1
00:00:01,975 --> 00:00:04,602
"(شيكاغو)، (إلينوي)"
2
00:01:31,378 --> 00:01:34,647
يا إلهي، إنها حقيقية
3
00:01:37,975 --> 00:01:41,811
بيرني)، شكراً على لقائي) -
لا بأس، يا عزيزتي -
4
00:01:41,845 --> 00:01:45,214
هل ترغبين شيئاً؟
كأساً من التكيلا ربما
5
00:01:45,249 --> 00:01:46,382
لا أرغب
6
00:01:46,417 --> 00:01:49,585
هل نحن بمفردنا؟ -
أجل -
7
00:01:50,206 --> 00:01:51,988
انتظر
8
00:01:52,022 --> 00:01:53,122
عليك ارتداء القفازات
9
00:01:53,157 --> 00:01:54,572
الاسطوانة قديمة
10
00:01:54,830 --> 00:01:57,293
الزيت على أصابعك قد يفسدها
11
00:01:59,330 --> 00:02:01,397
إنها شديدة البرودة
12
00:02:01,432 --> 00:02:03,132
هل كنتِ تبقينها
داخل الثلاجة أو ما شابه؟
13
00:02:03,167 --> 00:02:07,006
،أجري التحليل الطيفي فحسب
يا (بيرني). علي معرفة لو كان أصلي
14
00:02:07,361 --> 00:02:11,107
..ومهما فعلت، لا تـ -
لا أستمع لها. لقد وضحتي ذلك -
15
00:02:17,735 --> 00:02:19,048
عدني، يا (بيرني)
16
00:02:20,551 --> 00:02:23,086
لن أستمع لها، أقسم بذلك
17
00:02:23,120 --> 00:02:24,987
.سأتصل بكِ عندما أنتهي
ارحلي الآن، يا عزيزتي
18
00:02:35,699 --> 00:02:38,101
سأكون بالمنزل في
أقرب وقت ممكن، يا عزيزتي
19
00:02:38,135 --> 00:02:39,335
أحبكِ، يا أمي
20
00:03:30,663 --> 00:03:32,321
!كلا
21
00:03:32,356 --> 00:03:35,625
!لا ترغمني على فعلها
22
00:03:53,002 --> 00:04:02,451
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||
الــحــلــقـــ3ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: فينيل الشيطان"
23
00:04:04,354 --> 00:04:09,755
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles
24
00:04:16,400 --> 00:04:18,034
اثبتي مكانكِ
25
00:04:18,068 --> 00:04:19,469
هل أنتِ (زيد)؟
26
00:04:19,503 --> 00:04:22,305
،ذكر (جون) أنكِ قد تأتين
وتمنى أن لا تفعلي
27
00:04:22,339 --> 00:04:25,141
لاحظتُ ذلك، نظراً لأنه
لم يعطني عنواناً
28
00:04:25,175 --> 00:04:26,609
كيف عثرتِ علينا؟
29
00:04:28,312 --> 00:04:30,380
لا يوجد الكثير من المنازل
(النائية في (كاليفورنيا
30
00:04:30,414 --> 00:04:32,448
ذكر (جون) أنكِ مُثابرة
31
00:04:32,483 --> 00:04:36,452
أجل، جسنٌ، عثرت على
مكان أقطن به وسط المدينة
32
00:04:36,487 --> 00:04:37,920
من الأفضل أن تعتاد علي
33
00:04:37,955 --> 00:04:39,656
زيد).. معناه الرقم صفر، صحيح؟)
34
00:04:39,690 --> 00:04:41,958
من قد يسمي ابنته هكذا؟
35
00:04:41,992 --> 00:04:44,727
من قال أن والداي
هما من سموني هكذا؟
36
00:04:44,762 --> 00:04:45,995
ادخلي إذاً
37
00:04:46,030 --> 00:04:49,632
فلنلقي التحية
على جلالة الشيطان
38
00:04:49,666 --> 00:04:52,335
!اسمعني
39
00:04:52,369 --> 00:04:55,438
!أيها المفترس الغير مسمّى
40
00:04:57,975 --> 00:05:01,244
..هو الذي يحرس البوابة الأبدية
41
00:05:05,049 --> 00:05:08,651
!أطلب حضروك شخصياً
42
00:05:08,686 --> 00:05:10,820
ماذا يفعل؟ -
يلقن نفسه تعويذة -
43
00:05:10,554 --> 00:05:13,323
هيا. سأخذكِ بجولة حول المكان
44
00:05:16,615 --> 00:05:18,695
يعود هذا المنزل النائي
لصديق قديم
45
00:05:18,729 --> 00:05:21,097
دعاه بالمنزل الآمن
الخارق للطبيعة
46
00:05:21,131 --> 00:05:25,034
معظم الأدوات هنا خطرة للغاية
لأن تقع في الأيدي الخاطئة
47
00:05:27,871 --> 00:05:29,839
لم يبدو المكان
بهذه الضخامة من الخارج
48
00:05:30,555 --> 00:05:32,208
إنه ليس كذلك
49
00:05:32,242 --> 00:05:34,110
لقد كنتُ أقيس مساحة الغرف
50
00:05:34,144 --> 00:05:37,814
أحيانا أكبر ببضعة
إنشات، وأحياناً أكثر
51
00:05:38,330 --> 00:05:39,282
ذلك غير منطقي
52
00:05:40,445 --> 00:05:45,588
..لو كنتِ تبحثين عن المنطق
فقد دخلتِ المكان الخطأ
53
00:05:50,060 --> 00:05:51,995
بروية، يا صاح
54
00:05:52,029 --> 00:05:54,764
حتى أنا لستُ جاهزاً
لعبور هذا الممر
55
00:05:56,200 --> 00:05:58,801
..أظن أن ما يعنيه (تشاس) هو
56
00:05:58,836 --> 00:06:01,904
لا تجولي المكان
دون مرافق، موافقة؟
57
00:06:04,241 --> 00:06:06,075
حسنٌ
58
00:06:06,110 --> 00:06:11,147
كل بقعة دماء تشير إلى
مكان سيحدث به أمراً سيئاً
59
00:06:11,181 --> 00:06:13,082
يمكنكِ القول بأنها حرائق
غابات خارقة للطبيعة
60
00:06:13,117 --> 00:06:16,828
أنا و (تشاس) وبضعة أفراد آخرون
من نخمد تلك الحرائق
61
00:06:17,171 --> 00:06:19,321
أهذا آخر الحرائق التي حدثت؟ -
كان (بريني) صديقاً لي -
62
00:06:19,638 --> 00:06:21,691
لا يُعقل أن ينتحر
63
00:06:21,725 --> 00:06:24,594
ذلك لا يعني أن موته مُتعلق
ببقع الدماء والأمور الخارقة للطبيعة
64
00:06:24,628 --> 00:06:27,830
،)عاش (بيرني) في مدينة (ويندي
وأنا لا أؤمن بالمصادفات
65
00:06:27,865 --> 00:06:30,466
هيا إذاً. حاولي كشف ما حدث
66
00:06:46,617 --> 00:06:50,053
أشتم رائحة الياسمين
67
00:06:52,956 --> 00:06:57,694
.إنها وسيطة روحية طبيعية
تلتقط ظواهر من المنبهات اللمسية
68
00:06:57,728 --> 00:07:00,163
وأظن أن ذلك يحطم
المعنويات في السرير
69
00:07:05,836 --> 00:07:06,970
!الجو بارد
70
00:07:07,671 --> 00:07:09,138
لا بأس
71
00:07:09,173 --> 00:07:13,907
حسنٌ، سأخبركِ لو حدث شيئاً -
كلا. لن تتملص مني مجدداً -
72
00:07:13,908 --> 00:07:15,875
وعدتني أن تعلمني قدراتي
73
00:07:15,910 --> 00:07:21,353
تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد
الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي
74
00:07:21,611 --> 00:07:24,751
ظننتُ أنك لا تؤمن بالمصادفات -
ذلك صحيح -
75
00:07:24,785 --> 00:07:26,386
وظهرت تماماً حينما
عزمت أنت على المغادرة
76
00:07:26,420 --> 00:07:28,555
هذا ما أجيده
77
00:07:28,589 --> 00:07:31,558
هل ما زالت سيارة الأجرة معطلة؟ -
أجل -
78
00:07:31,592 --> 00:07:33,793
هل معكِ سيارة؟ -
عربة -
79
00:07:33,828 --> 00:07:38,130
.تفضلي معي، يا آنسة
لكن أنا من سيتحكم بالموسيقا، موافقة؟
80
00:07:43,067 --> 00:07:45,420
إنها تملك مهارات -
أجل، ومظهرها خدّاع -
81
00:07:45,774 --> 00:07:49,770
لكن؟ -
ظهرت الأسبوع الماضي فجأةً -
82
00:07:49,804 --> 00:07:51,505
قد تكون صادقة
83
00:07:51,539 --> 00:07:55,442
أو ربما تملك دوافع أخرى مشينة
84
00:07:55,476 --> 00:07:58,777
بكلتا الحالتين، من الأفضل
أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي
85
00:07:59,381 --> 00:08:02,983
حاول أن تكشف عنها
ما تستطيع، موافق؟
86
00:08:03,330 --> 00:08:05,747
"(شيكاغو)، (ساوثسايد)"
87
00:08:09,587 --> 00:08:11,592
ماذا بداخل المحفظة؟ -
الأدوات اللازمة -
88
00:08:11,626 --> 00:08:13,527
مياه مقدسة، ماسح ضوئي
،خاص بالشرطة
89
00:08:13,561 --> 00:08:14,904
تربة من مقبرة، شريط لاصق
90
00:08:15,153 --> 00:08:16,363
ما هذه؟
91
00:08:16,397 --> 00:08:17,431
لا تلمسيها
92
00:08:17,465 --> 00:08:21,635
هذه مسامير من
(تابوت القديس (بادوا
93
00:08:21,669 --> 00:08:23,670
راعي النفوس الضائعة. شاهدي
94
00:08:27,276 --> 00:08:29,176
المسامير تلحق بعضها
95
00:08:31,546 --> 00:08:35,549
،دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما
وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق
96
00:08:35,583 --> 00:08:40,254
ليتني أحضرت شيئاً نعبر
بواسطته ذلك الباب اللعين
97
00:08:43,424 --> 00:08:45,055
!يا إلهي! أنا آسفة
98
00:08:45,293 --> 00:08:48,328
آسفة. كم أنني خرقاء -
لا بأس -
99
00:08:48,363 --> 00:08:49,463
مثل هذه؟
100
00:08:56,043 --> 00:08:58,438
نملك دقيقة واحدة كحد أقصى
101
00:09:05,518 --> 00:09:08,181
(سحقاً، يا (بيرني
102
00:09:08,874 --> 00:09:10,350
انظر لحالك
103
00:09:10,385 --> 00:09:12,352
كيف تعرفتما على بعضكما؟
104
00:09:12,387 --> 00:09:17,424
حسنٌ، في الماضي كنتُ مغنياً بإحدى فرق
"موسيقا الـ (بانك) وكانت تدعى "الغشاء المخاطي
105
00:09:17,458 --> 00:09:21,728
.أجل، ذلك صحيح
لم أكن دوماً ساحراً طيباً
106
00:09:21,763 --> 00:09:24,932
أنتج (بيرني) ألبومنا الأول والوحيد
107
00:09:24,966 --> 00:09:26,900
..حاول قدر ما يستطيع، لكن
108
00:09:26,934 --> 00:09:28,936
في الحقيقة، كنا مجرد بضعة
فتيان مفتقرين للجنس
109
00:09:28,970 --> 00:09:31,338
نحاول البحث عن فتيات
نضاجعهن. وها نحن ذا
110
00:09:31,372 --> 00:09:34,541
اجتمعنا لنؤدي حفلة
موسيقية أخيرة
111
00:09:34,576 --> 00:09:39,847
!بإذن يد المجد هذه
112
00:09:39,881 --> 00:09:42,182
تأخذين اليد اليسرى
،لرجل تم شنقه
113
00:09:42,217 --> 00:09:44,551
تغمسينها بالسائل الـ
(أمنيوسي) لمدة سبع سنوات
114
00:09:44,585 --> 00:09:48,789
تقولي التعويذة الصحيحة، وسينهض
الموتى طوال فترة احتراق الشموع
115
00:09:48,823 --> 00:09:49,890
خذي
116
00:09:49,924 --> 00:09:51,758
أفرغي هذه على الأرض
117
00:09:52,288 --> 00:09:54,728
حسنٌ
118
00:10:04,007 --> 00:10:07,074
اسمعني، أيها المفترس
..الغير مسمّى
119
00:10:07,655 --> 00:10:11,712
..الذي يحرس البوابة الذهبية
120
00:10:11,746 --> 00:10:15,182
أطلب حضروك شخصياً
121
00:10:19,621 --> 00:10:21,355
هيا، أيها العجوز
122
00:10:46,906 --> 00:10:48,847
!(امسكيها. (بيرني)، أنا (جون
123
00:10:49,541 --> 00:10:53,852
من فعل هذا بك؟ -
!الصوت. يا إلهي -
124
00:10:54,535 --> 00:10:58,455
الصوت -
!(لا أفهم، يا (بيرني -
125
00:10:58,857 --> 00:11:00,625
على الاسطوانة
126
00:11:00,659 --> 00:11:02,627
البرد شديد -
!كلا. قرّبي اليد -
127
00:11:03,829 --> 00:11:09,267
.هيا، يا (بيرني)، لا تتركني
أخبرني بالمزيد. هيا
128
00:11:09,301 --> 00:11:10,835
طلوع القمر
129
00:11:18,650 --> 00:11:21,052
ارقد بسلام، يا صاح
130
00:11:26,191 --> 00:11:28,292
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، يا عزيزتي -
131
00:11:28,327 --> 00:11:30,962
أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على
خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب
132
00:11:30,996 --> 00:11:32,196
لكنني على ما يرام
133
00:11:32,231 --> 00:11:35,766
قلت أنه لكل تعويذة ثمن
ماذا كلفتك هذه؟
134
00:11:35,801 --> 00:11:39,003
موعد وفاتي. اقترب بضعة أيام
135
00:11:39,037 --> 00:11:42,039
الأمر يبدو عكساً للرهان
136
00:11:42,074 --> 00:11:44,775
أتفعل ذلك كثيراً؟ -
أفعل ما يتطلبه الأمر -
137
00:11:45,513 --> 00:11:49,514
حسنٌ، علينا العثور على مكتبة لمتابعة
(بعض الأدلة المتعلقة بـ (بيرني
138
00:11:49,548 --> 00:11:55,386
..صوت، اسطوانة، و
طلوع القمر"، مهما كان معنى ذلك"
139
00:11:55,420 --> 00:11:57,221
حسنٌ، أظن أنها شركة
طلوع القمر" للتسجيلات"
140
00:11:57,256 --> 00:11:58,656
أترى ما وجدته
على موقع (غوغل)؟
141
00:11:58,690 --> 00:12:01,919
،كان (بيرني) يعمل بإنتاج الموسيقى
وفي منتصف الثلاثينيات
142
00:12:02,180 --> 00:12:04,562
كان هناك شركة تسجيلات
"تدعى "طلوع القمر
143
00:12:04,596 --> 00:12:05,900
واضح
144
00:12:06,167 --> 00:12:08,132
صاحب الشركة
(ماركوس موني) ما زال حياً
145
00:12:08,462 --> 00:12:10,902
يمكننا الذهاب لزيارته
146
00:12:38,008 --> 00:12:38,830
أمي؟
147
00:12:40,065 --> 00:12:43,434
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -
148
00:12:43,468 --> 00:12:45,436
..كنت فقط
149
00:12:46,047 --> 00:12:48,873
لماذا مستيقظة؟ -
راودني كابوس -
150
00:12:49,716 --> 00:12:51,375
عزيزتي
151
00:12:53,412 --> 00:12:57,648
كان أحدهم يحاول إبعادكِ عني -
(لن أذهب لمكان، يا (جولان -
152
00:13:04,923 --> 00:13:07,425
أمي؟ -
أجل -
153
00:13:07,459 --> 00:13:08,493
ما ذلك؟
154
00:13:22,379 --> 00:13:25,276
مرحباً، نحن هنا
(لرؤية (ماركوس مون
155
00:13:25,310 --> 00:13:27,311
انتهت ساعات الزيارة
156
00:13:29,481 --> 00:13:31,649
نعمل لصالح الصحة
والخدمات الإنسانية
157
00:13:31,683 --> 00:13:35,453
واثق أنه بإمكانكِ
(القيام باستثناء، يا (تامي
158
00:13:35,487 --> 00:13:38,122
الغرفة رقم 2022
159
00:13:38,156 --> 00:13:40,057
شكراً لكِ
160
00:13:40,092 --> 00:13:43,561
يا لها من خدعة بارعة -
ليست خدعة. سحراً -
161
00:13:43,595 --> 00:13:45,329
وليس كخدع (كوبرفيلد) السحرية
162
00:13:45,364 --> 00:13:47,065
البطاقة مسحورة
163
00:13:47,099 --> 00:13:53,538
قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن
البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها
164
00:14:03,115 --> 00:14:06,150
من أنتما؟
165
00:14:07,272 --> 00:14:08,953
أصدقاء، لو سمحت لنا بالبقاء
166
00:14:10,956 --> 00:14:12,390
تبدين صديقة
167
00:14:13,492 --> 00:14:17,962
أما ذلك الشخص يبدو
وكأن ظلّاً يلاحق روحه
168
00:14:17,996 --> 00:14:20,832
(أكثر من ظلّ واحد، يا (ماركوس
169
00:14:20,866 --> 00:14:23,935
.(أدعى (جون قنسطنطين
أحتاج لبعض المساعدة
170
00:14:23,969 --> 00:14:26,137
أرغب بأن أسئلك عن الاسطوانة
171
00:14:26,171 --> 00:14:30,308
!يا إلهي، لا تخبرني بأنك شغلتها -
كلا -
172
00:14:30,342 --> 00:14:33,644
لكن أحد أصدقائي ربما فعل ذلك
173
00:14:33,679 --> 00:14:35,880
وهو الآن ميت
174
00:14:35,914 --> 00:14:37,915
أيمكنك توضيح الأمر؟
175
00:14:39,551 --> 00:14:42,954
هل سمعت من قبل بـ (ويلي كول)؟
176
00:14:42,988 --> 00:14:45,656
موسيقي قديم
177
00:14:45,691 --> 00:14:49,227
كان نجماً لامعاً بمنتصف
الثلاثينيات ثم تلاشت نجوميته
178
00:14:49,836 --> 00:14:52,930
كنتُ أنتج أغانيه
179
00:14:54,388 --> 00:14:56,701
كنتُ أملك استوديو قديم للتسجيل
180
00:14:56,735 --> 00:14:59,003
،أعلم أنك تحب الغناء بمفردك
فسأدعك وشأنك
181
00:14:59,037 --> 00:15:00,037
حسنٌ
182
00:15:04,610 --> 00:15:10,214
أسطورة (ويلز) تقول بأنه
باع روحه للشيطان
183
00:15:11,063 --> 00:15:14,218
لم أكن وقتها أصدق ذلك
184
00:15:14,253 --> 00:15:17,188
"ستنهض الشياطين"
185
00:15:17,222 --> 00:15:26,931
..تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها
سجلت شيئاً عندما مات
186
00:15:27,335 --> 00:15:29,168
"..الكلاب ستعوي"
187
00:15:29,529 --> 00:15:31,569
صوت المخادع
188
00:15:33,705 --> 00:15:36,874
تلك محض أسطورة، يا صاح -
إنها حقيقة -
189
00:15:39,807 --> 00:15:40,711
مرحباً؟
190
00:15:49,087 --> 00:15:50,388
كلا
191
00:15:50,422 --> 00:15:51,622
!إنه ليس طريقي
192
00:15:51,657 --> 00:15:53,157
!لقد وعدتني
193
00:15:54,226 --> 00:15:56,294
!لقد وعدتني
194
00:16:05,808 --> 00:16:07,805
لم يتبقى شيء سوى الدماء
195
00:16:09,808 --> 00:16:13,878
،عندما التقطت الاسطوانة
سمعت صوت همسات
196
00:16:15,302 --> 00:16:16,314
..داخل رأسي
197
00:16:16,348 --> 00:16:20,651
أصوات تخبرني
أن أقوم بأشياء مريعة
198
00:16:21,514 --> 00:16:23,554
..وكانت باردة
199
00:16:24,310 --> 00:16:26,924
كانت الاسطوانة باردة
عندما لمستها
200
00:16:26,959 --> 00:16:28,493
لما لم تحطمها؟
201
00:16:28,527 --> 00:16:32,129
ألا تظنين أنني حاولت؟
لم يفلح شيء
202
00:16:32,164 --> 00:16:35,399
لذا قمت بدفنها
203
00:16:35,999 --> 00:16:38,636
أخفيتها خلف حائط
204
00:16:39,821 --> 00:16:40,571
ودعوت
205
00:16:40,606 --> 00:16:43,508
هل تعلم كيف
حصل عليها (بيرني)؟
206
00:16:43,542 --> 00:16:47,612
أتى محققاً خاصاً لرؤيتي
الأسبوع الماضي
207
00:16:47,646 --> 00:16:50,014
كان يدري بشأن الاسطورة
208
00:16:50,048 --> 00:16:52,517
رغب بشراء الاسطوانة
209
00:16:52,551 --> 00:16:56,521
ألم يذكر المحقق الخاص
لصالح من يعمل؟
210
00:16:56,555 --> 00:16:57,855
كلا
211
00:16:57,890 --> 00:17:01,159
لكنني رأيت اسماً على
ورقة التحقق
212
00:17:01,193 --> 00:17:03,194
"(فيل)"
213
00:17:07,299 --> 00:17:09,500
(كنت مفيداً، يا (ماركوس
214
00:17:09,535 --> 00:17:13,604
..أظن أنه حان الوقت
215
00:17:13,639 --> 00:17:16,174
لكي أحظى بجائزتي
216
00:17:16,208 --> 00:17:21,779
لماذا تقول ذلك؟ -
أرى ملاكاً يقف هناك؟ -
217
00:17:26,840 --> 00:17:27,585
!أيتها الممرضة
218
00:18:00,650 --> 00:18:03,754
(الأسم الذي ذكره (ماركوس
مألوف، أليس كذلك؟
219
00:18:03,789 --> 00:18:06,257
(فيل)
220
00:18:06,291 --> 00:18:08,726
هل تذكرين أنني قلت
بأن (بيرني) عثر على نجوم حقيقين؟
221
00:18:09,133 --> 00:18:10,228
أجل
222
00:18:10,262 --> 00:18:13,575
النجم الألمع بينهم
(كان متلجي يدعى (إيان فيل
223
00:18:13,610 --> 00:18:15,032
باع روحه
224
00:18:15,067 --> 00:18:18,736
لا يبدو أن فكرة مقايضة
الأرواح تفاجئكِ
225
00:18:18,771 --> 00:18:24,108
الشيء الوحيد الذي لم أكن
أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا
226
00:18:24,143 --> 00:18:27,345
الشيطان كان ملاكاً
227
00:18:27,379 --> 00:18:29,947
"لهذا يدعى "أول الذين سقطوا
228
00:18:29,982 --> 00:18:36,020
اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ
بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب
229
00:18:36,055 --> 00:18:38,089
شرارة الخلق
230
00:18:40,538 --> 00:18:44,796
،كل مرة يأخذ بها الشيطان روحاً
يفعل ذلك لأجل الانتقام
231
00:18:44,830 --> 00:18:47,799
ينتقم من الرب بسبب
طرده من الجنة
232
00:18:53,605 --> 00:18:57,241
أرغب أن استمع إليك حقاً
233
00:19:11,637 --> 00:19:13,971
ماذا تفعل؟ -
سأقتحم القصر -
234
00:19:14,006 --> 00:19:15,006
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟
235
00:19:17,009 --> 00:19:19,226
أغلب ما أفعله يخالف
القانون، يا عزيزتي
236
00:19:19,261 --> 00:19:20,211
هيا
237
00:19:31,913 --> 00:19:34,058
ذلك هو المتعجرف
238
00:19:46,004 --> 00:19:48,039
!لا تصرخ، ولا تراوغ
239
00:19:48,073 --> 00:19:49,273
كيف حصل (بيرني)
على الاسطوانة؟
240
00:19:49,308 --> 00:19:50,875
الاسطوانة..؟
241
00:19:50,909 --> 00:19:53,544
كان (بيرني) صديقاً، يا (إيان)
242
00:19:53,579 --> 00:19:55,479
كان صديقاً
243
00:19:55,514 --> 00:19:59,884
ولو مات بسبب صفقة عقدتها
أنت، فسوف تتم معاقبتك
244
00:19:59,918 --> 00:20:02,520
انظر، يا رجل، لا أعلم عن
!أي صفقة تتحدث
245
00:20:02,554 --> 00:20:06,791
شخص غير موهوب مثلك يتحول
بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني
246
00:20:06,825 --> 00:20:08,292
أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟
247
00:20:08,327 --> 00:20:09,961
جون)، شيء ما يحدث)
248
00:20:09,995 --> 00:20:11,696
استمر باشتمام الياسمين
249
00:20:11,730 --> 00:20:14,365
لقد قام هذا الراجل بالتراجع عن صفقة
عقدها، والناس الآن تموت
250
00:20:14,399 --> 00:20:16,033
وعليك تعويض ذلك
251
00:20:16,068 --> 00:20:17,168
لا يمكنه
252
00:20:18,670 --> 00:20:19,770
لم يعقد الصفقة
253
00:20:21,514 --> 00:20:24,342
أنا من فعل -
(ياسمين فيل) -
254
00:20:24,842 --> 00:20:27,578
مغنية احتياطية وزوجة مخلصة
255
00:20:27,613 --> 00:20:29,347
أليس الحب عظيم؟
256
00:20:29,381 --> 00:20:31,883
ياسمين)، أنعرف هذان الشخصان؟)
257
00:20:31,917 --> 00:20:34,919
لسنا هنا لإيذائكم -
لا تكوني واثقة -
258
00:20:34,953 --> 00:20:37,422
،ما زال الليل بأوله
بيرني) ما زال ميتاً)
259
00:20:37,456 --> 00:20:40,158
هذا كابوس -
أخبريني ماذا يحدث، من فضلكِ -
260
00:20:40,192 --> 00:20:41,392
أجل، اخبريه
261
00:20:41,426 --> 00:20:45,830
أخبريه أنكِ عقدتِ صفقة تحاولين التهرب
منها الآن والتكلفة هي حياة الناس
262
00:20:45,864 --> 00:20:47,431
فقط حتى تكوني غنية
263
00:20:47,466 --> 00:20:49,600
ذلك غير صحيح -
بالطبع لا -
264
00:20:49,635 --> 00:20:51,936
لأن الأموال دمرت
اسلوب حياتكِ، أليس كذلك؟
265
00:20:51,970 --> 00:20:53,838
القصر الكبير، الملابس اللامعة
266
00:20:53,872 --> 00:20:56,340
هل تكترثين لرؤية
ثمن تلك الأحذية حتى؟
267
00:20:56,375 --> 00:20:59,310
كان (إيان) يموت، عانى
!من السرطان
268
00:21:04,003 --> 00:21:05,249
لم أتوقع ذلك
269
00:21:07,653 --> 00:21:10,087
ضحيتِ بروحكِ لإنقاذ حياته
270
00:21:13,504 --> 00:21:14,725
لما لا تريه العقد، يا عزيزتي؟
271
00:21:26,623 --> 00:21:29,407
أتذكر أول يوم لك في المشفى؟
272
00:21:29,811 --> 00:21:32,743
قالوا أنك تملك شهر
وربما شهرين
273
00:21:32,778 --> 00:21:35,413
أتى رجل إلى
غرفة الانتظار تلك الليلة
274
00:21:35,447 --> 00:21:38,883
(أخبرني ان اسمه هو (أنطون -
يبدو أنه سمسار لبيع الأرواح -
275
00:21:38,917 --> 00:21:41,152
يجولون المشافي بحثاً
عن الذين يحتضرون
276
00:21:41,186 --> 00:21:45,790
لم أظن هذا حقيقي حتى
ولكنني وقعت عليه
277
00:21:45,824 --> 00:21:47,959
.ثم أصبحت في شفاء تام
278
00:21:47,993 --> 00:21:50,428
أتسمح لي؟
279
00:21:50,462 --> 00:21:53,097
.. كتاية أترورية، (أنطون) هذا
280
00:21:53,131 --> 00:21:54,799
،قد يكون شخص بغيضاً
281
00:21:54,833 --> 00:21:57,602
ولكنه يضع إصبع
.قدم في كل مملكة
282
00:21:57,636 --> 00:22:00,605
.ألقي نظرة
283
00:22:00,639 --> 00:22:03,307
قال (أنطون)، عندما
تختفي أخر الكلمات
284
00:22:03,342 --> 00:22:06,911
سوف يعود أول الملائكة
.الهابطين ليطالب بجائزته
285
00:22:06,945 --> 00:22:10,114
إذن لمَ لا تحاولين
وتخرقي الإتفاق يا (ياسمين)؟
286
00:22:10,148 --> 00:22:12,750
،لم تكن فكرتي
وعاد (أنطون)
287
00:22:12,784 --> 00:22:15,285
وأخبرني أن بوسعه مبادلة
روحي مقابل الإسطوانة
288
00:22:15,455 --> 00:22:17,955
سماسرة الأرواح لا يخرقوا اتفاق أبداً
289
00:22:17,990 --> 00:22:20,625
وإلا سيفقدون حقهم
.في المفاوضة مع العالم السفلي
290
00:22:20,659 --> 00:22:22,860
.شيء هنا لم يُقال
291
00:22:22,895 --> 00:22:26,631
إذن ما الذي أراده
أنطون) هذا منك؟)
292
00:22:26,665 --> 00:22:28,933
.أرادني أن أبحث عن الاسطوانة
293
00:22:28,967 --> 00:22:32,870
عرف أنك كنت نجم روك ولديك
.مال ومصادر لا تنتهي
294
00:22:32,905 --> 00:22:34,305
.ومحُفزات
295
00:22:34,339 --> 00:22:39,010
أنطون) هذا، متى يتوقع)
أن يأخذ الإسطوانة؟
296
00:22:39,044 --> 00:22:44,649
،يفترض أن أخذها له الليلة
لقد بعث لي رسالة بالعنوان
297
00:22:44,683 --> 00:22:47,218
.دعيني أعتني بهذا عوضاً عنكِ
298
00:22:47,252 --> 00:22:49,687
أنا أفضل خيار لديكِ
.لإنهاء هذا الكابوس
299
00:22:52,191 --> 00:22:53,558
.عانقيني إذن
300
00:23:00,933 --> 00:23:02,200
.شكراً لك
301
00:23:23,689 --> 00:23:29,360
"الغربان ستطير"
302
00:23:29,394 --> 00:23:31,996
"والكلاب ستعوي"
303
00:23:32,030 --> 00:23:35,733
ما تلك الموسيقى؟ -
!(رباه! (جوليلا -
304
00:23:35,767 --> 00:23:38,202
.. القاتلين بين -
!رباه -
305
00:23:38,237 --> 00:23:40,738
!ابتعدي عنها -
!ابتعدي عنها -
306
00:23:40,773 --> 00:23:43,174
.يا الهي -
هل هي بخير؟ -
307
00:23:43,208 --> 00:23:45,042
(انظري إلي يا (جوليلا -
هل هي بخير يا (جيس)؟ -
308
00:23:45,077 --> 00:23:47,445
.أجل، أظنها بخير
309
00:23:47,479 --> 00:23:49,447
.. عزيزتي
310
00:23:51,283 --> 00:23:56,187
افتحوا قلوبكم للرب"
"ودعوا روحكم تلتئم
311
00:23:56,221 --> 00:24:00,725
،بوجود الرب داخلكم"
.. في عقولكم وجسدكم وروحكم
312
00:24:00,759 --> 00:24:04,262
لقد كلمنا الرب
من خلال الكتاب المقدس
313
00:24:04,296 --> 00:24:08,432
يجب أن نتشارك في الإنجيل
،وننشر حكمة الرب
314
00:24:08,467 --> 00:24:12,703
لأولئك الذين لم يسمعوا
.كلام الرب مطلقاً
315
00:24:12,738 --> 00:24:14,372
!انطقوها واحصلوا عليها
316
00:24:15,020 --> 00:24:16,774
!(لابد أنك (أنطون
317
00:24:17,368 --> 00:24:18,543
من أنت؟
318
00:24:18,577 --> 00:24:22,447
شخص ما يعرف أن سماسرة
،الأرواح مثل سيارات الإسعاف
319
00:24:22,481 --> 00:24:23,581
.وليسوا مُفكرين عاديين ..
320
00:24:23,615 --> 00:24:24,615
تنقذ أرواح البشر؟
321
00:24:24,650 --> 00:24:28,486
لاعق جدران مثلك
.لا يملك القوة
322
00:24:28,520 --> 00:24:32,590
إذن، ما نوع الخدع
التي تمارسها مع السيدة؟
323
00:24:32,624 --> 00:24:35,126
لا يوجد أي خدع، اتفقنا؟
324
00:24:35,160 --> 00:24:37,628
أعطيني الاسطوانة فحسب
.وسأعطيها ما تريد
325
00:24:37,663 --> 00:24:41,966
.إنها تريد روحها
326
00:24:42,000 --> 00:24:43,835
،وليست لك كي تعطيها
327
00:24:43,869 --> 00:24:48,606
(لقد بادلتها منذ 20 عام مقابل روح (إيان فيل
كلا، لا تنطق اسمه - لمَ لا؟ -
328
00:24:48,640 --> 00:24:50,808
!لقد أفسدت اتفاقي لتوك
329
00:25:03,495 --> 00:25:08,426
كان علي أن أعرف أنك
.(وراء هذا يا (بابا ميدنايت
330
00:25:08,460 --> 00:25:09,894
.حسنُ
331
00:25:22,963 --> 00:25:28,000
(إذن .. (إيان فيل
(شكراً لك يا (قسطنطين
332
00:25:28,035 --> 00:25:31,103
على الأقل أعرف أين
.أجد الاسطوانة الآن
333
00:25:31,646 --> 00:25:33,139
(بابا ميدنايت)
334
00:25:35,409 --> 00:25:38,978
لم أكن أعرف أنك
من عشاق البث الديني
335
00:25:39,012 --> 00:25:42,648
مالم تكن قناة شعوذة
.تنقصني من حزمة الكابل لدي
336
00:25:42,683 --> 00:25:46,552
على النقيض، هناك الكثير
.يمكن أن أتعلمه من أولئك
337
00:25:46,587 --> 00:25:50,790
مثل ماذا؟ كيف تخدغ امرأة
.. يائسة باستخدام مصادرها
338
00:25:50,824 --> 00:25:52,858
للحصول على قطعة أثرية قاتلة لك؟
339
00:25:52,893 --> 00:25:58,030
أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك
.سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح
340
00:25:58,065 --> 00:26:01,667
.اطلبها واحصل عليها -
كرر ما قلت؟ -
341
00:26:01,702 --> 00:26:05,638
إنها البنية الأساسية
في الدعاية الدينية
342
00:26:05,672 --> 00:26:11,711
،هناك وعود تنتظرنا
هذا لو كان لدينا الشجاعة
343
00:26:11,745 --> 00:26:14,380
.لتسميتها والمطالبة بها ..
344
00:26:14,414 --> 00:26:18,751
هذا بالضبط نوع التفكير
.. المتخلف الذي توقعته من مخادع
345
00:26:18,785 --> 00:26:20,586
.. من قسيس مشعوذ تاجر مخدرات مثل
346
00:26:41,876 --> 00:26:47,513
،قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر
مصانع مشغولة في صناعة أشياء
347
00:26:47,547 --> 00:26:53,352
عمال يُسرعون
.والآن أصبح مقبرة
348
00:26:53,387 --> 00:26:56,722
أكل هذا لتنفرد بي؟
أشعر بالإطراء
349
00:26:56,757 --> 00:27:01,394
،ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي
أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن
350
00:27:01,428 --> 00:27:05,831
صنع من الفضة، أكثر تأثيراً
ضد سحر الرسائل
351
00:27:07,100 --> 00:27:11,137
(رجالي يحررون (إيان فيل
من مشكلته بينما نتكلم الآن
352
00:27:11,171 --> 00:27:13,139
(والشكر لك يا (قسطنطين
353
00:27:13,173 --> 00:27:16,943
ما الذي تريده من الاسطوانة؟
لا يوجد بها أي مال
354
00:27:16,977 --> 00:27:20,746
،إنها بوليصة تأمين
بطاقة خروج من الجحيم
355
00:27:20,781 --> 00:27:24,116
لا تخبرني أن هذا
.ليس سبب سعيك ورائها
356
00:27:24,151 --> 00:27:27,587
أتعرف، لقد كذبت
(بشأن (إيان فيل
357
00:27:27,621 --> 00:27:29,622
بالنسبة لك، الكذب سهل
358
00:27:29,656 --> 00:27:34,427
لقد نسيت منذ فترة طويلة
كيف هو العمل الشاق
359
00:27:34,887 --> 00:27:36,228
.. من أجل شيء ما
360
00:27:36,943 --> 00:27:40,266
ما هذا؟ -
(هيبارين) -
361
00:27:40,300 --> 00:27:42,201
.مضاد للتجلط
362
00:27:53,380 --> 00:27:57,450
،أمامك 4 ساعات
هذا لو بقيت بلا حراك
363
00:27:57,484 --> 00:27:59,852
.وتتلو صلوتك ..
364
00:27:59,887 --> 00:28:02,855
ميتة بطيئة، ولكن ليست
بطيئة للغاية، أليس كذلك؟
365
00:28:02,890 --> 00:28:06,592
إذا لم يعود مساعدي من
منزل (فيل) ومعهم الاسطوانة
366
00:28:06,627 --> 00:28:13,166
لن أكون قادراً على العودة
.وأستجوبك بقوة أكبر
367
00:28:15,502 --> 00:28:19,505
لطالما خلطت بينك وبين
القس المشعوذ
368
00:28:19,540 --> 00:28:22,341
الذي يميل للإثارة
وبين القاتل البارد؟
369
00:28:22,376 --> 00:28:26,312
أفعل ما يجب ولكني لست
بحاجة للعبث بروحي الليلة
370
00:28:26,346 --> 00:28:29,282
.ليس في الموقف الذي نحن فيه
371
00:28:29,316 --> 00:28:35,821
"جرعة دوائية من فيتامين "كي
... هذا سيوقف النزيف
372
00:28:35,856 --> 00:28:37,957
.لو استطعت الوصول إليه ..
373
00:28:37,991 --> 00:28:41,627
.اعتبره عربون احترام مهني
374
00:28:41,662 --> 00:28:46,732
لو بقيت حياً، فقد
.عملت بالتاكيد بكل جد
375
00:28:46,767 --> 00:28:51,704
وإذا مُت، فستكون وحيداً
.مع ذنوبك الكثيرة
376
00:29:08,055 --> 00:29:10,056
عظيم، لمَ لا؟
377
00:29:12,893 --> 00:29:16,062
.مر ساعات بدون سماع شيء
378
00:29:16,096 --> 00:29:18,598
أيمكنك الوصول بالعين
الحمراء لـ(شيكاغو)؟
379
00:29:18,632 --> 00:29:21,200
أجل يا صاح، أظن
أننا قد نحتاج مُساعدتك
380
00:29:21,235 --> 00:29:23,069
.(شكراً يا (تشاس
381
00:29:23,103 --> 00:29:27,940
كيف حال (جوليلا)؟ -
إنها بخير، نامت أخيراً -
382
00:29:27,975 --> 00:29:30,776
:تراجعوا! تحركوا وسأجعل هذا ببسيطاً
383
00:29:30,811 --> 00:29:33,346
أعطونا الإسطوانة
.وإلا سيموت الجميع
384
00:29:33,380 --> 00:29:36,049
أية إسطوانة؟ -
لا تهدري وقتي -
385
00:29:38,285 --> 00:29:41,520
أنت لا تفهم، إنها خطيرة للغاية
386
00:29:41,555 --> 00:29:43,723
!كلا! كلا -
أعطونا إياها -
387
00:29:43,757 --> 00:29:44,177
!لا بأس -
يمكنك أخذها -
388
00:29:44,301 --> 00:29:46,425
.. (لو أعطيتها له يا (ياسمين -
إنها في الداخل -
389
00:29:53,767 --> 00:29:57,370
.لا تلمسها بيديك العاريتين فحسب -
لا تخبريني بما ألمس يا عاهرة -
390
00:29:57,404 --> 00:30:01,774
.ميدنايت) قال بدون قتل)
حصلنا على ما نريد
391
00:30:10,117 --> 00:30:15,488
!يا إلهي، صديقك -
إنه أذكى منهم -
392
00:30:17,858 --> 00:30:19,125
.وكذلك نحن
393
00:30:22,910 --> 00:30:24,664
ميدنايت) يفترض أن يكون هنا
في أي لحظة
394
00:30:24,698 --> 00:30:27,433
.غريب، إنها باردة
395
00:30:29,469 --> 00:30:32,839
ألا تسمعها؟ الأصوات؟
396
00:30:32,873 --> 00:30:35,775
أتركها يا رجل -
.يجب أن نسمعها -
397
00:30:37,177 --> 00:30:39,512
.يجب أن يسمعوها جميعاً
398
00:30:39,546 --> 00:30:42,248
.يفترض ألا نلمسها، ضعها
399
00:30:42,282 --> 00:30:45,885
!دعني
400
00:30:55,483 --> 00:30:56,950
"كان هناك أحمق يدعى "جي"
401
00:30:56,985 --> 00:30:58,885
"لم يكن لديه شيء يدعو له"
402
00:30:59,888 --> 00:31:01,655
".. لقد مات وحيداً"
403
00:31:01,689 --> 00:31:05,389
لقد نزف عن أخره
.من أجل شيء لم يستطع قوله
404
00:31:05,827 --> 00:31:09,029
هيّا يا صاح
خذ قضمة لعينة
405
00:31:09,063 --> 00:31:10,898
.واعرف ما هو مذاقه
406
00:31:12,333 --> 00:31:15,068
.. يا صاح، أنت
407
00:31:15,103 --> 00:31:17,004
.من الجيد رؤيتك ..
408
00:31:17,038 --> 00:31:21,208
أسدي لي معروفاً وفك قيودي؟
.هناك أرواح تعتمد عليها وخاصة أنا
409
00:31:23,878 --> 00:31:27,381
أنت، ماذا تفعل بهذا؟
فٌك قيودي فحسب، هلا فعلت؟
410
00:31:27,415 --> 00:31:29,583
.جيد
411
00:31:29,617 --> 00:31:31,018
كلا، كلا، هذا حذائي
412
00:31:31,052 --> 00:31:33,053
.. اللعنة
413
00:31:35,424 --> 00:31:38,225
ماذا حدث؟
414
00:31:38,259 --> 00:31:44,164
(ماذا حدث لـ(جون قسطنطين
ذو الجرأة ليقول لملاك بأن يذهب للجحيم؟
415
00:31:44,199 --> 00:31:48,368
فك قيّودي وسأريك
.أيها المُستمني السماوي
416
00:31:48,403 --> 00:31:51,271
لقد تجاوزنا هذا وتعلم
أنني لا أستطيع فعلها
417
00:31:51,306 --> 00:31:53,273
أنا أنزف هنا -
.. تعلم -
418
00:31:53,308 --> 00:31:56,510
(أشعر بأن بوصلتك الأخلاقية ترتعش يا (جون
419
00:31:56,544 --> 00:32:00,080
لقد ظننت أن ذلك التسجيل
له أهمية تجارية
420
00:32:00,114 --> 00:32:03,917
هل يفاجئك أنني اريد
شيء أكثر فعالية
421
00:32:03,952 --> 00:32:05,552
.في ترسانتي .. -
أنت لا تتعامل مع -
422
00:32:05,587 --> 00:32:07,921
.نسل جحيمي من الدرجة الثانية ..
423
00:32:07,956 --> 00:32:10,691
لو كان ذلك الصوت
،ملكاً للملاك الذي سقط أولاً
424
00:32:10,725 --> 00:32:14,428
فهناك طريقة واحدة
.للتعامل مع ذلك التسجيل
425
00:32:14,462 --> 00:32:15,596
هل تملك الشجاعة؟
426
00:32:16,998 --> 00:32:23,136
ربما ستعرف عندما
.تحررني من القيود اللعينة
427
00:32:25,140 --> 00:32:27,140
.لا تحتاجني لفعل هذا
428
00:32:27,175 --> 00:32:29,743
.أنت تسيطر على الوضع
429
00:32:32,981 --> 00:32:35,549
.في المرة القادمة، سألكمه في وجهه
430
00:32:35,583 --> 00:32:39,453
أنت يا صاح، اسمع
لدي شيء من أجلك
431
00:32:39,487 --> 00:32:44,157
وسيكون لك لو قمت
.فقط بفك قيودي
432
00:32:44,192 --> 00:32:45,826
.إنه في جيبي الأمامي
433
00:32:45,860 --> 00:32:48,262
.لن يخيب ظنك، أعدك
434
00:32:50,598 --> 00:32:53,433
هذه هي، تفضل
435
00:32:53,468 --> 00:32:56,770
بوسعك استخدام هذه
لشراء كل الخردة
436
00:32:56,804 --> 00:33:00,441
ومزيل العرق، أو أياً
.كان ما تريد شراؤه
437
00:33:00,475 --> 00:33:02,209
.فك قيودي فحسب
438
00:33:04,012 --> 00:33:05,746
.هذا هو يا صاح
439
00:33:06,656 --> 00:33:07,915
.فك قيودي فحسب
440
00:33:07,949 --> 00:33:12,186
لو كنت حياً، لا يمكنني استخدام البطاقة
441
00:33:12,220 --> 00:33:15,689
كلا، كلا ..هذا
لا يجب أن تفعل هذا
442
00:33:15,723 --> 00:33:17,925
!بحقك -
!رباه -
443
00:33:17,959 --> 00:33:20,294
!أخرج من هنا
444
00:33:23,998 --> 00:33:25,799
عناق؟ حقاً؟
445
00:33:26,469 --> 00:33:29,704
أجل، كنت أعرف
أن هذا ليس من صفاتك
446
00:33:29,738 --> 00:33:33,540
كان بوسعك إخباري
فحسب أنك وضعته
447
00:33:33,575 --> 00:33:35,876
(مسمار القديس (بادو) في (ياسمين ..
448
00:33:38,013 --> 00:33:39,847
هل أنت بخير؟ -
أجل -
449
00:33:39,881 --> 00:33:42,583
هلا أعطيتني تلك الحبوب هناك؟ -
أجل -
450
00:33:49,858 --> 00:33:52,860
كنت أعرف أنكِ ستتبعيني
.إلى عرين الأسد
451
00:33:52,895 --> 00:33:55,363
.أردتكِ أن تبقي مع (ياسمين) فحسب
452
00:33:55,397 --> 00:33:57,164
.كان هذا بنفع
453
00:33:59,001 --> 00:34:01,636
(رجال (ميدنايت
اللعنة
454
00:34:01,670 --> 00:34:06,207
،التسجيل يحمل نشاط شيطاني
.يريد أن يشغله أحد
455
00:34:06,241 --> 00:34:09,410
،بمجرد أن يدخل عقولهم
فلن يقدروا على المقاومة
456
00:34:09,444 --> 00:34:10,678
هل أحضرتي حقيبتي؟ -
أجل -
457
00:34:10,712 --> 00:34:12,647
أجل، في مؤخرة الشاحنة -
لنذهب -
458
00:34:29,678 --> 00:34:31,699
.أوغاد
459
00:34:31,733 --> 00:34:34,535
لقد ذهبوا بها لملهى، وشغلوها هناك
460
00:34:35,229 --> 00:34:38,739
لم يقدروا على مقاومة ما
.قد يفعله تشغيل الاسطوانة
461
00:34:47,292 --> 00:34:51,619
.شكراً لإنضمامك لنا
هل أحضرت ما طلبته؟
462
00:34:51,653 --> 00:34:54,722
سماعات أذن ومشغل
.أغاني وقميص نظيف
463
00:34:54,756 --> 00:34:57,592
وعصير برتقال -
حقاً؟ -
464
00:34:57,626 --> 00:34:59,093
عليك أن تستعيد
.السكر في دمك
465
00:34:59,127 --> 00:35:00,728
.حسنٌ يا أبي
466
00:35:02,965 --> 00:35:05,633
لقد فعلت ما طلبته مني
وطلبت بعض الخدمات
467
00:35:05,667 --> 00:35:08,302
صديق تحقيقات خاص
(بي قام بالبحث عن (زيد
468
00:35:08,337 --> 00:35:11,238
أي كانت، فهي ليست
في قاعدة بيانات الشرطة
469
00:35:11,273 --> 00:35:14,075
لا أعرف لو كان هذا
.جيد أم سيء
470
00:35:17,513 --> 00:35:19,580
.على الأقل، تجعل نفسها مفيدة
471
00:35:19,614 --> 00:35:21,849
.حتى الآن
472
00:35:25,120 --> 00:35:28,089
(حسنُ، هذا (فريدي
إنه يعمل كنادل
473
00:35:28,123 --> 00:35:31,325
وقال أنه رأى الأمر برمته -
لا أحتاج إلى تفصيل عنه يا عزيزتي -
474
00:35:31,360 --> 00:35:35,096
انصت، كيف خرجت من هذا؟
475
00:35:35,130 --> 00:35:37,331
آسف يا صاح
لم تفهمني بسبب لكنتي؟
476
00:35:37,366 --> 00:35:39,834
.كلا، إنها غطرستك
477
00:35:39,868 --> 00:35:41,168
.إنه أصم
478
00:35:42,437 --> 00:35:43,804
ماذا حدث؟
479
00:35:45,140 --> 00:35:48,175
قال رجلان دخلا إلى
الملهى ثم إلى الدي جي
480
00:35:48,210 --> 00:35:49,510
.وفقد الجميع جنونهم بعدها
481
00:35:49,545 --> 00:35:51,812
.كما قلت .. مفيدة
482
00:35:51,847 --> 00:35:54,348
الاسطوانة تسببت
بقوتها المنومة
483
00:35:54,383 --> 00:35:56,417
،أولئك الأشخاص
سيرغبون في تشغيلها
484
00:35:56,451 --> 00:36:00,955
.لأكبر مستمعين قد يجدون .. -
(هذا ليس من عمل (ميدنايت -
485
00:36:00,989 --> 00:36:02,590
.لقد فقد رجاله السيطرة
486
00:36:05,137 --> 00:36:07,595
ما الأمر؟ -
ألا تراه؟ -
487
00:36:10,299 --> 00:36:12,867
يرى ماذا يا عزيزتي؟ -
ثمة نمر -
488
00:36:13,516 --> 00:36:16,070
.نمر أبيض
489
00:36:17,573 --> 00:36:20,708
!لقد رأيتِ نمر
وكذلك أنا
490
00:36:20,742 --> 00:36:22,777
أين؟
491
00:36:23,729 --> 00:36:24,478
أين؟
492
00:36:28,417 --> 00:36:31,786
(راديو (تايغر) في جامعة (سكوت
493
00:36:31,820 --> 00:36:34,889
سيذهبون هناك
حيث سيُذيعون الاسطوانة
494
00:36:35,470 --> 00:36:36,290
.اتبعاني
495
00:36:36,769 --> 00:36:37,995
.أعتقد أن علينا فعل ما تقول
496
00:36:38,229 --> 00:36:41,863
حسنُ، لا يجب علينا
.أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا
497
00:36:41,897 --> 00:36:43,998
.حسنُ، هذا طويل بما يكفي، لنذهب
498
00:36:44,969 --> 00:36:49,704
"أنتم تستمعون إلى "دبليو أكس إيه
.راديو (تايغر) على 97 فاصلة 5 إف إم
499
00:36:50,082 --> 00:36:51,205
.كدنا أن نصل
500
00:36:51,978 --> 00:36:55,343
من هذا؟ -
!لينخفض الجميع -
501
00:36:55,377 --> 00:36:57,378
!زيدي السرعة
502
00:37:11,745 --> 00:37:15,745
،لدينا سماعات أذن واحدة
أنتما إبقيا هنا
503
00:37:16,102 --> 00:37:19,249
واعثرا على طريقة لفصل
.الكهرباء عن هذه المحطة
504
00:37:25,853 --> 00:37:27,791
(أعطني بعض النشاط يا (جوني
505
00:37:27,825 --> 00:37:31,261
"أنا الدجال"
506
00:37:31,295 --> 00:37:34,731
"أنا فوضوي"
507
00:37:34,765 --> 00:37:38,134
لا أعرف ما أريد"
"ولكن أعرف كيف أحصل عليه
508
00:37:38,169 --> 00:37:41,137
"أريد تحطيم كل المارة"
509
00:37:41,172 --> 00:37:47,711
"... لأنني أريد أن أكون"
510
00:37:47,745 --> 00:37:52,115
"فوضوي .."
511
00:37:52,149 --> 00:37:54,551
"بدون استغلال"
512
00:37:56,861 --> 00:37:57,987
.سحقاً لهذا
513
00:37:58,022 --> 00:37:59,623
!تراجعي
514
00:37:59,657 --> 00:38:01,491
!تراجعي
515
00:38:01,525 --> 00:38:03,159
".. وربما"
516
00:38:03,194 --> 00:38:06,396
جئت في الوقت الخطأ"
"وعلقت في الزحام
517
00:38:06,430 --> 00:38:09,733
"مستقبلك القادم هو مخطط تسوق"
518
00:38:09,767 --> 00:38:15,672
".. لأنني أريد"
519
00:38:15,706 --> 00:38:20,443
"فوضوي"
520
00:38:57,248 --> 00:38:58,682
.أحسنت الإطلاق
521
00:38:59,621 --> 00:39:01,951
(بستوني (وينشستر
522
00:39:02,749 --> 00:39:04,354
لا يُخطئ ابداً
523
00:39:04,388 --> 00:39:06,389
تم صناعته بواسطة
صوفي من الغرب القديم
524
00:39:06,424 --> 00:39:09,125
أراهن أن لديك صندوق
ألعاب حربية كهذا، أليس كذلك؟
525
00:39:09,160 --> 00:39:11,828
.أجل وقريباً المزيد
526
00:39:11,862 --> 00:39:15,632
.تعرف أنني لن أسمح لك بأخذه -
وتعرف أنك لا تستطيع ردعي -
527
00:39:15,666 --> 00:39:20,136
ابقوا حيث أنتم -
لا يمكنك وقفها، يجب أن تشغل-
528
00:39:26,911 --> 00:39:28,311
ما هذا؟
529
00:39:28,346 --> 00:39:30,180
!(قسطنطين)
530
00:39:33,040 --> 00:39:33,883
ماذا يحدث؟
531
00:39:33,918 --> 00:39:36,186
هناك طريقة واحدة
للتعامل مع تسجيلنا هذا
532
00:39:36,220 --> 00:39:40,323
لقد وضعت على القرص سحر أسود
.لإعادتها إلى الجحيم حيث تنتمي
533
00:39:42,059 --> 00:39:43,793
.إنها ملك لي
534
00:39:44,562 --> 00:39:45,629
!إنها ملكُ لي
535
00:40:06,771 --> 00:40:08,551
!(قسطنطين)
536
00:40:19,698 --> 00:40:21,198
ما الذي أخرك؟ -
آسف على التأخير -
537
00:40:21,232 --> 00:40:23,199
.احتجت بعض الوقت لتتبع هذا
538
00:40:23,234 --> 00:40:24,467
.إنها هناك
539
00:40:24,952 --> 00:40:28,605
.عليك مساعدتها
الوقت يكاد ينفذ منها
540
00:40:35,813 --> 00:40:37,781
أواثق أن هذا سينجح؟
541
00:40:37,815 --> 00:40:39,716
.بطريقة ما
542
00:40:39,750 --> 00:40:42,447
الملاك الساقط سيفقد
،حقه في المطالبة بروح زوجتك
543
00:40:43,170 --> 00:40:47,824
.. ولكن ما قايضته من أجله، صحتك
544
00:40:48,807 --> 00:40:50,660
.لا يا (إيان)، لا أريدك أن تفعل هذا
545
00:40:51,505 --> 00:40:53,797
ماذا؟
546
00:40:53,831 --> 00:40:58,134
السرطان؟ أجل بالتأكيد
منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة
547
00:40:58,169 --> 00:41:03,006
،ولكن لديهم علاج أفضل اليوم
والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله
548
00:41:03,040 --> 00:41:05,108
حسنُ أيها الواشي، دورك
549
00:41:05,995 --> 00:41:08,511
.أنت سمسار هذا الإتفاق
550
00:41:09,108 --> 00:41:11,448
.وأنت الوحيد الذي يستطع فسخه
551
00:41:11,482 --> 00:41:15,485
حان الوقت لأكل العقد -
لا أستطيع -
552
00:41:15,520 --> 00:41:16,786
.. إن خلفت الاتفاق مع المنشود
553
00:41:18,475 --> 00:41:19,189
!إبلعها
554
00:41:19,223 --> 00:41:21,491
لقد فعلت ما يكفي
.لإيذاء أولئك الناس
555
00:41:29,000 --> 00:41:30,133
.امضغه
556
00:41:33,231 --> 00:41:35,803
.عندما قلت "كُل العقد"، لم تكن تمزح
557
00:41:35,906 --> 00:41:38,208
من أين في نظرك نشأ هذا المثل؟
558
00:41:38,242 --> 00:41:41,978
.إنه قديم قدم اللغة الآرامية
559
00:41:43,790 --> 00:41:46,549
.ابتلعه
560
00:41:51,822 --> 00:41:54,824
نحن جميعاً نتفاوض"
، مع قوى أكبر منا
561
00:41:54,859 --> 00:41:57,827
"ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ ..
562
00:41:57,862 --> 00:41:59,829
"المقدس؟"
563
00:41:59,864 --> 00:42:01,998
"حسنُ، إنه أمر طبيعي"
564
00:42:02,033 --> 00:42:05,502
الصلاة هي التفاوض"
"الكبير مع القوى العليا
565
00:42:05,536 --> 00:42:08,238
،ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية"
566
00:42:08,980 --> 00:42:13,343
سنعقد اتفاق مع
"أي قوة نحتاجها
567
00:42:13,377 --> 00:42:16,146
"وندفع أي ثمن"
568
00:42:21,537 --> 00:42:23,735
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles