1 00:00:02,628 --> 00:00:04,722 (indistinct chatter, dog barking in distance) 2 00:00:04,922 --> 00:00:06,344 (glass shatters) 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,050 MAN: Hey, baby, want a ride? 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,059 Hey, girl. Where you going? 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,357 WOMAN (in distance): I told you, hurry up! 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,815 (man speaks indistinctly) 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,696 Taylor. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,777 What brings you back? 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,159 My brother's funeral's tomorrow. 10 00:00:31,532 --> 00:00:33,580 I got just what you need. 11 00:00:33,784 --> 00:00:36,913 A little bit of down, and a whole lot of up. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,043 ## 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,551 Why don't you come inside? 14 00:00:51,635 --> 00:00:54,434 Maybe next time. 15 00:00:55,973 --> 00:00:58,817 (low snarling) 16 00:00:59,017 --> 00:01:01,236 (panting, trembling) 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,916 (whooshing) 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,123 (electrical buzzing) 19 00:01:17,327 --> 00:01:18,829 (trembling breath) 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,461 (electrical crackling) 21 00:01:24,167 --> 00:01:26,261 (gasping) 22 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 (yells) 23 00:01:31,717 --> 00:01:34,311 (Taylor screaming, gasping) 24 00:01:34,511 --> 00:01:36,309 (deep roaring) 25 00:01:38,932 --> 00:01:41,185 No! 26 00:01:42,519 --> 00:01:45,113 (crackling) 27 00:01:45,314 --> 00:01:48,033 (indistinct radio transmission) 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,824 (indistinct chatter nearby) 29 00:01:57,034 --> 00:02:00,709 OFFICER 1: What kind of drug does that? 30 00:02:00,912 --> 00:02:02,539 OFFICER 2: Not one you give yourself. 31 00:02:02,748 --> 00:02:03,840 OFFICER 1: Mm. 32 00:02:04,041 --> 00:02:05,839 Looks like she was beaten to death. 33 00:02:06,043 --> 00:02:08,592 (low crackling) 34 00:02:08,795 --> 00:02:09,887 (gasps) 35 00:02:10,088 --> 00:02:12,011 Ambulance! Now! Ambulance! 36 00:02:34,863 --> 00:02:36,661 CONSTANTINE: You haven't moved since I left. 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,666 Did you get cilantro? 38 00:02:38,867 --> 00:02:42,713 I got tannis root, adder's tongue and catnip, so no. 39 00:02:42,913 --> 00:02:44,790 Scry map's still dry. 40 00:02:44,998 --> 00:02:47,046 You getting anything off that radio? I'm scanning 41 00:02:47,250 --> 00:02:49,048 for weird, but coming up empty. 42 00:02:49,252 --> 00:02:50,720 What's this? 43 00:02:50,921 --> 00:02:52,423 Leave it, John. 44 00:02:54,841 --> 00:02:56,184 She wants to be alone. 45 00:02:56,385 --> 00:02:58,058 Does she, now? 46 00:03:13,485 --> 00:03:15,408 (door creaks) 47 00:03:17,030 --> 00:03:19,158 (wind chimes tinkling) 48 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Ariadne's thread. 49 00:03:26,373 --> 00:03:29,217 Well, at least you took precautions. 50 00:03:29,418 --> 00:03:31,512 She used it to save Theseus from the labyrinth. 51 00:03:31,712 --> 00:03:33,055 And then he abandoned her. 52 00:03:33,255 --> 00:03:36,008 Heroes are usually jerks at heart. 53 00:03:36,216 --> 00:03:38,639 - He left her on the island? - Yeah, but she made out all right 54 00:03:38,844 --> 00:03:40,141 in the end, didn't she? 55 00:03:40,345 --> 00:03:43,269 Bagged herself a god. Dionysus. 56 00:03:43,473 --> 00:03:47,603 All that adventure started from one thin bit of thread. 57 00:03:47,811 --> 00:03:49,609 (smacks lips) 58 00:03:49,813 --> 00:03:52,612 (flaughs) How many of these rooms have you seen? 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,238 Just this one. 60 00:03:54,443 --> 00:03:55,990 It never changes. 61 00:03:56,194 --> 00:03:59,243 (sighs) It's like a good song on repeat. 62 00:03:59,448 --> 00:04:02,452 Come here to escape your visions? 63 00:04:02,659 --> 00:04:06,414 You might've gone too far too fast back in New York. 64 00:04:06,621 --> 00:04:08,419 Hell of a hangover comes with magic, 65 00:04:08,582 --> 00:04:10,050 even if you're born to it. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,378 But the best cure for that hangover 67 00:04:12,586 --> 00:04:13,929 is another drink. 68 00:04:14,129 --> 00:04:16,598 So buck up, soldier, come out of your tent, 69 00:04:16,798 --> 00:04:19,221 because there's a war on, in case you forgot. 70 00:04:19,426 --> 00:04:21,019 I don't think I'm ready. 71 00:04:21,219 --> 00:04:24,723 Nobody's ever ready, not for what we do. 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,770 But this is the labyrinth we chose to walk. 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,946 Innit? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,533 (door closes, Constantine sighs) 75 00:04:42,741 --> 00:04:45,665 Hopefully, I've got our psychic out of sensory deprivation. 76 00:04:45,869 --> 00:04:47,212 She needs her rest. 77 00:04:47,412 --> 00:04:49,039 Oh, sure, yeah, well, 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,420 why don't we all just take a bloody holiday, eh? 79 00:04:51,625 --> 00:04:53,127 MANNY: 'Don't even think about it.' 80 00:04:53,335 --> 00:04:55,633 (groans) 81 00:04:55,837 --> 00:04:59,387 Oh, I forgot... angels, they can't read sarcasm. 82 00:04:59,591 --> 00:05:02,060 I can read it; ljust don't have patience for it. 83 00:05:02,260 --> 00:05:04,354 The Brujeria is amassing power, John. 84 00:05:04,554 --> 00:05:07,023 Oh, have you come with some news for me, then? 85 00:05:07,224 --> 00:05:08,271 Because you're the all-knowing, 86 00:05:08,475 --> 00:05:09,943 all-seeing agent of the Almighty, 87 00:05:10,143 --> 00:05:12,271 and yet it seems to me that I'm the one 88 00:05:12,479 --> 00:05:14,732 that's always giving you the information. 89 00:05:14,940 --> 00:05:16,283 St. Catherine's Hospital. 90 00:05:16,483 --> 00:05:17,905 A woman named Taylor will be brought in 91 00:05:18,109 --> 00:05:19,656 with what looks like an overdose. 92 00:05:19,861 --> 00:05:21,784 Are you actually giving me a case? 93 00:05:21,988 --> 00:05:24,366 Or maybe, just maybe, this is another form 94 00:05:24,574 --> 00:05:27,418 of manipulation dressed up as angelic guidance. 95 00:05:27,619 --> 00:05:29,587 Why don't I verify that 96 00:05:29,788 --> 00:05:31,290 with the scry map. 97 00:05:33,542 --> 00:05:35,886 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 98 00:05:36,086 --> 00:05:38,965 (groaning) 99 00:05:39,172 --> 00:05:40,890 Of course! 100 00:05:41,091 --> 00:05:45,187 Angels aren't against pandering bloody theatrics! 101 00:05:45,345 --> 00:05:47,768 How the bloody hell is that going to help us, eh? 102 00:05:47,973 --> 00:05:49,520 The scry map is a crutch. 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,352 What's going on out there is pervasive. 104 00:05:52,561 --> 00:05:54,655 Invunche, Brujeria, the Serpent himself? 105 00:05:54,855 --> 00:05:56,402 We're off the map now, John. 106 00:05:56,606 --> 00:05:58,074 You need to read the signs around you. 107 00:05:58,275 --> 00:06:00,824 Use your instincts, Zed's visions. 108 00:06:01,027 --> 00:06:02,495 Stay vigilant. 109 00:06:02,696 --> 00:06:04,198 (whooshing) 110 00:06:06,116 --> 00:06:07,868 How the hell did I get over here? 111 00:06:08,076 --> 00:06:09,999 Manny. 112 00:06:10,203 --> 00:06:12,080 I hate being used. 113 00:06:12,289 --> 00:06:14,337 Do us a favor, mate. 114 00:06:14,541 --> 00:06:16,714 Reel Zed in, will you? 115 00:06:16,918 --> 00:06:18,170 It's time she got back in the field. 116 00:06:18,378 --> 00:06:19,595 Oh, and, um, 117 00:06:19,796 --> 00:06:21,639 grab your biggest screwdriver. 118 00:06:24,384 --> 00:06:26,102 For what? 119 00:06:29,556 --> 00:06:30,148 CONSTANTINE: Nurse! 120 00:06:30,348 --> 00:06:31,895 Nurse, we need some help here. 121 00:06:32,058 --> 00:06:33,560 My mate's gone and fallen on his bloody screwdriver. 122 00:06:33,727 --> 00:06:34,353 Got himself all screwed up. 123 00:06:34,561 --> 00:06:35,153 Yes, some mate. 124 00:06:35,353 --> 00:06:35,774 Sir, please have a seat. 125 00:06:35,979 --> 00:06:36,445 This hurts like a bitch. 126 00:06:36,646 --> 00:06:37,772 You should've just killed me. 127 00:06:37,981 --> 00:06:39,028 Yeah, yeah, yeah, stop your whining. 128 00:06:39,232 --> 00:06:40,279 This is your best plan? 129 00:06:40,483 --> 00:06:41,530 Best is the enemy of good, luv. 130 00:06:41,735 --> 00:06:43,578 This, this is a good plan. 131 00:06:44,863 --> 00:06:46,581 NURSE: Here we go. 132 00:06:46,781 --> 00:06:49,159 All right, let's get you up here. 133 00:06:49,367 --> 00:06:51,995 (groaning) Thank you. 134 00:06:52,203 --> 00:06:53,750 Okay. 135 00:06:53,955 --> 00:06:56,674 (Chas groaning) 136 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 (groaning continues) 137 00:06:59,669 --> 00:07:00,886 Black veins. 138 00:07:02,339 --> 00:07:03,261 That's her. 139 00:07:03,465 --> 00:07:05,559 We need to get closer. 140 00:07:05,759 --> 00:07:07,181 (Chas chuckles) 141 00:07:07,385 --> 00:07:08,762 Of course you do. 142 00:07:08,970 --> 00:07:10,722 (sighs) 143 00:07:12,265 --> 00:07:13,812 (screaming) 144 00:07:14,017 --> 00:07:15,815 She's stable. 145 00:07:16,019 --> 00:07:17,692 Go ahead. 146 00:07:17,896 --> 00:07:21,196 (indistinct conversations) 147 00:07:27,739 --> 00:07:29,286 NURSE 2: 'All right, take her into two.' 148 00:07:29,491 --> 00:07:31,334 (monitor beeping rhythmically) 149 00:07:38,166 --> 00:07:39,918 (both gasp) 150 00:07:46,675 --> 00:07:47,346 (gasps) 151 00:07:47,550 --> 00:07:48,176 Oh, oh, hey. 152 00:07:48,385 --> 00:07:49,853 That looked like a barrel of bloody laughs. 153 00:07:50,053 --> 00:07:50,929 Are you all right? 154 00:07:51,137 --> 00:07:52,480 I was just... 155 00:07:52,681 --> 00:07:54,934 There was, there was a light. 156 00:07:55,141 --> 00:07:57,064 It was white hot, and it-it came from above. 157 00:07:57,268 --> 00:07:58,611 It-it hurt really bad. 158 00:07:58,812 --> 00:08:00,655 It was like it was trying to kill me. 159 00:08:00,855 --> 00:08:01,356 (beeping rapidly) 160 00:08:01,564 --> 00:08:02,110 DOCTOR: Code blue! 161 00:08:02,315 --> 00:08:03,362 Here, stand back, stand back. 162 00:08:03,566 --> 00:08:04,488 Move out of the way. 163 00:08:04,693 --> 00:08:05,910 Look at me. 164 00:08:06,111 --> 00:08:07,909 She's coding! We need a crash cart! 165 00:08:08,113 --> 00:08:10,332 Focus on me. 166 00:08:10,490 --> 00:08:12,709 All right, her pressure's dropping. 167 00:08:12,909 --> 00:08:14,661 There's no way that's an overdose. 168 00:08:14,869 --> 00:08:15,916 Look at the veins. 169 00:08:16,121 --> 00:08:18,590 No man-made drug could do that. 170 00:08:18,790 --> 00:08:19,666 No, no, no, no. 171 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 Come on, come on. 172 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 DOCTOR: Give her an epi. 173 00:08:22,293 --> 00:08:23,215 NURSE: One milligram of epi. 174 00:08:23,420 --> 00:08:24,342 Come on, come on, come on. 175 00:08:24,546 --> 00:08:26,139 Where's respiratory? 176 00:08:26,339 --> 00:08:27,261 (indistinct announcements over P.A.) 177 00:08:27,465 --> 00:08:28,261 (gasps) 178 00:08:28,466 --> 00:08:29,683 Zed, what's wrong? 179 00:08:29,884 --> 00:08:31,602 Hey, we need some help here. Whoa, whoa. 180 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 We need some help! She's having a seizure! 181 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Zed. Zed. 182 00:08:34,222 --> 00:08:35,940 We need some help over here now! 183 00:08:36,141 --> 00:08:37,393 (gasping) 184 00:08:48,445 --> 00:08:51,915 (mechanical whirring) 185 00:09:02,375 --> 00:09:04,377 TECHNICIAN (over speaker): 'Please keep your head still, ma'am.' 186 00:09:10,967 --> 00:09:13,937 (loud, rhythmic thumping) 187 00:09:15,930 --> 00:09:17,227 CHAS (muffled): 'How is she?' 188 00:09:17,432 --> 00:09:19,230 'Zed, how is she?' 189 00:09:19,434 --> 00:09:20,560 'John?' 190 00:09:20,769 --> 00:09:21,691 (clearly): 'John!' 191 00:09:21,895 --> 00:09:23,317 Yeah? 192 00:09:23,521 --> 00:09:24,773 Oh, she's fine, she's fine, yeah. 193 00:09:24,981 --> 00:09:26,654 That, uh, vision just 194 00:09:26,858 --> 00:09:28,701 threw her for a loop is all. 195 00:09:28,902 --> 00:09:30,950 E.R. doc's looking for a medical malady, 196 00:09:31,154 --> 00:09:32,827 not a psychic gift, so he's not gonna find anything. 197 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 On the other hand, Manny, 198 00:09:35,241 --> 00:09:37,619 he's pointed us straight at that Taylor bird. 199 00:09:37,827 --> 00:09:38,999 Black veins, huh? 200 00:09:39,204 --> 00:09:40,456 I've never seen that before. 201 00:09:40,663 --> 00:09:42,882 I need a closer look at the body. 202 00:09:43,083 --> 00:09:44,756 Yeah, she's probably 203 00:09:44,959 --> 00:09:46,176 in the morgue by now. 204 00:09:46,377 --> 00:09:47,424 (grunts) 205 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Yeah, that's a good idea. 206 00:09:49,464 --> 00:09:51,808 Stay here, they're likely to experiment on you 207 00:09:52,008 --> 00:09:53,681 in the name of science. 208 00:09:53,885 --> 00:09:55,228 Oh, like you did? 209 00:09:55,428 --> 00:09:58,227 That was in the name of magic. 210 00:09:58,431 --> 00:09:59,478 Put your pants on. 211 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 MAN: 'Linda!' 212 00:10:02,435 --> 00:10:04,233 LINDA: 'Mr. Morris.' 213 00:10:04,437 --> 00:10:06,940 'You're not due for another skin graft for two more weeks.' 214 00:10:07,148 --> 00:10:08,365 So why are you here? 215 00:10:08,566 --> 00:10:09,909 Bar fight. 216 00:10:10,110 --> 00:10:11,282 Might've knocked the skin off my face, 217 00:10:11,486 --> 00:10:13,079 but you should see the other guy. 218 00:10:13,279 --> 00:10:14,656 Wait, I don't want 219 00:10:14,864 --> 00:10:16,457 to waste my time talking to some nurse. 220 00:10:16,658 --> 00:10:17,705 Where's Doc Galen? 221 00:10:17,909 --> 00:10:19,035 LINDA: Come on. 222 00:10:19,244 --> 00:10:20,496 These procedures are delicate. 223 00:10:20,703 --> 00:10:22,330 You shouldn't even be drinking, 224 00:10:22,539 --> 00:10:23,711 let alone getting into a bar fight. 225 00:10:23,915 --> 00:10:25,087 Just go get the doc. 226 00:10:25,291 --> 00:10:27,385 'I don't have time for one of your lectures.' 227 00:10:27,585 --> 00:10:28,586 (clears throat) 228 00:10:30,672 --> 00:10:31,924 CONSTANTINE: Smooth, mate. 229 00:10:32,132 --> 00:10:33,759 Real smooth. 230 00:10:35,218 --> 00:10:37,016 Let's go. 231 00:10:41,683 --> 00:10:43,356 (footsteps approaching) 232 00:10:43,560 --> 00:10:45,483 (clears throat) 233 00:10:45,645 --> 00:10:46,771 Who are you? 234 00:10:46,980 --> 00:10:47,902 I'm Detective Constantine. 235 00:10:48,106 --> 00:10:49,528 This is Officer Chandler. 236 00:10:49,732 --> 00:10:50,904 We need to take a look at the homicide victim. 237 00:10:51,109 --> 00:10:52,156 'I don't work down here.' 238 00:10:52,318 --> 00:10:53,911 Go ahead. 239 00:10:57,282 --> 00:10:59,410 Good a place as any, I suppose, to get tanked up. 240 00:10:59,617 --> 00:11:02,461 Let's get this spell done before someone comes in, eh? 241 00:11:02,662 --> 00:11:04,255 Close your eyes. 242 00:11:09,377 --> 00:11:10,469 De Cruinne-ce 243 00:11:10,670 --> 00:11:12,547 agus Akasha 244 00:11:12,755 --> 00:11:16,726 seal! me do solas... 245 00:11:22,182 --> 00:11:24,526 - Wow. - I told you to close your eyes. 246 00:11:24,726 --> 00:11:26,319 You could've burned your bloody corneas. 247 00:11:26,519 --> 00:11:27,395 It's like she was... 248 00:11:27,604 --> 00:11:28,856 pure darkness. 249 00:11:29,022 --> 00:11:30,820 A human body, even a dead one, 250 00:11:31,024 --> 00:11:32,241 should show a vital spark. 251 00:11:32,442 --> 00:11:33,694 Elan vital. 252 00:11:33,902 --> 00:11:35,245 But Taylor, here, 253 00:11:35,445 --> 00:11:36,742 she's giving the reverse impression. 254 00:11:36,946 --> 00:11:38,198 What did this to her? A demon? 255 00:11:38,406 --> 00:11:39,874 It's not an entity. 256 00:11:40,074 --> 00:11:41,371 It's dark matter. I'd almost rather 257 00:11:41,576 --> 00:11:42,953 a garden-variety demon. Look, do us a favor. 258 00:11:43,161 --> 00:11:44,629 Go back to the Mill House. 259 00:11:44,829 --> 00:11:46,502 Have a look through Jasper's archives. 260 00:11:46,706 --> 00:11:47,958 He did a lot of research on the matter. 261 00:11:48,166 --> 00:11:49,713 You'll check on Zed, right? 262 00:11:49,918 --> 00:11:51,841 Oh, I need to suss out what kind of dark matter this is, 263 00:11:52,045 --> 00:11:53,422 whether it came in on the back of this bird 264 00:11:53,630 --> 00:11:55,177 and where it's lurking now. 265 00:11:55,381 --> 00:11:56,428 John! 266 00:11:56,633 --> 00:11:59,853 Go see Zed first! 267 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 WOMAN (over P.A. system): 'Dr. Bertoli to CICU.' 268 00:12:10,730 --> 00:12:13,984 'Repeat, Dr. Bertoli to CICU.' 269 00:12:15,985 --> 00:12:17,828 Gonna make a run for it? 270 00:12:18,029 --> 00:12:20,327 How'd you know? 271 00:12:20,531 --> 00:12:21,703 You're Zed Martin, right? 272 00:12:21,908 --> 00:12:22,875 Yeah. Doctor...? 273 00:12:23,201 --> 00:12:24,168 Galen. 274 00:12:24,577 --> 00:12:25,419 I'm the E.R. workhorse. 275 00:12:25,620 --> 00:12:27,622 I've got the results of your scans here. 276 00:12:27,830 --> 00:12:28,877 CONSTANTINE: Oh, um, 277 00:12:29,082 --> 00:12:30,709 I'm sorry, Doc. 278 00:12:30,917 --> 00:12:32,089 I'll-I'll come back later. 279 00:12:32,293 --> 00:12:33,340 No. 280 00:12:33,544 --> 00:12:34,636 I want you to stay. 281 00:12:36,631 --> 00:12:37,598 Are you two...? 282 00:12:37,799 --> 00:12:38,470 Colleagues. 283 00:12:38,675 --> 00:12:39,346 Friends. 284 00:12:39,550 --> 00:12:40,676 (sighs) 285 00:12:40,885 --> 00:12:44,389 I spoke with the radiologist on call 286 00:12:44,597 --> 00:12:46,520 and what your scans show is there's a small mass 287 00:12:46,724 --> 00:12:47,600 on your temporal lobe. 288 00:12:47,809 --> 00:12:49,231 A tumor. 289 00:12:49,435 --> 00:12:50,652 GALEN: 'Well, we can't be sure of that yet.' 290 00:12:50,853 --> 00:12:51,945 We won't know what we're dealing with 291 00:12:52,146 --> 00:12:53,693 until we can do a biopsy. 292 00:12:53,898 --> 00:12:55,366 Is this your first seizure? 293 00:12:55,566 --> 00:12:56,909 Look here. 294 00:12:57,110 --> 00:12:58,578 Yeah. 295 00:12:58,778 --> 00:13:00,826 I almost passed out a couple of weeks ago. 296 00:13:01,030 --> 00:13:02,452 Do you have headaches? 297 00:13:02,657 --> 00:13:03,829 Migraines. 298 00:13:04,033 --> 00:13:05,535 They're getting more intense. 299 00:13:05,743 --> 00:13:08,462 And I also have visions. 300 00:13:08,663 --> 00:13:10,131 GALEN: 'Well, that's not surprising, 301 00:13:10,331 --> 00:13:11,583 given the location of the mass.' 302 00:13:11,791 --> 00:13:13,338 Pressure on the ventral temporal lobe 303 00:13:13,543 --> 00:13:15,511 can cause visual hallucinations. 304 00:13:15,712 --> 00:13:17,510 CONSTANTINE: It ain't a tumor that's causing her visions, mate. 305 00:13:17,714 --> 00:13:20,137 She-she's been having them a long time, trust me. 306 00:13:20,341 --> 00:13:22,184 Well, she might have had this mass for a long time, 307 00:13:22,385 --> 00:13:23,682 if it's a slow grower. 308 00:13:25,346 --> 00:13:27,269 Look, Ms. Martin... it may be nothing. 309 00:13:27,473 --> 00:13:28,941 But we'll find out for certain 310 00:13:29,142 --> 00:13:30,735 - and then go from there, okay? - Mm-hmm. 311 00:13:30,935 --> 00:13:32,562 (sniffles) 312 00:13:32,770 --> 00:13:34,693 GALEN: Uh, I'll let you two talk. 313 00:13:34,897 --> 00:13:36,615 You just have the nurse page me when you're ready. 314 00:13:42,322 --> 00:13:45,667 A tumor's causing my visions. 315 00:13:45,825 --> 00:13:48,328 That explains a lot, doesn't it? 316 00:13:48,536 --> 00:13:50,129 Cold, hard science. 317 00:13:50,330 --> 00:13:51,582 Humans always look for 318 00:13:51,789 --> 00:13:54,633 narrative and causality. 319 00:13:54,834 --> 00:13:57,212 Nothing that he just said suggests that this “mass“ 320 00:13:57,420 --> 00:13:58,637 and your visions are linked 321 00:13:58,838 --> 00:13:59,964 in any way. 322 00:14:00,173 --> 00:14:01,265 You don't want to believe it. 323 00:14:04,218 --> 00:14:07,267 The thing about Ariadne... 324 00:14:07,472 --> 00:14:08,849 Dionysus rescued her, 325 00:14:09,057 --> 00:14:11,651 but she ended up dying anyway. 326 00:14:11,851 --> 00:14:13,774 Didn't she, John? 327 00:14:18,858 --> 00:14:21,611 WOMAN (over P.A. system): Nurse Garcia, call the satellite pharmacy. 328 00:14:21,819 --> 00:14:23,537 Nurse Garcia, call the satellite pharmacy. 329 00:14:23,738 --> 00:14:26,742 About time, numb nuts. 330 00:14:26,949 --> 00:14:28,701 Get this thing fixed. 331 00:14:28,910 --> 00:14:31,163 (buzzing, crackling) 332 00:14:31,371 --> 00:14:32,588 Okay. 333 00:14:57,021 --> 00:14:59,274 (lights buzzing, crackling) 334 00:14:59,482 --> 00:15:00,699 (sighs) 335 00:15:05,488 --> 00:15:07,582 (growling) 336 00:15:09,951 --> 00:15:12,625 (snarling) 337 00:15:12,829 --> 00:15:15,207 (snarling) 338 00:15:15,415 --> 00:15:16,837 (screams) 339 00:15:17,041 --> 00:15:19,089 (choking) 340 00:15:28,845 --> 00:15:29,846 (door closes) 341 00:15:30,054 --> 00:15:31,180 MAN: Excuse me, sir? 342 00:15:31,389 --> 00:15:33,812 Sir. 343 00:15:34,016 --> 00:15:35,393 CONSTANTINE: Yeah, yeah, yeah. 344 00:15:35,601 --> 00:15:36,648 I know, I can't smoke here. 345 00:15:36,853 --> 00:15:38,070 Actually, I was just, uh, 346 00:15:38,271 --> 00:15:39,443 hoping to get one of those. 347 00:15:39,647 --> 00:15:41,024 Ah, sure. 348 00:15:41,232 --> 00:15:42,529 Thanks. 349 00:15:44,402 --> 00:15:45,619 Filthy habit. 350 00:15:47,071 --> 00:15:48,118 Fix it! 351 00:15:48,322 --> 00:15:49,790 If this is about Zed... 352 00:15:49,991 --> 00:15:51,083 Who the hell do you think it's about?! 353 00:15:51,284 --> 00:15:52,911 Did you know, eh? Did you know 354 00:15:53,119 --> 00:15:53,620 all this time? 355 00:15:53,828 --> 00:15:54,329 Calm down, John. 356 00:15:54,537 --> 00:15:55,914 She had headaches, and I told her 357 00:15:56,122 --> 00:15:57,715 to push past the pain 358 00:15:57,915 --> 00:16:00,009 and get out there in the field and fight bloody demons. 359 00:16:00,209 --> 00:16:01,176 I said that to her, Manny. 360 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 This is not your fault. 361 00:16:02,587 --> 00:16:03,804 You're damn right it's not my fault! 362 00:16:04,005 --> 00:16:04,972 Now fix it, or I'm not 363 00:16:05,173 --> 00:16:06,675 working for you anymore. 364 00:16:06,883 --> 00:16:08,180 - And how would you suggest that I... - Heal her. 365 00:16:08,384 --> 00:16:10,057 I'm sorry, John. 366 00:16:10,261 --> 00:16:11,513 This is out of my hands. 367 00:16:11,721 --> 00:16:13,519 And yours. Now, look. You can set yourself 368 00:16:13,723 --> 00:16:15,316 on fire with anger 369 00:16:15,516 --> 00:16:17,393 or you can focus on what you can control. 370 00:16:22,064 --> 00:16:24,158 I think I'll do just that, mate. 371 00:16:32,325 --> 00:16:34,077 (coughs) 372 00:16:35,786 --> 00:16:38,915 Gaha oiad naneel 373 00:16:39,123 --> 00:16:40,670 ol Och... 374 00:16:44,170 --> 00:16:46,138 coraxo Oiad vnph. 375 00:16:52,970 --> 00:16:54,517 (gasps) 376 00:16:54,722 --> 00:16:56,099 What... 377 00:16:56,307 --> 00:16:57,559 what was that? 378 00:16:57,767 --> 00:16:59,019 A vial of air from Hades. 379 00:16:59,227 --> 00:17:00,319 A real stunner, eh? 380 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 So was the siren I won it from. 381 00:17:02,688 --> 00:17:05,817 Now that... that was a weekend to remember. 382 00:17:06,025 --> 00:17:08,119 What did you do, John? 383 00:17:08,319 --> 00:17:09,821 Took your advice. I'm focusing on 384 00:17:10,029 --> 00:17:11,451 what I can control, and that's you. 385 00:17:11,656 --> 00:17:13,078 Zed's laid out, so I need help. 386 00:17:13,282 --> 00:17:16,001 So now your boots are on the ground with me. 387 00:17:16,202 --> 00:17:17,374 Trapped, until the spell wears off. 388 00:17:17,578 --> 00:17:18,921 John... 389 00:17:19,121 --> 00:17:20,464 John, come here. 390 00:17:20,665 --> 00:17:22,588 (grunts) 391 00:17:22,792 --> 00:17:24,169 John, listen to me. 392 00:17:24,377 --> 00:17:27,221 It doesn't work like that, John. 393 00:17:27,421 --> 00:17:28,798 Listen to me. 394 00:17:29,006 --> 00:17:31,008 Listen. Do you know why I don't stay 395 00:17:31,217 --> 00:17:33,185 - in a human body for very long? - All that messy blood, 396 00:17:33,386 --> 00:17:35,639 coursing through your veins, all those feelings and urges... 397 00:17:35,846 --> 00:17:38,065 You probably need a nice shower in heavenly light 398 00:17:38,266 --> 00:17:40,109 - afterwards, don't you? - John... 399 00:17:40,309 --> 00:17:41,561 when I am in a body 400 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 I lose contact with the heavenly host, 401 00:17:43,980 --> 00:17:46,153 its vast stores of knowledge, 402 00:17:46,357 --> 00:17:47,449 and, more importantly, 403 00:17:47,650 --> 00:17:49,493 all of my angelic powers. 404 00:17:49,694 --> 00:17:53,449 Well, it's not like you were using them anyway, is it, chief? 405 00:17:53,656 --> 00:17:55,408 (light buzzing) 406 00:17:55,616 --> 00:17:56,663 Again. 407 00:17:56,867 --> 00:17:58,414 What? 408 00:17:58,619 --> 00:18:00,496 Another sign of dark matter. 409 00:18:00,705 --> 00:18:02,673 It interferes with illumination. 410 00:18:02,873 --> 00:18:04,841 You can follow it like a trail of bread crumbs. 411 00:18:05,042 --> 00:18:06,965 Come on, boots. 412 00:18:10,089 --> 00:18:11,591 (sighs) 413 00:18:11,799 --> 00:18:14,018 (lights buzzing, crackling) 414 00:18:20,850 --> 00:18:22,693 (indistinct P.A. announcement) 415 00:18:22,893 --> 00:18:24,236 Hey, Doc. 416 00:18:26,522 --> 00:18:27,774 What... what are you...? 417 00:18:29,275 --> 00:18:29,741 (beeping) 418 00:18:29,942 --> 00:18:30,408 What are you doing? 419 00:18:38,743 --> 00:18:40,996 Newsflash: people can see you. 420 00:18:41,203 --> 00:18:43,672 Try not to draw attention to us. 421 00:18:43,873 --> 00:18:46,092 By the look of things, we missed this bastard 422 00:18:46,292 --> 00:18:47,635 by a few minutes. 423 00:18:48,711 --> 00:18:49,462 John, 424 00:18:49,670 --> 00:18:51,047 this is all... it's... 425 00:18:51,255 --> 00:18:52,677 Oh, come on. 426 00:18:52,882 --> 00:18:54,259 Don't tell me you're bloody squeamish. 427 00:18:54,467 --> 00:18:57,266 I've seen death before... 428 00:18:57,470 --> 00:19:00,223 that smell... 429 00:19:00,431 --> 00:19:02,104 (retching) 'Oh, yeah, that's great, go ahead.' 430 00:19:02,308 --> 00:19:03,560 'Just contaminate the crime scene.' 431 00:19:06,646 --> 00:19:08,239 'That's the thing about being mortal.' 432 00:19:08,439 --> 00:19:09,486 You can't just flap out 433 00:19:09,690 --> 00:19:11,442 when things get rough. 434 00:19:11,651 --> 00:19:14,154 And this here, this is rough. 435 00:19:14,362 --> 00:19:17,081 This wasn't a clean murder; this was a bloody savaging. 436 00:19:17,281 --> 00:19:18,954 Hold on a second. 437 00:19:20,993 --> 00:19:23,041 Ah... 438 00:19:23,245 --> 00:19:24,713 Come on. 439 00:19:28,668 --> 00:19:30,215 CONSTANTINE: Heart of darkness. 440 00:19:30,419 --> 00:19:32,387 Most of these mystic "tells, “" 441 00:19:32,588 --> 00:19:33,760 they're not so literal, 442 00:19:33,964 --> 00:19:35,056 but this one... 443 00:19:35,257 --> 00:19:36,099 The Black Diamond caused this. 444 00:19:36,300 --> 00:19:37,643 You know the legend, then? 445 00:19:37,843 --> 00:19:39,345 It's not a legend, John. I was there. 446 00:19:40,846 --> 00:19:43,770 A sorcerer amassed infernal power. 447 00:19:43,974 --> 00:19:45,567 Claimed to be a god. 448 00:19:45,768 --> 00:19:47,611 Plagues fell, crops withered, 449 00:19:47,812 --> 00:19:49,439 children perished. 450 00:19:49,647 --> 00:19:51,820 Finally, the people cried out to the Almighty Father 451 00:19:52,024 --> 00:19:54,277 and a shaft of heavenly light was released. 452 00:19:54,485 --> 00:19:56,032 The sorcerer was destroyed 453 00:19:56,195 --> 00:19:59,825 and his dark power hardened into a pure mass... 454 00:20:00,032 --> 00:20:02,751 a black diamond of radiant evil. 455 00:20:02,952 --> 00:20:05,671 An angel's fiery sword shattered the diamond, 456 00:20:05,871 --> 00:20:08,090 so that no one man could ever wield it again. 457 00:20:08,290 --> 00:20:11,669 All this around the time your boss decided to turn on the tap. 458 00:20:11,877 --> 00:20:13,345 The Great Flood spread 459 00:20:13,546 --> 00:20:14,638 the diamond fragments all around the world. 460 00:20:14,839 --> 00:20:16,512 Every time one was found... 461 00:20:16,716 --> 00:20:18,093 Death followed. 462 00:20:18,300 --> 00:20:21,270 And the victims ended up like this poor sod. 463 00:20:21,470 --> 00:20:22,687 All right. 464 00:20:26,851 --> 00:20:28,694 Oi. Come on. 465 00:20:33,607 --> 00:20:35,530 (lights buzzing) 466 00:20:37,445 --> 00:20:39,743 (indistinct P.A. announcement) 467 00:20:44,243 --> 00:20:46,041 What? If the police get involved, 468 00:20:46,245 --> 00:20:47,997 they'll close the ward and kick me to the curb. 469 00:20:48,205 --> 00:20:49,627 I'm afraid we're gonna have to let Drunken Duncan 470 00:20:49,832 --> 00:20:51,505 steep for the time being. 471 00:20:51,709 --> 00:20:53,882 But would it hurt you to show respect? A man is dead. 472 00:20:54,086 --> 00:20:56,305 Yeah, and he won't be the only one if we don't find our killer. 473 00:20:58,674 --> 00:21:00,927 There's no sign of forced entry on that door. 474 00:21:01,135 --> 00:21:02,136 I reckon we're looking for someone 475 00:21:02,344 --> 00:21:04,187 that has or stole a key card. 476 00:21:04,388 --> 00:21:06,140 And a Black Diamond with infernal power. 477 00:21:06,348 --> 00:21:07,770 You know, locking me in this body, 478 00:21:07,933 --> 00:21:08,604 you're putting us in danger. 479 00:21:08,768 --> 00:21:09,439 Yeah, yeah, yeah. 480 00:21:09,602 --> 00:21:10,728 Bygones be bygones. 481 00:21:10,936 --> 00:21:14,361 Oh, and speaking of infernal power. 482 00:21:14,565 --> 00:21:16,442 Can you use a computer? 483 00:21:16,650 --> 00:21:17,492 I have a general knowledge... 484 00:21:17,693 --> 00:21:18,569 Uh, save it. 485 00:21:18,778 --> 00:21:20,872 I need you to look up Taylor and this orderly Duncan. 486 00:21:21,071 --> 00:21:22,243 See if they have anything else in common, 487 00:21:22,448 --> 00:21:24,416 besides the fact they both died here 488 00:21:24,617 --> 00:21:26,494 in the bosom of the lovely St. Catherine, all right? 489 00:21:26,702 --> 00:21:28,670 John? 490 00:21:28,871 --> 00:21:32,546 Dr. Bob Carroll, anesthesiology. 491 00:21:32,750 --> 00:21:34,673 Exceflent 492 00:21:34,877 --> 00:21:36,879 You can free reign of all these halls, Doc. 493 00:21:37,087 --> 00:21:38,304 Use them wisely. 494 00:21:38,506 --> 00:21:40,600 When I get my wings back... (groans) 495 00:21:42,468 --> 00:21:44,766 (footsteps approaching) 496 00:21:46,680 --> 00:21:47,431 What are you doing back? 497 00:21:47,640 --> 00:21:48,391 Following up on a lead. 498 00:21:48,599 --> 00:21:50,567 You find anything in Jasper's papers? 499 00:21:50,768 --> 00:21:52,065 Yeah, I'm working on it. 500 00:21:52,269 --> 00:21:53,612 His filing system leaves a lot to be desired. 501 00:21:53,813 --> 00:21:55,156 All right, well, you stay at it. 502 00:21:55,356 --> 00:21:57,199 Got to be here somewhere. 503 00:21:57,399 --> 00:21:58,616 How's Zed? 504 00:21:58,818 --> 00:22:00,115 Any word after the CAT scan? 505 00:22:00,319 --> 00:22:02,242 Aah! Bloody Jasper! 506 00:22:02,446 --> 00:22:03,538 Never makes things easy! 507 00:22:03,739 --> 00:22:04,865 I tried calling the hospital. 508 00:22:05,074 --> 00:22:06,246 But no one answered in her room. 509 00:22:06,450 --> 00:22:08,077 Reception didn't tell me squat. 510 00:22:08,285 --> 00:22:09,081 (mumbling) 511 00:22:09,286 --> 00:22:10,162 John! 512 00:22:12,122 --> 00:22:13,499 Talk to me. 513 00:22:15,000 --> 00:22:17,173 She has a brain tumor, Chas. 514 00:22:17,378 --> 00:22:19,801 Over the temporal lobe. 515 00:22:20,005 --> 00:22:21,723 It's language, emotion, memory 516 00:22:21,924 --> 00:22:24,143 and, uh... 517 00:22:24,343 --> 00:22:27,096 visions. 518 00:22:27,304 --> 00:22:29,398 Someone should be with her. 519 00:22:29,598 --> 00:22:31,350 She's resting. 520 00:22:31,559 --> 00:22:34,062 This is our priority now. 521 00:22:34,270 --> 00:22:35,487 What's that? 522 00:22:35,688 --> 00:22:37,361 Well, according to this label here, 523 00:22:37,565 --> 00:22:39,659 this box contains a fragment of the Black Diamond. 524 00:22:39,859 --> 00:22:42,157 And hopefully the answer to whatever's laying waste 525 00:22:42,361 --> 00:22:44,614 to those poor sods at the hospital. 526 00:22:48,951 --> 00:22:50,043 Dr. Carroll? 527 00:22:50,244 --> 00:22:51,666 Can I help you with something? 528 00:22:51,871 --> 00:22:54,545 Oh, yeah, Brad showed me how to get the patient files, but 529 00:22:54,707 --> 00:22:57,130 every time I, I hit print, 530 00:22:57,334 --> 00:22:59,837 I get the little swirly pinwheel. 531 00:23:00,045 --> 00:23:01,137 NURSE (over intercom): 'Nurse Bailey to pediatrics.' 532 00:23:01,338 --> 00:23:02,715 'Nurse Bailey to pediatrics.' 533 00:23:02,923 --> 00:23:04,345 (printer whirring) 534 00:23:06,552 --> 00:23:08,896 That was humbling. 535 00:23:09,096 --> 00:23:10,518 Nothing wrong with being a Luddite. 536 00:23:10,723 --> 00:23:12,191 I actually find it refreshing. 537 00:23:12,391 --> 00:23:14,189 (chuckles) 538 00:23:14,393 --> 00:23:15,565 Go get me the damn doc! 539 00:23:15,769 --> 00:23:17,521 Is he always like that? 540 00:23:17,730 --> 00:23:19,653 Mr. Morris keeps me on my toes. 541 00:23:19,857 --> 00:23:22,076 Thank God it's my break. 542 00:23:22,276 --> 00:23:24,153 You know, those aren't the most current files. 543 00:23:24,361 --> 00:23:26,989 If you'd like, I can pull the charts for you. 544 00:23:27,197 --> 00:23:28,744 Oh, yeah. 545 00:23:28,949 --> 00:23:30,451 If it's no trouble, I... 546 00:23:30,659 --> 00:23:32,912 appreciate that, that's... 547 00:23:33,078 --> 00:23:35,172 that's, uh... 548 00:23:35,372 --> 00:23:36,669 Yeah. 549 00:23:36,874 --> 00:23:39,593 (over P.A.): Lab technician to 0R6. 550 00:23:39,752 --> 00:23:40,844 Lab technician to 0R6. 551 00:23:41,045 --> 00:23:42,137 Whoa! 552 00:23:46,383 --> 00:23:47,555 (passionate moan) 553 00:23:47,760 --> 00:23:49,728 Oh, I hate the game we have to play 554 00:23:49,929 --> 00:23:51,397 when we're in front of the others, 555 00:23:51,597 --> 00:23:54,191 Dr. Carroll. 556 00:23:54,391 --> 00:23:56,644 I don't know about you, 557 00:23:56,852 --> 00:23:58,274 but my clay has been one 558 00:23:58,479 --> 00:24:00,447 long sprint through hell. 559 00:24:00,648 --> 00:24:02,321 And the only thing that got me through it 560 00:24:02,524 --> 00:24:04,652 was imagining you... 561 00:24:04,860 --> 00:24:05,736 and me... 562 00:24:05,945 --> 00:24:07,413 right here. 563 00:24:07,613 --> 00:24:08,739 Wha...? 564 00:24:08,948 --> 00:24:10,200 Right now. 565 00:24:10,407 --> 00:24:12,580 (grunting) Now? 566 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Now. 567 00:24:17,081 --> 00:24:19,550 But... 568 00:24:19,750 --> 00:24:21,002 I... 569 00:24:21,210 --> 00:24:22,006 (zipper unzips) 570 00:24:22,211 --> 00:24:24,930 Oh, now! Now! 571 00:24:27,967 --> 00:24:29,435 What's the plan? 572 00:24:29,635 --> 00:24:31,182 The pieces of this Black Diamond are basically 573 00:24:31,387 --> 00:24:33,185 calcified evil. 574 00:24:33,389 --> 00:24:34,732 All I know is that a human being 575 00:24:34,932 --> 00:24:36,775 isn't supposed to touch it, because... 576 00:24:36,976 --> 00:24:38,853 well, that's what I want to find out. 577 00:24:39,061 --> 00:24:40,904 Why? What happens? 578 00:24:41,105 --> 00:24:42,402 You need a guinea pig. 579 00:24:42,606 --> 00:24:43,903 I prefer the term "test subject." 580 00:24:44,108 --> 00:24:44,904 And, uh, 581 00:24:45,109 --> 00:24:46,531 only if you're game. 582 00:24:46,735 --> 00:24:48,237 Well, I've already been stabbed once today. 583 00:24:48,445 --> 00:24:49,867 What do I do? 584 00:24:54,076 --> 00:24:56,625 (clicking, whirring) 585 00:25:09,758 --> 00:25:11,556 All you have to do, mate, is, uh... 586 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 (clears his throat) 587 00:25:13,178 --> 00:25:14,976 you hold the diamond. 588 00:25:16,932 --> 00:25:18,434 Well, what's with the gun? 589 00:25:18,642 --> 00:25:20,269 It's just a precaution, you know. 590 00:25:20,477 --> 00:25:23,151 Worst case scenario. 591 00:25:23,355 --> 00:25:25,778 All right. Well... 592 00:25:25,983 --> 00:25:27,155 let's get this over with. 593 00:25:27,359 --> 00:25:28,611 Hmm. 594 00:25:41,123 --> 00:25:42,750 (deep groaning) 595 00:25:45,794 --> 00:25:48,297 Chas, I think you better drop the stone! 596 00:25:50,090 --> 00:25:52,513 Chas, you need to drop the stone, all right?! 597 00:25:52,718 --> 00:25:55,517 Chas, mate, drop the bloody stone, will you?! 598 00:25:55,721 --> 00:25:57,268 Drop the stone! 599 00:25:57,473 --> 00:25:58,690 (grunting) 600 00:25:58,891 --> 00:26:01,644 (growling) 601 00:26:03,145 --> 00:26:04,772 (yelling) 602 00:26:06,648 --> 00:26:09,572 (grunting) 603 00:26:09,777 --> 00:26:12,121 Sorry about that, mate. 604 00:26:12,321 --> 00:26:14,415 Oh. 605 00:26:14,615 --> 00:26:16,413 Did you get what you were looking for? 606 00:26:16,575 --> 00:26:18,873 Uh... yeah. 607 00:26:19,078 --> 00:26:21,331 Unfortunately, I think I did. 608 00:26:29,922 --> 00:26:31,344 Did you page me? 609 00:26:31,548 --> 00:26:32,424 Yeah. 610 00:26:32,633 --> 00:26:33,725 What? 611 00:26:33,926 --> 00:26:34,973 You know what a shard 612 00:26:35,177 --> 00:26:37,179 of Black Diamond does to a human? 613 00:26:37,387 --> 00:26:39,685 It brings out their rage, doubles their strength, 614 00:26:39,890 --> 00:26:41,813 and makes a man want to murder. 615 00:26:42,017 --> 00:26:43,610 (sniffing) 616 00:26:45,187 --> 00:26:47,030 Are you wearing perfume? 617 00:26:47,231 --> 00:26:48,448 What? 618 00:26:48,649 --> 00:26:49,901 (laughs) 619 00:26:50,109 --> 00:26:51,577 You see that? You see that what you're 620 00:26:51,777 --> 00:26:52,949 feeling there, that's, 621 00:26:53,153 --> 00:26:54,370 that's embarrassment. 622 00:26:54,571 --> 00:26:55,868 It's socialized, not innate. 623 00:26:56,073 --> 00:26:56,699 And trust me, it's not worth it. 624 00:26:56,907 --> 00:26:57,533 Look. 625 00:26:57,741 --> 00:26:59,209 I feel... guilty. 626 00:26:59,409 --> 00:27:00,251 Oh, you feel guilty. 627 00:27:00,452 --> 00:27:01,328 The man's body had 628 00:27:01,537 --> 00:27:03,335 all these feelings, and I used a woman to extinguish them. 629 00:27:03,539 --> 00:27:04,756 You mean you made 630 00:27:04,957 --> 00:27:08,052 two poor sods feel pleasure. 631 00:27:08,252 --> 00:27:09,845 Momentary relief from the, uh, tragedy of everyday living. 632 00:27:10,045 --> 00:27:12,548 That doesn't sound like a sin to me, mate. 633 00:27:12,756 --> 00:27:15,555 But then again, you know, I wasn't around when they made those rules. 634 00:27:15,759 --> 00:27:17,761 Do what thou wilt. 635 00:27:17,970 --> 00:27:19,643 It's too much, John. I want out! 636 00:27:19,847 --> 00:27:21,099 Yeah, well, your time's not done! 637 00:27:21,306 --> 00:27:22,307 It's out of my power, 638 00:27:22,516 --> 00:27:23,733 as you're so fond of saying. 639 00:27:23,934 --> 00:27:25,982 Now, I know it's hard. 640 00:27:26,186 --> 00:27:28,530 All those chemicals swirling around. 641 00:27:28,730 --> 00:27:31,609 Your heart aches, your head hurts, 642 00:27:31,817 --> 00:27:34,070 makes it hard to concentrate, doesn't it? 643 00:27:34,278 --> 00:27:35,700 Yeah, I don't know how you get anything done. 644 00:27:35,904 --> 00:27:37,952 A little bit of denial and a whole lot of gin. 645 00:27:38,157 --> 00:27:40,376 Oh, did you get those files or were you, uh, 646 00:27:40,576 --> 00:27:42,044 too busy playing doctor? 647 00:27:42,244 --> 00:27:43,962 (chuckles) 648 00:27:44,163 --> 00:27:45,335 Taylor and Duncan both had a problem 649 00:27:45,539 --> 00:27:47,758 with substance abuse. They went here, 650 00:27:47,958 --> 00:27:49,676 at St. Catherine's. The orderly, Duncan? 651 00:27:49,877 --> 00:27:51,629 His brother gave him part of a liver. 652 00:27:51,837 --> 00:27:54,010 He still went back to drinking. 653 00:27:54,214 --> 00:27:56,467 Two addicts made it to sobriety, only to fall off the wagon. 654 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 Well, that's a pattern shared by our victims. 655 00:27:58,886 --> 00:28:02,436 I never understood it when mortals waste a second chance. 656 00:28:02,639 --> 00:28:04,437 It makes me angry. It's... 657 00:28:04,641 --> 00:28:08,145 Maybe it makes the killer angry. 658 00:28:11,523 --> 00:28:14,151 Madness. Anger. 659 00:28:14,359 --> 00:28:15,736 On your rounds, did you notice anyone 660 00:28:15,944 --> 00:28:18,538 who was full of suppressed rage? 661 00:28:18,739 --> 00:28:20,082 - Morris... patient with skin grafts. - Yes. 662 00:28:20,282 --> 00:28:22,000 Linda told me 663 00:28:22,201 --> 00:28:23,623 that he fell asleep halfway through a bottle of beer 664 00:28:23,827 --> 00:28:26,000 and a cigarette, set his house on fire. 665 00:28:26,205 --> 00:28:27,582 Wife and kids died, he survived. 666 00:28:27,789 --> 00:28:29,041 Now he terrorizes everyone. 667 00:28:29,249 --> 00:28:30,717 Abusive, abrasive... 668 00:28:30,918 --> 00:28:32,261 I'll deal with Morris. 669 00:28:32,461 --> 00:28:33,508 You check on Zed. 670 00:28:33,712 --> 00:28:34,679 Whoa. 671 00:28:36,048 --> 00:28:38,517 She-she's ill, John. 672 00:28:38,717 --> 00:28:40,469 If you can't talk to her now, 673 00:28:40,677 --> 00:28:42,520 when can you? 674 00:28:49,353 --> 00:28:52,903 What if I can live with the headaches? 675 00:28:53,106 --> 00:28:54,858 I still recommend the biopsy just to be safe. 676 00:28:55,067 --> 00:28:57,115 Dr. Carroll, great. 677 00:28:57,319 --> 00:28:58,696 Zed, this is Dr. Carroll. 678 00:28:58,904 --> 00:28:59,746 You can call me Bob. 679 00:28:59,947 --> 00:29:00,823 He'll be handling your 680 00:29:01,031 --> 00:29:02,203 anesthesia in the morning. Zed here was just 681 00:29:02,407 --> 00:29:03,283 feeling a little nervous 682 00:29:03,492 --> 00:29:04,789 about the procedure. 683 00:29:04,993 --> 00:29:07,667 Not about the biopsy... The surgery. 684 00:29:07,871 --> 00:29:10,215 Removing the tumor? I might not want to do that. 685 00:29:10,415 --> 00:29:13,089 I understand how scary this must seem to you, believe me. 686 00:29:13,293 --> 00:29:14,510 But it's a very small mass. 687 00:29:14,711 --> 00:29:15,758 It's accessible. 688 00:29:15,963 --> 00:29:17,260 And the surgeons here? 689 00:29:17,464 --> 00:29:18,807 They do this procedure all the time. 690 00:29:19,007 --> 00:29:20,975 What if it's supposed to be there? 691 00:29:21,176 --> 00:29:22,723 You don't want something in your body 692 00:29:22,928 --> 00:29:24,180 that could take your life at anytime. 693 00:29:25,973 --> 00:29:28,943 Shrapnel, half inch from my heart. 694 00:29:29,142 --> 00:29:30,485 Too close to cut out. 695 00:29:30,686 --> 00:29:32,279 You served in the military? 696 00:29:32,479 --> 00:29:34,402 I was a corpsman in Baghdad, yes. 697 00:29:34,606 --> 00:29:36,404 I stitched up soldiers and civilians. 698 00:29:36,608 --> 00:29:39,407 When the lEDs hit, I was in the secondary blast. 699 00:29:39,611 --> 00:29:41,705 But I lived. I was lucky. 700 00:29:41,905 --> 00:29:43,657 You're lucky, Zed. 701 00:29:43,865 --> 00:29:45,162 The fact that we found this early? 702 00:29:45,367 --> 00:29:47,119 It's a blessing. 703 00:29:47,327 --> 00:29:48,328 I'll be back. 704 00:29:48,537 --> 00:29:50,005 Just think it over. 705 00:29:53,333 --> 00:29:56,007 Who are you? 706 00:29:56,211 --> 00:29:57,963 Interesting. 707 00:29:58,171 --> 00:29:59,844 You can tell? 708 00:30:00,048 --> 00:30:01,641 I'm a sensitive. You're not a doctor. 709 00:30:01,800 --> 00:30:03,518 Who are you? 710 00:30:05,178 --> 00:30:08,398 You'd know me as Manny. 711 00:30:09,725 --> 00:30:11,352 Are you here for me? 712 00:30:11,560 --> 00:30:14,188 Am I going to die? 713 00:30:14,396 --> 00:30:17,024 Ooh. All humans die. 714 00:30:17,232 --> 00:30:18,575 As to your time, 715 00:30:18,775 --> 00:30:20,903 I don't have the answers for that. 716 00:30:21,111 --> 00:30:24,035 John grounded me in this body and ljust 717 00:30:24,239 --> 00:30:26,583 wanted to see how you were. 718 00:30:26,783 --> 00:30:29,206 He sent you? 719 00:30:29,411 --> 00:30:32,255 John has a hard time communicating his feelings. 720 00:30:32,456 --> 00:30:35,050 I know. 721 00:30:35,250 --> 00:30:37,127 Can I ask you another question? 722 00:30:37,336 --> 00:30:39,555 Of course. 723 00:30:39,755 --> 00:30:40,927 My visions? 724 00:30:41,131 --> 00:30:42,474 Are they a gift from God? 725 00:30:42,674 --> 00:30:45,928 Or do my abilities come from somewhere 726 00:30:46,136 --> 00:30:49,140 evil and the tumor is my... 727 00:30:49,348 --> 00:30:52,067 punishment? 728 00:30:52,267 --> 00:30:55,271 Do you think your powers are evil? 729 00:30:55,479 --> 00:30:58,733 Sometimes they feel that way. 730 00:30:58,940 --> 00:31:01,989 But since I met John, I... 731 00:31:02,194 --> 00:31:05,619 I've been able to use them to save lives. 732 00:31:05,822 --> 00:31:09,452 And if this is my gift, I'll put up with the pain. 733 00:31:09,659 --> 00:31:11,536 Exactly. 734 00:31:13,705 --> 00:31:16,299 So my visions do come from God? 735 00:31:20,379 --> 00:31:22,222 Like I said, 736 00:31:22,422 --> 00:31:24,220 John grounded me in this body. 737 00:31:24,424 --> 00:31:26,222 So I'm cut off from my power, 738 00:31:26,426 --> 00:31:29,896 but based on what you've told me, Zed, 739 00:31:30,097 --> 00:31:32,350 you have all the answers you need. 740 00:31:45,112 --> 00:31:46,739 Morris, you shouldn't be smoking here 741 00:31:46,905 --> 00:31:48,407 or anywhere; get back in bed! 742 00:31:48,573 --> 00:31:50,325 (light crackles) 743 00:31:50,534 --> 00:31:52,753 (indistinct chatter) 744 00:31:56,289 --> 00:31:58,542 (light crackles) 745 00:32:01,837 --> 00:32:03,180 (light crackles) 746 00:32:03,380 --> 00:32:04,973 Hey, hey, hey, have you seen Morris? 747 00:32:05,173 --> 00:32:07,096 A big lad, got a pretty face, real lady killer. 748 00:32:07,300 --> 00:32:08,517 I'm sorry. 749 00:32:14,558 --> 00:32:16,811 (sighs) 750 00:32:18,186 --> 00:32:20,439 (lights buzzing, crackling) 751 00:32:25,819 --> 00:32:27,321 (screams) 752 00:32:29,531 --> 00:32:31,704 (electrical crackling) 753 00:32:31,908 --> 00:32:33,751 (growling) 754 00:32:35,954 --> 00:32:38,252 (Morris continues screaming) 755 00:32:39,624 --> 00:32:41,046 Halt, you thing of darkness! 756 00:32:42,252 --> 00:32:43,629 By my Power, halt! 757 00:32:49,301 --> 00:32:51,599 (Constantine groans) 758 00:32:51,803 --> 00:32:54,022 CONSTANTINE: Wish you had a bloody pager when you were an angel. 759 00:32:54,222 --> 00:32:56,145 Would make my life a hell of a lot easier. 760 00:32:56,349 --> 00:32:57,942 MANNY: You okay? 761 00:32:58,143 --> 00:33:00,521 CONSTANTINE: (groans) Yeah, only hurts when I breathe. 762 00:33:00,729 --> 00:33:04,529 Here's to hoping you get to experience pain 763 00:33:04,733 --> 00:33:07,703 before, uh, your tour of the human condition is done. 764 00:33:07,903 --> 00:33:10,122 What happened? 765 00:33:10,322 --> 00:33:13,121 Well, it turns out that Morris isn't our killer after all. 766 00:33:13,325 --> 00:33:15,123 Did you see who did it? 767 00:33:15,327 --> 00:33:17,546 I saw a manifestation of the Black Diamond's evil, 768 00:33:17,746 --> 00:33:19,748 just not the face. 769 00:33:19,956 --> 00:33:23,176 So if Morris isn't the killer, then we're back to square one. 770 00:33:23,376 --> 00:33:25,925 (sighs) 771 00:33:26,129 --> 00:33:29,258 We are seriously missing something obvious here. 772 00:33:29,466 --> 00:33:31,093 Zed. 773 00:33:31,301 --> 00:33:33,099 (scoffs) 774 00:33:33,303 --> 00:33:35,772 You're missing Zed, not just her value to the case, 775 00:33:35,972 --> 00:33:38,100 her value to you as a source of support. 776 00:33:38,308 --> 00:33:39,434 - I see it all... - All right. 777 00:33:39,643 --> 00:33:40,519 - Just, you know, - (laughing): No, no. 778 00:33:40,727 --> 00:33:41,649 Leave it out, will you? 779 00:33:41,853 --> 00:33:42,945 I recognize the sarcasm 780 00:33:43,146 --> 00:33:45,114 masking your true feelings, John. 781 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 That's what I admire about you... All the darkness you've seen, 782 00:33:47,651 --> 00:33:49,745 and still you have the heart to do what you do. 783 00:33:49,945 --> 00:33:51,697 What do you want me to say, Manny, eh? 784 00:33:51,905 --> 00:33:53,623 What do you want me to say? 785 00:33:53,823 --> 00:33:56,372 That I helped her use her gift, and if the price 786 00:33:56,576 --> 00:33:58,374 of that magic is a bloody tumor in her brain, 787 00:33:58,578 --> 00:34:00,421 then that's my fault... is that what you want me to say? 788 00:34:01,581 --> 00:34:02,753 It's not your fault. 789 00:34:02,958 --> 00:34:04,505 You're fighting a war, John. 790 00:34:04,709 --> 00:34:06,211 - Ah... - Wounds are inevitable. 791 00:34:06,419 --> 00:34:08,842 Now what the bloody hell do you know about that? 792 00:34:09,047 --> 00:34:11,300 I've been watching mankind from the beginning, John. 793 00:34:13,426 --> 00:34:15,053 The price of battle doesn't change. 794 00:34:15,262 --> 00:34:16,980 You should talk to Zed's doctor. 795 00:34:17,180 --> 00:34:19,524 (chuckles) It might not be a holy war 796 00:34:19,724 --> 00:34:21,101 against the darkness, 797 00:34:21,309 --> 00:34:23,107 but he lost friends in the front line, too. 798 00:34:23,311 --> 00:34:26,531 Whoa, wh-wh-whoa, wait a minute. 799 00:34:26,731 --> 00:34:28,529 What front lines? 800 00:34:28,733 --> 00:34:30,360 Galen was a corpsman with the Marines. 801 00:34:30,569 --> 00:34:32,196 He had it pretty rough over in the Middle East. 802 00:34:32,404 --> 00:34:33,371 - Ah... - What? 803 00:34:33,572 --> 00:34:34,824 Geez, if he was a snake, 804 00:34:35,031 --> 00:34:36,203 he would have bloody bitten me. 805 00:34:36,408 --> 00:34:38,126 The Black Diamond at Jasper's, 806 00:34:38,326 --> 00:34:40,954 that came from a place called “Gift from God.“ 807 00:34:41,162 --> 00:34:43,085 That translates into Bagh-dadu. 808 00:34:43,290 --> 00:34:44,086 We call it... 809 00:34:44,291 --> 00:34:45,087 - Baghdad. - Baghdad. 810 00:34:45,292 --> 00:34:46,589 Galen is the killer. 811 00:34:46,793 --> 00:34:48,841 John, he's Zed's doctor. 812 00:34:50,589 --> 00:34:52,933 (knocking on door) 813 00:34:53,133 --> 00:34:54,385 GALEN: Zed? 814 00:34:54,593 --> 00:34:56,345 Yeah? 815 00:34:56,553 --> 00:34:58,396 Are you withdrawing your consent for the procedure? 816 00:34:58,597 --> 00:35:01,521 Yeah, I'm checking out, Doctor. 817 00:35:01,725 --> 00:35:03,022 You cannot do this. 818 00:35:03,226 --> 00:35:04,569 Yes, I can, it's my decision. 819 00:35:04,769 --> 00:35:05,770 There is no decision, Zed. 820 00:35:05,979 --> 00:35:07,606 This is your second chance. 821 00:35:07,814 --> 00:35:09,657 Do you know how many people don't get a choice? 822 00:35:09,858 --> 00:35:12,862 You said yourself you don't know what this mass is. 823 00:35:13,069 --> 00:35:14,616 It may be nothing at all. 824 00:35:14,821 --> 00:35:16,744 But we can't be sure without the procedure. 825 00:35:16,948 --> 00:35:18,120 We need to know... 826 00:35:18,325 --> 00:35:19,702 Sometimes you can't know, Doctor. 827 00:35:19,909 --> 00:35:20,956 None of you... 828 00:35:21,161 --> 00:35:22,959 None of you listen. 829 00:35:23,163 --> 00:35:24,540 Oh, another one. 830 00:35:24,748 --> 00:35:27,126 Pissing it all away for the second time, eh? 831 00:35:27,334 --> 00:35:28,130 What? 832 00:35:28,335 --> 00:35:29,382 Just like Taylor, 833 00:35:29,586 --> 00:35:30,462 Morris, Duncan. 834 00:35:30,670 --> 00:35:31,717 They were healed. 835 00:35:31,921 --> 00:35:33,764 And then they slid back, 836 00:35:33,965 --> 00:35:35,842 and so you killed them. 837 00:35:37,552 --> 00:35:38,599 Are you sure, John? 838 00:35:38,803 --> 00:35:39,929 L-I didn't kill anyone. 839 00:35:40,138 --> 00:35:42,015 Even when I was serving. 840 00:35:42,223 --> 00:35:43,816 I've spent my life healing. 841 00:35:44,017 --> 00:35:45,564 Bob, what is this? 842 00:35:45,769 --> 00:35:47,521 I'm sorry, Tom. This isn't your fault. 843 00:35:47,729 --> 00:35:49,447 When your unit was hit, there must have been 844 00:35:49,648 --> 00:35:51,116 a piece of Black Diamond in the ground. 845 00:35:51,316 --> 00:35:52,784 All right, I don't know what you three 846 00:35:52,984 --> 00:35:54,702 are up to, but I'm calling security... 847 00:35:54,903 --> 00:35:56,621 It isn't shrapnel that's next to your heart, mate. 848 00:35:56,821 --> 00:35:58,038 It's shards of a Black Diamond. 849 00:35:58,239 --> 00:35:59,866 Their pieces drawn together, 850 00:36:00,075 --> 00:36:01,827 and that's the pull you're feeling right there. 851 00:36:03,453 --> 00:36:04,750 (shouts in pain) 852 00:36:05,872 --> 00:36:06,794 You stay here! 853 00:36:11,586 --> 00:36:14,135 (electrical crackling) 854 00:36:15,382 --> 00:36:17,680 (lights buzzing) 855 00:36:22,180 --> 00:36:24,023 John! 856 00:36:26,309 --> 00:36:27,526 It's burning. 857 00:36:27,727 --> 00:36:29,400 This way. 858 00:36:29,604 --> 00:36:31,823 (lights buzzing) 859 00:36:32,023 --> 00:36:33,650 Wait, wait, he's here? 860 00:36:33,858 --> 00:36:35,280 The diamond wants to reassemble. 861 00:36:35,485 --> 00:36:36,953 It's like a magnet, pulling us to him. 862 00:36:37,153 --> 00:36:40,202 John, the white light, I know what it means. 863 00:36:40,407 --> 00:36:42,250 (creaking, slams) 864 00:36:42,450 --> 00:36:43,747 It may be too late for that, luv. 865 00:36:43,952 --> 00:36:46,876 (snarling) 866 00:36:54,254 --> 00:36:56,803 I should have taken him out when I had the chance. 867 00:36:57,006 --> 00:36:58,849 Now that he's turned, we'll never get close to him. 868 00:36:59,050 --> 00:37:00,518 MANNY: If Galen is still in that body, 869 00:37:00,719 --> 00:37:02,938 maybe we can appeal to his-his better nature. 870 00:37:03,138 --> 00:37:05,561 I'm sorry to inform you, but the doctor is not in. 871 00:37:05,765 --> 00:37:06,266 No...! 872 00:37:06,474 --> 00:37:07,020 (groans in frustration) 873 00:37:08,393 --> 00:37:11,021 John, the light in my vision, 874 00:37:11,229 --> 00:37:13,448 the terrifying holy light. 875 00:37:13,648 --> 00:37:15,491 Right? 876 00:37:17,610 --> 00:37:18,907 Manny. 877 00:37:19,112 --> 00:37:20,364 What? 878 00:37:20,572 --> 00:37:22,370 You need to open your shirt. 879 00:37:22,574 --> 00:37:23,496 What? 880 00:37:25,243 --> 00:37:27,120 Hey, what are you doing? John, what are you doing? 881 00:37:27,328 --> 00:37:28,580 John, listen. 882 00:37:32,625 --> 00:37:34,548 I'm reversing the spell I cast on you, mate. 883 00:37:34,753 --> 00:37:36,630 - Are you telling me...? - I could have released you at any time. 884 00:37:36,838 --> 00:37:38,340 We can talk about that later. 885 00:37:38,548 --> 00:37:39,720 (growls) 886 00:37:39,924 --> 00:37:41,016 Hurry up. 887 00:37:45,847 --> 00:37:46,769 (snarling) 888 00:37:46,973 --> 00:37:48,441 (screams) 889 00:37:49,726 --> 00:37:51,148 Just close your eyes, Doc. 890 00:37:52,479 --> 00:37:53,856 Well, that will work as well. 891 00:37:54,063 --> 00:37:55,155 ZED: John, use the Black Diamond! 892 00:37:59,736 --> 00:38:01,238 - John! - I have never asked before, 893 00:38:01,446 --> 00:38:02,993 but I am asking you now. 894 00:38:03,198 --> 00:38:04,825 Please, 895 00:38:05,033 --> 00:38:06,125 please. 896 00:38:06,326 --> 00:38:07,543 MANNY: Stop. 897 00:38:07,744 --> 00:38:09,587 Thomas Galen. 898 00:38:13,208 --> 00:38:15,051 Yes. 899 00:38:15,251 --> 00:38:17,549 It's time to come home. 900 00:38:17,754 --> 00:38:21,054 ZED: It's just like my vision. 901 00:38:21,257 --> 00:38:22,884 The heavenly light. 902 00:38:23,092 --> 00:38:25,345 It's the only thing that can fight dark matter. 903 00:38:27,180 --> 00:38:29,057 Your work here is finished. 904 00:38:31,184 --> 00:38:33,437 Peace is yours. 905 00:38:38,358 --> 00:38:41,658 Your place of rest... awaits. 906 00:39:11,182 --> 00:39:13,059 (chuckles) 907 00:39:17,188 --> 00:39:19,737 Thanks for the assist, old son. 908 00:39:23,444 --> 00:39:25,697 (insects chirping) 909 00:39:31,327 --> 00:39:32,704 (speaking low, indistinctly) 910 00:39:32,912 --> 00:39:34,755 (door opens) 911 00:39:46,467 --> 00:39:49,346 I want to tell you something about me that nobody knows. 912 00:39:51,306 --> 00:39:52,774 I wake up every morning, 913 00:39:52,974 --> 00:39:56,774 and for the first five minutes of the day, 914 00:39:56,978 --> 00:40:00,858 I imagine that everyone I care about is dead. 915 00:40:01,065 --> 00:40:03,864 I lie there, and... 916 00:40:04,068 --> 00:40:06,867 I meditate on that. 917 00:40:07,071 --> 00:40:10,871 So that when it inevitably happens, 918 00:40:11,075 --> 00:40:14,705 then, uh... 919 00:40:14,913 --> 00:40:17,712 it lessens the blow. 920 00:40:17,916 --> 00:40:20,715 Then what do you do? 921 00:40:20,919 --> 00:40:22,717 I spark a ciggy and fry an 999- 922 00:40:22,921 --> 00:40:25,174 (laughs softly) 923 00:40:28,885 --> 00:40:31,764 So are you telling me I'm on that list now? 924 00:40:34,724 --> 00:40:36,567 Why don't you just enjoy your time with them, John? 925 00:40:36,768 --> 00:40:38,441 Ah... 926 00:40:38,645 --> 00:40:40,568 CONSTANTINE: You're up to your old tricks again. 927 00:40:40,772 --> 00:40:42,319 Manny's here. 928 00:40:42,523 --> 00:40:44,696 I know. 929 00:40:44,901 --> 00:40:46,744 You can see him? 930 00:40:51,950 --> 00:40:55,875 You're... not having the surgery? 931 00:40:59,040 --> 00:41:01,884 John taught me that... 932 00:41:02,085 --> 00:41:04,804 magic has its cost. 933 00:41:06,965 --> 00:41:08,467 If that cost is pain, 934 00:41:08,675 --> 00:41:11,178 I'll take it. 935 00:41:11,386 --> 00:41:13,764 That's a brave decision. 936 00:41:13,972 --> 00:41:15,940 Ooh, compliments as well. 937 00:41:16,140 --> 00:41:19,485 You have changed, angel. 938 00:41:23,731 --> 00:41:27,326 You never answered my question about my visions. 939 00:41:29,529 --> 00:41:31,577 Where do they come from? 940 00:41:32,865 --> 00:41:35,288 I'm here, aren't I? 941 00:41:37,078 --> 00:41:38,955 Well, now he's your problem as well. 942 00:41:42,083 --> 00:41:44,962 Guess I'll just leave you two to the Almighty.