1
00:00:02,811 --> 00:00:05,879
"(شمال (أنكلترا"
2
00:00:07,636 --> 00:00:10,103
شدّي القيود جيداً ، يا عزيزتي
3
00:00:35,195 --> 00:00:37,196
،صدقوا أو لا تصدقوا
أتيت لهذا المكان متطوعاً
4
00:00:38,632 --> 00:00:40,166
..(أدعى (جون قسطنطين"
5
00:00:41,569 --> 00:00:42,802
"وأنا طارد للأرواح. ...
6
00:00:43,870 --> 00:00:46,303
،في مجال عملي"
..هناك أيام ترغب بنسيانها
7
00:00:52,730 --> 00:00:54,144
"لكن بعضها لن تقدر على نسيانه ...
8
00:01:04,675 --> 00:01:06,244
كنت شاهداً على مقتل فتاة
9
00:01:06,279 --> 00:01:08,892
يمكن للتحدث أن يساعدك
بمعرفة أنه لم يكن خطأك
10
00:01:08,960 --> 00:01:10,794
،من الممكن أن يفيد ذلك
دعنا نفعل ما تقوله
11
00:01:11,785 --> 00:01:14,297
دعنا نبدأ بإخباري ماذا حدث
(تلك الليلة في (نيوكاسل
12
00:01:14,364 --> 00:01:15,665
هل تذكر ملامح القاتل؟
13
00:01:15,733 --> 00:01:17,834
أرى ذلك الشيطان كلما
أغلقت عيناي
14
00:01:17,902 --> 00:01:23,406
بكلمة "شيطان".. تقصد القاتل؟ -
عندما أقول شيطان فأنا أعني ذلك -
15
00:01:23,474 --> 00:01:27,132
.مخلوق قبيح
رائحته كرائحة المسلخ
16
00:01:27,167 --> 00:01:28,211
أترى ما يحدث، يا (جون)؟
17
00:01:28,278 --> 00:01:30,813
تشعر بالذنب لعدم مقدرتك
،على حماية الفتاة
18
00:01:30,880 --> 00:01:34,683
لذا قمت بتجسيد القاتل
على هيئة الشر
19
00:01:34,751 --> 00:01:38,988
جميعنا عاجزين أمام الشياطين -
ليس كلنا، يا رئيس -
20
00:01:39,055 --> 00:01:39,989
ذلك صحيح
21
00:01:40,056 --> 00:01:42,791
قبل أن تسجل نفسك هنا
،قبل ثلاثة أشهر
22
00:01:42,859 --> 00:01:46,662
،كنت تعمل كطارد للأرواح
..عالم شياطين، و
23
00:01:46,730 --> 00:01:51,366
سيد فنون الظلام -
مكتوب "سيد"، أليس كذلك؟ -
24
00:01:51,911 --> 00:01:55,571
."علي تغييرها إلى "الهاوي الصغير
أكره أن أتظاهر بنفسي
25
00:01:55,845 --> 00:01:58,978
على أي حال، لم يكن
بمقدورك إنقاذ الفتاة
26
00:01:59,013 --> 00:02:00,041
!(أسترا)
27
00:02:02,044 --> 00:02:05,746
اسمها كان (أسترا)
28
00:02:05,814 --> 00:02:09,817
.ويمكنني تحمل أمر وفاتها
هلاكها هو الذي يمزقني من الداخل
29
00:02:09,885 --> 00:02:12,486
..ستذهب للجحيم -
جون)، عليك مواجهة الحقيقة) -
30
00:02:12,554 --> 00:02:14,388
عمرها 9 سنوات
وسوف تعاني إلى الأبد
31
00:02:14,454 --> 00:02:15,988
الشخص الوحيد الذي
يعاني هو أنت
32
00:02:16,055 --> 00:02:17,789
إنه خطأي، يا رجل -
لا وجود للشياطين -
33
00:02:17,857 --> 00:02:20,226
!هذا ما تستمر بقوله
34
00:02:21,595 --> 00:02:24,029
الآن اجعلني أصدق
35
00:02:26,099 --> 00:02:28,466
أدفع لك مقابل ذلك، صحيح؟
36
00:02:29,736 --> 00:02:32,370
..هدفي اليوم
37
00:02:32,438 --> 00:02:35,607
كان التخلص من العادة
التي أعاني منها
38
00:02:35,675 --> 00:02:39,144
،عندما أعد كوباً من الشاي مثلاً
أقوم بتحريك الكوب 9 مرات
39
00:02:39,211 --> 00:02:44,115
،وعندها أملك 9 دقائق لشربه
وذلك يعني 9 رشفات في 9 دقائق
40
00:02:44,183 --> 00:02:48,719
كل شيء يتعلق بالرقم 9
يبعد الأشياء السيئة، أتفهمون؟
41
00:02:48,787 --> 00:02:50,522
..لكن اليوم
42
00:02:50,589 --> 00:02:56,861
،اليوم، امتنعت عن فعل هذه العادة
ولم يحدث ما هو سيء
43
00:02:56,928 --> 00:02:58,729
حركت الكوب مرة واحدة
44
00:03:30,203 --> 00:03:31,295
يا آنسة؟
45
00:03:31,362 --> 00:03:34,998
،مهما كان الذي ترسمينه
من الأفضل أن تتوقفي الآن
46
00:03:39,103 --> 00:03:41,437
يا آنسة؟
47
00:03:41,505 --> 00:03:42,939
كلا
48
00:03:43,007 --> 00:03:45,675
كلا
49
00:03:45,743 --> 00:03:47,210
هذا ليس من شأني
50
00:03:50,780 --> 00:03:52,981
!سحقاً
51
00:03:54,984 --> 00:03:59,054
،أُخاطب الكيان الذي بداخلكِ
من أنت؟ ما هو اسمك؟
52
00:04:00,890 --> 00:04:02,558
!استمع لكلماتي
53
00:04:05,771 --> 00:04:09,131
باسم الخالق، آمرك
بمغادرة هذا المكان
54
00:04:09,199 --> 00:04:12,634
بقوّة الدماء، آمرك
!بإظهار نفسك والرحيل
55
00:04:45,533 --> 00:04:47,802
.لا تقلقي، يا عزيزتي
إنه دهان فحسب
56
00:04:47,870 --> 00:04:51,705
ماذا حدث؟ -
أخذت روحاً جسدكِ في جولة -
57
00:04:53,999 --> 00:04:57,814
"ليف) ستموت)"
58
00:04:57,579 --> 00:05:00,681
ليبعث لي رسالة على ما يبدو
59
00:05:02,150 --> 00:05:04,318
ماذا تعني؟
60
00:05:04,386 --> 00:05:06,520
تعني أنني كنتُ أضيع وقتي هنا
61
00:05:08,890 --> 00:05:10,391
هناك ما يجب فعله
62
00:05:18,864 --> 00:05:20,100
هي فعلت ذلك
63
00:05:23,856 --> 00:05:25,835
"(أطلانطا)، (جورجيا)"
64
00:05:25,970 --> 00:05:31,010
،من مستقبله أكثر إشراقاً؟ أنا
أم مغنية الأوبرا التي تقف بحجرة الطعام؟
65
00:05:31,077 --> 00:05:32,244
مغنية الأوبرا
66
00:05:32,313 --> 00:05:34,213
ماذا؟ -
ليس عندهم قروض ليسددوا ثمنها -
67
00:05:34,281 --> 00:05:36,749
هلا أعطيتني كعكة حظ؟
68
00:05:38,437 --> 00:05:41,854
الفشل هو الفرصة للتحسن"
"في المرة المقبلة
69
00:05:41,922 --> 00:05:43,356
في السرير؟
70
00:05:43,868 --> 00:05:45,791
"دائماً تضيف "في السرير
لنهاية الجملة
71
00:05:45,859 --> 00:05:47,159
حقاً؟
72
00:05:47,227 --> 00:05:50,062
فلنقرأ خاصتكِ -
حسنٌ -
73
00:05:51,597 --> 00:05:54,266
عظيم. لا أملك مستقبلاً
74
00:05:55,998 --> 00:05:57,269
تفضلي. افتحيها على الطريق
75
00:05:58,632 --> 00:05:59,171
شكراً
76
00:06:00,080 --> 00:06:01,973
أراكِ صباحاً. لا تنسي
إغلاق المكان
77
00:06:02,041 --> 00:06:04,108
(ليلة سعيدة، يا (ليف -
أراك لاحقاً، ليلة سعيدة -
78
00:06:56,282 --> 00:06:56,826
!يا إلهي
79
00:07:49,650 --> 00:07:50,829
كلا
80
00:08:02,395 --> 00:08:04,359
مرحباً. ماذا لدينا هنا؟
81
00:08:04,427 --> 00:08:06,361
هل أنتِ واقعة بمشكلة، يا عزيزتي؟
82
00:08:06,429 --> 00:08:09,530
!تراجع -
(اسمي هو (جون قسطنطين -
83
00:08:10,799 --> 00:08:13,168
أنتِ توجهينه على الجانب الخطأ
84
00:08:14,351 --> 00:08:18,940
أعدكِ، لستُ الذي يطاردكِ -
عمّا تتحدث؟ من يطاردني؟ -
85
00:08:19,038 --> 00:08:21,139
تقصدين "ماذا" يطاردكِ
86
00:08:21,207 --> 00:08:22,407
..ابتعد
87
00:08:22,475 --> 00:08:24,542
!تراجع، توقف
88
00:08:24,610 --> 00:08:25,632
ابتعد
89
00:08:25,875 --> 00:08:27,737
أسهل عليكِ نكران وجود
الخطر على مواجته
90
00:08:27,960 --> 00:08:29,635
،لكن لا ترتكبي أخطاءاً
،إن لم تستمعي إلي
91
00:08:29,887 --> 00:08:32,847
ستموتي قبل حلول الصباح -
سأتصل بالشرطة -
92
00:08:34,182 --> 00:08:36,818
إن كنتِ ملزمة بمخاطبة
..الجهات الرسمية، إذاً
93
00:08:36,885 --> 00:08:38,252
يمكنهم العثور علي
بهذا المكان
94
00:08:38,320 --> 00:08:40,855
.أو ربما أنتِ
لو كنتِ ترغبين بالعيش
95
00:08:44,760 --> 00:08:46,461
سيد الفنون المظلمة"؟"
96
00:08:47,829 --> 00:08:50,564
سأطبع بطاقات جديدة
97
00:09:05,360 --> 00:09:08,047
!أياً كنت، فأنا ماهر للغاية
98
00:09:08,645 --> 00:09:10,013
!اسأل من تشاء
99
00:09:17,331 --> 00:09:18,698
ليس من المفترض أن تكون هنا
100
00:09:18,766 --> 00:09:21,467
يمكنني قول المثل بالنسبة لك
101
00:09:21,535 --> 00:09:25,104
هل أنت معجب بما تفعله؟ -
لستُ أنا من قام ذلك -
102
00:09:25,172 --> 00:09:30,810
مالذي أعادك إلى هنا، يا (جون)؟ -
سيدة شابة، بالطبع -
103
00:09:30,877 --> 00:09:33,046
طلب مني صديق قديم
أن أحميها
104
00:09:33,113 --> 00:09:34,447
الأرجح أنه صديق ميت
105
00:09:34,514 --> 00:09:37,049
حسنٌ، اضطر لأن يستحوذ
على جسد، لكنه شد انتباهي
106
00:09:37,116 --> 00:09:41,086
من أنت؟ -
(فلتدعوني (ماني -
107
00:09:41,154 --> 00:09:43,989
طُلب مني حراستك -
حراستي"؟" -
108
00:09:44,057 --> 00:09:45,524
،لا أقصد الإهانة، أيها الحارس
109
00:09:45,592 --> 00:09:47,359
لكن ليس بمزاجي أن
أتسكع مع الملائكة
110
00:09:47,427 --> 00:09:50,429
ستشوه سمعتي -
ومشفى المجانين كذلك -
111
00:09:50,497 --> 00:09:55,033
حقاً؟ حسنٌ، لقد خرجت
من هناك. تحسنت كثيراً
112
00:09:55,101 --> 00:09:56,868
أتسمعون ذلك؟
113
00:09:56,936 --> 00:09:58,570
!أنا بخير
114
00:10:00,139 --> 00:10:01,440
لذا، حلّق بعيداً
115
00:10:01,507 --> 00:10:04,042
(لست بخير، يا (جون
116
00:10:05,059 --> 00:10:09,111
حكمت على فتاة بالذهاب
إلى الجحيم. وروحك معها
117
00:10:09,146 --> 00:10:12,784
،لا يمكنني تغيير قدرك
لكن أستطيع تخفيف معاناتك
118
00:10:15,120 --> 00:10:17,288
اذهب واستغل خسارة
شخص آخر غيري
119
00:10:17,356 --> 00:10:21,593
لكن خسارتك فادحة -
لا تقلق بشأني، يا صاح -
120
00:10:21,660 --> 00:10:23,227
يمكنني تولي أمر
هجوم شيطاني
121
00:10:23,295 --> 00:10:24,596
لا أثق بذلك
122
00:10:24,663 --> 00:10:28,399
.لقد تركت هذا المجال لفترة
يوجد الكثير من الذعر هنا
123
00:10:28,467 --> 00:10:30,901
يمكن للناس أن تشعر بما هو قادم
124
00:10:32,637 --> 00:10:34,338
ماذا قادم؟
125
00:10:37,464 --> 00:10:38,442
علينا الذهاب
126
00:10:42,447 --> 00:10:44,748
!انتظر
127
00:10:45,683 --> 00:10:47,751
ماذا قادم؟
128
00:10:53,986 --> 00:10:54,779
لقد أنقذتيني
129
00:10:55,034 --> 00:10:56,821
لا بأس بذلك. مكان عملي
يبعد عنكِ خمس دقائق
130
00:10:56,889 --> 00:10:58,190
(شكراً لكِ، يا (تاليا
131
00:10:58,257 --> 00:10:59,924
أقدر حقاً أنكِ أوصلتيني
132
00:11:02,060 --> 00:11:05,430
سعيدة بتخلصكِ من ذلك
المجنون. يبدو أنه غاصِب
133
00:11:05,497 --> 00:11:08,132
أجل، لقد أخافني
134
00:11:08,199 --> 00:11:12,036
متأكدة أنكِ بخير؟ -
أنا على ما يرام، شكراً لكِ -
135
00:11:13,605 --> 00:11:15,139
نامي جيداً -
وأنتِ أيضاً -
136
00:11:15,206 --> 00:11:16,841
.طابت ليلتك
137
00:11:39,399 --> 00:11:42,567
"ثقي به"
138
00:12:37,074 --> 00:12:38,874
ابقي داخل الشقة، يا سيدتي -
ماذا يحدث؟ -
139
00:12:38,942 --> 00:12:40,710
هذا مسرح جريمة
140
00:12:41,745 --> 00:12:44,479
(يا إلهي، إنها (تاليا
141
00:12:44,547 --> 00:12:46,682
..(تاليا)
142
00:13:17,146 --> 00:13:18,312
ما هذا بحق الجحيم؟
143
00:13:42,195 --> 00:13:45,373
!اثبتي، سأخرجكِ من هنا
144
00:14:11,499 --> 00:14:13,900
شكراً على التوصيلة
145
00:14:18,038 --> 00:14:19,872
أدائماً ما توصلكِ الشرطة؟
146
00:14:23,410 --> 00:14:25,344
قُتلت صديقني ليلة أمس
147
00:14:27,047 --> 00:14:29,048
آسف على سماع ذلك
148
00:14:30,918 --> 00:14:32,318
عثرت عليها على بابي، ما هي؟
149
00:14:32,385 --> 00:14:33,452
"(عين (حورس"
150
00:14:33,520 --> 00:14:37,122
.إنه رمز مصري يشير للحماية
أو هكذا يقولون
151
00:14:37,190 --> 00:14:39,224
كان هناك رجل في ممر
منزلي ليلة أمس
152
00:14:39,292 --> 00:14:40,526
(أظن أنه قتل (تاليا
153
00:14:43,148 --> 00:14:45,564
(ليف)، قابلي (شاس)
154
00:14:45,632 --> 00:14:47,533
صديقي الأقدم
155
00:14:47,600 --> 00:14:49,768
قام بنحت الرمز ليبقيكِ
على قيد الحياة
156
00:14:49,836 --> 00:14:51,804
أسعدني رؤيتكِ آمنة
157
00:14:51,871 --> 00:14:53,771
إنه لا يتحدث كثيراً
158
00:14:53,840 --> 00:14:54,973
الآن، حان وقت الجد
159
00:14:55,041 --> 00:14:57,976
إن لم نعثر على مكان آمن
لتبقي فيه، فسوف تتجمع الجثث
160
00:14:58,044 --> 00:15:00,212
لما قد يرغب أحد بقتلي؟
161
00:15:00,279 --> 00:15:01,913
أنا بلا قيمة
162
00:15:01,981 --> 00:15:04,282
أكره أن أفسد فرحتكِ، يا عزيزتي
لكنكِ لستِ بلا قيمة
163
00:15:04,350 --> 00:15:06,284
كنت أعرف والدكِ
164
00:15:06,352 --> 00:15:07,552
(جاسبر وينترز)
165
00:15:07,619 --> 00:15:10,521
وعدته أن أعتني بكِ -
ذلك مستحيل -
166
00:15:10,589 --> 00:15:13,524
توفي والدي قبل ولادتي
167
00:15:13,592 --> 00:15:16,327
من أخبركِ هذا كان يكذب عليكِ
168
00:15:16,395 --> 00:15:17,795
توفي (جاسبر) العام الماضي
169
00:15:19,998 --> 00:15:23,100
كان رجلاً طيباً أيضاً
170
00:15:23,168 --> 00:15:27,304
تفضلي. افتحي هذه
171
00:15:27,372 --> 00:15:29,940
كانت تخصه. أراد أن
تحتفظي بها
172
00:15:40,651 --> 00:15:42,935
يا إلهي، جل الجميع بخير؟ -
!فليخرج الجميع -
173
00:15:43,230 --> 00:15:44,855
شاس)، أخرجهم) -
!هيا -
174
00:15:44,922 --> 00:15:48,291
اخرجوا من هنا -
ذلك مكتبي -
175
00:15:48,359 --> 00:15:49,760
من المفترض أن أكون جالسة هنا
176
00:15:49,827 --> 00:15:51,160
لا بد أن الذي يلاحقكِ
،يستطيع تعقبكِ
177
00:15:51,228 --> 00:15:52,496
يستشعر طاقتكِ
178
00:15:53,428 --> 00:15:54,929
لن يستسلم حتى تموتي
179
00:16:03,748 --> 00:16:04,523
!يا إلهي
180
00:16:04,649 --> 00:16:06,940
تاليا)؟)
181
00:16:07,309 --> 00:16:09,442
إنها حية -
كلا، ليست كذلك -
182
00:16:09,510 --> 00:16:11,145
شيء ما يستخدمها
183
00:16:11,212 --> 00:16:13,947
هذا خاطئ.. إنهم لا يظهرون
أنفسهم بالمكشوف هكذا
184
00:16:14,915 --> 00:16:16,582
من أنت؟
185
00:16:17,059 --> 00:16:17,983
من أرسلك؟
186
00:16:26,178 --> 00:16:27,259
ليف)؟)
187
00:16:27,700 --> 00:16:28,861
لقد رحلت
188
00:16:29,498 --> 00:16:31,197
ممتاز
189
00:16:34,433 --> 00:16:37,069
امي، انظري في عيناي
واخبريني مجدداً
190
00:16:37,137 --> 00:16:38,603
متى توفي والدي؟
191
00:16:40,060 --> 00:16:42,174
لستُ جاهزة لإجراء هذه المحادثة
192
00:16:42,242 --> 00:16:44,009
لقد رفضتِ إخباري شيئاً
،عن والدي طوال حياتي
193
00:16:44,077 --> 00:16:47,213
لا يهمني ما ستقولينه الآن
194
00:16:47,280 --> 00:16:48,413
!من كان؟
195
00:16:48,481 --> 00:16:51,817
كان مجرد صبي عادي
،قابلته بإحدى الحفلات
196
00:16:51,884 --> 00:16:54,219
ولم يكن يكترث لرؤيتكِ
بعد أن أنجبتكِ
197
00:16:54,286 --> 00:16:57,509
ويشهد الرب بأن جدتكِ، الرحمة
على روحها، لم تشجع على ذلك
198
00:16:57,544 --> 00:16:58,724
إحد أصدقائه قام بتعقبي
199
00:16:58,791 --> 00:17:01,314
لا أفهم كيف. لم يكن
يعلم (جاسبر) مكان منزلنا
200
00:17:01,349 --> 00:17:03,428
الرجل الذي قابلته
قال أن هذه تخصه
201
00:17:03,779 --> 00:17:05,964
هل رأيتيها من قبل؟
202
00:17:09,535 --> 00:17:10,534
ليف)؟)
203
00:17:10,946 --> 00:17:14,205
ماذا هناك؟ -
إنها جدتي -
204
00:17:17,376 --> 00:17:18,809
!(ليف)
205
00:17:18,878 --> 00:17:21,612
!(عزيزتي، ماذا هناك؟ (ليف
206
00:17:26,485 --> 00:17:28,051
ماذا يحدث لي؟
207
00:17:28,119 --> 00:17:30,488
.أنتِ تستيقظين
ترين العالم على حقيقته
208
00:17:30,555 --> 00:17:33,290
كما كان يفعل والدكِ -
!ماذا يعني ذلك؟ -
209
00:17:34,136 --> 00:17:35,487
أنتِ عديمة الصبر
210
00:17:36,021 --> 00:17:38,362
المرض النفسي للقرن
الواحد والعشرين
211
00:17:39,770 --> 00:17:40,764
أين القلادة؟
212
00:17:44,574 --> 00:17:46,368
انظري حولكِ
213
00:18:00,717 --> 00:18:03,085
ما تلك الأشياء؟
214
00:18:03,153 --> 00:18:06,232
أرواح. عالقة. تبحث
عن مخرج
215
00:18:07,239 --> 00:18:11,059
أيمكنك أنت رؤيتهم؟ -
كلا -
216
00:18:11,127 --> 00:18:13,261
ماذا ترين أيضاً؟
217
00:18:18,134 --> 00:18:22,303
هناك قطار قادم -
حقاً؟ -
218
00:18:22,371 --> 00:18:24,039
ماذا تفعل؟
219
00:18:24,107 --> 00:18:25,841
هناك قطار قادم
220
00:18:25,908 --> 00:18:27,875
اتركني
221
00:18:27,943 --> 00:18:30,296
!ماذا تفعل؟ هناك قطار قادم
222
00:18:31,680 --> 00:18:32,903
!علينا الابتعاد عن السكة
223
00:18:33,181 --> 00:18:34,141
!اتركني
224
00:18:34,456 --> 00:18:36,417
!اتركني
225
00:18:51,099 --> 00:18:53,901
ماذا حدث للتو؟
226
00:18:53,969 --> 00:18:55,235
قطار أشباح
227
00:18:55,303 --> 00:18:59,774
لماذا أنا فقط أستطيع رؤيتهم؟ -
يبدو أنكِ تملكين موهبة والدكِ -
228
00:18:59,841 --> 00:19:03,070
عندما لمستِ قلادته، قامت
بتعزيز قدرتكِ لرؤية ما كان يراه
229
00:19:03,447 --> 00:19:07,382
هناك عوالم موازية
غير عالمنا
230
00:19:07,924 --> 00:19:10,379
..حاول (جاسبر) تعليمي، لكن
231
00:19:10,447 --> 00:19:13,722
لم أكن أمتلك موهبته -
كنتما مقربان إذاً -
232
00:19:14,893 --> 00:19:17,086
.يمكننا التحدث لاحقاً
حالياً نحن فرائس
233
00:19:17,488 --> 00:19:19,021
اتركي سيارتكِ عند منزل
والدتكِ. ستأتين معنا
234
00:19:31,196 --> 00:19:36,038
.(كان سيخبرني (جون) بشأن (جاسبر
أرغب بأن أعرف كيف توفي
235
00:19:36,514 --> 00:19:37,807
بشجاعة
236
00:19:38,391 --> 00:19:39,608
كنت هناك؟ -
هذا يكفي -
237
00:19:40,015 --> 00:19:41,844
،كنتُ أفكر بأن الذي يلاحقني
238
00:19:41,912 --> 00:19:44,379
ربما يرغب بالانتقام
من شيء ارتكبه والدي
239
00:19:44,800 --> 00:19:46,581
لا أهتم لما يرغب بقتلكِ
240
00:19:47,137 --> 00:19:50,552
،أرغب بأن أقضي عليه
وأُنهي ديني مع والدكِ وأكتفي
241
00:19:52,355 --> 00:19:54,255
أخفض الصوت
242
00:19:54,726 --> 00:19:55,958
لا يمكنني
243
00:20:02,499 --> 00:20:03,646
!(شاس)
244
00:20:10,974 --> 00:20:12,441
جون)؟)
245
00:20:12,975 --> 00:20:14,744
أسترا)؟) -
إنه يلاحقني -
246
00:20:15,359 --> 00:20:18,413
دعه يرحل. أرجوك
247
00:20:20,375 --> 00:20:21,784
تعالي هنا. أنا معكِ
248
00:20:22,369 --> 00:20:24,065
!لا يمكنك الحصول عليها
249
00:20:24,383 --> 00:20:27,589
لا تستطيع إنقاذها -
!لا يمكنك الحصول عليها -
250
00:20:27,657 --> 00:20:29,023
!لا يمكنك الحصول عليها
251
00:20:29,091 --> 00:20:30,459
!جون)، أخرجني من هنا)
252
00:20:37,156 --> 00:20:38,533
!جون)، أخرجني من هنا)
253
00:20:39,632 --> 00:20:40,735
!ساعدنا
254
00:20:44,907 --> 00:20:46,407
!جون)، ساعدنا)
255
00:20:46,475 --> 00:20:48,276
!قدمي عالقة تحت
256
00:20:48,343 --> 00:20:50,678
!افعل شيئاً، أرجوك
257
00:20:50,746 --> 00:20:52,647
حسنٌ، تماسكي
258
00:20:53,980 --> 00:20:55,096
..حسنٌ
259
00:21:08,335 --> 00:21:09,863
الصليب المقدس يأمرك
260
00:21:10,363 --> 00:21:12,199
نجمة (داوود) تأمرك
261
00:21:12,267 --> 00:21:15,235
الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك)
262
00:21:15,303 --> 00:21:16,403
غادر هذا المكان
263
00:21:17,471 --> 00:21:19,006
!غادر هذا المكان
264
00:21:21,475 --> 00:21:23,811
!أظهر نفسك وارحل
265
00:21:25,042 --> 00:21:27,147
.أظن أنني توليت أمره
!(أخرجها من هناك، يا (شاس
266
00:21:27,215 --> 00:21:29,015
الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك)
267
00:21:29,082 --> 00:21:32,218
الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك)
268
00:21:32,286 --> 00:21:35,121
الأمكار)، (اللوتس)، الشهادة تأمرك)
269
00:21:35,309 --> 00:21:36,790
جون)، أمسكها)
270
00:21:37,423 --> 00:21:38,325
!تحركا
271
00:21:39,857 --> 00:21:41,057
!شاس)، حذاري)
272
00:21:42,330 --> 00:21:43,563
!كلا
273
00:21:48,000 --> 00:21:49,300
هناك الملايين من الشياطين
274
00:21:49,100 --> 00:21:51,400
علينا أن نكتشف أياً منهم
وضع علامة الموت عليكِ
275
00:21:51,800 --> 00:21:53,700
لا تقلقي، سنكون بأمان هنا
276
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
هل تمازحني؟
277
00:21:55,300 --> 00:21:56,400
بعد ما حدث لـ (شاس) للتو؟
278
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
الأمور ليست دوماً
كما تبدو، يا عزيزتي
279
00:21:58,900 --> 00:22:01,200
،لو أردتي البقاء حية
عليكِ تفهم ذلك
280
00:22:01,400 --> 00:22:05,100
.لا أفهم نصف ما تقوله
أهناك ما تقوله بشكل واضح؟
281
00:22:04,900 --> 00:22:07,000
هذا المنزل يخص والدكِ
282
00:22:07,100 --> 00:22:14,600
لو أتى هذا اليوم، فقد وعدته
أن أُعطيكِ المفاتيح
283
00:22:15,200 --> 00:22:16,900
أهذا واضح بما يكفي؟
284
00:22:18,100 --> 00:22:21,700
جاسبر) كان يمكث هنا)
دائماً كي يراقبك
285
00:22:21,700 --> 00:22:25,900
،ولكن كان عليه يبتعد قليلاً
.من أجل سلامتك بالطبع
286
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
.لا يوجد ما هو طبيعي في هذا
287
00:22:38,300 --> 00:22:40,300
!هذا جنون
288
00:22:40,300 --> 00:22:45,000
.بوسعك النجاة من نهاية العالم هنا -
أجل، أو نبدأ واحداً
289
00:22:45,100 --> 00:22:47,000
.جاسبر) استخدم هذا المكان للتبصير)
290
00:22:47,100 --> 00:22:49,900
لا أحد يستطيع إيجاد
.المتاعب اسرع من والدك
291
00:22:49,900 --> 00:22:52,800
.حرفياً
292
00:22:56,200 --> 00:22:59,800
سأضع هذه لو مكانك
.قبل أن تُسقطك هي
293
00:23:11,300 --> 00:23:13,600
(هذه تبدو كخريطة لـ(أطلانطا
294
00:23:13,700 --> 00:23:17,100
ما أمر هذه المواقع؟
شلالات الوهم؟
295
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
.جاسبر) علم نفسه رسم الخرائط)
296
00:23:19,100 --> 00:23:21,900
وبدأ رسم خرائطه
.بناء على ما يراه
297
00:23:21,900 --> 00:23:26,100
لقد قلت أنه يستطيع إيجاد المتاعب؟ -
يسمى التنبؤ بالمستقبل -
298
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
ضعي قلادتك على
الخريطة وستعرفين، ها هو
299
00:23:30,200 --> 00:23:33,100
وجدت الشيطان الذي
.. يطاردك، إنه يدعى
300
00:23:33,200 --> 00:23:35,600
.(فورسفير) ...
301
00:23:35,600 --> 00:23:39,400
.ذلك الملاك كان محقاً
المخاطر آخذة في الارتفاع
302
00:23:39,400 --> 00:23:41,700
أية ملاك؟ -
راقبي الخريطة جيداً -
303
00:23:41,700 --> 00:23:44,800
فورسفير) يحصل على)
قوته من الكهرباء
304
00:23:44,900 --> 00:23:48,700
.يمكنه أن يظهر في البرق والعواصف
305
00:23:48,700 --> 00:23:53,300
هكذا يتحكم في خطوط
.الكهرباء وأجسام الموتى
306
00:23:53,400 --> 00:23:57,100
!تمسكي
دعي الدم يسقط
307
00:24:02,000 --> 00:24:06,300
رباه، ما هذا؟ -
ما بحثتي عنه -
308
00:24:06,400 --> 00:24:08,600
.المتاعب ..
309
00:24:09,600 --> 00:24:13,400
حي (إدجوود )، ماذا؟
وكأن شيء سيء يحدث هناك؟
310
00:24:13,400 --> 00:24:15,700
سوف يحدث -
.يجب أن نفعل شيء -
311
00:24:15,800 --> 00:24:19,400
نحن نفعل، حسنُ؟
سنُبقيك على قيد الحياة
312
00:24:19,400 --> 00:24:23,600
.. لدي خطة كي أتخلص من مُهاجمك ولكن
313
00:24:23,700 --> 00:24:27,300
.هذا يعني استخدامك كطُعم ..
314
00:24:33,900 --> 00:24:36,000
أيمكنني مُساعدتك يا سيدي؟
315
00:24:40,500 --> 00:24:45,300
أنت تعرف، هناك خط واضح
.بين المراقبة والملاحقة
316
00:24:45,300 --> 00:24:49,400
كنت محقاً، أليس كذلك؟
الجو يزداد حرارة هنا
317
00:24:49,500 --> 00:24:53,600
أيمكنك فتح البوابة من فضلك؟
لدي ضغط زمني
318
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
.. حسنُ
319
00:25:16,500 --> 00:25:18,400
.هذا جديد ..
320
00:25:28,200 --> 00:25:31,400
هل عرفت ما الذي يطارد الفتاة؟ -
شيطان من الدائرة الداخلية -
321
00:25:31,500 --> 00:25:37,000
حقاً؟ تعلم أن شيء كهذا لا يمكنه
.المجيء هنا بدون مساعدة قوية
322
00:25:37,000 --> 00:25:41,100
يبدو لي أنك تريد من
أن أبحث عن معلومات لك
323
00:25:41,200 --> 00:25:41,700
.أجل
324
00:25:41,700 --> 00:25:45,100
لماذا؟ -
،إذا عرفت ما نواجه -
325
00:25:45,100 --> 00:25:47,700
سأستخدم تلك
.المعلومات لإنقاذ أرواح
326
00:25:47,800 --> 00:25:53,800
!وماذا عن حياتي؟
!أنت وقواك تلعنونني للجحيم
327
00:25:53,900 --> 00:25:59,000
إذن لماذا أخاطر بأخر
أيام حياتي على الأرض؟
328
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
!لماذا بالتأكيد
329
00:26:01,900 --> 00:26:05,200
!أنت مصدر جذب إنتباه
330
00:26:05,300 --> 00:26:07,200
بائع سحري متجول -
تمهل لحظة أيها المضيء -
331
00:26:07,200 --> 00:26:10,100
قراراتك مشكوك فيها
في أحسن الأحوال، وبلا ضمير
332
00:26:10,200 --> 00:26:13,600
فلماذا تخاطر
ما تبقى لك من وقت؟
333
00:26:13,700 --> 00:26:16,200
،لأنك معلون في الجحيم
334
00:26:19,500 --> 00:26:22,100
.على الأقل في الوقت الحالي
335
00:26:25,100 --> 00:26:30,200
هل تقترح أنه لم يفت لي
الآوان كي أنقذ روحي؟
336
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
هل أنت بخير يا سيدي؟
337
00:26:38,100 --> 00:26:42,500
.كلا، ولا حتى قليلا
338
00:26:58,000 --> 00:27:01,300
(مرحبا يا (ريتشي
هل مر وقت طويل؟
339
00:27:01,400 --> 00:27:03,800
أخرج نفسك من مكتبك
!في الحال
340
00:27:04,200 --> 00:27:06,400
!هيّا، أخرج -
أهذه طريقة ترحب بها صديق؟ -
341
00:27:06,500 --> 00:27:10,200
حسنُ، أتعرف؟ لا تشغل بالك
يمكنك البقاء. أنا من سيخرج
342
00:27:10,300 --> 00:27:14,500
أمازلت تتصيد على الإنترنت
للأشياء التي تخرج في الليل؟
343
00:27:14,500 --> 00:27:17,700
متحدث سماوي قال
.أن شيء كبير قادم
344
00:27:20,300 --> 00:27:23,800
لو أخبرتك، هل سترحل؟
345
00:27:27,600 --> 00:27:29,100
حسنُ، أجل
346
00:27:29,200 --> 00:27:33,700
أجل، كنت أجمع معلومات
.. لظاهرة غير مفهومة
347
00:27:33,800 --> 00:27:36,500
... تقارير الشرطة، وغرف
الدردشة، وكالات الأنباء وأستطيع
348
00:27:36,600 --> 00:27:39,800
وأضمن لك، أضمن
.. أن هناك أشياء تخرج
349
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
من الظلام بمعدل
(لم نراه من قبل يا (جون
350
00:27:42,900 --> 00:27:47,300
هذا يتضمن شيطان منا لدائرة
.(الداخلية يرهب ابنة (جاسبر
351
00:27:47,800 --> 00:27:50,800
.أحتاج مساعدتك أيها الابن الأكبر
أيمكنك إختراق شبكة كهرباء؟
352
00:27:50,900 --> 00:27:53,300
.. أيمكنني إختراق
لماذا، أستطيع فعل هذا
353
00:27:53,400 --> 00:27:57,700
.وأعتقد أنني سأترك هذا -
أعرف أن عملية (نيوكاسل) كانت فوضوية
354
00:27:57,800 --> 00:28:00,300
نيوكاسل) كانت كابوساً)
!يا (جون)، كابوساً
355
00:28:00,800 --> 00:28:04,400
،كل شيء حدث لتلك الفتاة
وهل تعرف ماذا؟
356
00:28:04,500 --> 00:28:07,900
الآن، لا أستطيع أن أمر بيوم
،بدون مخدر لأخفف الألم
357
00:28:07,900 --> 00:28:11,000
،الديازيبام يجعلني أنام
وأنهض من الفراش فقط
358
00:28:11,100 --> 00:28:14,100
بواسطة الصديق
"الخطير "ديكستروأمفيتامين
359
00:28:14,100 --> 00:28:15,700
(لقد تعلمنا درسنا يا (ريتشي
360
00:28:15,800 --> 00:28:20,900
(تعلم أن الشرطيين في (نيوكاسل
(مازالوا يبحثون عن الذي قتل (أسترا
361
00:28:21,000 --> 00:28:26,400
.تعرف أنه لم يكن رجلاً -
ولكنهم لا يعرفون هذا، صحيح؟ -
362
00:28:28,600 --> 00:28:33,500
سيكون من العار لو قام أحدهم
.بإخبارهم عنك أنك كنت هناك
363
00:28:33,700 --> 00:28:36,800
لست مثلك، كان
لدي عُذر تلك الليلة
364
00:28:39,300 --> 00:28:41,800
.. أنت تعرف، أنا
365
00:28:41,800 --> 00:28:48,500
(أتمنى لو كنت أنت يا (جون ..
.. (كلا، فعلاً. أتمنى فعلاً لو أن (نيرغال
366
00:28:48,600 --> 00:28:54,900
.أخذك أنت بدلاً منها .. -
.هذا يجعلنا متفقين يا صاح -
367
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
هل أنتِ جائعة؟ أحضرت بعض المؤن
368
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
رأيت رجل في
المرآة فوق الموقد
369
00:29:25,900 --> 00:29:28,300
.. هل هذا -
جاسبر)؟ يبدو هو) -
370
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
أهذا شبحه؟
371
00:29:30,100 --> 00:29:36,000
،كلا، الزمن يتشابك في تلك المرآة
.. أنتِ تشاهدين الماضي، ستجدين
372
00:29:36,000 --> 00:29:38,300
أمور كثيرة كهذه
.في هذا المكان
373
00:29:38,400 --> 00:29:40,000
.خذي، أحضرت لكِ بعض الملابس
374
00:29:40,100 --> 00:29:42,700
كيف دخلت إلى شقتي؟ -
ليف)؟) -
375
00:29:42,700 --> 00:29:48,000
لا بأس، أنا بخير
.آسف على إجفالك
376
00:29:48,100 --> 00:29:53,300
ولكنك .. لقد مُت -
ليس بالضبط، الأمر مُعقد -
377
00:29:53,300 --> 00:29:56,800
(هناك سبب لكون (شاس
.صديقي الأكبر
378
00:29:56,900 --> 00:29:58,800
لديه مهارات للبقاء حياّ
379
00:29:58,900 --> 00:30:01,500
كلا، لا يمكن لأحد النجاة مما رأيت -
ممتاز -
380
00:30:01,600 --> 00:30:04,400
إذا لم تكوني مشتتة
فأنتِ لا تولي إهتماماً
381
00:30:04,500 --> 00:30:07,200
والآن، حان الوقت
لتناول لحم الظأن الشهير
382
00:30:07,300 --> 00:30:09,200
لا يجب على أحد أن
يُحارب شيطان ومعدته فارغة
383
00:30:09,300 --> 00:30:11,900
مهلاً، هل سنذهب
وراء ذلك الشيء الليلة؟
384
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
.عيشي الحظة، كما أقول دوماً
385
00:30:15,100 --> 00:30:20,800
ثلاثمائة، 400 ، 500 دولار
386
00:30:22,700 --> 00:30:26,500
لتمارس الجنس على السطح فقط؟ -
هيّا بنا، لنذهب -
387
00:30:26,600 --> 00:30:30,100
.إنها متحمسة الليلة -
هناك أمر أخر هام -
388
00:30:30,100 --> 00:30:35,400
وها هي 100 دولار
.. أخرى لك، لو وضعت هذا بجوارك
389
00:30:35,500 --> 00:30:37,900
.إذا أنارت، كلمني في الحال
390
00:30:38,000 --> 00:30:43,200
ليست مُتصلة بأي شيء -
ولا أنا يا صاح -
391
00:30:45,600 --> 00:30:51,200
ما هذا؟ -
ختم شيطاني -
392
00:30:53,600 --> 00:30:55,700
هل أحضرته من الإنترنت؟
393
00:30:57,200 --> 00:31:00,100
كلا، هذا بالتحديد خصيصاً
394
00:31:00,200 --> 00:31:03,600
مثلث (سليمان) وبعد الأبجدية
(القديمة مع نصوص (إكونين
395
00:31:03,600 --> 00:31:09,100
،عندما يأتي (فورسفير) لكِ
سيريد دخول الدائرة ولكن الختم سيمنعه
396
00:31:09,100 --> 00:31:13,300
.وبعدها سأمره بالعودة للجحيم ..
حسنُ، هذا سيفي بالغرض
397
00:31:13,300 --> 00:31:15,300
.حان الوقت
398
00:31:15,400 --> 00:31:18,900
.عليكِ دخول الدائرة
399
00:31:22,300 --> 00:31:24,200
!كلا! كلا
400
00:31:24,300 --> 00:31:26,500
!إنه رقمي القياسي
401
00:31:30,600 --> 00:31:35,400
ما مسقط رأسك يا (جون)؟ -
مشاعر دنيئة من والدي -
402
00:31:35,500 --> 00:31:38,900
تفعل هذا كثيرأً، أتعلم هذا؟ -
وما هذا؟ -
403
00:31:38,900 --> 00:31:42,400
.تصرف المشاعر بالفكاهة -
هل أفعل؟ -
404
00:31:42,500 --> 00:31:45,300
(بحقك يا (جون
أنا أضع حياتي بين يديك
405
00:31:45,400 --> 00:31:49,500
أقل ما يمكنك فعله هو
.مشاركة تفاصيل شخصية صغيرة
406
00:31:49,500 --> 00:31:55,800
والدتي ماتت وهي تلدني -
أو أحد التفاصيل الكبيرة -
407
00:31:55,900 --> 00:31:58,900
.أبي قال أن هذا غطلتي
408
00:31:59,900 --> 00:32:05,400
كان لديه اسم مستعار من أجلي
.كنت أسمعه كل ليلة
409
00:32:05,400 --> 00:32:07,300
"مرحبا أيها القاتل"
410
00:32:07,400 --> 00:32:10,600
،وبعد الليلة في الحانة
،وأعني كل ليلة
411
00:32:10,700 --> 00:32:12,400
:يقوم بلكم رأسي ويقول
412
00:32:12,500 --> 00:32:17,400
هذا لما فعلته بوالدتك"
"أيها القاتل
413
00:32:17,400 --> 00:32:19,300
هل تتساءل بعض الأحيان
ما هو شكل والدتك؟
414
00:32:19,400 --> 00:32:22,900
،لا هدف من التساءل
سوف أجدها
415
00:32:23,000 --> 00:32:26,900
عندما كنت مراهقاً، بدأت بقراءة
كل كتاب أجده في السحر والتنجيم
416
00:32:27,000 --> 00:32:29,100
علمت نفسي التعاويذ والطقوس واللعنات
417
00:32:29,200 --> 00:32:31,800
تعلمت أن أستحضر
كل أنواع الكائنات الميتة
418
00:32:31,800 --> 00:32:38,300
ليس لها، ليس الآن
419
00:32:38,400 --> 00:32:40,200
.ليس الآن
420
00:32:41,400 --> 00:32:43,700
.استعدي
421
00:32:48,000 --> 00:32:50,900
.لقد أخبرتك أن تتصل بي
422
00:32:51,000 --> 00:32:55,000
.لست مضطراً أن تكون هنا -
بلى، يجب أن يتواجد -
423
00:32:56,200 --> 00:32:58,600
.هذا ليس الحارس
424
00:33:08,000 --> 00:33:12,600
(استعدي يا (ليف
لقد قتلت ذلك الرجل المحترم
425
00:33:12,600 --> 00:33:16,200
.كان علي توقع حدوث هذا
هل تريدها يا قائد؟
426
00:33:16,200 --> 00:33:17,600
.تعال وخذها
427
00:33:54,900 --> 00:33:58,500
نيرغال) قال أن طقوسك)
تفتقر فلى قوة النية
428
00:33:58,600 --> 00:34:04,200
(ما شعورك يا (قسطنطين
أن تقفل عيناك عن مستقبلك؟
429
00:34:04,300 --> 00:34:06,800
.إنه مزعج قليلاً لأكون صريح يا صديقي
430
00:34:06,900 --> 00:34:08,800
هذا ليس أفضل مظهري
431
00:34:09,000 --> 00:34:12,500
إنها مسألة وقت
.فحسب قبل أن تنتمي إلينا
432
00:34:12,600 --> 00:34:16,700
لابد أنها روح مهمة
.كي تزعج نفسك مع شخص مثلي
433
00:34:16,900 --> 00:34:21,900
على النقيض، نحن نعتمد
عليك لتُزودنا بمؤن طازجة
434
00:34:22,000 --> 00:34:27,100
.كل شخص يقف بجوارك يموت
435
00:34:27,200 --> 00:34:31,800
.والليلة .. جاء دورك
436
00:34:33,900 --> 00:34:35,400
!(اركضي يا (ليف
437
00:34:36,700 --> 00:34:39,100
!(جون)
438
00:34:39,200 --> 00:34:43,400
عجرفتك أحضرتني
إلى منتصف المدينة ليلاً
439
00:34:50,800 --> 00:34:55,600
،في هذا المكان
!أنا الرب
440
00:34:55,600 --> 00:34:58,300
.كدت أنسى
441
00:35:03,600 --> 00:35:07,000
(أتمنى أن ينجح هذا يا (جون
442
00:35:20,400 --> 00:35:23,700
ما هذا؟ -
قوة النية -
443
00:35:47,800 --> 00:35:50,700
هل هذا أنت يا (جون)؟
444
00:35:51,900 --> 00:35:55,500
!(جون) -
(أسترا) -
445
00:35:55,500 --> 00:36:00,300
أرجوك أخرجني من هنا -
هل تسمعها يا (جون)؟ -
446
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
.الفتاة تتألم
447
00:36:02,300 --> 00:36:08,500
هل ستخذلها مرة أخرى؟
.كما خذلت أخرين مثلها
448
00:36:08,600 --> 00:36:12,800
.حررني وسأحرر روحها
449
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
.أنا آسف
450
00:36:31,600 --> 00:36:33,900
(توقف يا (جون)، ليست (أسترا
451
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
!ليست هي
452
00:36:39,000 --> 00:36:41,800
هل تعتقد أن بوسعك العبث بحياتي؟
453
00:36:41,900 --> 00:36:45,000
!لدي أنباء لك يا صديقي
454
00:36:45,100 --> 00:36:50,500
(سآتي من أجل (أسترا
(وبعدها سأسعى وراء (نيرغال
455
00:36:50,600 --> 00:36:53,900
!ويمكنك أن تظل هكذا طويلاً في الجحيم
456
00:37:00,700 --> 00:37:02,500
!(جون)
457
00:37:27,000 --> 00:37:28,700
هل أنت بخير؟
458
00:37:28,800 --> 00:37:34,500
لدي زميل في الأسفل
.سيذهب بك لمنزلك
459
00:37:39,000 --> 00:37:41,200
.اذهبي
460
00:37:48,500 --> 00:37:50,700
من (أسترا)؟
461
00:37:50,800 --> 00:37:54,200
كانت ابنة صديق لنا
في (نيوكاسل) بإنكلترا
462
00:37:54,300 --> 00:37:56,500
.شيطان استحوذها
463
00:37:56,600 --> 00:37:59,300
،جون) ذهب بمفرده)
464
00:37:59,500 --> 00:38:03,100
وقرر أن يُخرج
شيطان قوي للغاية
465
00:38:03,200 --> 00:38:06,800
(نيرغال) -
.. قال أنه فقط -
466
00:38:06,900 --> 00:38:12,100
.أمره بأن يسحب الشياطين الأصغر بعيداً .. -
ولكنه أخذ (أسترا) بدلاً من هذا؟ -
467
00:38:12,300 --> 00:38:16,900
.أجل، بعد أن مزقها أمامنا
468
00:38:17,000 --> 00:38:22,400
لو كنت مكانك، لإبتعدت عنه
.يا (ليف)، (جون) خطير
469
00:38:22,500 --> 00:38:26,300
(مهلاً، هذا حي (إدجوود
470
00:38:26,400 --> 00:38:30,100
أخبرني (جون) أن أتنبأ
اليوم وذلك الشارع جاء على الخريطة
471
00:38:30,100 --> 00:38:31,500
توقف، أوقف السيارة
472
00:38:38,200 --> 00:38:40,900
1دعني أذهب
473
00:38:41,000 --> 00:38:47,900
!لماذا؟ من فعل هذا؟
474
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
أي نوع من الوحوش
قد يفعل هذا بابني؟
475
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
،لقد فقدت صوابك ربما
وتقول أن أسمى
476
00:38:56,000 --> 00:38:58,900
أو شيء ما، أستطع
(أن أفهم ماذا تعني بـ .. (شاس
477
00:38:59,000 --> 00:39:02,400
،في الوقت المناسب لتسوية الرهان
.. أكثر فرقة مؤثرة
478
00:39:02,400 --> 00:39:05,600
الجرسون هنا يتذكر أن
.. فرقة (رامونز) للموسيقى
479
00:39:05,600 --> 00:39:07,800
،والتي تعتبر كافية
.. (ولكن (بيستولز
480
00:39:07,800 --> 00:39:11,000
.. (بحقك يا رجل، فرقة (بيستولز
كانوا خطيرين
481
00:39:11,000 --> 00:39:15,400
ليف) ذهبت لكوخ)
.. لتأخذ حقائبها وقال شيء
482
00:39:15,600 --> 00:39:16,900
(عن ابنة عمها في (كاليفورنيا ..
483
00:39:20,600 --> 00:39:22,400
.(لن تعود يا (جون
484
00:39:26,800 --> 00:39:30,500
.يبدو أننا لسنا من نفس العجينة
485
00:39:30,600 --> 00:39:34,400
هل هي بأمان هناك؟ -
ستكون -
486
00:39:34,400 --> 00:39:37,700
برحيل (فورسفير)، أستطيع
أن أضع تعويذة تخفي عليها
487
00:39:37,800 --> 00:39:43,800
أجل. قبل رحيلها، قضت ساعة
على الخريطة للتنبؤ كما علمتها. أنظر
488
00:39:43,900 --> 00:39:45,500
.إنه يحدث في كل مكان
489
00:39:46,800 --> 00:39:48,900
.تريدك أن تستمر في النضال
490
00:39:49,000 --> 00:39:52,700
بدت مثل والدها كثيراً
.عندما قالت ذلك
491
00:39:52,700 --> 00:39:54,700
هل كانت تعرف؟
492
00:39:57,100 --> 00:40:00,300
ربما لن تسامح نفسك على
.. ما حدث لـ(أسترا)، ولكن لو كنت
493
00:40:00,400 --> 00:40:04,300
،تريد أن وضع أهمية لخسارتها
.فلتفعل شيء حيال هذا
494
00:40:21,200 --> 00:40:22,700
.نخبك
495
00:40:22,700 --> 00:40:25,300
،صدفة مثيرة للاهتمام
ريتشي) قاد لمسافة)
496
00:40:25,400 --> 00:40:28,100
عشرين مبنى، ليعبر
(بحي (إدجوود
497
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
.ويتعثر في مسرح الجريمة ذلك
498
00:40:30,300 --> 00:40:35,200
جعلني أدفع ثمن الوقود -
لقد أخفتها -
499
00:40:35,200 --> 00:40:39,600
.هذا الهدف يا صديقي
أعمل بشكلِ أفضل وأنا وحيد
500
00:40:39,700 --> 00:40:45,100
(لقد فشلت في الرهانات هنا يا (جون
قوى (ليف) مهمة
501
00:40:45,200 --> 00:40:46,300
.وكذلك حياتها
502
00:40:46,400 --> 00:40:51,000
لو كانت ستنضم (ليف) لقضيتنا
.فلديها الحق لرؤية المخاطر بنفسها
503
00:40:51,300 --> 00:40:54,600
.كل ما فعلته .. هو إعطائها خيار
504
00:40:54,600 --> 00:40:57,100
.(أكثر من الذي لم تحصل عليه (أسترا
505
00:40:57,100 --> 00:40:58,800
"قلت "قضيتنا
506
00:40:59,900 --> 00:41:06,000
أهذا يعني أنك ستساعدنا؟ -
هذا ما تريده، أليس كذلك؟ -
507
00:41:07,500 --> 00:41:09,400
وتنعتني برجل مُجرم
508
00:41:09,400 --> 00:41:13,900
هلا أحضرت الفاتورة؟
.سوف تدينون لي يا أوغاد
509
00:41:29,000 --> 00:41:30,800
(أدعى (جون قسطنطين
510
00:41:30,800 --> 00:41:35,200
أنا الذي يخرج من الظلام"
"يرتدي معطفاً ومتعجرف
511
00:41:35,300 --> 00:41:38,100
سوف أبعد شياطينكم"
"وألقنهم درساً
512
00:41:38,200 --> 00:41:40,800
."وأبصق عليهم عندما يموتون ...
513
00:41:40,800 --> 00:41:43,600
تاركاً إيماءة وغمزة"
"وملاحظة جيدة
514
00:41:46,100 --> 00:41:50,900
أمشي طريقي بمفردي"
".. فلنكن صريحين
515
00:41:54,000 --> 00:41:58,100
من مجنون بما يكفي ..
"ليمشي معي؟
516
00:42:05,000 --> 00:42:17,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles