1 00:00:01,975 --> 00:00:04,602 "(شيكاغو)، (إلينوي)" 2 00:01:31,378 --> 00:01:34,647 يا إلهي، إنها حقيقية 3 00:01:37,975 --> 00:01:41,811 بيرني)، شكراً على لقائي) - لا بأس، يا عزيزتي - 4 00:01:41,845 --> 00:01:45,214 هل ترغبين شيئاً؟ كأساً من التكيلا ربما 5 00:01:45,249 --> 00:01:46,382 لا أرغب 6 00:01:46,417 --> 00:01:49,585 هل نحن بمفردنا؟ - أجل - 7 00:01:50,206 --> 00:01:51,988 انتظر 8 00:01:52,022 --> 00:01:53,122 عليك ارتداء القفازات 9 00:01:53,157 --> 00:01:54,572 الاسطوانة قديمة 10 00:01:54,830 --> 00:01:57,293 الزيت على أصابعك قد يفسدها 11 00:01:59,330 --> 00:02:01,397 إنها شديدة البرودة 12 00:02:01,432 --> 00:02:03,132 هل كنتِ تبقينها داخل الثلاجة أو ما شابه؟ 13 00:02:03,167 --> 00:02:07,006 ،أجري التحليل الطيفي فحسب يا (بيرني). علي معرفة لو كان أصلي 14 00:02:07,361 --> 00:02:11,107 ..ومهما فعلت، لا تـ - لا أستمع لها. لقد وضحتي ذلك - 15 00:02:17,735 --> 00:02:19,048 عدني، يا (بيرني) 16 00:02:20,551 --> 00:02:23,086 لن أستمع لها، أقسم بذلك 17 00:02:23,120 --> 00:02:24,987 .سأتصل بكِ عندما أنتهي ارحلي الآن، يا عزيزتي 18 00:02:35,699 --> 00:02:38,101 سأكون بالمنزل في أقرب وقت ممكن، يا عزيزتي 19 00:02:38,135 --> 00:02:39,335 أحبكِ، يا أمي 20 00:03:30,663 --> 00:03:32,321 !كلا 21 00:03:32,356 --> 00:03:35,625 !لا ترغمني على فعلها 22 00:03:53,002 --> 00:04:02,451 {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن|| الــحــلــقـــ3ـــة - الــمــوســـ1ــم {\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: فينيل الشيطان" 23 00:04:04,354 --> 00:04:09,755 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles 24 00:04:16,400 --> 00:04:18,034 اثبتي مكانكِ 25 00:04:18,068 --> 00:04:19,469 هل أنتِ (زيد)؟ 26 00:04:19,503 --> 00:04:22,305 ،ذكر (جون) أنكِ قد تأتين وتمنى أن لا تفعلي 27 00:04:22,339 --> 00:04:25,141 لاحظتُ ذلك، نظراً لأنه لم يعطني عنواناً 28 00:04:25,175 --> 00:04:26,609 كيف عثرتِ علينا؟ 29 00:04:28,312 --> 00:04:30,380 لا يوجد الكثير من المنازل (النائية في (كاليفورنيا 30 00:04:30,414 --> 00:04:32,448 ذكر (جون) أنكِ مُثابرة 31 00:04:32,483 --> 00:04:36,452 أجل، جسنٌ، عثرت على مكان أقطن به وسط المدينة 32 00:04:36,487 --> 00:04:37,920 من الأفضل أن تعتاد علي 33 00:04:37,955 --> 00:04:39,656 زيد).. معناه الرقم صفر، صحيح؟) 34 00:04:39,690 --> 00:04:41,958 من قد يسمي ابنته هكذا؟ 35 00:04:41,992 --> 00:04:44,727 من قال أن والداي هما من سموني هكذا؟ 36 00:04:44,762 --> 00:04:45,995 ادخلي إذاً 37 00:04:46,030 --> 00:04:49,632 فلنلقي التحية على جلالة الشيطان 38 00:04:49,666 --> 00:04:52,335 !اسمعني 39 00:04:52,369 --> 00:04:55,438 !أيها المفترس الغير مسمّى 40 00:04:57,975 --> 00:05:01,244 ..هو الذي يحرس البوابة الأبدية 41 00:05:05,049 --> 00:05:08,651 !أطلب حضروك شخصياً 42 00:05:08,686 --> 00:05:10,820 ماذا يفعل؟ - يلقن نفسه تعويذة - 43 00:05:10,554 --> 00:05:13,323 هيا. سأخذكِ بجولة حول المكان 44 00:05:16,615 --> 00:05:18,695 يعود هذا المنزل النائي لصديق قديم 45 00:05:18,729 --> 00:05:21,097 دعاه بالمنزل الآمن الخارق للطبيعة 46 00:05:21,131 --> 00:05:25,034 معظم الأدوات هنا خطرة للغاية لأن تقع في الأيدي الخاطئة 47 00:05:27,871 --> 00:05:29,839 لم يبدو المكان بهذه الضخامة من الخارج 48 00:05:30,555 --> 00:05:32,208 إنه ليس كذلك 49 00:05:32,242 --> 00:05:34,110 لقد كنتُ أقيس مساحة الغرف 50 00:05:34,144 --> 00:05:37,814 أحيانا أكبر ببضعة إنشات، وأحياناً أكثر 51 00:05:38,330 --> 00:05:39,282 ذلك غير منطقي 52 00:05:40,445 --> 00:05:45,588 ..لو كنتِ تبحثين عن المنطق فقد دخلتِ المكان الخطأ 53 00:05:50,060 --> 00:05:51,995 بروية، يا صاح 54 00:05:52,029 --> 00:05:54,764 حتى أنا لستُ جاهزاً لعبور هذا الممر 55 00:05:56,200 --> 00:05:58,801 ..أظن أن ما يعنيه (تشاس) هو 56 00:05:58,836 --> 00:06:01,904 لا تجولي المكان دون مرافق، موافقة؟ 57 00:06:04,241 --> 00:06:06,075 حسنٌ 58 00:06:06,110 --> 00:06:11,147 كل بقعة دماء تشير إلى مكان سيحدث به أمراً سيئاً 59 00:06:11,181 --> 00:06:13,082 يمكنكِ القول بأنها حرائق غابات خارقة للطبيعة 60 00:06:13,117 --> 00:06:16,828 أنا و (تشاس) وبضعة أفراد آخرون من نخمد تلك الحرائق 61 00:06:17,171 --> 00:06:19,321 أهذا آخر الحرائق التي حدثت؟ - كان (بريني) صديقاً لي - 62 00:06:19,638 --> 00:06:21,691 لا يُعقل أن ينتحر 63 00:06:21,725 --> 00:06:24,594 ذلك لا يعني أن موته مُتعلق ببقع الدماء والأمور الخارقة للطبيعة 64 00:06:24,628 --> 00:06:27,830 ،)عاش (بيرني) في مدينة (ويندي وأنا لا أؤمن بالمصادفات 65 00:06:27,865 --> 00:06:30,466 هيا إذاً. حاولي كشف ما حدث 66 00:06:46,617 --> 00:06:50,053 أشتم رائحة الياسمين 67 00:06:52,956 --> 00:06:57,694 .إنها وسيطة روحية طبيعية تلتقط ظواهر من المنبهات اللمسية 68 00:06:57,728 --> 00:07:00,163 وأظن أن ذلك يحطم المعنويات في السرير 69 00:07:05,836 --> 00:07:06,970 !الجو بارد 70 00:07:07,671 --> 00:07:09,138 لا بأس 71 00:07:09,173 --> 00:07:13,907 حسنٌ، سأخبركِ لو حدث شيئاً - كلا. لن تتملص مني مجدداً - 72 00:07:13,908 --> 00:07:15,875 وعدتني أن تعلمني قدراتي 73 00:07:15,910 --> 00:07:21,353 تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي 74 00:07:21,611 --> 00:07:24,751 ظننتُ أنك لا تؤمن بالمصادفات - ذلك صحيح - 75 00:07:24,785 --> 00:07:26,386 وظهرت تماماً حينما عزمت أنت على المغادرة 76 00:07:26,420 --> 00:07:28,555 هذا ما أجيده 77 00:07:28,589 --> 00:07:31,558 هل ما زالت سيارة الأجرة معطلة؟ - أجل - 78 00:07:31,592 --> 00:07:33,793 هل معكِ سيارة؟ - عربة - 79 00:07:33,828 --> 00:07:38,130 .تفضلي معي، يا آنسة لكن أنا من سيتحكم بالموسيقا، موافقة؟ 80 00:07:43,067 --> 00:07:45,420 إنها تملك مهارات - أجل، ومظهرها خدّاع - 81 00:07:45,774 --> 00:07:49,770 لكن؟ - ظهرت الأسبوع الماضي فجأةً - 82 00:07:49,804 --> 00:07:51,505 قد تكون صادقة 83 00:07:51,539 --> 00:07:55,442 أو ربما تملك دوافع أخرى مشينة 84 00:07:55,476 --> 00:07:58,777 بكلتا الحالتين، من الأفضل أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي 85 00:07:59,381 --> 00:08:02,983 حاول أن تكشف عنها ما تستطيع، موافق؟ 86 00:08:03,330 --> 00:08:05,747 "(شيكاغو)، (ساوثسايد)" 87 00:08:09,587 --> 00:08:11,592 ماذا بداخل المحفظة؟ - الأدوات اللازمة - 88 00:08:11,626 --> 00:08:13,527 مياه مقدسة، ماسح ضوئي ،خاص بالشرطة 89 00:08:13,561 --> 00:08:14,904 تربة من مقبرة، شريط لاصق 90 00:08:15,153 --> 00:08:16,363 ما هذه؟ 91 00:08:16,397 --> 00:08:17,431 لا تلمسيها 92 00:08:17,465 --> 00:08:21,635 هذه مسامير من (تابوت القديس (بادوا 93 00:08:21,669 --> 00:08:23,670 راعي النفوس الضائعة. شاهدي 94 00:08:27,276 --> 00:08:29,176 المسامير تلحق بعضها 95 00:08:31,546 --> 00:08:35,549 ،دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق 96 00:08:35,583 --> 00:08:40,254 ليتني أحضرت شيئاً نعبر بواسطته ذلك الباب اللعين 97 00:08:43,424 --> 00:08:45,055 !يا إلهي! أنا آسفة 98 00:08:45,293 --> 00:08:48,328 آسفة. كم أنني خرقاء - لا بأس - 99 00:08:48,363 --> 00:08:49,463 مثل هذه؟ 100 00:08:56,043 --> 00:08:58,438 نملك دقيقة واحدة كحد أقصى 101 00:09:05,518 --> 00:09:08,181 (سحقاً، يا (بيرني 102 00:09:08,874 --> 00:09:10,350 انظر لحالك 103 00:09:10,385 --> 00:09:12,352 كيف تعرفتما على بعضكما؟ 104 00:09:12,387 --> 00:09:17,424 حسنٌ، في الماضي كنتُ مغنياً بإحدى فرق "موسيقا الـ (بانك) وكانت تدعى "الغشاء المخاطي 105 00:09:17,458 --> 00:09:21,728 .أجل، ذلك صحيح لم أكن دوماً ساحراً طيباً 106 00:09:21,763 --> 00:09:24,932 أنتج (بيرني) ألبومنا الأول والوحيد 107 00:09:24,966 --> 00:09:26,900 ..حاول قدر ما يستطيع، لكن 108 00:09:26,934 --> 00:09:28,936 في الحقيقة، كنا مجرد بضعة فتيان مفتقرين للجنس 109 00:09:28,970 --> 00:09:31,338 نحاول البحث عن فتيات نضاجعهن. وها نحن ذا 110 00:09:31,372 --> 00:09:34,541 اجتمعنا لنؤدي حفلة موسيقية أخيرة 111 00:09:34,576 --> 00:09:39,847 !بإذن يد المجد هذه 112 00:09:39,881 --> 00:09:42,182 تأخذين اليد اليسرى ،لرجل تم شنقه 113 00:09:42,217 --> 00:09:44,551 تغمسينها بالسائل الـ (أمنيوسي) لمدة سبع سنوات 114 00:09:44,585 --> 00:09:48,789 تقولي التعويذة الصحيحة، وسينهض الموتى طوال فترة احتراق الشموع 115 00:09:48,823 --> 00:09:49,890 خذي 116 00:09:49,924 --> 00:09:51,758 أفرغي هذه على الأرض 117 00:09:52,288 --> 00:09:54,728 حسنٌ 118 00:10:04,007 --> 00:10:07,074 اسمعني، أيها المفترس ..الغير مسمّى 119 00:10:07,655 --> 00:10:11,712 ..الذي يحرس البوابة الذهبية 120 00:10:11,746 --> 00:10:15,182 أطلب حضروك شخصياً 121 00:10:19,621 --> 00:10:21,355 هيا، أيها العجوز 122 00:10:46,906 --> 00:10:48,847 !(امسكيها. (بيرني)، أنا (جون 123 00:10:49,541 --> 00:10:53,852 من فعل هذا بك؟ - !الصوت. يا إلهي - 124 00:10:54,535 --> 00:10:58,455 الصوت - !(لا أفهم، يا (بيرني - 125 00:10:58,857 --> 00:11:00,625 على الاسطوانة 126 00:11:00,659 --> 00:11:02,627 البرد شديد - !كلا. قرّبي اليد - 127 00:11:03,829 --> 00:11:09,267 .هيا، يا (بيرني)، لا تتركني أخبرني بالمزيد. هيا 128 00:11:09,301 --> 00:11:10,835 طلوع القمر 129 00:11:18,650 --> 00:11:21,052 ارقد بسلام، يا صاح 130 00:11:26,191 --> 00:11:28,292 هل أنت بخير؟ - أنا على ما يرام، يا عزيزتي - 131 00:11:28,327 --> 00:11:30,962 أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب 132 00:11:30,996 --> 00:11:32,196 لكنني على ما يرام 133 00:11:32,231 --> 00:11:35,766 قلت أنه لكل تعويذة ثمن ماذا كلفتك هذه؟ 134 00:11:35,801 --> 00:11:39,003 موعد وفاتي. اقترب بضعة أيام 135 00:11:39,037 --> 00:11:42,039 الأمر يبدو عكساً للرهان 136 00:11:42,074 --> 00:11:44,775 أتفعل ذلك كثيراً؟ - أفعل ما يتطلبه الأمر - 137 00:11:45,513 --> 00:11:49,514 حسنٌ، علينا العثور على مكتبة لمتابعة (بعض الأدلة المتعلقة بـ (بيرني 138 00:11:49,548 --> 00:11:55,386 ..صوت، اسطوانة، و طلوع القمر"، مهما كان معنى ذلك" 139 00:11:55,420 --> 00:11:57,221 حسنٌ، أظن أنها شركة طلوع القمر" للتسجيلات" 140 00:11:57,256 --> 00:11:58,656 أترى ما وجدته على موقع (غوغل)؟ 141 00:11:58,690 --> 00:12:01,919 ،كان (بيرني) يعمل بإنتاج الموسيقى وفي منتصف الثلاثينيات 142 00:12:02,180 --> 00:12:04,562 كان هناك شركة تسجيلات "تدعى "طلوع القمر 143 00:12:04,596 --> 00:12:05,900 واضح 144 00:12:06,167 --> 00:12:08,132 صاحب الشركة (ماركوس موني) ما زال حياً 145 00:12:08,462 --> 00:12:10,902 يمكننا الذهاب لزيارته 146 00:12:38,008 --> 00:12:38,830 أمي؟ 147 00:12:40,065 --> 00:12:43,434 ماذا تفعلين؟ - لا شيء - 148 00:12:43,468 --> 00:12:45,436 ..كنت فقط 149 00:12:46,047 --> 00:12:48,873 لماذا مستيقظة؟ - راودني كابوس - 150 00:12:49,716 --> 00:12:51,375 عزيزتي 151 00:12:53,412 --> 00:12:57,648 كان أحدهم يحاول إبعادكِ عني - (لن أذهب لمكان، يا (جولان - 152 00:13:04,923 --> 00:13:07,425 أمي؟ - أجل - 153 00:13:07,459 --> 00:13:08,493 ما ذلك؟ 154 00:13:22,379 --> 00:13:25,276 مرحباً، نحن هنا (لرؤية (ماركوس مون 155 00:13:25,310 --> 00:13:27,311 انتهت ساعات الزيارة 156 00:13:29,481 --> 00:13:31,649 نعمل لصالح الصحة والخدمات الإنسانية 157 00:13:31,683 --> 00:13:35,453 واثق أنه بإمكانكِ (القيام باستثناء، يا (تامي 158 00:13:35,487 --> 00:13:38,122 الغرفة رقم 2022 159 00:13:38,156 --> 00:13:40,057 شكراً لكِ 160 00:13:40,092 --> 00:13:43,561 يا لها من خدعة بارعة - ليست خدعة. سحراً - 161 00:13:43,595 --> 00:13:45,329 وليس كخدع (كوبرفيلد) السحرية 162 00:13:45,364 --> 00:13:47,065 البطاقة مسحورة 163 00:13:47,099 --> 00:13:53,538 قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها 164 00:14:03,115 --> 00:14:06,150 من أنتما؟ 165 00:14:07,272 --> 00:14:08,953 أصدقاء، لو سمحت لنا بالبقاء 166 00:14:10,956 --> 00:14:12,390 تبدين صديقة 167 00:14:13,492 --> 00:14:17,962 أما ذلك الشخص يبدو وكأن ظلّاً يلاحق روحه 168 00:14:17,996 --> 00:14:20,832 (أكثر من ظلّ واحد، يا (ماركوس 169 00:14:20,866 --> 00:14:23,935 .(أدعى (جون قنسطنطين أحتاج لبعض المساعدة 170 00:14:23,969 --> 00:14:26,137 أرغب بأن أسئلك عن الاسطوانة 171 00:14:26,171 --> 00:14:30,308 !يا إلهي، لا تخبرني بأنك شغلتها - كلا - 172 00:14:30,342 --> 00:14:33,644 لكن أحد أصدقائي ربما فعل ذلك 173 00:14:33,679 --> 00:14:35,880 وهو الآن ميت 174 00:14:35,914 --> 00:14:37,915 أيمكنك توضيح الأمر؟ 175 00:14:39,551 --> 00:14:42,954 هل سمعت من قبل بـ (ويلي كول)؟ 176 00:14:42,988 --> 00:14:45,656 موسيقي قديم 177 00:14:45,691 --> 00:14:49,227 كان نجماً لامعاً بمنتصف الثلاثينيات ثم تلاشت نجوميته 178 00:14:49,836 --> 00:14:52,930 كنتُ أنتج أغانيه 179 00:14:54,388 --> 00:14:56,701 كنتُ أملك استوديو قديم للتسجيل 180 00:14:56,735 --> 00:14:59,003 ،أعلم أنك تحب الغناء بمفردك فسأدعك وشأنك 181 00:14:59,037 --> 00:15:00,037 حسنٌ 182 00:15:04,610 --> 00:15:10,214 أسطورة (ويلز) تقول بأنه باع روحه للشيطان 183 00:15:11,063 --> 00:15:14,218 لم أكن وقتها أصدق ذلك 184 00:15:14,253 --> 00:15:17,188 "ستنهض الشياطين" 185 00:15:17,222 --> 00:15:26,931 ..تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها سجلت شيئاً عندما مات 186 00:15:27,335 --> 00:15:29,168 "..الكلاب ستعوي" 187 00:15:29,529 --> 00:15:31,569 صوت المخادع 188 00:15:33,705 --> 00:15:36,874 تلك محض أسطورة، يا صاح - إنها حقيقة - 189 00:15:39,807 --> 00:15:40,711 مرحباً؟ 190 00:15:49,087 --> 00:15:50,388 كلا 191 00:15:50,422 --> 00:15:51,622 !إنه ليس طريقي 192 00:15:51,657 --> 00:15:53,157 !لقد وعدتني 193 00:15:54,226 --> 00:15:56,294 !لقد وعدتني 194 00:16:05,808 --> 00:16:07,805 لم يتبقى شيء سوى الدماء 195 00:16:09,808 --> 00:16:13,878 ،عندما التقطت الاسطوانة سمعت صوت همسات 196 00:16:15,302 --> 00:16:16,314 ..داخل رأسي 197 00:16:16,348 --> 00:16:20,651 أصوات تخبرني أن أقوم بأشياء مريعة 198 00:16:21,514 --> 00:16:23,554 ..وكانت باردة 199 00:16:24,310 --> 00:16:26,924 كانت الاسطوانة باردة عندما لمستها 200 00:16:26,959 --> 00:16:28,493 لما لم تحطمها؟ 201 00:16:28,527 --> 00:16:32,129 ألا تظنين أنني حاولت؟ لم يفلح شيء 202 00:16:32,164 --> 00:16:35,399 لذا قمت بدفنها 203 00:16:35,999 --> 00:16:38,636 أخفيتها خلف حائط 204 00:16:39,821 --> 00:16:40,571 ودعوت 205 00:16:40,606 --> 00:16:43,508 هل تعلم كيف حصل عليها (بيرني)؟ 206 00:16:43,542 --> 00:16:47,612 أتى محققاً خاصاً لرؤيتي الأسبوع الماضي 207 00:16:47,646 --> 00:16:50,014 كان يدري بشأن الاسطورة 208 00:16:50,048 --> 00:16:52,517 رغب بشراء الاسطوانة 209 00:16:52,551 --> 00:16:56,521 ألم يذكر المحقق الخاص لصالح من يعمل؟ 210 00:16:56,555 --> 00:16:57,855 كلا 211 00:16:57,890 --> 00:17:01,159 لكنني رأيت اسماً على ورقة التحقق 212 00:17:01,193 --> 00:17:03,194 "(فيل)" 213 00:17:07,299 --> 00:17:09,500 (كنت مفيداً، يا (ماركوس 214 00:17:09,535 --> 00:17:13,604 ..أظن أنه حان الوقت 215 00:17:13,639 --> 00:17:16,174 لكي أحظى بجائزتي 216 00:17:16,208 --> 00:17:21,779 لماذا تقول ذلك؟ - أرى ملاكاً يقف هناك؟ - 217 00:17:26,840 --> 00:17:27,585 !أيتها الممرضة 218 00:18:00,650 --> 00:18:03,754 (الأسم الذي ذكره (ماركوس مألوف، أليس كذلك؟ 219 00:18:03,789 --> 00:18:06,257 (فيل) 220 00:18:06,291 --> 00:18:08,726 هل تذكرين أنني قلت بأن (بيرني) عثر على نجوم حقيقين؟ 221 00:18:09,133 --> 00:18:10,228 أجل 222 00:18:10,262 --> 00:18:13,575 النجم الألمع بينهم (كان متلجي يدعى (إيان فيل 223 00:18:13,610 --> 00:18:15,032 باع روحه 224 00:18:15,067 --> 00:18:18,736 لا يبدو أن فكرة مقايضة الأرواح تفاجئكِ 225 00:18:18,771 --> 00:18:24,108 الشيء الوحيد الذي لم أكن أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا 226 00:18:24,143 --> 00:18:27,345 الشيطان كان ملاكاً 227 00:18:27,379 --> 00:18:29,947 "لهذا يدعى "أول الذين سقطوا 228 00:18:29,982 --> 00:18:36,020 اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب 229 00:18:36,055 --> 00:18:38,089 شرارة الخلق 230 00:18:40,538 --> 00:18:44,796 ،كل مرة يأخذ بها الشيطان روحاً يفعل ذلك لأجل الانتقام 231 00:18:44,830 --> 00:18:47,799 ينتقم من الرب بسبب طرده من الجنة 232 00:18:53,605 --> 00:18:57,241 أرغب أن استمع إليك حقاً 233 00:19:11,637 --> 00:19:13,971 ماذا تفعل؟ - سأقتحم القصر - 234 00:19:14,006 --> 00:19:15,006 أليس ذلك مخالفاً للقانون؟ 235 00:19:17,009 --> 00:19:19,226 أغلب ما أفعله يخالف القانون، يا عزيزتي 236 00:19:19,261 --> 00:19:20,211 هيا 237 00:19:31,913 --> 00:19:34,058 ذلك هو المتعجرف 238 00:19:46,004 --> 00:19:48,039 !لا تصرخ، ولا تراوغ 239 00:19:48,073 --> 00:19:49,273 كيف حصل (بيرني) على الاسطوانة؟ 240 00:19:49,308 --> 00:19:50,875 الاسطوانة..؟ 241 00:19:50,909 --> 00:19:53,544 كان (بيرني) صديقاً، يا (إيان) 242 00:19:53,579 --> 00:19:55,479 كان صديقاً 243 00:19:55,514 --> 00:19:59,884 ولو مات بسبب صفقة عقدتها أنت، فسوف تتم معاقبتك 244 00:19:59,918 --> 00:20:02,520 انظر، يا رجل، لا أعلم عن !أي صفقة تتحدث 245 00:20:02,554 --> 00:20:06,791 شخص غير موهوب مثلك يتحول بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني 246 00:20:06,825 --> 00:20:08,292 أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟ 247 00:20:08,327 --> 00:20:09,961 جون)، شيء ما يحدث) 248 00:20:09,995 --> 00:20:11,696 استمر باشتمام الياسمين 249 00:20:11,730 --> 00:20:14,365 لقد قام هذا الراجل بالتراجع عن صفقة عقدها، والناس الآن تموت 250 00:20:14,399 --> 00:20:16,033 وعليك تعويض ذلك 251 00:20:16,068 --> 00:20:17,168 لا يمكنه 252 00:20:18,670 --> 00:20:19,770 لم يعقد الصفقة 253 00:20:21,514 --> 00:20:24,342 أنا من فعل - (ياسمين فيل) - 254 00:20:24,842 --> 00:20:27,578 مغنية احتياطية وزوجة مخلصة 255 00:20:27,613 --> 00:20:29,347 أليس الحب عظيم؟ 256 00:20:29,381 --> 00:20:31,883 ياسمين)، أنعرف هذان الشخصان؟) 257 00:20:31,917 --> 00:20:34,919 لسنا هنا لإيذائكم - لا تكوني واثقة - 258 00:20:34,953 --> 00:20:37,422 ،ما زال الليل بأوله بيرني) ما زال ميتاً) 259 00:20:37,456 --> 00:20:40,158 هذا كابوس - أخبريني ماذا يحدث، من فضلكِ - 260 00:20:40,192 --> 00:20:41,392 أجل، اخبريه 261 00:20:41,426 --> 00:20:45,830 أخبريه أنكِ عقدتِ صفقة تحاولين التهرب منها الآن والتكلفة هي حياة الناس 262 00:20:45,864 --> 00:20:47,431 فقط حتى تكوني غنية 263 00:20:47,466 --> 00:20:49,600 ذلك غير صحيح - بالطبع لا - 264 00:20:49,635 --> 00:20:51,936 لأن الأموال دمرت اسلوب حياتكِ، أليس كذلك؟ 265 00:20:51,970 --> 00:20:53,838 القصر الكبير، الملابس اللامعة 266 00:20:53,872 --> 00:20:56,340 هل تكترثين لرؤية ثمن تلك الأحذية حتى؟ 267 00:20:56,375 --> 00:20:59,310 كان (إيان) يموت، عانى !من السرطان 268 00:21:04,003 --> 00:21:05,249 لم أتوقع ذلك 269 00:21:07,653 --> 00:21:10,087 ضحيتِ بروحكِ لإنقاذ حياته 270 00:21:13,504 --> 00:21:14,725 لما لا تريه العقد، يا عزيزتي؟ 271 00:21:26,623 --> 00:21:29,407 أتذكر أول يوم لك في المشفى؟ 272 00:21:29,811 --> 00:21:32,743 قالوا أنك تملك شهر وربما شهرين 273 00:21:32,778 --> 00:21:35,413 أتى رجل إلى غرفة الانتظار تلك الليلة 274 00:21:35,447 --> 00:21:38,883 (أخبرني ان اسمه هو (أنطون - يبدو أنه سمسار لبيع الأرواح - 275 00:21:38,917 --> 00:21:41,152 يجولون المشافي بحثاً عن الذين يحتضرون 276 00:21:41,186 --> 00:21:45,790 لم أظن هذا حقيقي حتى ولكنني وقعت عليه 277 00:21:45,824 --> 00:21:47,959 .ثم أصبحت في شفاء تام 278 00:21:47,993 --> 00:21:50,428 أتسمح لي؟ 279 00:21:50,462 --> 00:21:53,097 .. كتاية أترورية، (أنطون) هذا 280 00:21:53,131 --> 00:21:54,799 ،قد يكون شخص بغيضاً 281 00:21:54,833 --> 00:21:57,602 ولكنه يضع إصبع .قدم في كل مملكة 282 00:21:57,636 --> 00:22:00,605 .ألقي نظرة 283 00:22:00,639 --> 00:22:03,307 قال (أنطون)، عندما تختفي أخر الكلمات 284 00:22:03,342 --> 00:22:06,911 سوف يعود أول الملائكة .الهابطين ليطالب بجائزته 285 00:22:06,945 --> 00:22:10,114 إذن لمَ لا تحاولين وتخرقي الإتفاق يا (ياسمين)؟ 286 00:22:10,148 --> 00:22:12,750 ،لم تكن فكرتي وعاد (أنطون) 287 00:22:12,784 --> 00:22:15,285 وأخبرني أن بوسعه مبادلة روحي مقابل الإسطوانة 288 00:22:15,455 --> 00:22:17,955 سماسرة الأرواح لا يخرقوا اتفاق أبداً 289 00:22:17,990 --> 00:22:20,625 وإلا سيفقدون حقهم .في المفاوضة مع العالم السفلي 290 00:22:20,659 --> 00:22:22,860 .شيء هنا لم يُقال 291 00:22:22,895 --> 00:22:26,631 إذن ما الذي أراده أنطون) هذا منك؟) 292 00:22:26,665 --> 00:22:28,933 .أرادني أن أبحث عن الاسطوانة 293 00:22:28,967 --> 00:22:32,870 عرف أنك كنت نجم روك ولديك .مال ومصادر لا تنتهي 294 00:22:32,905 --> 00:22:34,305 .ومحُفزات 295 00:22:34,339 --> 00:22:39,010 أنطون) هذا، متى يتوقع) أن يأخذ الإسطوانة؟ 296 00:22:39,044 --> 00:22:44,649 ،يفترض أن أخذها له الليلة لقد بعث لي رسالة بالعنوان 297 00:22:44,683 --> 00:22:47,218 .دعيني أعتني بهذا عوضاً عنكِ 298 00:22:47,252 --> 00:22:49,687 أنا أفضل خيار لديكِ .لإنهاء هذا الكابوس 299 00:22:52,191 --> 00:22:53,558 .عانقيني إذن 300 00:23:00,933 --> 00:23:02,200 .شكراً لك 301 00:23:23,689 --> 00:23:29,360 "الغربان ستطير" 302 00:23:29,394 --> 00:23:31,996 "والكلاب ستعوي" 303 00:23:32,030 --> 00:23:35,733 ما تلك الموسيقى؟ - !(رباه! (جوليلا - 304 00:23:35,767 --> 00:23:38,202 .. القاتلين بين - !رباه - 305 00:23:38,237 --> 00:23:40,738 !ابتعدي عنها - !ابتعدي عنها - 306 00:23:40,773 --> 00:23:43,174 .يا الهي - هل هي بخير؟ - 307 00:23:43,208 --> 00:23:45,042 (انظري إلي يا (جوليلا - هل هي بخير يا (جيس)؟ - 308 00:23:45,077 --> 00:23:47,445 .أجل، أظنها بخير 309 00:23:47,479 --> 00:23:49,447 .. عزيزتي 310 00:23:51,283 --> 00:23:56,187 افتحوا قلوبكم للرب" "ودعوا روحكم تلتئم 311 00:23:56,221 --> 00:24:00,725 ،بوجود الرب داخلكم" .. في عقولكم وجسدكم وروحكم 312 00:24:00,759 --> 00:24:04,262 لقد كلمنا الرب من خلال الكتاب المقدس 313 00:24:04,296 --> 00:24:08,432 يجب أن نتشارك في الإنجيل ،وننشر حكمة الرب 314 00:24:08,467 --> 00:24:12,703 لأولئك الذين لم يسمعوا .كلام الرب مطلقاً 315 00:24:12,738 --> 00:24:14,372 !انطقوها واحصلوا عليها 316 00:24:15,020 --> 00:24:16,774 !(لابد أنك (أنطون 317 00:24:17,368 --> 00:24:18,543 من أنت؟ 318 00:24:18,577 --> 00:24:22,447 شخص ما يعرف أن سماسرة ،الأرواح مثل سيارات الإسعاف 319 00:24:22,481 --> 00:24:23,581 .وليسوا مُفكرين عاديين .. 320 00:24:23,615 --> 00:24:24,615 تنقذ أرواح البشر؟ 321 00:24:24,650 --> 00:24:28,486 لاعق جدران مثلك .لا يملك القوة 322 00:24:28,520 --> 00:24:32,590 إذن، ما نوع الخدع التي تمارسها مع السيدة؟ 323 00:24:32,624 --> 00:24:35,126 لا يوجد أي خدع، اتفقنا؟ 324 00:24:35,160 --> 00:24:37,628 أعطيني الاسطوانة فحسب .وسأعطيها ما تريد 325 00:24:37,663 --> 00:24:41,966 .إنها تريد روحها 326 00:24:42,000 --> 00:24:43,835 ،وليست لك كي تعطيها 327 00:24:43,869 --> 00:24:48,606 (لقد بادلتها منذ 20 عام مقابل روح (إيان فيل كلا، لا تنطق اسمه - لمَ لا؟ - 328 00:24:48,640 --> 00:24:50,808 !لقد أفسدت اتفاقي لتوك 329 00:25:03,495 --> 00:25:08,426 كان علي أن أعرف أنك .(وراء هذا يا (بابا ميدنايت 330 00:25:08,460 --> 00:25:09,894 .حسنُ 331 00:25:22,963 --> 00:25:28,000 (إذن .. (إيان فيل (شكراً لك يا (قسطنطين 332 00:25:28,035 --> 00:25:31,103 على الأقل أعرف أين .أجد الاسطوانة الآن 333 00:25:31,646 --> 00:25:33,139 (بابا ميدنايت) 334 00:25:35,409 --> 00:25:38,978 لم أكن أعرف أنك من عشاق البث الديني 335 00:25:39,012 --> 00:25:42,648 مالم تكن قناة شعوذة .تنقصني من حزمة الكابل لدي 336 00:25:42,683 --> 00:25:46,552 على النقيض، هناك الكثير .يمكن أن أتعلمه من أولئك 337 00:25:46,587 --> 00:25:50,790 مثل ماذا؟ كيف تخدغ امرأة .. يائسة باستخدام مصادرها 338 00:25:50,824 --> 00:25:52,858 للحصول على قطعة أثرية قاتلة لك؟ 339 00:25:52,893 --> 00:25:58,030 أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك .سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح 340 00:25:58,065 --> 00:26:01,667 .اطلبها واحصل عليها - كرر ما قلت؟ - 341 00:26:01,702 --> 00:26:05,638 إنها البنية الأساسية في الدعاية الدينية 342 00:26:05,672 --> 00:26:11,711 ،هناك وعود تنتظرنا هذا لو كان لدينا الشجاعة 343 00:26:11,745 --> 00:26:14,380 .لتسميتها والمطالبة بها .. 344 00:26:14,414 --> 00:26:18,751 هذا بالضبط نوع التفكير .. المتخلف الذي توقعته من مخادع 345 00:26:18,785 --> 00:26:20,586 .. من قسيس مشعوذ تاجر مخدرات مثل 346 00:26:41,876 --> 00:26:47,513 ،قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر مصانع مشغولة في صناعة أشياء 347 00:26:47,547 --> 00:26:53,352 عمال يُسرعون .والآن أصبح مقبرة 348 00:26:53,387 --> 00:26:56,722 أكل هذا لتنفرد بي؟ أشعر بالإطراء 349 00:26:56,757 --> 00:27:01,394 ،ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن 350 00:27:01,428 --> 00:27:05,831 صنع من الفضة، أكثر تأثيراً ضد سحر الرسائل 351 00:27:07,100 --> 00:27:11,137 (رجالي يحررون (إيان فيل من مشكلته بينما نتكلم الآن 352 00:27:11,171 --> 00:27:13,139 (والشكر لك يا (قسطنطين 353 00:27:13,173 --> 00:27:16,943 ما الذي تريده من الاسطوانة؟ لا يوجد بها أي مال 354 00:27:16,977 --> 00:27:20,746 ،إنها بوليصة تأمين بطاقة خروج من الجحيم 355 00:27:20,781 --> 00:27:24,116 لا تخبرني أن هذا .ليس سبب سعيك ورائها 356 00:27:24,151 --> 00:27:27,587 أتعرف، لقد كذبت (بشأن (إيان فيل 357 00:27:27,621 --> 00:27:29,622 بالنسبة لك، الكذب سهل 358 00:27:29,656 --> 00:27:34,427 لقد نسيت منذ فترة طويلة كيف هو العمل الشاق 359 00:27:34,887 --> 00:27:36,228 .. من أجل شيء ما 360 00:27:36,943 --> 00:27:40,266 ما هذا؟ - (هيبارين) - 361 00:27:40,300 --> 00:27:42,201 .مضاد للتجلط 362 00:27:53,380 --> 00:27:57,450 ،أمامك 4 ساعات هذا لو بقيت بلا حراك 363 00:27:57,484 --> 00:27:59,852 .وتتلو صلوتك .. 364 00:27:59,887 --> 00:28:02,855 ميتة بطيئة، ولكن ليست بطيئة للغاية، أليس كذلك؟ 365 00:28:02,890 --> 00:28:06,592 إذا لم يعود مساعدي من منزل (فيل) ومعهم الاسطوانة 366 00:28:06,627 --> 00:28:13,166 لن أكون قادراً على العودة .وأستجوبك بقوة أكبر 367 00:28:15,502 --> 00:28:19,505 لطالما خلطت بينك وبين القس المشعوذ 368 00:28:19,540 --> 00:28:22,341 الذي يميل للإثارة وبين القاتل البارد؟ 369 00:28:22,376 --> 00:28:26,312 أفعل ما يجب ولكني لست بحاجة للعبث بروحي الليلة 370 00:28:26,346 --> 00:28:29,282 .ليس في الموقف الذي نحن فيه 371 00:28:29,316 --> 00:28:35,821 "جرعة دوائية من فيتامين "كي ... هذا سيوقف النزيف 372 00:28:35,856 --> 00:28:37,957 .لو استطعت الوصول إليه .. 373 00:28:37,991 --> 00:28:41,627 .اعتبره عربون احترام مهني 374 00:28:41,662 --> 00:28:46,732 لو بقيت حياً، فقد .عملت بالتاكيد بكل جد 375 00:28:46,767 --> 00:28:51,704 وإذا مُت، فستكون وحيداً .مع ذنوبك الكثيرة 376 00:29:08,055 --> 00:29:10,056 عظيم، لمَ لا؟ 377 00:29:12,893 --> 00:29:16,062 .مر ساعات بدون سماع شيء 378 00:29:16,096 --> 00:29:18,598 أيمكنك الوصول بالعين الحمراء لـ(شيكاغو)؟ 379 00:29:18,632 --> 00:29:21,200 أجل يا صاح، أظن أننا قد نحتاج مُساعدتك 380 00:29:21,235 --> 00:29:23,069 .(شكراً يا (تشاس 381 00:29:23,103 --> 00:29:27,940 كيف حال (جوليلا)؟ - إنها بخير، نامت أخيراً - 382 00:29:27,975 --> 00:29:30,776 :تراجعوا! تحركوا وسأجعل هذا ببسيطاً 383 00:29:30,811 --> 00:29:33,346 أعطونا الإسطوانة .وإلا سيموت الجميع 384 00:29:33,380 --> 00:29:36,049 أية إسطوانة؟ - لا تهدري وقتي - 385 00:29:38,285 --> 00:29:41,520 أنت لا تفهم، إنها خطيرة للغاية 386 00:29:41,555 --> 00:29:43,723 !كلا! كلا - أعطونا إياها - 387 00:29:43,757 --> 00:29:44,177 !لا بأس - يمكنك أخذها - 388 00:29:44,301 --> 00:29:46,425 .. (لو أعطيتها له يا (ياسمين - إنها في الداخل - 389 00:29:53,767 --> 00:29:57,370 .لا تلمسها بيديك العاريتين فحسب - لا تخبريني بما ألمس يا عاهرة - 390 00:29:57,404 --> 00:30:01,774 .ميدنايت) قال بدون قتل) حصلنا على ما نريد 391 00:30:10,117 --> 00:30:15,488 !يا إلهي، صديقك - إنه أذكى منهم - 392 00:30:17,858 --> 00:30:19,125 .وكذلك نحن 393 00:30:22,910 --> 00:30:24,664 ميدنايت) يفترض أن يكون هنا في أي لحظة 394 00:30:24,698 --> 00:30:27,433 .غريب، إنها باردة 395 00:30:29,469 --> 00:30:32,839 ألا تسمعها؟ الأصوات؟ 396 00:30:32,873 --> 00:30:35,775 أتركها يا رجل - .يجب أن نسمعها - 397 00:30:37,177 --> 00:30:39,512 .يجب أن يسمعوها جميعاً 398 00:30:39,546 --> 00:30:42,248 .يفترض ألا نلمسها، ضعها 399 00:30:42,282 --> 00:30:45,885 !دعني 400 00:30:55,483 --> 00:30:56,950 "كان هناك أحمق يدعى "جي" 401 00:30:56,985 --> 00:30:58,885 "لم يكن لديه شيء يدعو له" 402 00:30:59,888 --> 00:31:01,655 ".. لقد مات وحيداً" 403 00:31:01,689 --> 00:31:05,389 لقد نزف عن أخره .من أجل شيء لم يستطع قوله 404 00:31:05,827 --> 00:31:09,029 هيّا يا صاح خذ قضمة لعينة 405 00:31:09,063 --> 00:31:10,898 .واعرف ما هو مذاقه 406 00:31:12,333 --> 00:31:15,068 .. يا صاح، أنت 407 00:31:15,103 --> 00:31:17,004 .من الجيد رؤيتك .. 408 00:31:17,038 --> 00:31:21,208 أسدي لي معروفاً وفك قيودي؟ .هناك أرواح تعتمد عليها وخاصة أنا 409 00:31:23,878 --> 00:31:27,381 أنت، ماذا تفعل بهذا؟ فٌك قيودي فحسب، هلا فعلت؟ 410 00:31:27,415 --> 00:31:29,583 .جيد 411 00:31:29,617 --> 00:31:31,018 كلا، كلا، هذا حذائي 412 00:31:31,052 --> 00:31:33,053 .. اللعنة 413 00:31:35,424 --> 00:31:38,225 ماذا حدث؟ 414 00:31:38,259 --> 00:31:44,164 (ماذا حدث لـ(جون قسطنطين ذو الجرأة ليقول لملاك بأن يذهب للجحيم؟ 415 00:31:44,199 --> 00:31:48,368 فك قيّودي وسأريك .أيها المُستمني السماوي 416 00:31:48,403 --> 00:31:51,271 لقد تجاوزنا هذا وتعلم أنني لا أستطيع فعلها 417 00:31:51,306 --> 00:31:53,273 أنا أنزف هنا - .. تعلم - 418 00:31:53,308 --> 00:31:56,510 (أشعر بأن بوصلتك الأخلاقية ترتعش يا (جون 419 00:31:56,544 --> 00:32:00,080 لقد ظننت أن ذلك التسجيل له أهمية تجارية 420 00:32:00,114 --> 00:32:03,917 هل يفاجئك أنني اريد شيء أكثر فعالية 421 00:32:03,952 --> 00:32:05,552 .في ترسانتي .. - أنت لا تتعامل مع - 422 00:32:05,587 --> 00:32:07,921 .نسل جحيمي من الدرجة الثانية .. 423 00:32:07,956 --> 00:32:10,691 لو كان ذلك الصوت ،ملكاً للملاك الذي سقط أولاً 424 00:32:10,725 --> 00:32:14,428 فهناك طريقة واحدة .للتعامل مع ذلك التسجيل 425 00:32:14,462 --> 00:32:15,596 هل تملك الشجاعة؟ 426 00:32:16,998 --> 00:32:23,136 ربما ستعرف عندما .تحررني من القيود اللعينة 427 00:32:25,140 --> 00:32:27,140 .لا تحتاجني لفعل هذا 428 00:32:27,175 --> 00:32:29,743 .أنت تسيطر على الوضع 429 00:32:32,981 --> 00:32:35,549 .في المرة القادمة، سألكمه في وجهه 430 00:32:35,583 --> 00:32:39,453 أنت يا صاح، اسمع لدي شيء من أجلك 431 00:32:39,487 --> 00:32:44,157 وسيكون لك لو قمت .فقط بفك قيودي 432 00:32:44,192 --> 00:32:45,826 .إنه في جيبي الأمامي 433 00:32:45,860 --> 00:32:48,262 .لن يخيب ظنك، أعدك 434 00:32:50,598 --> 00:32:53,433 هذه هي، تفضل 435 00:32:53,468 --> 00:32:56,770 بوسعك استخدام هذه لشراء كل الخردة 436 00:32:56,804 --> 00:33:00,441 ومزيل العرق، أو أياً .كان ما تريد شراؤه 437 00:33:00,475 --> 00:33:02,209 .فك قيودي فحسب 438 00:33:04,012 --> 00:33:05,746 .هذا هو يا صاح 439 00:33:06,656 --> 00:33:07,915 .فك قيودي فحسب 440 00:33:07,949 --> 00:33:12,186 لو كنت حياً، لا يمكنني استخدام البطاقة 441 00:33:12,220 --> 00:33:15,689 كلا، كلا ..هذا لا يجب أن تفعل هذا 442 00:33:15,723 --> 00:33:17,925 !بحقك - !رباه - 443 00:33:17,959 --> 00:33:20,294 !أخرج من هنا 444 00:33:23,998 --> 00:33:25,799 عناق؟ حقاً؟ 445 00:33:26,469 --> 00:33:29,704 أجل، كنت أعرف أن هذا ليس من صفاتك 446 00:33:29,738 --> 00:33:33,540 كان بوسعك إخباري فحسب أنك وضعته 447 00:33:33,575 --> 00:33:35,876 (مسمار القديس (بادو) في (ياسمين .. 448 00:33:38,013 --> 00:33:39,847 هل أنت بخير؟ - أجل - 449 00:33:39,881 --> 00:33:42,583 هلا أعطيتني تلك الحبوب هناك؟ - أجل - 450 00:33:49,858 --> 00:33:52,860 كنت أعرف أنكِ ستتبعيني .إلى عرين الأسد 451 00:33:52,895 --> 00:33:55,363 .أردتكِ أن تبقي مع (ياسمين) فحسب 452 00:33:55,397 --> 00:33:57,164 .كان هذا بنفع 453 00:33:59,001 --> 00:34:01,636 (رجال (ميدنايت اللعنة 454 00:34:01,670 --> 00:34:06,207 ،التسجيل يحمل نشاط شيطاني .يريد أن يشغله أحد 455 00:34:06,241 --> 00:34:09,410 ،بمجرد أن يدخل عقولهم فلن يقدروا على المقاومة 456 00:34:09,444 --> 00:34:10,678 هل أحضرتي حقيبتي؟ - أجل - 457 00:34:10,712 --> 00:34:12,647 أجل، في مؤخرة الشاحنة - لنذهب - 458 00:34:29,678 --> 00:34:31,699 .أوغاد 459 00:34:31,733 --> 00:34:34,535 لقد ذهبوا بها لملهى، وشغلوها هناك 460 00:34:35,229 --> 00:34:38,739 لم يقدروا على مقاومة ما .قد يفعله تشغيل الاسطوانة 461 00:34:47,292 --> 00:34:51,619 .شكراً لإنضمامك لنا هل أحضرت ما طلبته؟ 462 00:34:51,653 --> 00:34:54,722 سماعات أذن ومشغل .أغاني وقميص نظيف 463 00:34:54,756 --> 00:34:57,592 وعصير برتقال - حقاً؟ - 464 00:34:57,626 --> 00:34:59,093 عليك أن تستعيد .السكر في دمك 465 00:34:59,127 --> 00:35:00,728 .حسنٌ يا أبي 466 00:35:02,965 --> 00:35:05,633 لقد فعلت ما طلبته مني وطلبت بعض الخدمات 467 00:35:05,667 --> 00:35:08,302 صديق تحقيقات خاص (بي قام بالبحث عن (زيد 468 00:35:08,337 --> 00:35:11,238 أي كانت، فهي ليست في قاعدة بيانات الشرطة 469 00:35:11,273 --> 00:35:14,075 لا أعرف لو كان هذا .جيد أم سيء 470 00:35:17,513 --> 00:35:19,580 .على الأقل، تجعل نفسها مفيدة 471 00:35:19,614 --> 00:35:21,849 .حتى الآن 472 00:35:25,120 --> 00:35:28,089 (حسنُ، هذا (فريدي إنه يعمل كنادل 473 00:35:28,123 --> 00:35:31,325 وقال أنه رأى الأمر برمته - لا أحتاج إلى تفصيل عنه يا عزيزتي - 474 00:35:31,360 --> 00:35:35,096 انصت، كيف خرجت من هذا؟ 475 00:35:35,130 --> 00:35:37,331 آسف يا صاح لم تفهمني بسبب لكنتي؟ 476 00:35:37,366 --> 00:35:39,834 .كلا، إنها غطرستك 477 00:35:39,868 --> 00:35:41,168 .إنه أصم 478 00:35:42,437 --> 00:35:43,804 ماذا حدث؟ 479 00:35:45,140 --> 00:35:48,175 قال رجلان دخلا إلى الملهى ثم إلى الدي جي 480 00:35:48,210 --> 00:35:49,510 .وفقد الجميع جنونهم بعدها 481 00:35:49,545 --> 00:35:51,812 .كما قلت .. مفيدة 482 00:35:51,847 --> 00:35:54,348 الاسطوانة تسببت بقوتها المنومة 483 00:35:54,383 --> 00:35:56,417 ،أولئك الأشخاص سيرغبون في تشغيلها 484 00:35:56,451 --> 00:36:00,955 .لأكبر مستمعين قد يجدون .. - (هذا ليس من عمل (ميدنايت - 485 00:36:00,989 --> 00:36:02,590 .لقد فقد رجاله السيطرة 486 00:36:05,137 --> 00:36:07,595 ما الأمر؟ - ألا تراه؟ - 487 00:36:10,299 --> 00:36:12,867 يرى ماذا يا عزيزتي؟ - ثمة نمر - 488 00:36:13,516 --> 00:36:16,070 .نمر أبيض 489 00:36:17,573 --> 00:36:20,708 !لقد رأيتِ نمر وكذلك أنا 490 00:36:20,742 --> 00:36:22,777 أين؟ 491 00:36:23,729 --> 00:36:24,478 أين؟ 492 00:36:28,417 --> 00:36:31,786 (راديو (تايغر) في جامعة (سكوت 493 00:36:31,820 --> 00:36:34,889 سيذهبون هناك حيث سيُذيعون الاسطوانة 494 00:36:35,470 --> 00:36:36,290 .اتبعاني 495 00:36:36,769 --> 00:36:37,995 .أعتقد أن علينا فعل ما تقول 496 00:36:38,229 --> 00:36:41,863 حسنُ، لا يجب علينا .أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا 497 00:36:41,897 --> 00:36:43,998 .حسنُ، هذا طويل بما يكفي، لنذهب 498 00:36:44,969 --> 00:36:49,704 "أنتم تستمعون إلى "دبليو أكس إيه .راديو (تايغر) على 97 فاصلة 5 إف إم 499 00:36:50,082 --> 00:36:51,205 .كدنا أن نصل 500 00:36:51,978 --> 00:36:55,343 من هذا؟ - !لينخفض الجميع - 501 00:36:55,377 --> 00:36:57,378 !زيدي السرعة 502 00:37:11,745 --> 00:37:15,745 ،لدينا سماعات أذن واحدة أنتما إبقيا هنا 503 00:37:16,102 --> 00:37:19,249 واعثرا على طريقة لفصل .الكهرباء عن هذه المحطة 504 00:37:25,853 --> 00:37:27,791 (أعطني بعض النشاط يا (جوني 505 00:37:27,825 --> 00:37:31,261 "أنا الدجال" 506 00:37:31,295 --> 00:37:34,731 "أنا فوضوي" 507 00:37:34,765 --> 00:37:38,134 لا أعرف ما أريد" "ولكن أعرف كيف أحصل عليه 508 00:37:38,169 --> 00:37:41,137 "أريد تحطيم كل المارة" 509 00:37:41,172 --> 00:37:47,711 "... لأنني أريد أن أكون" 510 00:37:47,745 --> 00:37:52,115 "فوضوي .." 511 00:37:52,149 --> 00:37:54,551 "بدون استغلال" 512 00:37:56,861 --> 00:37:57,987 .سحقاً لهذا 513 00:37:58,022 --> 00:37:59,623 !تراجعي 514 00:37:59,657 --> 00:38:01,491 !تراجعي 515 00:38:01,525 --> 00:38:03,159 ".. وربما" 516 00:38:03,194 --> 00:38:06,396 جئت في الوقت الخطأ" "وعلقت في الزحام 517 00:38:06,430 --> 00:38:09,733 "مستقبلك القادم هو مخطط تسوق" 518 00:38:09,767 --> 00:38:15,672 ".. لأنني أريد" 519 00:38:15,706 --> 00:38:20,443 "فوضوي" 520 00:38:57,248 --> 00:38:58,682 .أحسنت الإطلاق 521 00:38:59,621 --> 00:39:01,951 (بستوني (وينشستر 522 00:39:02,749 --> 00:39:04,354 لا يُخطئ ابداً 523 00:39:04,388 --> 00:39:06,389 تم صناعته بواسطة صوفي من الغرب القديم 524 00:39:06,424 --> 00:39:09,125 أراهن أن لديك صندوق ألعاب حربية كهذا، أليس كذلك؟ 525 00:39:09,160 --> 00:39:11,828 .أجل وقريباً المزيد 526 00:39:11,862 --> 00:39:15,632 .تعرف أنني لن أسمح لك بأخذه - وتعرف أنك لا تستطيع ردعي - 527 00:39:15,666 --> 00:39:20,136 ابقوا حيث أنتم - لا يمكنك وقفها، يجب أن تشغل- 528 00:39:26,911 --> 00:39:28,311 ما هذا؟ 529 00:39:28,346 --> 00:39:30,180 !(قسطنطين) 530 00:39:33,040 --> 00:39:33,883 ماذا يحدث؟ 531 00:39:33,918 --> 00:39:36,186 هناك طريقة واحدة للتعامل مع تسجيلنا هذا 532 00:39:36,220 --> 00:39:40,323 لقد وضعت على القرص سحر أسود .لإعادتها إلى الجحيم حيث تنتمي 533 00:39:42,059 --> 00:39:43,793 .إنها ملك لي 534 00:39:44,562 --> 00:39:45,629 !إنها ملكُ لي 535 00:40:06,771 --> 00:40:08,551 !(قسطنطين) 536 00:40:19,698 --> 00:40:21,198 ما الذي أخرك؟ - آسف على التأخير - 537 00:40:21,232 --> 00:40:23,199 .احتجت بعض الوقت لتتبع هذا 538 00:40:23,234 --> 00:40:24,467 .إنها هناك 539 00:40:24,952 --> 00:40:28,605 .عليك مساعدتها الوقت يكاد ينفذ منها 540 00:40:35,813 --> 00:40:37,781 أواثق أن هذا سينجح؟ 541 00:40:37,815 --> 00:40:39,716 .بطريقة ما 542 00:40:39,750 --> 00:40:42,447 الملاك الساقط سيفقد ،حقه في المطالبة بروح زوجتك 543 00:40:43,170 --> 00:40:47,824 .. ولكن ما قايضته من أجله، صحتك 544 00:40:48,807 --> 00:40:50,660 .لا يا (إيان)، لا أريدك أن تفعل هذا 545 00:40:51,505 --> 00:40:53,797 ماذا؟ 546 00:40:53,831 --> 00:40:58,134 السرطان؟ أجل بالتأكيد منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة 547 00:40:58,169 --> 00:41:03,006 ،ولكن لديهم علاج أفضل اليوم والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله 548 00:41:03,040 --> 00:41:05,108 حسنُ أيها الواشي، دورك 549 00:41:05,995 --> 00:41:08,511 .أنت سمسار هذا الإتفاق 550 00:41:09,108 --> 00:41:11,448 .وأنت الوحيد الذي يستطع فسخه 551 00:41:11,482 --> 00:41:15,485 حان الوقت لأكل العقد - لا أستطيع - 552 00:41:15,520 --> 00:41:16,786 .. إن خلفت الاتفاق مع المنشود 553 00:41:18,475 --> 00:41:19,189 !إبلعها 554 00:41:19,223 --> 00:41:21,491 لقد فعلت ما يكفي .لإيذاء أولئك الناس 555 00:41:29,000 --> 00:41:30,133 .امضغه 556 00:41:33,231 --> 00:41:35,803 .عندما قلت "كُل العقد"، لم تكن تمزح 557 00:41:35,906 --> 00:41:38,208 من أين في نظرك نشأ هذا المثل؟ 558 00:41:38,242 --> 00:41:41,978 .إنه قديم قدم اللغة الآرامية 559 00:41:43,790 --> 00:41:46,549 .ابتلعه 560 00:41:51,822 --> 00:41:54,824 نحن جميعاً نتفاوض" ، مع قوى أكبر منا 561 00:41:54,859 --> 00:41:57,827 "ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ .. 562 00:41:57,862 --> 00:41:59,829 "المقدس؟" 563 00:41:59,864 --> 00:42:01,998 "حسنُ، إنه أمر طبيعي" 564 00:42:02,033 --> 00:42:05,502 الصلاة هي التفاوض" "الكبير مع القوى العليا 565 00:42:05,536 --> 00:42:08,238 ،ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية" 566 00:42:08,980 --> 00:42:13,343 سنعقد اتفاق مع "أي قوة نحتاجها 567 00:42:13,377 --> 00:42:16,146 "وندفع أي ثمن" 568 00:42:21,537 --> 00:42:23,735 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/MetalHeadSubtitles