1 00:00:00,089 --> 00:00:03,923 .. (سابقاً في (قسطنطين 2 00:00:03,957 --> 00:00:05,424 ..(أدعى (جون قسطنطين" 3 00:00:05,459 --> 00:00:09,695 طارد للأرواح، خبير شاطين وسيد فنون الظلام؟ 4 00:00:09,730 --> 00:00:13,366 (هناك ظلام قادم يا (جون .يستطيع الناس الشعور بما هو قادم 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,268 .إنه يحدث بكل مكان - ،إذا عرفت ما نواجه - 6 00:00:16,303 --> 00:00:18,671 .سأستخدم هذه المعلومات لإنقاذ أرواح 7 00:00:18,905 --> 00:00:21,757 ماذا عن حياتي؟ - ،لقد لعنت فتاة إلى الجحيم - 8 00:00:22,001 --> 00:00:23,542 .ومعها روحك .. 9 00:00:23,577 --> 00:00:24,927 .على الأقل ولو لوهلة 10 00:00:25,052 --> 00:00:27,678 أتقترح أنه لم يفت لي الآوان كي أنقذ روحي؟ 11 00:00:27,792 --> 00:00:29,147 أهذا يعني أنك ستساعدنا؟ 12 00:00:29,082 --> 00:00:33,118 أمشي طريقي بمفردي" ".. فلنكن صريحين 13 00:00:33,152 --> 00:00:36,822 من مجنون بما يكفي .. "ليمشي معي؟ 14 00:00:44,203 --> 00:00:47,023 "هيدتش، بنسلفانيا" 15 00:00:56,009 --> 00:00:58,310 أكان يوم سيء؟ 16 00:01:01,819 --> 00:01:03,620 لانيس)؟) 17 00:01:03,673 --> 00:01:05,907 ثلاثة أخرين، هددوا .بالاستقالة في نوبتي اليوم 18 00:01:05,943 --> 00:01:07,376 .أوغاد 19 00:01:08,412 --> 00:01:12,181 هل مازالوا يسمعون أصوات؟ - لا تبدأي هذا - 20 00:01:12,215 --> 00:01:13,516 .. إنه يجعلوني المسؤول عن مجموعة 21 00:01:13,651 --> 00:01:15,985 جوني نيوكوم) بالكاد) يستطيع أن يحلق لنفسه 22 00:01:16,019 --> 00:01:19,021 لا يوجد هناك شيء .في ذلك المنجم لأسمعه 23 00:01:23,727 --> 00:01:29,532 ،لماذا لا تذهب وتنظف نفسك .العشاء سيكون جاهز عندما تخرج 24 00:01:29,566 --> 00:01:32,802 .أنا جائع الآن 25 00:01:33,804 --> 00:01:36,205 .لم يتحضر بعد 26 00:02:27,024 --> 00:02:29,625 ما هذا بحق الجيحم؟ 27 00:02:42,826 --> 00:02:49,026 ||قــســطــنــطــيــن|| 28 00:02:56,354 --> 00:02:58,866 الــحــلــقـــ2ـــة - الــمــوســـ1ــم "بعنوان: الظلام السفلي" 29 00:02:58,867 --> 00:03:01,867 تمت الترجمة بواسطة ||أنس مراد - محمود فودة || 30 00:03:04,628 --> 00:03:09,765 هل تزيد مهاراتك؟ - واحدة فقط، الصبر - 31 00:03:09,800 --> 00:03:14,103 أين كنت؟ - اضطررت الانتظار حتى مضاعفة الرحلة - 32 00:03:14,137 --> 00:03:15,538 .كان من أجل إحضار نقودك 33 00:03:19,042 --> 00:03:23,012 .التبصير الدخاني ليس سحراً 34 00:03:23,046 --> 00:03:26,449 التكهن بالمستقبل من خلال ،مراقبة تحركات ارتفاع الدخان 35 00:03:26,483 --> 00:03:28,684 .إنها خدعة .. 36 00:03:28,719 --> 00:03:31,187 .أعتقد أنك ستكون خبير 37 00:03:31,221 --> 00:03:35,458 (تحضر، سنتجه لـ(بنسلفانيا 38 00:03:35,492 --> 00:03:38,661 أنظر إلى الخريطة - إحدى النقاط مُبللة - 39 00:03:38,695 --> 00:03:42,164 .وجهتنا هي مدينة (هيدتش) الصغيرة 40 00:03:42,199 --> 00:03:47,203 وفقاً للورق المحلي، قائد منجم .تم شوائه داخل الحمام 41 00:03:47,237 --> 00:03:49,805 .حسنُ، أنت بمفردك بنسلفانيا)؟) 42 00:03:49,840 --> 00:03:54,410 الشيطانة في قطر الشحن؟ - هل تلك المذكرة مازالت قائمة؟ - 43 00:03:54,444 --> 00:03:58,481 المضحك أن القانون لديه ذاكرة .يعبدة عندما يتعلق بالخروج عن قضبان القطار 44 00:04:27,911 --> 00:04:30,112 من أنت؟ 45 00:04:32,149 --> 00:04:34,550 .بدأت تزعجني بالفعل 46 00:04:53,070 --> 00:04:55,638 .أنا آسفة للغاية 47 00:04:55,672 --> 00:05:01,110 حسنُ، الاعتذار لي يا عزيزتي دعينا نرتبه، حسنُ؟ 48 00:05:01,145 --> 00:05:05,882 شيء واحد أعرفه في .طريقي هو القمامة 49 00:05:05,916 --> 00:05:07,416 .هذا .. أنت 50 00:05:07,451 --> 00:05:08,885 !أنت 51 00:05:08,919 --> 00:05:14,790 هذه الملاحظة تنتهي دائماً بنفس .الطريقة ولم تكن في صالحي قط 52 00:05:14,825 --> 00:05:16,792 .لقد حلمت بك 53 00:05:16,827 --> 00:05:21,264 كنت بدأت أن أصدق .بأنك لست حقيقياً 54 00:05:21,298 --> 00:05:23,833 من تكون؟ 55 00:05:27,204 --> 00:05:30,306 هل أنتِ نوع ما من رسامين الكرنفال السريعين؟ 56 00:05:30,340 --> 00:05:32,843 ،واقفة تختلس النظر في النافذة 57 00:05:32,936 --> 00:05:35,644 تلتقط صورة ،لشخصِ أحمق مسكين 58 00:05:35,679 --> 00:05:38,314 وبعدها تصطدم به وكأنك .حُبه المفقود منذ زمن 59 00:05:38,348 --> 00:05:41,984 لسانها في أذنه ويدها في جيبه، أراهن 60 00:05:42,019 --> 00:05:43,853 إنها مسرحية حلوة يا جميلة .ولكن أظنني سأخرج منها 61 00:05:43,887 --> 00:05:47,590 كلا، إنه الشعر الأشقر المحمر، والشفاه اللولبية 62 00:05:47,624 --> 00:05:49,625 المظهر السيء - لدي مظهر ممتاز - 63 00:05:49,660 --> 00:05:52,495 .لقد رأيت كل شيء - ليس جيداً في الواقع - 64 00:05:57,201 --> 00:05:59,502 .هنا 65 00:05:59,536 --> 00:06:05,308 .العين أكثر سوداً من هذه - كلا، لا أعرف من تكون - 66 00:06:05,342 --> 00:06:09,278 .أرجوك - حسنُ - 67 00:06:09,313 --> 00:06:11,214 .تريدين أجوبة 68 00:06:12,382 --> 00:06:15,318 .. من فنان لأخر 69 00:06:16,654 --> 00:06:21,524 .في الضوء، أجد نفسي دائماً 70 00:06:34,438 --> 00:06:36,772 .(جون قسطنطين) 71 00:06:45,249 --> 00:06:46,883 .شجاع 72 00:06:50,120 --> 00:06:54,023 ذلك النوع من السخرية من الصعب تجاهله، أليس كذلك؟ 73 00:06:54,057 --> 00:07:00,563 شعار المدينة هو التنين .وهذه الروح الحزينة يتم حرقها حية 74 00:07:00,597 --> 00:07:03,899 إذن ما تعليقك على ما حدث؟ - النار في الأنابيب؟ - 75 00:07:04,034 --> 00:07:07,937 إنه نادر ولكن يحدث في مُدن املناجم - حسنُ، ربما هناك صدع - 76 00:07:07,972 --> 00:07:10,473 ولكن أليست هذه أراضي تعدين الصخور القوية؟ 77 00:07:10,508 --> 00:07:13,843 ما الذي تعرفه عنها؟ - لقد ترعرعت في (ليفربول) يا صاح - 78 00:07:13,878 --> 00:07:17,180 وتنفست غبار الفحم .أكثر من الهواء النقي وأنا صغير 79 00:07:17,214 --> 00:07:19,849 !(نخب (لانيس - نخبه - 80 00:07:19,884 --> 00:07:24,154 .لابد أنه كان رجلاً جيداً - لانيس) كان وغداً) - 81 00:07:24,188 --> 00:07:25,989 ،ولكنهم أغلقوا المنجم اليوم 82 00:07:26,023 --> 00:07:28,458 الرفاق هناك ليسوا بحاجة لدعوة 83 00:07:28,492 --> 00:07:30,427 .كي يثملوا - (زجاجة أخرى يا (تشارلي - 84 00:07:32,163 --> 00:07:35,999 هل تعتبر فعلاً أن التنانين هي الطرف المذنب؟ 85 00:07:36,033 --> 00:07:38,168 لا يوجد هناك تفسير (طبيعي لما حدث للمسكين (لانيستن 86 00:07:38,202 --> 00:07:40,003 هل يوجد؟ - أنت مُحق - 87 00:07:40,037 --> 00:07:42,739 ولكن ليست التنانين التي .قتلت (لانيس) والأخرين 88 00:07:42,773 --> 00:07:46,910 أخرين؟ - .تسعة أخرين العام الماضي - 89 00:07:46,944 --> 00:07:51,214 هل ماتوا مثل هذا الرجل؟ - حوادث في المنجم - 90 00:07:51,248 --> 00:07:53,817 بعض الفتية يقولون أننا حفرنا أعمق 91 00:07:53,851 --> 00:07:57,354 ،وطرقنا على باب الجحيم .والجحيم يرد الطرق لنا 92 00:07:57,388 --> 00:07:59,355 هل سمع أحدهم طرق؟ - أجل - 93 00:07:59,390 --> 00:08:02,559 .في ذلك النفق المنسي 94 00:10:13,499 --> 00:10:15,299 "عشاء دجاج" 95 00:10:32,299 --> 00:10:35,499 "ابتعد، للعائلة فقط" 96 00:11:21,300 --> 00:11:23,402 هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 97 00:11:23,436 --> 00:11:25,871 .في الحقيقة، كلا 98 00:11:25,905 --> 00:11:29,508 (اسمي هو (جوني قسطنطين (من صحيفة (فيل إنكويرر 99 00:11:29,513 --> 00:11:32,616 .لم ألاحظ وجودك مع الأخرين 100 00:11:33,462 --> 00:11:35,330 .كنت أختبئ هنا 101 00:11:35,364 --> 00:11:40,936 .موت زوجي ضربني بقوة - هناك بعض الفحم عليكِ - 102 00:11:40,970 --> 00:11:42,838 .على ذراعك 103 00:11:44,207 --> 00:11:49,945 .لا يمكنك الهروب منه هنا السخام والوساخة 104 00:11:49,979 --> 00:11:53,181 .تتسرب إلى كل المسام والألياف 105 00:11:53,216 --> 00:11:55,450 أعني، هذا غير منطقي، أليس كذلك؟ 106 00:11:55,485 --> 00:12:00,021 ،أعني إذا لم تمانعين السؤال ماذا حدث هنا في نظرك؟ 107 00:12:00,056 --> 00:12:04,758 هل هذا يهم فعلاً؟ فـ(لانيس) ميت - حسنُ، إذا ساعدتني - 108 00:12:04,893 --> 00:12:07,529 فربما أكتب عن .قصة تحتفل بحياته 109 00:12:07,563 --> 00:12:11,032 لأن حياتنا كانت !مجرد إحتفال كبير 110 00:12:11,067 --> 00:12:13,401 .آسف 111 00:12:15,938 --> 00:12:18,807 .أنت تتعرق 112 00:12:18,841 --> 00:12:23,778 تعلمين، لقد سمعت إشاعات .. أن هناك شيء ليس 113 00:12:23,813 --> 00:12:27,716 .طبيعياً في ذلك المنجم .. هل تحدث زوجك عنه مسبقاً؟ 114 00:12:27,750 --> 00:12:30,886 أتريد قصة؟ - أجل - 115 00:12:30,920 --> 00:12:34,156 حسنُ، لدي واحدة لك 116 00:12:34,190 --> 00:12:38,660 ،إنها عن فتاة غجرية .. وصلها رسالة من رجل 117 00:12:38,694 --> 00:12:45,267 .رجل غني، أراد أن يتزوجها .. .ويجعلها ملكته 118 00:12:46,803 --> 00:12:49,671 .وقال أنه قائد الصناعات 119 00:12:49,705 --> 00:12:55,477 .وفشل أن يذكر بأنه الفحم - والآن، هل هذه القصة تصلح للكتابة؟ - 120 00:12:55,511 --> 00:12:58,813 .يمكننا التحدث في وقتِ أخر، لا بأس 121 00:12:58,848 --> 00:13:00,115 لماذا؟ 122 00:13:01,551 --> 00:13:03,385 .أنا متفرغة الآن 123 00:13:11,127 --> 00:13:13,095 انظري، أنتِ سيدة جميلة وكل شيء 124 00:13:13,129 --> 00:13:14,529 .. ولكنني - !أخرج - 125 00:13:14,564 --> 00:13:16,131 !أخرج - .حسنُ، سوف أخرج - 126 00:13:16,165 --> 00:13:17,599 .حسنُ، سأرحل 127 00:13:17,633 --> 00:13:19,468 أخرج - .سأخرج - 128 00:13:19,502 --> 00:13:21,603 أريدك أن ترحل - حسنُ، سأذهب - 129 00:13:21,637 --> 00:13:24,306 لا داعي للضجة هنا، حسنُ؟ - .ليخرجه أحد للخارج - 130 00:13:24,340 --> 00:13:25,807 أريده خارجاً - من هذا؟ - 131 00:13:26,876 --> 00:13:29,478 .يقول أنه مراسل 132 00:13:29,512 --> 00:13:31,546 أجل - أنت, أنت - 133 00:13:31,581 --> 00:13:34,749 !أنت! لا أحد يعبث مع قومي 134 00:13:37,920 --> 00:13:39,955 ما الذي تريده؟ 135 00:13:39,989 --> 00:13:44,359 .كما قالت السيدة، أنا مراسل 136 00:13:44,393 --> 00:13:46,094 .فتشوه 137 00:13:56,606 --> 00:14:00,609 والآن، سأسألك مرة أخرى من أنت؟ 138 00:14:02,345 --> 00:14:04,412 .أستنتج أنك رئيس المنجم 139 00:14:04,447 --> 00:14:07,649 أجل، أنا رئيس شركة .نوربين) للتعدين) 140 00:14:07,683 --> 00:14:10,352 أنت تزعج أرملة لإحدى رجالي الموقرين 141 00:14:10,386 --> 00:14:13,522 .كلانا يعلم أن هذه ليست الحقيقة - (تريث يا (ثاد - 142 00:14:13,556 --> 00:14:19,161 .قد يكون من منظمة حماية البيئة - هذا؟ محال - 143 00:14:19,195 --> 00:14:21,530 بطريقة ما، زميلك .ليس مخطأ 144 00:14:23,199 --> 00:14:28,937 ،لديك كوارث غير طبيعية بذلك المنجم وأنت تعرف هذا وأنا كذلك 145 00:14:28,971 --> 00:14:34,176 ولكن ما لا أعرفه، كيف خرج .فوق الأرض لقتل أحد رجال 146 00:14:34,210 --> 00:14:40,682 أنصت لي، لا أعرف تلك الصحيفة .. الخسيسة التي تكتبها لها، ولكن لدي هنا 147 00:14:40,717 --> 00:14:47,917 عمال منجم خائفين، وأكبر تهديد .لهم هو متطفل مثلك ينشر الرعب والفزع 148 00:14:47,957 --> 00:14:51,426 لقد سمعته أيضاً، صحيح؟ 149 00:14:53,496 --> 00:14:55,497 .الطرق 150 00:14:58,167 --> 00:15:00,602 .اذهب لمنزلك 151 00:15:26,359 --> 00:15:31,296 حسنُ، سأقول لك هذا .أنتِ مثابرة 152 00:15:31,330 --> 00:15:35,467 جناح شهر العسل؟ - .أحصل على جناح شهر العسل دائماً - 153 00:15:35,501 --> 00:15:39,304 ،الكثير من المساحات الواسعة .فهناك فائدة كبيرة لها 154 00:15:39,338 --> 00:15:40,839 .لقد أوقعت هذه 155 00:15:46,045 --> 00:15:50,849 كان داخلها 90 دولار - لابد أنك أوقعتهم أيضاً - 156 00:15:50,883 --> 00:15:55,487 تعلم، لقد فسرت لذلك الرجل اللطيف عند الإستقبال 157 00:15:55,521 --> 00:15:58,990 وقال أنك وقعت (باسم (كالغري 158 00:15:59,025 --> 00:16:00,425 (باد كالغري) 159 00:16:00,459 --> 00:16:05,664 ولكن هويتك وبطاقة العبور .. وجدتهم في القمامة 160 00:16:05,698 --> 00:16:08,934 .(تقول أن سمك هو (جون قسطنطين .. - القمامة مجدداً؟ - 161 00:16:08,968 --> 00:16:13,370 (أنتِ فتاة تسعين وراء قلبي يا (زيد - كيف عرفت اسمي؟ - 162 00:16:13,614 --> 00:16:16,508 .الحصول على بطاقة ائتمانك من القمامة - إذن تركت إنطباعاً لديك - 163 00:16:16,542 --> 00:16:18,677 حسنُ، اعتبريني بلسمي .. ولكن أحب أن 164 00:16:18,711 --> 00:16:20,812 أعرف من الذي يطاردني - أنا لا أطاردك - 165 00:16:20,847 --> 00:16:23,381 ،لقد كنت في رأسي لشهور 166 00:16:23,416 --> 00:16:26,117 وبعدها، فجأة تصبح هنا؟ ألا تريد أن تعرف السبب؟ 167 00:16:26,152 --> 00:16:27,452 .. لا أبحث عن أجوبة لأسئلة 168 00:16:27,486 --> 00:16:29,454 .لا تحتاج أن تُطرح - حسنُ، أنا أبحث - 169 00:16:29,489 --> 00:16:31,623 لا أعرف أي شيء عنك .ولكن أشعر أنه يجب أن أعرف 170 00:16:31,657 --> 00:16:34,492 .تصادمنا ببعضنا اليوم .. هذا قدر 171 00:16:34,527 --> 00:16:37,329 حسناّ، إذا كان القدر ما تسعين إليه، فربما عليكِ أخذ الـ90 دولار 172 00:16:37,363 --> 00:16:40,131 .وتضعيهم في اليانصيب .. - .أنت تعني شيء بالنسبة لي - 173 00:16:40,166 --> 00:16:43,001 تعلم، ربما .أعني أنا أيضاً شيء لك 174 00:16:43,035 --> 00:16:48,306 .سبباً لأزيد من مستوى حمايتي الشخصية - .لدي رؤى لا أستطيع التحكم بها - 175 00:16:48,341 --> 00:16:50,308 وأحياناً، مشاعر 176 00:16:50,343 --> 00:16:53,979 .. (اسمعي يا (زيد 177 00:16:54,013 --> 00:16:57,983 بدأت أُعجب بك، قليلاً ،ولكن ليس ما يكفي لتبقين 178 00:16:58,017 --> 00:16:59,284 .. لذا إذا لم تمانعي 179 00:17:00,519 --> 00:17:02,687 ما هذا؟ 180 00:17:02,722 --> 00:17:09,461 وحدة، ألم ويأس 181 00:17:10,696 --> 00:17:13,565 .تلك الأمور ما يٌحفزك 182 00:17:15,434 --> 00:17:19,804 أي نوع من الأشخاص يتحفز بتلك الأشياء؟ 183 00:17:23,075 --> 00:17:27,545 .(الكثير من الذنب يا (جون قسطنطين 184 00:17:32,919 --> 00:17:35,454 .الإستبصار 185 00:17:35,488 --> 00:17:37,455 .أو قد يكون تخميناً جيد .. 186 00:17:37,490 --> 00:17:40,458 .حسنُ 187 00:17:40,493 --> 00:17:44,863 أتريدين أجوبة؟ لنرّ ماذا لديكِ 188 00:17:44,897 --> 00:17:47,265 .اجلسي 189 00:17:47,300 --> 00:17:48,867 ستفعلين كل ما أقوله، أتفهمين؟ 190 00:17:48,901 --> 00:17:51,169 أجل - اغلقي عيناكِ - 191 00:17:53,306 --> 00:17:58,310 أريدك أن تتخيلي صورة في عقلك، مكان خالي 192 00:17:58,344 --> 00:18:03,281 .وأبعدي كل الأصوات، عدا صوتي 193 00:18:04,851 --> 00:18:06,985 هل أنتِ معي؟ 194 00:18:08,688 --> 00:18:11,756 .جيد 195 00:18:11,791 --> 00:18:15,427 هناك حمامة بيضاء ضاعت في عاصفة ثلجية 196 00:18:15,461 --> 00:18:16,661 .عليكِ إنقاذها .. 197 00:18:17,964 --> 00:18:24,603 أمسكي يديك ببعضها، وافتحي حواسك واسمحي للحمامة بالمجيء إليكِ 198 00:18:24,637 --> 00:18:26,271 .الآن .. 199 00:18:33,279 --> 00:18:37,849 !(زيد) 200 00:18:39,619 --> 00:18:41,786 (زيد)، (زيد) 201 00:18:48,694 --> 00:18:50,295 .لقد رأيتي النار 202 00:18:52,698 --> 00:18:58,503 أكان هذا الرجل في المدينة الذي احترق؟ - ماذا رأيتي عدا هذا؟ - 203 00:18:58,538 --> 00:19:01,506 .صليب طويل 204 00:19:04,577 --> 00:19:07,779 .حسنُ، لقد أحسنتِ العمل 205 00:19:07,813 --> 00:19:10,814 حسنُ، نحن داخل شيء، أنا وأنتِ 206 00:19:12,819 --> 00:19:15,187 ،سأقوم بتغير ملابسي سريعاً 207 00:19:15,221 --> 00:19:18,322 وبعدها سنصل إلى نهاية هذا، اتفقنا؟ 208 00:19:18,825 --> 00:19:20,325 .جيد 209 00:19:29,368 --> 00:19:31,903 جون)؟) 210 00:19:37,577 --> 00:19:39,077 جون)؟) 211 00:19:40,847 --> 00:19:43,347 !(قسطنطين) 212 00:20:09,909 --> 00:20:13,278 أظهر نفسك الآن .إذا كنت تريد ما هو صالح لك 213 00:20:22,922 --> 00:20:23,989 حقاً؟ 214 00:20:25,324 --> 00:20:27,592 في الكنيسة؟ - آسفين - 215 00:20:27,627 --> 00:20:30,528 .لا تعتذر لي يا صاح 216 00:20:32,631 --> 00:20:34,165 هلا إرتديت ملابسك؟ 217 00:20:37,603 --> 00:20:40,338 ما أصل هذا؟ - مجرد قصة - 218 00:20:40,373 --> 00:20:42,540 كما تعلم، مفترض أن تكون مخيفة 219 00:20:43,843 --> 00:20:48,346 رجل طويل، بدون وجه، يتبعك .. لمنزلك وبنظر عليك من نافذتك 220 00:20:48,381 --> 00:20:51,349 .ليست القصة الأصلية 221 00:20:51,384 --> 00:20:55,053 .حسنُ، اذهبوا للمنزل - .حسنُ - 222 00:22:10,296 --> 00:22:12,474 هل رأيت رجل إنكليزي؟ يرتدي معطف واقِ م المطر؟ 223 00:22:13,385 --> 00:22:15,687 جعلكِ تعلقين في الحانة؟ 224 00:22:15,770 --> 00:22:18,372 نصيحتي، لا تضيعي .نفسك على هذا 225 00:22:18,406 --> 00:22:22,309 .لا أملك خيار - ،ابني كان لديه ذلك التأثير - 226 00:22:22,343 --> 00:22:24,044 .عنما كان حياً .. 227 00:22:24,078 --> 00:22:27,581 ،ترك ورائه براثن فتيات باكيات 228 00:22:27,615 --> 00:22:30,584 أقسمن بأنه الوحيد .الذي جعل حياتهن لها معنى 229 00:22:31,853 --> 00:22:33,854 .الأمر ليس هكذا 230 00:22:36,124 --> 00:22:38,525 إنه كذلك ولكن ليس كما تظن 231 00:22:38,560 --> 00:22:42,229 .. أعني، إنه .إنه يعني شيء لي 232 00:22:42,263 --> 00:22:44,198 لا أعرف ما هو - .. حسنُ، ثمة وقت - 233 00:22:44,232 --> 00:22:46,466 كاني أتي إلي الناس باحثين عن أجوبة 234 00:22:47,635 --> 00:22:52,673 ولكن الجرسون أصبح يسمع .إعترافات أكثر مما كنت أسمع يوم الأحد 235 00:22:52,707 --> 00:22:55,075 تفضلي - .شكراً لك - 236 00:22:57,479 --> 00:23:00,314 إذن، ابنك هو السبب الذي جعلك تتخلي عن إيمانك؟ 237 00:23:01,716 --> 00:23:04,384 لقد تركت الكنيسة .عندما إبتلعه المنجم 238 00:23:06,788 --> 00:23:09,723 .ولكني لم أتخلى عن إيماني 239 00:23:09,758 --> 00:23:12,426 لا يسعني القول أن .لدي الكثير لأبدأ به 240 00:23:12,460 --> 00:23:19,062 الإيمان .. هو قبول لا يتزعزع .بدون أي مجال للشك 241 00:23:19,167 --> 00:23:21,535 .ولن أحظى بهذا الآن 242 00:23:21,569 --> 00:23:24,138 .والمنجم الملعون تأكد من هذا 243 00:23:43,791 --> 00:23:45,726 مرحباً، عزيزتي. هل حلّ الصباح؟ 244 00:23:45,760 --> 00:23:50,230 ،تغادر عندما أحتاجك وتأتي عندما لا أرغب برؤيتك 245 00:23:51,108 --> 00:23:53,130 سوف أسهل الأمر عليك 246 00:23:54,485 --> 00:23:56,003 !اخرج! انهض 247 00:23:56,611 --> 00:23:58,572 لا تتصرفي هكذا، يا عزيزتي - !لا أريدك هنا - 248 00:23:58,606 --> 00:24:01,408 وجب علي التأكد من صحّة ما قلتيه 249 00:24:01,628 --> 00:24:05,012 نظام أمني صارم للغاية مطلوب في المجال الذي أعمل به 250 00:24:05,046 --> 00:24:06,780 .لازلت أجهل عملك 251 00:24:09,741 --> 00:24:14,521 ..ما أفعله ..هو تماماً ما تخيلتيه 252 00:24:14,556 --> 00:24:17,624 ..أنا طارد للأرواح، خبير شياطين و 253 00:24:19,198 --> 00:24:20,928 هاوي بعض الأحيان بدراسة الفنون المظلمة 254 00:24:20,962 --> 00:24:23,030 ..الآن، السؤال المهم هو 255 00:24:23,689 --> 00:24:25,132 من أنتِ؟ 256 00:24:25,166 --> 00:24:26,402 اسمي (زيد) - صحيح - 257 00:24:26,863 --> 00:24:29,069 (زيد مارتن) 258 00:24:29,103 --> 00:24:30,771 وجدت فاتورة إيجارك .المتأخر ثلاثة أشهر 259 00:24:30,805 --> 00:24:37,806 إذن، ماذا تفعل فتاة كئيبة بمنتصف العشرينات من عمرها في بلدة مناجم 260 00:24:37,841 --> 00:24:39,580 بمنتصف (بنسلفانيا)؟ 261 00:24:40,262 --> 00:24:44,117 أرتحل كثيراً - صحيح - 262 00:24:44,152 --> 00:24:48,121 هناك نوعان من الأشخاص الذين يرتحلون كثيراً 263 00:24:48,156 --> 00:24:51,839 ،من يعملون في السيرك، والهاربين 264 00:24:52,682 --> 00:24:57,965 ومن الغريب أنني لا أرى شعراً مستعاراً أو طلاء على وجهكِ 265 00:24:58,872 --> 00:25:01,602 أعلم ما الذي أهرب منه فهل أنت تعلم؟ 266 00:25:01,636 --> 00:25:04,304 أنتِ من أتى لمقابلتي، وليس العكس 267 00:25:05,060 --> 00:25:07,674 خطيتِ عالمي 268 00:25:07,709 --> 00:25:10,444 ،سوف تحدقين بالشياطين العفاريت، وأمثالهم 269 00:25:10,478 --> 00:25:13,547 الأشياء التي في رسوماتكِ حقيقية 270 00:25:14,942 --> 00:25:15,726 أجل 271 00:25:16,904 --> 00:25:18,585 ..لن تكون 272 00:25:18,620 --> 00:25:22,289 ،ذكريات سيئة تطاردكِ 273 00:25:22,323 --> 00:25:27,794 .بل ويلات الجحيم ستقبض روحكِ ،وعندما يرن الجرس 274 00:25:27,829 --> 00:25:31,078 من الأفضل أن تكوني جاهزة وقادرة على مواجهتهم 275 00:25:31,336 --> 00:25:34,429 .بشيء أكثر فتكاً من قلم الرصاص 276 00:25:35,837 --> 00:25:38,240 ،لو أمكنكِ فعل ذلك عندها يمكننا التحدث بجدية 277 00:25:38,340 --> 00:25:45,412 إذا لا، فعندها ستفترق طرقنا ولن أرى وجهكِ الجميل مجدداً 278 00:25:47,755 --> 00:25:49,850 لن أذهب لأي مكان 279 00:25:54,457 --> 00:25:57,791 أهذا ما أظنه؟ - إنهيار في المنجم - 280 00:26:08,659 --> 00:26:09,770 ماذا حدث هنا؟ 281 00:26:11,372 --> 00:26:13,407 سقط كل شيء علينا 282 00:26:14,676 --> 00:26:18,412 هل سمعت صوت طرق قبل حدوث ذلك؟ 283 00:26:18,446 --> 00:26:20,681 .أجل. إنه بالداخل 284 00:26:27,222 --> 00:26:28,036 ..حسنٌ 285 00:26:28,824 --> 00:26:31,625 شكراً، يا صاح 286 00:26:37,009 --> 00:26:38,131 !(جون) 287 00:26:44,606 --> 00:26:48,909 ..لو رآك (ثاد) هنا سوف - !الرجال تموت داخل منجمك - 288 00:26:54,048 --> 00:26:56,416 ،منذ خمس سنوات عانت بلدة (هيدتش) من الفقر 289 00:26:56,451 --> 00:27:01,555 .شركة (نوربين) للتنجيم أنقذت البلدة قالوا بأن المنجم مغلق، لكننا أعدنا فتحه 290 00:27:01,589 --> 00:27:05,726 لأنكم محتالين، تحفرون أنفاقاً غير مصرح بها في بقع مختلفة من الأرض 291 00:27:05,760 --> 00:27:08,095 حيث يدخل الإنسان البشري لأماكن غير مناسبة 292 00:27:09,271 --> 00:27:12,599 حقيقي ما يقوله عمال المنجم، أليس كذلك؟ 293 00:27:15,007 --> 00:27:18,439 يسمعون أصواتاً؟ - ،وسيظلون يسمعونهم - 294 00:27:19,154 --> 00:27:24,912 ،وسيموت المزيد من الناس حتى تغلق ذلك المنجم 295 00:27:28,616 --> 00:27:29,783 ما هذا بحق الجحيم؟ 296 00:27:35,790 --> 00:27:37,324 نحتاج لشيء نكسر به النوافذ حالاً 297 00:27:37,358 --> 00:27:38,962 .إبحث أسفل المقعد ما هذا بحق الجحيم؟ 298 00:27:40,295 --> 00:27:42,429 !يا إلهي 299 00:28:11,057 --> 00:28:14,094 هل أنت بخير؟ - أجل. الأمور تحت السيطرة - 300 00:28:14,128 --> 00:28:18,365 كدت تغرق بالطين - كلا، كنتُ أفكر بتعويذة - 301 00:28:18,399 --> 00:28:19,800 تفقدي حالة السائق 302 00:28:35,681 --> 00:28:37,608 لا تعذبي نفسكِ، يا عزيزتي 303 00:28:37,644 --> 00:28:39,246 لم يكن هناك ما يمكننا فعله لذلك المزعج 304 00:28:39,282 --> 00:28:42,817 وآخر ما نريده هو البقاء هناك واستجواب الشرطة لنا 305 00:28:42,853 --> 00:28:47,561 لستُ أفهم. ما كان بداخل السيارة؟ - هذا ثمن القيام بهذه الأعمال - 306 00:28:47,702 --> 00:28:50,866 حاولت تحذيركِ - أعلم. ما زلت هنا - 307 00:28:51,601 --> 00:28:53,611 أدر وجهك. ليس .هناك ما يدعو للنظر 308 00:28:54,154 --> 00:28:55,318 ماذا يحدث؟ 309 00:28:55,353 --> 00:28:58,833 من حيث أتيت، كان عمال (المناجم يدعونه بالـ(كوبلناي 310 00:28:58,868 --> 00:29:00,908 لكنهم موجودين بمختلف الثقافات 311 00:29:00,943 --> 00:29:06,799 إنها أرواح عمال المناجم الموتى، يطرقون على الجدران لينبهوا عن وجود خطر 312 00:29:06,833 --> 00:29:10,467 فالـ (كوبلناي) هؤلاء يحمون عمال المناجم؟ 313 00:29:10,503 --> 00:29:12,355 ينبهون عن وجود خطر بدلاً من التسبب به؟ 314 00:29:12,390 --> 00:29:14,196 ذلك صحيح 315 00:29:14,230 --> 00:29:17,375 الـ (كوبلناي) التقليديين ،لا يُظهرون أنفسهم 316 00:29:17,410 --> 00:29:21,057 ولا يقتلون أحد بالطبع - ما التفسير إذن؟ - 317 00:29:21,092 --> 00:29:23,233 قد يكون الظلام المُنبعث 318 00:29:23,267 --> 00:29:28,856 شيء ما يرغم الشر على الظهور، يقوم بتغيير القوانين 319 00:29:28,891 --> 00:29:31,534 .أظن أن للبشر يد في ذلك 320 00:29:32,104 --> 00:29:35,651 أتقصد بأن أحدٌ ما يستدعي الأرواح عن عمد؟ 321 00:29:36,082 --> 00:29:39,165 ليس هناك انتقام أفضل .من الموت على يد شيطان 322 00:29:39,632 --> 00:29:42,010 ،لو كنتُ محقاً 323 00:29:42,045 --> 00:29:45,256 فإن أحدٌ يستدعي تلك الأرواح من مكان قريب 324 00:29:45,292 --> 00:29:50,947 ربما عامل منجم ما. سمعت أنهم يلتقون بالحانة لإجراء اجتماع عاجل 325 00:29:50,981 --> 00:29:53,323 ينبغي علينا تغيير ملابسنا. سأقابلكِ هناك 326 00:29:56,727 --> 00:30:01,154 حسنٌ، أنظروا، إن كنتم ستجعلوا ،الأمر يبدو قصة أشباح 327 00:30:01,190 --> 00:30:03,163 .فلا أملك رداً بالوقت الحالي 328 00:30:03,198 --> 00:30:04,517 ..الإشاعات الجنونية لن تساعد أحد 329 00:30:04,758 --> 00:30:10,594 غريب، ذلك الثمل مفقود - أتقصد الكاهن السابق؟ - 330 00:30:10,428 --> 00:30:13,606 المعذرة؟ - أليس). كان كاهناً) - 331 00:30:13,641 --> 00:30:16,284 قبل وفاة ابنه في المنجم 332 00:30:17,150 --> 00:30:19,631 .فقد يكون دافعاً قوياً للانتقام 333 00:30:20,550 --> 00:30:22,341 ،عندما جعلتكِ تتعثرين بالأمس 334 00:30:22,377 --> 00:30:25,355 عثرت على أدلة لإحدى ،تلك الأشياء الشياطين المُستدعية 335 00:30:25,389 --> 00:30:27,120 داخل كنيسة .مهجورة خارج البلدة 336 00:30:27,409 --> 00:30:29,522 (الكنيسة التي تركها (أليس 337 00:30:30,158 --> 00:30:33,655 فهل من الممكن أن يكون الشخص الذي يستدعي الشر للانتقام؟ 338 00:30:34,503 --> 00:30:37,538 تعالي معي. سأخذكِ في جولة 339 00:30:38,224 --> 00:30:41,386 المعذرة، يا صاح. انظر، صديقتي تشعر ببعض الدوار، أتفهم قصدي؟ 340 00:30:41,422 --> 00:30:43,056 هل تمانع لو أخذنا كرسيك؟ - كلا - 341 00:30:43,323 --> 00:30:45,537 هل تسمح لنا؟ شكراً جزيلاً، يا صاح 342 00:30:46,992 --> 00:30:47,918 اجلسي 343 00:30:50,155 --> 00:30:52,636 أفهم ما تحاول فعله، حسنٌ؟ ،هذا كرسيه والمكان الذي يشرب به 344 00:30:52,672 --> 00:30:55,716 لكن لا يمكنني التحكم بالرؤى - فعلتِ ذلك البارحة - 345 00:30:55,752 --> 00:30:59,432 .تذكري ما قلته لكِ فحسب أغلقي عيناكِ الآن 346 00:31:02,679 --> 00:31:04,620 ،اعزلي العالم عن تفكيركِ 347 00:31:08,947 --> 00:31:10,042 !أشعر بالبرد 348 00:31:10,076 --> 00:31:12,452 ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟ - .. قدماي - 349 00:31:12,487 --> 00:31:17,205 ببطئ، دون أن تفقدي الرؤية، افتحي عيناكِ 350 00:31:22,371 --> 00:31:23,731 .أنظري لقدماكِ 351 00:31:28,165 --> 00:31:32,801 هناك نهر.. شلال 352 00:31:32,636 --> 00:31:33,800 ابقي داخل الرؤية 353 00:31:34,544 --> 00:31:36,048 .ابحثي عن أدلة 354 00:31:36,083 --> 00:31:41,471 ،هناك خيمة وكرسي قديم أمامها 355 00:31:41,506 --> 00:31:43,145 !إنه كالمخيم 356 00:31:43,985 --> 00:31:45,454 هل قررتما ماذا ستشربان؟ 357 00:31:45,488 --> 00:31:50,675 ..شارلي)، هل هناك) مخيم بجانب نهر بالقرب من هنا؟ 358 00:31:50,711 --> 00:31:53,956 روستر كريك) هو أقرب مخيم) - (روستر كريك) - 359 00:31:54,838 --> 00:31:57,703 كيف يمكن لشخص بهذا الضعف أن يتسبب بدمار كهذا؟ 360 00:31:57,739 --> 00:31:59,979 ليس الجميع بأشرار أو أخيار 361 00:32:00,630 --> 00:32:02,925 خذي، امسكي الشعر الخشن لدرء الشر 362 00:32:02,961 --> 00:32:05,872 ماذا سوف تستخدم أنت؟ - ذكائي - 363 00:32:10,191 --> 00:32:14,037 (هل أنت القس (أليس ماغي راعي كنيسة "القديس (آساف)"؟ 364 00:32:14,073 --> 00:32:15,176 .لم أعد كذلك 365 00:32:33,341 --> 00:32:35,559 تعرفها - بالطبع - 366 00:32:35,594 --> 00:32:37,568 تعويذة الحماية الخاصة (بالقديس (باتريك 367 00:32:37,969 --> 00:32:39,643 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ 368 00:32:39,678 --> 00:32:41,517 أنا هنا لأُنهي حربك الروحية 369 00:32:42,169 --> 00:32:45,835 مهاراتك بالتوجيه الإلهي يمكن استخدامها لإطلاق الشر 370 00:32:45,870 --> 00:32:48,111 أتظن أنني مرتكب الجرائم في البلدة؟ 371 00:32:48,146 --> 00:32:50,856 داخل كنيستك التي دُنّست مختلف قوى الشر 372 00:32:50,890 --> 00:32:54,236 التي تحتاجها، يا صاح - عليك أن تؤمن حتى تُطلق الشر - 373 00:32:54,271 --> 00:32:57,784 لم أعد قساً، إن لم تلاحظ ذلك 374 00:32:58,526 --> 00:33:00,093 أتعلم، يا (جون)، ربما علينا الاستماع لما يقوله 375 00:33:00,545 --> 00:33:02,933 حمقى. كفّوا عن هذا الهراء 376 00:33:02,969 --> 00:33:04,607 لا يمكنكم رؤية الحقيقة الواضحة حتى 377 00:33:04,622 --> 00:33:06,118 مثل ماذا؟ 378 00:33:06,153 --> 00:33:10,168 الرجال الذين قتلوا، لا يحفرون بالمنجم، إنهم أرباب العمل 379 00:33:10,203 --> 00:33:13,414 .أحدٌ ما يجعلهم يدفعون الثمن 380 00:33:18,715 --> 00:33:20,309 .قد تكون مُحقاً 381 00:33:20,345 --> 00:33:22,988 كم رب عمل تبقى؟ - واحد فقط - 382 00:33:23,022 --> 00:33:24,661 (مالك الشركة، (ثاد بومان 383 00:33:25,527 --> 00:33:27,506 تملكين مستلزمات فنية داخل سيارتكِ، صحيح؟ 384 00:33:27,541 --> 00:33:29,413 أجل 385 00:33:29,449 --> 00:33:31,121 .بخاخ الطلاء هو ما نحتاج إليه 386 00:33:31,701 --> 00:33:33,665 .هيّا بنا 387 00:33:38,753 --> 00:33:43,571 هل أنت قادم، يا فتى؟ - أجل، أنا هنا، يا أبي - 388 00:33:44,064 --> 00:33:45,982 قال (بيترسون) بأنه أخلى النفق الشرقي 389 00:33:46,017 --> 00:33:48,995 لكنني أعلم بأن ذلك الجبان كان خائفاً من دخول المنجم 390 00:33:49,829 --> 00:33:53,279 أود رؤية ذلك بنفسي قبل قدوم العمال في الصباح 391 00:33:53,313 --> 00:33:57,127 أحقاً تظن أن فتح المنجم فكرة جيدة بعد ما حصل البارحة؟ 392 00:33:57,162 --> 00:34:00,776 .على الرجال أن تعمل، يا فتى .يجب عليك إحترام ذلك 393 00:34:14,884 --> 00:34:17,042 يبدو بأن الطريق سالك 394 00:34:17,077 --> 00:34:19,419 .دعنا نتفقد النفق السفلي 395 00:34:27,130 --> 00:34:31,167 هل علينا فعل هذا؟ - لا تبدأ، يا فتى - 396 00:34:36,577 --> 00:34:38,364 !(نيثان) 397 00:34:47,035 --> 00:34:48,005 .كلامك صحيح بالفعل 398 00:34:49,211 --> 00:34:50,214 .الطلاء 399 00:34:59,531 --> 00:35:01,928 ..يا حامي الأرض 400 00:35:01,964 --> 00:35:05,141 ،حارس التربة الأصلية 401 00:35:05,938 --> 00:35:08,957 أنت موضع الترحيب ،في هذا المكان المقدس 402 00:35:09,763 --> 00:35:14,648 لأجل الأرض التي ..هي جسدك، وحكمة القدماء 403 00:35:16,590 --> 00:35:18,931 .غادر المكان مودعاً .. 404 00:35:29,646 --> 00:35:33,288 ماذا فعلنا؟ - ،ذكرته بهويته الحقيقية - 405 00:35:33,325 --> 00:35:35,600 .روح حامية 406 00:35:35,946 --> 00:35:39,750 كما قلت، الـ(كوبلناي) أشباح مٌسالمين 407 00:35:42,965 --> 00:35:45,608 .لا زال يتنفس. إنه بخير 408 00:35:46,499 --> 00:35:49,518 .هذا لم يكن هذا محظوظاً - .ليرحمك الرب - 409 00:35:52,868 --> 00:35:54,979 .عدنا حيث بدأنا إذاً 410 00:35:57,095 --> 00:35:58,694 ..بصمات الأيادي هذه 411 00:35:59,473 --> 00:36:03,179 !رأيتها من قبل - أين؟ - 412 00:36:03,896 --> 00:36:08,167 علينا أن نضمن عدم دخول أحد للمنجم مرة أخرى 413 00:36:08,202 --> 00:36:10,075 .خذيه للمنزل - ماذا ستفعل؟ - 414 00:36:10,110 --> 00:36:12,953 هناك شيء واحد يخطر على بالي 415 00:36:23,137 --> 00:36:26,376 ماذا يفعل القس هنا؟ - عليه التواجد هنا لرؤية هذا - 416 00:36:28,760 --> 00:36:31,299 ،قمتِ بعمل جيد قبل قليل إن نسيت ذكر ذلك 417 00:36:31,335 --> 00:36:33,275 حسنٌ، الآن أعلم مجال عملك 418 00:36:33,309 --> 00:36:34,847 إنه ليس من إختصاص الجميع، يا عزيزتي 419 00:36:36,891 --> 00:36:40,604 فعندما ينتهي هذا، ستعثري على بلدة جديدة هادئة لتعيشي بها 420 00:36:41,877 --> 00:36:43,415 .أجل 421 00:36:43,450 --> 00:36:47,566 .لأنني ذلك النوع من الفتيات 422 00:36:49,074 --> 00:36:52,453 .لا ينبغي علينا الوقوف هنا 423 00:36:53,621 --> 00:36:57,406 أحياناً مناشدات الإيمان تحتاج لوقت حتى يُستجاب لها 424 00:36:57,442 --> 00:36:59,516 هلا تشرفت وفعلت هذا؟ 425 00:37:07,684 --> 00:37:09,255 .لأجل ابني 426 00:37:19,523 --> 00:37:21,003 أحتاج لمفاتيح سيارتكِ 427 00:37:21,814 --> 00:37:23,312 إنهم داخل العربة. لأين ذاهب؟ 428 00:37:24,103 --> 00:37:25,388 لأُنجز الجزء الصعب بكل تأكيد 429 00:37:25,423 --> 00:37:27,263 فجرنا المنجم لتوّنا - أجل - 430 00:37:27,297 --> 00:37:29,504 ولن تُهاجم الـ(كوبلناي) مرة أخرى إن لم يحتك بهم أحد 431 00:37:29,539 --> 00:37:34,693 لكن هناك أحد سحره قوي قام باستدعائهم لسطح الأرض من الأساس 432 00:37:34,728 --> 00:37:36,634 لم ينتهي الأمر 433 00:37:41,656 --> 00:37:43,429 أنت الصحفي، أليس كذلك؟ 434 00:37:43,464 --> 00:37:45,136 فيلي انكوايرر)؟) 435 00:37:46,912 --> 00:37:50,625 أيمكنني الدخول؟ - عندي ضيوف - 436 00:37:51,327 --> 00:37:53,604 .أعلم من قتل زوجكِ 437 00:37:54,217 --> 00:37:58,562 بتلك الحالة، أظن أنه عليك مقابلة ضيوفي 438 00:37:59,243 --> 00:38:01,872 حسنٌ، ألن تدعوني للداخل إذاً؟ 439 00:38:02,521 --> 00:38:03,913 لا يوجد داعٍ 440 00:38:08,014 --> 00:38:08,565 ..الآن 441 00:38:09,277 --> 00:38:11,712 أهناك ما تريد قوله؟ 442 00:38:11,747 --> 00:38:13,419 سأمنحكِ فرصة واحدة 443 00:38:14,041 --> 00:38:16,230 أبعدي حيواناتكِ الأليفة وسأعفو عن حياتكِ 444 00:38:16,935 --> 00:38:18,740 كيف عرفت؟ 445 00:38:18,775 --> 00:38:21,585 بقعة الفحم التي كانت على يدكِ عندما قابلتكِ لأول مرة 446 00:38:22,126 --> 00:38:25,836 رأيت بقعة مماثلة لها على يد فتى حاول الـ(كوبلناي) قتله 447 00:38:25,871 --> 00:38:29,383 ،ثم تذكرت ما قلتيه 448 00:38:31,305 --> 00:38:32,631 .أنتِ من الغجر 449 00:38:33,769 --> 00:38:36,082 ليس هناك ما هو أشد سواداً من سحر الغجر 450 00:38:36,117 --> 00:38:41,300 عندما تركت المنزل، وعدت نفسي ألا أستخدم سحر عائلتي مرة أخرى 451 00:38:42,406 --> 00:38:46,689 ،ثم عاد كل شيء إلي أكثر قوّة مما سبق 452 00:38:48,115 --> 00:38:52,747 السبب الوحيد لتمكنكِ من فعل ما قمتِ به هو لوجود ظلمة تنتشر في كل مكان 453 00:38:53,541 --> 00:38:56,227 حتى في المناطق النائية (الموحشة كـ(هيدتش 454 00:38:56,263 --> 00:39:01,284 !تلك الظلمة تنتقل إليكِ - كلا. أنت مُخطئ - 455 00:39:01,320 --> 00:39:03,792 أعيدي هذه الأرواح المسكينة للمكان الذي تنتمي إليه 456 00:39:09,472 --> 00:39:10,854 .أقتلوه 457 00:39:15,608 --> 00:39:18,050 ،نسيتِ شيئاً واحداً !أيتها الخبيثة الحمقاء 458 00:39:18,086 --> 00:39:23,239 ،هذه أرواح عمال المنجم الموتى !وزوجكِ الذي قتلتيه كان عاملاً في المنجم 459 00:39:23,273 --> 00:39:27,723 ،أيتها الروح القلقة بهذا المنزل !أستدعيك للانتقام منها 460 00:39:38,469 --> 00:39:39,605 !لانيس)؟ كلا) 461 00:39:41,615 --> 00:39:43,087 !اتركني! كلا 462 00:39:43,621 --> 00:39:45,496 !أنا الضحية 463 00:40:12,061 --> 00:40:14,147 هل إنتقلتِ إلى هنا؟ - كنت لتتمنى ذلك - 464 00:40:16,257 --> 00:40:20,037 حسنٌ، أخشى أن مزاجي لا يسمح للتناوش معكِ الليلة، يا عزيزتي 465 00:40:20,674 --> 00:40:23,921 بالطبع لا. كدت تموت 466 00:40:26,856 --> 00:40:28,773 .أردت التأكد أنك بخير فحسب 467 00:40:29,919 --> 00:40:30,816 كلا، ذلك غير صحيح 468 00:40:31,897 --> 00:40:34,197 أردتِ التأكد بأنني .لن أهرب منكِ مجدداً 469 00:40:35,634 --> 00:40:38,214 هل كانت تلك خطتك؟ - ..(اصغي، يا (زيد - 470 00:40:38,248 --> 00:40:42,698 لا أنكر أن لكِ قيمة متوسطة في هذا المجال 471 00:40:42,733 --> 00:40:45,373 أنقذت حياتك - حسنٌ، سوف نناقش ذلك الأمر - 472 00:40:45,659 --> 00:40:48,220 الحقيقة هي أنني أعمل وحدي بشكل أفضل 473 00:40:48,256 --> 00:40:50,496 .وأنا كذلك - دائماً ما أضع نفسي أولاً - 474 00:40:50,532 --> 00:40:51,936 .بتلك الطريقة نجوت بهذه الحياة 475 00:40:52,806 --> 00:40:56,388 .كل من يثق بي يموت 476 00:41:00,774 --> 00:41:02,981 حسنٌ، أنا هنا 477 00:41:06,679 --> 00:41:13,658 ،)أترى، يا (جون ..لقد كنتُ أنتظرك، وعثرت علي 478 00:41:14,623 --> 00:41:18,311 ،لا أعلم ما الذي كنتُ أنتظره وأنت لا تعلم ما عثرت عليه 479 00:41:19,010 --> 00:41:22,059 السؤال هو، هل سنساعد بعضنا أم لا؟ 480 00:41:32,303 --> 00:41:36,620 .هلا عذرتني؟ أنا مرهق للغاية 481 00:41:50,279 --> 00:41:54,028 أظن أن هناك فائدة" ،من التحلي بالإيمان 482 00:41:54,063 --> 00:41:58,814 "للتملص من عبء إثبات وعد الأمل .. 483 00:41:58,849 --> 00:42:01,559 تحويل الظلمة" "لمكان مُضيء يتطلب الثقة 484 00:42:01,594 --> 00:42:06,914 ومن يثقون، يخاطرون" "بوضع ثقتهم في المكان الخطأ 485 00:42:06,982 --> 00:42:12,872 هناك من يدعو" "لأجلك، وهناك من يفترسك 486 00:42:15,037 --> 00:42:22,175 ،ومهما كنت حذراً" "قد لا ترى الفرق أحياناً 487 00:42:24,321 --> 00:43:25,321 تمت الترجمة بواسطة ||أنس مراد - محمود فودة || www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles