08:27,583 [Beep] 173 00:08:27,619 --> 00:08:30,219 Taylor, it's your mom. 174 00:08:30,255 --> 00:08:33,956 I feel like we've been missing each other a lot lately. 175 00:08:35,660 --> 00:08:38,695 Trading phone calls, it just isn't doing it. 176 00:08:40,966 --> 00:08:44,234 - [Keypad beeps] - I just... I just want to know you're okay. 177 00:08:45,570 --> 00:08:50,907 Taylor, there's some stuff online about me. 178 00:08:50,942 --> 00:08:52,108 It's nothing you don't know. 179 00:08:52,144 --> 00:08:54,677 It's... it's... 180 00:08:54,713 --> 00:08:56,880 It's about when, you know, I wasn't well, 181 00:08:56,915 --> 00:08:58,848 when I had to... when I sent you 182 00:08:58,884 --> 00:09:01,217 to live with Aunt Patty and Uncle Nate. 183 00:09:03,221 --> 00:09:04,754 Somebody put it out there. 184 00:09:04,789 --> 00:09:07,390 Somebody's, uh, trying to make me look... 185 00:09:09,027 --> 00:09:10,994 I-it doesn't matter what they're trying to do. 186 00:09:11,029 --> 00:09:12,762 [Water running] 187 00:09:12,797 --> 00:09:14,864 I'm not giving up on you. 188 00:09:16,435 --> 00:09:18,001 Okay? 189 00:09:18,036 --> 00:09:20,103 I'm not. 190 00:09:20,138 --> 00:09:21,805 I love you, Taylor. 191 00:09:21,840 --> 00:09:23,273 I do. 192 00:09:23,308 --> 00:09:24,774 I love you. 193 00:09:29,648 --> 00:09:31,614 [Sighs] 194 00:09:35,754 --> 00:09:37,354 You still hurt? 195 00:09:39,691 --> 00:09:42,058 You need to see somebody. 196 00:09:42,094 --> 00:09:43,293 No. 197 00:09:43,328 --> 00:09:46,262 No, just for the pain. 198 00:09:46,298 --> 00:09:48,898 They're, um... 199 00:09:48,934 --> 00:09:50,467 They're messing with my mom. 200 00:09:50,502 --> 00:09:52,569 They're going online and they're... 201 00:09:52,604 --> 00:09:53,803 They're saying stuff. 202 00:09:53,839 --> 00:09:55,405 You can't do nothing about it. 203 00:09:55,440 --> 00:09:57,707 You need to worry about getting yourself right. 204 00:09:57,743 --> 00:10:01,311 Or... or go to the cops. That's what you need to do. 205 00:10:04,950 --> 00:10:07,751 [Utensil clacks] 206 00:10:07,786 --> 00:10:09,786 Taylor. 207 00:10:09,821 --> 00:10:11,621 Taylor, come on. 208 00:10:12,858 --> 00:10:14,224 Taylor, what are you... 209 00:10:14,259 --> 00:10:16,226 [Telephone rings] 210 00:10:18,864 --> 00:10:19,829 Terri? 211 00:10:19,865 --> 00:10:20,797 Hey. 212 00:10:20,832 --> 00:10:23,233 Could I close the door for a second? 213 00:10:23,268 --> 00:10:25,001 It's nothing bad. 214 00:10:26,438 --> 00:10:29,272 Really I'm just checking in to see how you're holding up. 215 00:10:29,307 --> 00:10:34,310 Um, you know, I'm... I'm spent. 216 00:10:34,346 --> 00:10:35,512 I don't know if you saw 217 00:10:35,547 --> 00:10:37,147 that stuff online this morning about that woman. 218 00:10:37,215 --> 00:10:40,950 Uh, you know, Anderson, I-I can't even care. 219 00:10:40,986 --> 00:10:42,685 The lies, the accusations. 220 00:10:42,721 --> 00:10:44,320 Our son was damaged, 221 00:10:44,356 --> 00:10:48,291 and right now, I need to focus on Kevin, 222 00:10:48,326 --> 00:10:51,094 I need to work on my family, I... 223 00:10:51,129 --> 00:10:53,830 [Sighs] I need to work on me. 224 00:10:53,865 --> 00:10:57,233 I did things that I don't admire in other people. 225 00:10:57,269 --> 00:11:00,804 But here is where I need to start rebuilding. 226 00:11:00,839 --> 00:11:02,372 You know, this has all... 227 00:11:02,407 --> 00:11:04,607 It's all played out very publicly, 228 00:11:04,643 --> 00:11:05,775 and when things... 229 00:11:05,811 --> 00:11:07,410 It... it doesn't make it any easier 230 00:11:07,446 --> 00:11:09,913 - to focus on what you need to focus on. - No, it doesn't. 231 00:11:09,948 --> 00:11:11,915 [Scoffs lightly] 232 00:11:11,950 --> 00:11:13,750 If you need to take some time off... 233 00:11:13,785 --> 00:11:14,751 Oh, no, no. 234 00:11:14,786 --> 00:11:16,519 Here is where I need to be. 235 00:11:16,555 --> 00:11:17,954 Work is good for me. 236 00:11:17,989 --> 00:11:20,390 I get it. I do. 237 00:11:20,425 --> 00:11:23,426 But if you need to reduce your profile, 238 00:11:23,462 --> 00:11:25,595 we'd understand that. 239 00:11:26,865 --> 00:11:28,364 Okay. 240 00:11:31,269 --> 00:11:33,336 Is this coming from you, 241 00:11:33,371 --> 00:11:35,605 or is this coming from corporate? 242 00:11:35,674 --> 00:11:38,141 I'm trying, really honestly, 243 00:11:38,176 --> 00:11:41,010 to keep that from coming from upstairs. 244 00:11:42,280 --> 00:11:43,613 Sure. 245 00:11:43,648 --> 00:11:46,950 Anything you need, just let me know. 246 00:11:46,985 --> 00:11:49,185 Thank you. 247 00:11:52,924 --> 00:11:54,858 [Door opens] 248 00:12:07,839 --> 00:12:10,773 Man: Sebastian, you got a customer. 249 00:12:12,277 --> 00:12:14,010 Sebastian? 250 00:12:20,519 --> 00:12:22,485 [Mid-tempo music plays on stereo] 251 00:12:41,406 --> 00:12:43,339 [Poster clacks] 252 00:13:22,914 --> 00:13:24,881 [Sighs] 253 00:13:35,327 --> 00:13:37,293 [Vehicle approaches] 254 00:13:42,334 --> 00:13:45,268 [Brakes squeak] 255 00:13:45,303 --> 00:13:48,171 ♪ 256 00:13:48,206 --> 00:13:50,506 [Sniffles] 257 00:13:56,214 --> 00:13:58,214 [Cellphone beeps] 258 00:14:00,385 --> 00:14:02,385 [Cellphone keyboard clicking] 259 00:14:07,137 --> 00:14:14,300 __ 260 00:14:14,300 --> 00:14:18,345 _ 261 00:14:25,661 --> 00:14:29,393 [Shouting in Spanish] 262 00:14:29,393 --> 00:14:30,649 [Cheers and applause] 263 00:14:30,649 --> 00:14:33,183 We don't tolerate hate speech at this school. 264 00:14:33,218 --> 00:14:35,652 Not from anyone, and not directed to anyone. 265 00:14:35,687 --> 00:14:37,587 It wasn't directed toward anyone. 266 00:14:37,623 --> 00:14:40,290 Your son spray painted a slur on one of our walls. 267 00:14:40,325 --> 00:14:42,959 Things are going on at home with his brother. 268 00:14:42,995 --> 00:14:44,628 Well, if it's a family matter, 269 00:14:44,663 --> 00:14:46,897 then you need to deal with it as a family, 270 00:14:46,932 --> 00:14:47,931 not in public. 271 00:14:47,966 --> 00:14:49,366 [Cheers and applause in distance] 272 00:14:49,401 --> 00:14:52,335 You're gonna talk to me about dealing with things in public? 273 00:14:52,371 --> 00:14:54,471 I got... I got to walk through a street protest 274 00:14:54,506 --> 00:14:55,772 just to get into the building 275 00:14:55,808 --> 00:14:57,374 - and you're... - You can shift blame 276 00:14:57,409 --> 00:14:59,009 or you can deal with your problem. 277 00:14:59,044 --> 00:15:00,944 Okay, why don't you go deal with that? 278 00:15:00,979 --> 00:15:03,080 Come on. 279 00:15:03,115 --> 00:15:05,949 You need to get your son in front of a counselor. 280 00:15:05,984 --> 00:15:08,485 You deal with that. 281 00:15:08,520 --> 00:15:10,754 [Shouting in distance] 282 00:15:10,789 --> 00:15:12,422 [Cheering in distance] 283 00:15:12,458 --> 00:15:14,691 [Door closes] 284 00:15:18,464 --> 00:15:20,397 [Birds chirping] 285 00:15:40,686 --> 00:15:42,252 Hey. 286 00:15:42,287 --> 00:15:44,020 Hey. 287 00:15:45,357 --> 00:15:48,158 What did you do to your face? 288 00:15:48,193 --> 00:15:50,594 I got stomped. 289 00:15:50,629 --> 00:15:52,295 Really? At Marshall? 290 00:15:52,331 --> 00:15:56,032 That school's so bad. You need to get back to Leyland. 291 00:15:57,369 --> 00:15:58,602 What's that? 292 00:15:58,637 --> 00:16:00,470 Something for my counselor. 293 00:16:00,506 --> 00:16:02,439 I'm supposed to... I'm supposed to write 294 00:16:02,474 --> 00:16:04,141 about how I'm feeling, 295 00:16:04,176 --> 00:16:06,943 things I'm supposed to... confront. 296 00:16:06,979 --> 00:16:09,346 It's empty. 297 00:16:12,050 --> 00:16:15,619 Um, my head really hurts. You... you have anything? 298 00:16:18,357 --> 00:16:20,857 I got some of my mom's good weed. 299 00:16:20,893 --> 00:16:23,760 But that's mostly for chilling. 300 00:16:23,795 --> 00:16:26,997 I have some oxy. Have you ever tried that before? 301 00:16:27,032 --> 00:16:28,231 No. 302 00:16:28,267 --> 00:16:30,867 Well, don't gulp them 'cause they have a kick. 303 00:16:30,903 --> 00:16:31,868 How much? 304 00:16:31,904 --> 00:16:34,704 All of that... $100. 305 00:16:34,740 --> 00:16:37,440 I, uh, I got $68. 306 00:16:40,112 --> 00:16:42,379 I really need something. 307 00:16:42,414 --> 00:16:44,981 [Bag rustles] 308 00:16:47,352 --> 00:16:49,219 Work with this, and then if you get more, 309 00:16:49,254 --> 00:16:50,754 I can come back around. 310 00:16:50,789 --> 00:16:53,089 Thank you. 311 00:16:53,125 --> 00:16:55,659 Do you want to hang some... 312 00:16:55,694 --> 00:16:56,760 I got to get back to school. 313 00:16:56,795 --> 00:17:00,463 I really, uh, I need to hang out with someone. 314 00:17:04,236 --> 00:17:05,969 Uh, I heard you were gay. 315 00:17:10,576 --> 00:17:14,110 I just... want to be with somebody. 316 00:17:16,548 --> 00:17:17,981 But how does that work? 317 00:17:18,016 --> 00:17:19,983 Just anybody turns you on? 318 00:17:37,002 --> 00:17:41,071 Drop those and just chill, and you'll be good. 319 00:17:45,377 --> 00:17:47,310 [Bag rustles] 320 00:17:47,346 --> 00:17:48,912 [Birds chirping] 321 00:18:12,271 --> 00:18:13,637 [Door slams] 322 00:18:13,672 --> 00:18:15,639 [Sighs] 323 00:18:18,510 --> 00:18:20,410 What are you doing here? 324 00:18:20,445 --> 00:18:21,811 Why aren't you at school? 325 00:18:21,847 --> 00:18:23,413 Didn't feel like going. 326 00:18:23,448 --> 00:18:25,749 - Are you all right? - Yeah. 327 00:18:25,784 --> 00:18:27,951 You need to talk to your counselor? 328 00:18:27,986 --> 00:18:30,153 No. 329 00:18:30,188 --> 00:18:33,023 Well, if there's nothing wrong, you need to go to school. 330 00:18:33,058 --> 00:18:35,258 You need to get back into a routine. 331 00:18:35,294 --> 00:18:36,259 What routine? 332 00:18:36,295 --> 00:18:37,260 Stop it. 333 00:18:37,296 --> 00:18:38,895 What's routine about my life anymore? 334 00:18:38,930 --> 00:18:40,530 Would you stop it? Would you stop it? 335 00:18:40,565 --> 00:18:42,465 Do you know what's happening to your brother? 336 00:18:42,501 --> 00:18:43,566 [Sighs] 337 00:18:43,602 --> 00:18:46,303 Do you know what's going on with him? 338 00:18:46,338 --> 00:18:48,705 Eric! 339 00:18:48,740 --> 00:18:51,875 I need help with all of this. 340 00:18:51,910 --> 00:18:55,912 I am sitting here watching my whole life fall apart. 341 00:18:55,947 --> 00:18:57,180 Just... 342 00:18:57,215 --> 00:18:59,549 I need to breathe. 343 00:18:59,584 --> 00:19:02,052 I'm supposed to do what? 344 00:19:02,087 --> 00:19:04,187 Help me. 345 00:19:04,222 --> 00:19:06,790 I'm always doing for you. 346 00:19:08,427 --> 00:19:12,062 All you ever tell me... Go to Leyland, 347 00:19:12,097 --> 00:19:13,830 get a scholarship so you can pay for school, 348 00:19:13,865 --> 00:19:16,900 be a big brother to that little... 349 00:19:19,871 --> 00:19:21,838 [Sighs] 350 00:19:21,873 --> 00:19:23,073 I'm supposed to go to that school 351 00:19:23,108 --> 00:19:24,307 where everybody calls me a freak. 352 00:19:24,343 --> 00:19:25,342 You come home pissed 353 00:19:25,377 --> 00:19:26,609 'cause I don't want to go back to that? 354 00:19:26,645 --> 00:19:28,378 You come in here and talk about how you got to breathe? 355 00:19:37,489 --> 00:19:40,690 [Door opens] 356 00:19:40,726 --> 00:19:42,692 [Door slams] 357 00:19:45,320 --> 00:19:47,646 [Cellphone rings] 358 00:19:50,072 --> 00:19:52,239 Hello? 359 00:19:52,274 --> 00:19:54,441 Sebastian: Uh, Anne... Anne Blaine? 360 00:19:55,577 --> 00:19:56,910 Yeah. 361 00:19:56,945 --> 00:19:59,079 Hi, Annie. My name is Sebastian. 362 00:19:59,114 --> 00:20:01,481 And... and I'm calling 'cause I wanted to, um, 363 00:20:01,517 --> 00:20:03,150 I wanted to talk to you about your son, 364 00:20:03,185 --> 00:20:04,751 your... your son and his situation. 365 00:20:04,786 --> 00:20:06,920 No, I'm not... I'm not... I'm not doing interviews. 366 00:20:06,955 --> 00:20:08,922 I-I-I don't want an interview. I want to help. 367 00:20:08,957 --> 00:20:10,824 See... see, I've been following what's going on with your son 368 00:20:10,859 --> 00:20:12,292 and how they've been trashing him online 369 00:20:12,327 --> 00:20:13,860 and all the things they're saying about you. 370 00:20:13,896 --> 00:20:16,363 Wait, who... who... Who are you with? 371 00:20:16,398 --> 00:20:18,532 N-nobody controls the digital space. 372 00:20:18,567 --> 00:20:19,766 And I got two girls, 373 00:20:19,801 --> 00:20:22,169 and if anything ever happened to them... 374 00:20:22,204 --> 00:20:24,905 Somebody needs to pay for what's going on with your son. 375 00:20:24,940 --> 00:20:26,473 I can help you. 376 00:20:27,809 --> 00:20:29,509 Don't call me anymore. 377 00:20:29,545 --> 00:20:30,844 [Cellphone beeps] 378 00:20:30,879 --> 00:20:32,812 [Dial tone] 379 00:20:35,083 --> 00:20:37,050 [Cellphone beeps] 380 00:20:44,760 --> 00:20:46,693 [Bird caws] 381 00:20:48,697 --> 00:20:50,997 [Cellphone keyboard clicking] 382 00:20:59,841 --> 00:21:01,775 [Vehicle approaching] 383 00:21:19,928 --> 00:21:21,728 For real? 384 00:21:21,763 --> 00:21:23,029 Eric? 385 00:21:23,065 --> 00:21:24,497 I thought you said you drove a muscle car. 386 00:21:24,533 --> 00:21:25,532 [Scoffs] 387 00:21:25,567 --> 00:21:26,733 Well, if I said I drove a mini van, 388 00:21:26,768 --> 00:21:28,201 you wouldn't have hooked up. 389 00:21:29,305 --> 00:21:31,004 Todd's my real name. 390 00:21:31,040 --> 00:21:32,339 Okay. 391 00:21:32,374 --> 00:21:33,807 I like cars. 392 00:21:33,843 --> 00:21:36,176 I-I don't have anything cool, but if you want to talk cars... 393 00:21:36,212 --> 00:21:38,946 - Forget it. - Hey, Eric. Eric. 394 00:21:38,981 --> 00:21:41,114 I got a wife. I got a 2-year-old at home. 395 00:21:41,150 --> 00:21:43,450 I can't face them, man. I just... 396 00:21:43,485 --> 00:21:45,919 I need a little time to be me. 397 00:21:55,931 --> 00:21:57,631 How you doing? 398 00:21:57,666 --> 00:21:59,533 I'm okay. 399 00:21:59,568 --> 00:22:00,701 Just okay? 400 00:22:00,736 --> 00:22:02,502 Yeah, just okay. 401 00:22:02,538 --> 00:22:04,271 You got stuff going on? 402 00:22:04,306 --> 00:22:06,306 I'm all right. 403 00:22:06,342 --> 00:22:07,708 What do you like? 404 00:22:07,743 --> 00:22:10,010 Give, take? 405 00:22:10,045 --> 00:22:12,479 I just want to make out. 406 00:22:12,514 --> 00:22:14,514 You got someplace you like to go? 407 00:22:14,550 --> 00:22:16,650 No. 408 00:22:16,685 --> 00:22:19,286 Okay, well... 409 00:22:19,321 --> 00:22:21,221 [Sighs] 410 00:22:21,257 --> 00:22:23,023 This all right? 411 00:22:25,694 --> 00:22:28,495 [Brakes screech] 412 00:22:28,530 --> 00:22:30,430 [Engine shuts off] 413 00:22:30,466 --> 00:22:32,532 [Seatbelt lock clicks] 414 00:22:34,637 --> 00:22:36,470 Want a beer? 415 00:22:36,505 --> 00:22:38,105 Uh, no. 416 00:22:38,140 --> 00:22:40,173 I need a beer. 417 00:22:44,446 --> 00:22:47,114 [Bottle cap clinks] 418 00:22:50,653 --> 00:22:52,386 It's gotten so I got to take one every time. 419 00:22:52,421 --> 00:22:53,954 I used to be able to get it up real regular. 420 00:22:53,989 --> 00:22:56,123 Not anymore. 421 00:22:56,158 --> 00:22:58,492 Maybe you don't want to do this. 422 00:22:59,695 --> 00:23:02,729 Got a wife, a kid. 423 00:23:02,798 --> 00:23:07,234 I-I know this... I knew this kid in my school. 424 00:23:07,269 --> 00:23:09,469 Same thing. 425 00:23:09,505 --> 00:23:11,538 He said he was all curious or whatever. 426 00:23:11,573 --> 00:23:13,173 Turned him out. 427 00:23:13,208 --> 00:23:16,109 Started screaming about how he didn't really want it. 428 00:23:16,145 --> 00:23:18,278 [Scoffs] 429 00:23:18,314 --> 00:23:20,113 That bitch. 430 00:23:21,650 --> 00:23:23,650 You got a lot of anger in you. 431 00:23:23,686 --> 00:23:25,852 That's just where they all put it. 432 00:23:25,888 --> 00:23:30,023 [Sighs] You know, my mom and my dad, 433 00:23:30,059 --> 00:23:31,124 all the ass... on my team. 434 00:23:31,160 --> 00:23:32,492 I'm not trying to hear that. 435 00:23:32,528 --> 00:23:34,728 My brother thinks I'm like a freak or something. 436 00:23:34,763 --> 00:23:37,764 He thinks that... 437 00:23:37,800 --> 00:23:39,766 [Both grunting] 438 00:23:53,315 --> 00:23:56,183 [Skin slices] [Screams] 439 00:23:58,554 --> 00:24:00,554 [Groaning] 440 00:24:17,573 --> 00:24:20,507 [Bottle opener clatters] 441 00:24:20,542 --> 00:24:22,509 [Breathing heavily] 442 00:24:22,544 --> 00:24:24,544 [Groaning continues] 443 00:24:27,850 --> 00:24:29,850 [Breathing heavily] 444 00:24:31,987 --> 00:24:33,954 [Coughs] 445 00:24:38,889 --> 00:24:40,910 [footsteps approaching] 446 00:24:44,386 --> 00:24:46,052 Patty: Oh, my God. Taylor. 447 00:24:46,088 --> 00:24:47,854 I'm okay. I-I wrecked my bike. 448 00:24:47,890 --> 00:24:49,289 Have you seen a doctor? 449 00:24:49,324 --> 00:24:50,590 Yeah, he just, um... 450 00:24:50,626 --> 00:24:52,359 [Door closes] 451 00:24:52,394 --> 00:24:54,094 Could I get a water? 452 00:24:54,129 --> 00:24:56,563 Well, yeah. Yeah. Sit down. 453 00:24:56,598 --> 00:24:58,398 You don't have classes? 454 00:24:58,433 --> 00:25:01,401 - Tests. - Oh. 455 00:25:01,436 --> 00:25:04,638 Have you been checking in with your mom? 456 00:25:04,673 --> 00:25:05,739 Yeah. 457 00:25:05,774 --> 00:25:06,973 'Cause Nate says 458 00:25:07,009 --> 00:25:08,808 she told him you haven't been checking in, 459 00:25:08,844 --> 00:25:12,679 and, you know, she's your mom, you know. 460 00:25:15,784 --> 00:25:19,152 Did she tell you that they're getting on her, 461 00:25:19,188 --> 00:25:23,223 saying... saying things about her? 462 00:25:23,258 --> 00:25:24,991 What was that? 463 00:25:25,027 --> 00:25:26,293 It's nothing. Thank you. 464 00:25:26,328 --> 00:25:27,794 Yeah. 465 00:25:27,829 --> 00:25:29,796 [Sighs] 466 00:25:32,034 --> 00:25:36,703 Look, I know it can feel like all she does is hover. 467 00:25:36,738 --> 00:25:38,205 But she loves you. 468 00:25:38,240 --> 00:25:41,474 You're her whole life. 469 00:25:41,510 --> 00:25:45,312 Everything she's ever done was just to... 470 00:25:45,347 --> 00:25:48,248 W-w... it wa... it wasn't easy for her. 471 00:25:48,283 --> 00:25:50,450 And you need to know that she never, ever wanted to... 472 00:25:50,485 --> 00:25:52,319 Can I... 473 00:25:52,354 --> 00:25:54,054 I wanted to borrow some of Nate's tools. 474 00:25:54,089 --> 00:25:55,355 - I got to fix my bike. - Yeah. 475 00:25:55,390 --> 00:25:57,857 It's in the garage. 476 00:25:59,461 --> 00:26:01,428 [Sighs] 477 00:26:03,632 --> 00:26:05,599 [Light switch clicks] 478 00:26:15,143 --> 00:26:16,676 [Panting] 479 00:26:16,712 --> 00:26:19,112 [Lock clatters] 480 00:26:24,753 --> 00:26:26,720 [Door opens, closes] 481 00:26:26,755 --> 00:26:28,421 Can I use your bathroom? 482 00:26:28,457 --> 00:26:30,357 Patty: Yeah. Of course. 483 00:26:42,037 --> 00:26:44,004 [Drawer opens] 484 00:27:27,282 --> 00:27:29,249 [Drawer opens] 485 00:27:54,176 --> 00:27:56,109 [Breathing heavily] 486 00:28:05,554 --> 00:28:07,687 Patty: Taylor. 487 00:28:07,723 --> 00:28:09,756 Taylor? 488 00:28:11,460 --> 00:28:13,593 Taylor! 489 00:28:14,629 --> 00:28:16,596 [Insects chirping] 490 00:28:41,490 --> 00:28:43,390 [Gunshot] 491 00:28:43,425 --> 00:28:45,392 [Birds chirping] 492 00:28:50,899 --> 00:28:52,298 [Gunshot] 493 00:28:52,334 --> 00:28:55,034 [Gunshots] 494 00:29:14,456 --> 00:29:16,389 [Gun clicking] 495 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 [Bird cawing] 496 00:29:34,409 --> 00:29:36,376 [Pen tapping] 497 00:29:40,515 --> 00:29:42,482 [Gun cocks] 498 00:29:45,320 --> 00:29:47,353 [Sighs] 499 00:29:54,663 --> 00:29:56,629 [Sniffs] 500 00:30:02,971 --> 00:30:05,738 [Birds chirping] 501 00:30:07,309 --> 00:30:09,242 [Water rushing] 502 00:30:09,277 --> 00:30:11,211 ♪ 503 00:30:11,246 --> 00:30:13,480 [Laughs] 504 00:30:13,515 --> 00:30:15,949 [Child cries] 505 00:30:17,219 --> 00:30:18,551 What are you... What are you thinking? 506 00:30:19,754 --> 00:30:21,921 I miss you. [Chuckles] 507 00:30:23,358 --> 00:30:25,158 [Grunts] 508 00:30:25,193 --> 00:30:28,795 I love you, Taylor. You lied to me. 509 00:30:30,031 --> 00:30:33,199 Hey, be fun, all right? 510 00:30:33,235 --> 00:30:35,335 Be fun. 511 00:30:35,370 --> 00:30:37,203 - No. - Do it. 512 00:30:39,574 --> 00:30:41,508 [Grunts] 513 00:30:41,543 --> 00:30:43,610 [Gasps] 514 00:30:45,146 --> 00:30:47,080 [Panting] 515 00:30:47,115 --> 00:30:48,348 [Laughs] 516 00:30:56,725 --> 00:30:59,926 [Birds chirping] 517 00:31:10,772 --> 00:31:12,372 [Sighs] 518 00:31:12,407 --> 00:31:15,842 [Sniffs] 519 00:31:30,158 --> 00:31:32,158 [Scribbling] 520 00:31:39,877 --> 00:31:43,015 __ 521 00:31:58,299 --> 00:32:00,399 Grace: You doing all right? 522 00:32:02,737 --> 00:32:05,071 You doing all right, Taylor? 523 00:32:07,375 --> 00:32:08,941 Yeah. 524 00:32:13,181 --> 00:32:15,248 Is, um... 525 00:32:16,718 --> 00:32:20,653 Is Dr. Graham gonna be back soon? 526 00:32:20,688 --> 00:32:22,355 Well, her seminar... 527 00:32:22,390 --> 00:32:25,358 She's probably still speaking right about now. 528 00:32:25,393 --> 00:32:26,893 Do you want to make an appointment for tomorrow? 529 00:32:26,928 --> 00:32:29,462 No, I'll wait. Um... 530 00:32:29,497 --> 00:32:31,731 Can I wait? 531 00:32:31,766 --> 00:32:33,533 You can wait. 532 00:32:36,137 --> 00:32:38,337 Are you thinking about coming back to Leyland? 533 00:32:39,974 --> 00:32:42,508 No. 534 00:32:42,544 --> 00:32:45,044 Everything going all right for you at Marshall? 535 00:32:45,079 --> 00:32:47,179 Yeah, it's all right. 536 00:32:47,215 --> 00:32:48,614 It's just, I heard they were having 537 00:32:48,650 --> 00:32:50,950 a lot of problems at that school. 538 00:32:50,985 --> 00:32:54,220 Some kind of a riot or something? 539 00:32:58,526 --> 00:33:03,195 Taylor, I have to say, I thought you got a... 540 00:33:03,231 --> 00:33:06,399 I thought the school could have handled your situation better. 541 00:33:08,036 --> 00:33:09,902 I see things here sometimes, 542 00:33:09,938 --> 00:33:12,672 and... I just think you deserve 543 00:33:12,707 --> 00:33:15,975 better than how you were treated. 544 00:33:16,010 --> 00:33:18,244 A lot of us do. 545 00:33:51,646 --> 00:33:54,347 ♪ 546 00:34:33,021 --> 00:34:34,987 [Indistinct conversations] 547 00:34:42,930 --> 00:34:44,997 Hey, what are you doing here, faggot? Huh? 548 00:34:45,033 --> 00:34:46,732 You ratting? Who you talking to? 549 00:34:46,768 --> 00:34:48,901 Who are you talking to?! You better not talk! 550 00:34:48,936 --> 00:34:51,704 I will kill you! I will kill you! 551 00:34:51,739 --> 00:34:54,940 [Dramatic music swells] 552 00:34:54,976 --> 00:34:56,976 [Music stops] 553 00:35:31,646 --> 00:35:33,479 [Thuds] 554 00:35:46,794 --> 00:35:48,961 [Indistinct conversation] 555 00:35:48,996 --> 00:35:52,198 Leslie: It is a fact of life that unfortunate events occur. 556 00:35:52,233 --> 00:35:54,734 Not more so than in times past. 557 00:35:54,769 --> 00:35:56,836 But today when a crisis unfolds, 558 00:35:56,871 --> 00:35:59,605 it does so in a digital echo chamber 559 00:35:59,640 --> 00:36:02,141 which repeats and then magnifies the situation. 560 00:36:02,176 --> 00:36:04,009 [Cellphone vibrates] 561 00:36:04,045 --> 00:36:06,378 What one must first consider is 562 00:36:06,414 --> 00:36:09,815 - what it is one is responding to. - [Cellphone vibrates] 563 00:36:09,851 --> 00:36:11,751 Is it rumor or is it fact? 564 00:36:11,786 --> 00:36:15,488 - [Cellphone vibrates] - Each requires its own procedure. 565 00:36:22,697 --> 00:36:24,597 [Object clacks] 566 00:36:24,632 --> 00:36:26,799 [Feedback] 567 00:36:26,834 --> 00:36:28,801 [Indistinct chatter] 568 00:36:34,041 --> 00:36:35,708 Has followed those procedures. 569 00:36:35,743 --> 00:36:37,476 Again, what we know now... 570 00:36:37,512 --> 00:36:40,246 A student here at Leyland School has been shot. 571 00:36:40,281 --> 00:36:42,715 We do not know his or her condition at this point. 572 00:36:42,750 --> 00:36:45,184 - Anne, that's your son's school, isn't it? - But we do know that the shooter was seen 573 00:36:45,219 --> 00:36:47,486 leaving the scene just moments ago. 574 00:36:47,522 --> 00:36:49,421 We have heard from several eyewitnesses... 575 00:36:49,457 --> 00:36:50,756 He doesn't go there anymore. 576 00:36:50,792 --> 00:36:52,591 [Door opens] 577 00:36:52,627 --> 00:36:54,894 Taylor: Mom? [Clears throat] 578 00:36:54,929 --> 00:36:56,862 Taylor? 579 00:36:58,266 --> 00:37:00,599 Mom. 580 00:37:00,635 --> 00:37:01,767 I think I'm in trouble. 581 00:37:01,803 --> 00:37:03,435 You... you think you're in trouble? 582 00:37:03,471 --> 00:37:05,371 - No, I'm... I'm... I'm in trouble. - You... 583 00:37:05,406 --> 00:37:08,073 Is now on the scene. They are searching for the man. 584 00:37:08,109 --> 00:37:09,675 Unfortunately, there are conflicting reports 585 00:37:09,710 --> 00:37:11,343 of whether the shooter is still on the campus. 586 00:37:11,379 --> 00:37:14,580 Where... is the gun? 587 00:37:14,615 --> 00:37:16,015 Police seem to have no idea 588 00:37:16,050 --> 00:37:18,117 if the shooter is still on the campus. 589 00:37:18,152 --> 00:37:20,119 [Breathing heavily] 590 00:37:22,924 --> 00:37:24,623 Okay. 591 00:37:24,659 --> 00:37:27,793 Okay. Okay. 592 00:37:33,668 --> 00:37:35,768 Okay. Tay. 593 00:37:41,843 --> 00:37:43,809 [Keys clack] 594 00:37:50,785 --> 00:37:52,751 [Sniffles] 595 00:37:56,324 --> 00:37:58,290 [Cellphone vibrating] 596 00:38:05,032 --> 00:38:07,066 What happened? 597 00:38:07,101 --> 00:38:08,500 I, uh, I went to the school. 598 00:38:08,536 --> 00:38:09,802 I went... I... 599 00:38:09,837 --> 00:38:11,737 [Telephone rings] Taylor, what happened? 600 00:38:11,772 --> 00:38:12,938 [TV chatter] 601 00:38:12,974 --> 00:38:15,574 Look... look me in the eye. Look me in the eye. 602 00:38:15,610 --> 00:38:18,344 They kept talking about you. 603 00:38:18,379 --> 00:38:21,680 Carla: Anne? Somebody's calling for you. 604 00:38:25,720 --> 00:38:26,986 Hello? 605 00:38:27,021 --> 00:38:28,721 Anne Blaine, this is Officer Grant 606 00:38:28,756 --> 00:38:30,322 with the Indianapolis Police. 607 00:38:30,358 --> 00:38:32,658 We're calling in regard to your son's whereabouts. 608 00:38:33,828 --> 00:38:35,561 Mrs. Blaine? 609 00:38:35,596 --> 00:38:36,762 Yes? 610 00:38:36,797 --> 00:38:39,231 Do you know where your son is? 611 00:38:40,067 --> 00:38:41,667 What about Taylor? 612 00:38:41,702 --> 00:38:45,337 Mrs. Blaine, do you know where Taylor is? 613 00:38:45,373 --> 00:38:47,139 No. [Receiver beeps, clacks] 614 00:38:47,174 --> 00:38:49,041 Taylor, we have to make... 615 00:38:49,076 --> 00:38:51,310 Taylor? Taylor? 616 00:38:52,246 --> 00:38:54,213 [Gasping] 617 00:38:56,083 --> 00:38:59,051 Taylor. Taylor! 618 00:38:59,086 --> 00:39:01,954 Taylor! Taylor. 619 00:39:01,989 --> 00:39:05,224 What we know... the school has followed those procedures. 620 00:39:05,259 --> 00:39:06,225 Where is it? 621 00:39:07,628 --> 00:39:09,128 It's okay. Please. Where is it? 622 00:39:09,163 --> 00:39:10,462 Has been shot. 623 00:39:10,498 --> 00:39:12,498 We do not know his or her condition at this point. 624 00:39:12,533 --> 00:39:14,566 But we do know that the shooter was seen 625 00:39:14,602 --> 00:39:16,368 leaving the scene just moments ago. 626 00:39:16,404 --> 00:39:17,670 Please. 627 00:39:17,705 --> 00:39:18,871 We have heard from several eyewitnesses... 628 00:39:18,906 --> 00:39:20,306 Put it down. 629 00:39:20,341 --> 00:39:21,874 Now says the first shots rang out just after... 630 00:39:21,909 --> 00:39:23,242 - Put it down. - At that point, 631 00:39:23,277 --> 00:39:25,444 the school was immediately placed on lockdown. 632 00:39:25,479 --> 00:39:26,779 - Okay? - There are a lot 633 00:39:26,814 --> 00:39:29,081 of concerned parents arriving on the scene. 634 00:39:29,116 --> 00:39:31,984 Put it down. It's okay. 635 00:39:32,019 --> 00:39:33,986 [ Speaking indistinctly] 636 00:39:41,128 --> 00:39:42,761 Okay? 637 00:39:43,898 --> 00:39:45,664 Okay. 638 00:39:45,700 --> 00:39:47,700 [Breathing heavily] 639 00:39:58,112 --> 00:40:00,145 Um... 640 00:40:00,181 --> 00:40:02,181 [Dialing] 641 00:40:07,855 --> 00:40:10,622 Dispatcher: 911. Police, fire, or medical? 642 00:40:10,658 --> 00:40:13,359 This is Anne Blaine. I have my son. 643 00:40:13,394 --> 00:40:14,793 Who is this? 644 00:40:14,829 --> 00:40:15,861 Anne Blaine. 645 00:40:15,896 --> 00:40:18,731 You're... you're trying to find my son. 646 00:40:18,766 --> 00:40:19,965 He's with me. He's not armed. 647 00:40:20,001 --> 00:40:21,367 Where are you? 648 00:40:21,402 --> 00:40:22,868 I'm... he's not armed. 649 00:40:22,903 --> 00:40:24,536 We are at Catcher's on Douglas. 650 00:40:24,572 --> 00:40:26,405 Ma'am, I need you to leave the premises 651 00:40:26,440 --> 00:40:28,273 - and get to a safe place. - I'm not leaving. 652 00:40:28,309 --> 00:40:29,808 - No, I'm not leaving him. - The police are on the way. 653 00:40:29,844 --> 00:40:31,710 - I'm not leaving him. - Please leave... 654 00:40:31,746 --> 00:40:33,645 It's okay. 655 00:40:33,681 --> 00:40:37,116 Carla. Carla! 656 00:40:37,151 --> 00:40:38,617 Get everyone out of here. 657 00:40:38,652 --> 00:40:39,718 Get ev... get them out. 658 00:40:39,754 --> 00:40:41,320 Get everyone out of here right now. 659 00:40:41,355 --> 00:40:43,055 Right now! 660 00:40:43,090 --> 00:40:45,090 [TV chatter continues] 661 00:40:49,930 --> 00:40:51,330 [P.A. System clicks] 662 00:40:51,365 --> 00:40:53,632 Carla: Can I have your attention? 663 00:40:53,667 --> 00:40:56,335 If everyone could please... 664 00:40:56,370 --> 00:40:58,003 If we could please have everyone 665 00:40:58,039 --> 00:41:00,272 step out of the building. 666 00:41:00,307 --> 00:41:02,574 If everyone could... 667 00:41:02,610 --> 00:41:06,245 Just step on outside for a minute. 668 00:41:06,280 --> 00:41:07,946 Thank you. 669 00:41:07,982 --> 00:41:09,982 [Chatter, shuffling] 670 00:41:12,186 --> 00:41:13,519 [Sniffles] 671 00:41:13,554 --> 00:41:14,953 [Sighs] 672 00:41:14,989 --> 00:41:16,255 Now, what we know so far 673 00:41:16,290 --> 00:41:17,956 is that the school was placed on the lockdown 674 00:41:17,992 --> 00:41:20,092 shortly after the shooting was reported. 675 00:41:20,127 --> 00:41:21,409 - [Sirens wailing in distance] - Schools have procedures to deal with 676 00:41:21,409 --> 00:41:22,489 events such as this, 677 00:41:22,489 --> 00:41:24,063 and from what we know, 678 00:41:24,098 --> 00:41:26,498 this school has followed those procedures. 679 00:41:26,534 --> 00:41:28,267 Again, what we know now... 680 00:41:28,302 --> 00:41:30,936 [Sirens approaching] 681 00:41:30,971 --> 00:41:33,972 [Engine revs]