1 00:00:00,960 --> 00:00:03,876 [♪♪♪] 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,710 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,460 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 4 00:00:09,626 --> 00:00:12,918 ♪ So get set to have some fun ♪ 5 00:00:13,085 --> 00:00:15,251 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 6 00:00:15,418 --> 00:00:17,793 ♪ We're the Chipmunks ♪ 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,335 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,376 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:24,543 --> 00:00:27,543 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 10 00:00:34,918 --> 00:00:37,210 OK, just one more time. 11 00:00:37,376 --> 00:00:40,251 -You don't know how to count. -I know, I know. 12 00:00:40,418 --> 00:00:42,751 But this one is really my last one. 13 00:00:45,501 --> 00:00:46,668 Aaah! 14 00:00:47,460 --> 00:00:48,876 Theodore, get my wheel! 15 00:00:50,543 --> 00:00:51,835 Oh... 16 00:00:52,001 --> 00:00:56,293 Great. Note to self. Don't wait for Alvin after school 17 00:00:56,460 --> 00:00:58,960 when he wants to practice his skateboard tricks. 18 00:00:59,126 --> 00:01:00,585 [whining] 19 00:01:00,751 --> 00:01:03,293 Huh? Is... is someone there? 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,960 -[whining] -OK. Hold on. 21 00:01:08,126 --> 00:01:09,418 Oh! 22 00:01:10,626 --> 00:01:12,293 -Did you find it? -No. 23 00:01:12,460 --> 00:01:13,501 Aw, nuts! 24 00:01:13,668 --> 00:01:15,543 But thanks for trying, Theodore. 25 00:01:15,710 --> 00:01:18,793 -Ugh! You're welcome. -What? No, no. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,751 -[yelping] -Did you hear that? 27 00:01:21,918 --> 00:01:23,543 -What? -That! 28 00:01:23,710 --> 00:01:25,876 Huh. What? No, no. What? 29 00:01:26,043 --> 00:01:27,751 -[barking] -That! 30 00:01:27,918 --> 00:01:29,626 THEODORE: [shouting] I don't hear anything! 31 00:01:30,960 --> 00:01:34,960 -Theodore, what's going on? -Huh? What do you mean? 32 00:01:35,126 --> 00:01:38,376 Oh, what do I mean? There's a dog on your back. 33 00:01:38,543 --> 00:01:40,876 -Oh, really? -Yeah, really, really. 34 00:01:41,043 --> 00:01:44,751 And now it's crawling up on your shoulder and licking your face. 35 00:01:44,918 --> 00:01:45,835 Oh, really? 36 00:01:46,001 --> 00:01:48,210 I... I hadn't noticed. 37 00:01:48,835 --> 00:01:51,960 OK, Theodore, come on. Are you gonna tell me what's going on? 38 00:01:52,126 --> 00:01:56,626 No, because you'll just say that Dave won't let me keep it. 39 00:01:56,793 --> 00:02:00,751 Oh, no, I won't. I'll say we keep it, but don't tell Dave. 40 00:02:01,168 --> 00:02:02,793 SIMON: Absolutely not. 41 00:02:02,960 --> 00:02:04,043 And why is that? 42 00:02:04,210 --> 00:02:07,293 Oh, why? Well, because if Dave found out, 43 00:02:07,460 --> 00:02:11,793 he'd be furious and... and he has made it very clear 44 00:02:11,960 --> 00:02:13,376 that we can't have a pet 45 00:02:13,543 --> 00:02:17,293 until we prove we're responsible enough to take care of one. 46 00:02:17,460 --> 00:02:20,293 Well, how can we prove we're responsible enough for a pet, 47 00:02:20,460 --> 00:02:21,668 if we can't have a pet? 48 00:02:21,835 --> 00:02:24,126 Dave has given us plenty of chances. 49 00:02:24,293 --> 00:02:26,626 -Like when? -Oh, really, really, Alvin? 50 00:02:26,793 --> 00:02:28,960 You want to pretend you have amnesia? Fine. 51 00:02:29,126 --> 00:02:32,543 Like feeding Miss Croner's cats, walking Mr Wheeler's dog, 52 00:02:32,710 --> 00:02:34,960 cleaning out Carlos' fish tank when he was gone. 53 00:02:35,126 --> 00:02:36,960 -Baby-sitting-- -OK, stop, Simon. 54 00:02:37,126 --> 00:02:39,251 Those examples are like ages ago. 55 00:02:41,293 --> 00:02:44,460 All right, you talk to him. I'm not getting through. 56 00:02:46,251 --> 00:02:49,043 [in puppy voice] Why don't you like me, Simon? 57 00:02:49,210 --> 00:02:52,418 It's not that I don't like you. Please stop the licking. 58 00:02:52,585 --> 00:02:54,085 It's just that Dave will-- 59 00:02:54,251 --> 00:02:57,126 Don't tell Dave. He'll make me go away. 60 00:02:57,293 --> 00:02:58,793 -Hey, guys! -[gasp] 61 00:03:00,335 --> 00:03:02,168 Guess who just had a baby! 62 00:03:02,335 --> 00:03:04,751 -You remember my cousin-- -Yes, your cousin! 63 00:03:04,918 --> 00:03:07,251 Of course! Of course! But, but... 64 00:03:07,418 --> 00:03:10,335 don't you have dinner to prepare for three hungry mouths? 65 00:03:10,501 --> 00:03:12,543 Come on, now. Out you go. Out you go. 66 00:03:12,710 --> 00:03:14,085 I just wanted to show you the-- 67 00:03:18,210 --> 00:03:20,960 Dave, Dave, Dave. Please. No need to dirty the plates. 68 00:03:23,251 --> 00:03:26,376 -OK, Dave. See you tomorrow. -Thank you for dinner. 69 00:03:26,543 --> 00:03:29,168 Oh, but I wanted to show you pictures of the baby. 70 00:03:29,335 --> 00:03:30,585 He's adorable! 71 00:03:30,751 --> 00:03:32,960 Ugh! Baby pictures, Dave? 72 00:03:33,126 --> 00:03:36,126 Oh, all right. Let's just get this over with. 73 00:03:37,335 --> 00:03:41,168 Oh, my goodness! Well, isn't it just so precious? 74 00:03:41,335 --> 00:03:44,168 -OK, Alvin, that's enou-- -It is cute, Dave. 75 00:03:44,335 --> 00:03:45,626 Yeah. Very cute. 76 00:03:45,793 --> 00:03:48,251 But, you know, we have lots of homework. 77 00:03:48,418 --> 00:03:49,626 On... on Friday? 78 00:03:49,793 --> 00:03:52,501 Yes, because that's what it takes to get ahead! 79 00:03:52,668 --> 00:03:53,793 Night, Dave. 80 00:03:55,376 --> 00:03:57,626 Theodore Jamison, come here. 81 00:03:57,793 --> 00:03:58,835 [barks] 82 00:04:00,918 --> 00:04:03,876 -Theodore Jamison? -Yes. I named him after-- 83 00:04:04,043 --> 00:04:07,293 Yourself. Mmm-hmm. Yeah, yeah, I figured that out. 84 00:04:07,460 --> 00:04:11,210 -Why don't we call him TJ? -OK. TJ. 85 00:04:12,501 --> 00:04:14,501 -Morning, boys! -[gasp] 86 00:04:15,460 --> 00:04:16,793 Hurry! 87 00:04:18,793 --> 00:04:22,585 Hey, Alvin. I'm just gonna go out to get a gift for the baby. 88 00:04:22,751 --> 00:04:24,876 Dave, we don't need to know your every move. 89 00:04:25,043 --> 00:04:27,168 Um, thanks, Dave. See you later. 90 00:04:27,335 --> 00:04:29,876 Well, OK. Let me just say goodbye to Theodore. 91 00:04:30,043 --> 00:04:30,918 Theodore? 92 00:04:31,085 --> 00:04:33,793 THEODORE: Don't come in! I'm... I'm in the bathroom! 93 00:04:34,210 --> 00:04:36,501 Oh, well, all right, well... 94 00:04:36,668 --> 00:04:38,543 You know, look, I'll see you guys-- 95 00:04:43,126 --> 00:04:44,710 Guys, he's gone! 96 00:04:44,876 --> 00:04:47,876 -Let's show TJ the house. -Let's take him for a walk. 97 00:04:48,043 --> 00:04:49,710 Let's play fetch! 98 00:04:49,876 --> 00:04:52,835 [♪♪♪] 99 00:05:22,918 --> 00:05:25,085 [whimpers] 100 00:05:29,543 --> 00:05:31,001 [whimpers] 101 00:05:33,418 --> 00:05:35,293 [gasps] Where's TJ? 102 00:05:35,460 --> 00:05:37,418 -[gasp] -[barking] 103 00:05:38,335 --> 00:05:40,168 Oh, thank goodness. 104 00:05:40,335 --> 00:05:42,293 -Boys! -[gasps] Dave's home. 105 00:05:44,585 --> 00:05:46,460 Can anyone explain this? 106 00:05:46,918 --> 00:05:50,001 [sighs] Well, uh, you know, uh... 107 00:05:50,710 --> 00:05:52,501 Theodore had a little accident. 108 00:05:52,668 --> 00:05:54,793 -What? -Theodore, is this something-- 109 00:05:54,960 --> 00:05:56,751 Let's not make a big deal of it, Dave. 110 00:05:56,918 --> 00:05:58,293 But are you OK? 111 00:05:58,460 --> 00:06:00,168 Yeah, yeah, I'm fine. 112 00:06:00,335 --> 00:06:02,835 OK, well, um... You know, we gotta go. 113 00:06:04,710 --> 00:06:06,793 Way to humiliate him, Dave. 114 00:06:07,751 --> 00:06:09,751 Why did you tell him I did it? 115 00:06:09,918 --> 00:06:12,876 Theodore, it was that or let him know we have a dog. 116 00:06:13,043 --> 00:06:15,376 You had to take one for the team, buddy. 117 00:06:15,543 --> 00:06:17,293 Look, it's only for a little while. 118 00:06:17,460 --> 00:06:19,085 Just until we can get him trained 119 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 -so he's really well-behaved. -Exactly. 120 00:06:21,460 --> 00:06:24,001 'Cause then Dave will see how responsible we are 121 00:06:24,168 --> 00:06:25,460 and let us keep him. 122 00:06:25,626 --> 00:06:28,126 OK. Oh... 123 00:06:30,335 --> 00:06:33,168 ALVIN: Ladies and gentlemen, thank you again for flying Air Alvin. 124 00:06:33,335 --> 00:06:35,710 Just wanted to tell you we've got clear skies ahead 125 00:06:35,876 --> 00:06:38,001 and pretty much every indication that we are in 126 00:06:38,168 --> 00:06:39,626 for a very pleasant flight. 127 00:06:40,668 --> 00:06:43,626 Oops. Excuse me, excuse me, uh, passengers, um... 128 00:06:43,793 --> 00:06:45,085 This is your captain again. 129 00:06:45,251 --> 00:06:47,793 We unfortunately have landed in a giant bookcase. 130 00:06:48,418 --> 00:06:50,251 However, however, not to be upset. 131 00:06:50,418 --> 00:06:52,418 I have every confidence we will make our-- 132 00:06:52,585 --> 00:06:53,585 Where's TJ? 133 00:06:54,335 --> 00:06:55,585 [gasp] Whoa! 134 00:06:56,293 --> 00:06:58,376 Dave's gonna be home any minute! 135 00:06:58,543 --> 00:07:00,168 We've gotta find him! 136 00:07:01,710 --> 00:07:02,543 [growls] 137 00:07:04,126 --> 00:07:07,835 Nooooo! 138 00:07:09,793 --> 00:07:11,960 -Dave's home! -[barking] 139 00:07:12,793 --> 00:07:15,335 [gasps] Theodore, I'll stop Dave from coming in. 140 00:07:15,501 --> 00:07:17,710 But you gotta put the feathers back in the couch! 141 00:07:17,876 --> 00:07:19,126 Hurry, man! 142 00:07:19,293 --> 00:07:21,043 [panicked whimpering] 143 00:07:21,210 --> 00:07:23,376 Oh, no! Ah! Oh! 144 00:07:27,460 --> 00:07:28,501 Theodore! 145 00:07:28,668 --> 00:07:30,418 -Yeah? -Huh! 146 00:07:32,335 --> 00:07:34,001 Theodore, what are you doing? 147 00:07:34,168 --> 00:07:40,210 I... I... Well, um, you know, just playin'... playin' around. 148 00:07:42,418 --> 00:07:45,876 Can someone tell me what's happening to Theodore? 149 00:07:46,043 --> 00:07:47,793 Well, I'll tell you what didn't help. 150 00:07:47,960 --> 00:07:50,293 All that talk about your cousin's baby. 151 00:07:50,460 --> 00:07:54,210 Isn't he precious? Isn't he just adorable? 152 00:07:54,376 --> 00:07:57,335 And you're surprised Theodore is pooping in the kitchen? 153 00:07:57,501 --> 00:08:00,251 Well, you know, Dave, Theodore's used to being the baby, 154 00:08:00,418 --> 00:08:01,501 you know, the cute one. 155 00:08:01,668 --> 00:08:04,460 And the research has shown that when you feel displaced 156 00:08:04,626 --> 00:08:08,210 by, you know, the younger sibling, 157 00:08:08,376 --> 00:08:10,085 in this instance a cousin, well, 158 00:08:10,251 --> 00:08:12,043 he's just trying to get your attention. 159 00:08:12,210 --> 00:08:15,960 Baby this! Baby that! Oh, come on! 160 00:08:16,126 --> 00:08:19,293 Oh, now, you know, I don't remember talking that much-- 161 00:08:19,460 --> 00:08:22,543 Oh, stop it, David. Haven't you done enough already? 162 00:08:22,710 --> 00:08:24,710 I think he just needs a little time. 163 00:08:24,876 --> 00:08:26,376 You know, fine. 164 00:08:27,335 --> 00:08:29,793 [♪♪♪] 165 00:08:30,876 --> 00:08:33,376 ♪ You so bad to me I should despise ya ♪ 166 00:08:33,543 --> 00:08:36,376 ♪ But then you look at me with puppy dog eyes, oh ♪ 167 00:08:36,543 --> 00:08:40,043 ♪ And I forgive ya and we go back to the start ♪ 168 00:08:40,210 --> 00:08:41,418 ♪ Ooh! ♪ 169 00:08:41,585 --> 00:08:45,543 ♪ Again and again and again cause I got puppy love ♪ 170 00:08:45,710 --> 00:08:46,876 ♪ Ooh! ♪ 171 00:08:47,710 --> 00:08:49,876 ♪ Woof, woof, I got puppy love ♪ 172 00:08:50,043 --> 00:08:52,835 ♪ I got puppy love ♪ 173 00:08:53,001 --> 00:08:55,501 ♪ See it in my eyes ♪ 174 00:08:55,668 --> 00:08:58,501 ♪ I got puppy love ♪ 175 00:08:58,668 --> 00:09:00,585 ♪ It's gonna be my demise ♪ 176 00:09:00,751 --> 00:09:04,668 ♪ You say you love me, love me, but it's only puppy love ♪ 177 00:09:20,376 --> 00:09:23,668 ♪ Puppy love, woof, woof, I got puppy love ♪ 178 00:09:23,835 --> 00:09:29,085 ♪ I got puppy love, see it in my eyes ♪ 179 00:09:29,251 --> 00:09:30,376 ♪ I got puppy love ♪ 180 00:09:30,543 --> 00:09:33,376 I see Theodore is still pooping in the kitchen. 181 00:09:33,543 --> 00:09:34,501 You heard about that? 182 00:09:34,668 --> 00:09:37,210 I can straighten him out in no time. 183 00:09:38,876 --> 00:09:42,418 Really, Dave? I mean, leaving Theodore with Miss Croner? 184 00:09:42,585 --> 00:09:44,210 Well, she said she knew what to do. 185 00:09:44,376 --> 00:09:46,210 She said it would only take an hour. 186 00:09:46,710 --> 00:09:48,376 Now step in the kitty box! 187 00:09:48,543 --> 00:09:49,376 [sighs] 188 00:09:49,793 --> 00:09:52,710 Go on! Step in the kitty box! 189 00:09:54,043 --> 00:09:57,835 No treat unless you step in the kitty box! 190 00:10:03,168 --> 00:10:04,585 Oh, yeesh. Ugh! 191 00:10:04,751 --> 00:10:08,043 Alvin, look. He's in the kitty litter. 192 00:10:08,210 --> 00:10:10,251 This has just gone way too far. 193 00:10:10,418 --> 00:10:12,501 He gets a treat every time. How bad can it be? 194 00:10:12,668 --> 00:10:13,585 MISS CRONER: Kitty box! 195 00:10:14,751 --> 00:10:17,543 OK, yeah. You're right. It's bad. 196 00:10:17,710 --> 00:10:19,918 -MISS CRONER: Kitty box! -But what can we do? 197 00:10:20,085 --> 00:10:22,168 MISS CRONER: Kitty box! Now! 198 00:10:28,043 --> 00:10:30,168 Oh, man, that was rough. 199 00:10:33,460 --> 00:10:34,501 Oh. 200 00:10:36,043 --> 00:10:38,376 OK, remember the signal. 201 00:10:38,543 --> 00:10:43,168 If you don't want to go with her, sit and bark twice. 202 00:10:43,335 --> 00:10:45,085 Bartholomew! 203 00:10:45,251 --> 00:10:47,001 I missed you! 204 00:10:47,168 --> 00:10:49,085 Oh, thank you! 205 00:10:52,043 --> 00:10:53,710 Don't forget me. 206 00:10:55,668 --> 00:10:57,293 Are you OK, Theodore? 207 00:10:57,460 --> 00:11:00,543 I know it's hard, Theodore, but it was the right thing to do. 208 00:11:00,710 --> 00:11:04,835 Yeah, I guess. We weren't ready for the responsibility. 209 00:11:08,835 --> 00:11:10,626 -Aah! -Well? 210 00:11:10,793 --> 00:11:12,960 I just can't thank you enough, Miss Croner. 211 00:11:13,126 --> 00:11:14,710 I mean, I don't know what you did, 212 00:11:14,876 --> 00:11:18,043 but it's been a week now and everything's back to normal. 213 00:11:18,210 --> 00:11:20,293 Yes, I'm not surprised. 214 00:11:20,876 --> 00:11:24,293 Uh, could I give you a call if I have any problem with Alvin? 215 00:11:24,460 --> 00:11:28,835 MISS CRONER: Send him over, David! I'll get his tail on straight. 216 00:11:29,001 --> 00:11:30,335 No! 217 00:11:34,710 --> 00:11:37,085 [video game blasts] 218 00:11:37,251 --> 00:11:40,501 Ho, ho, ho! Face it, you are my prisoner. 219 00:11:40,668 --> 00:11:42,543 Game over, Galactic Knight. 220 00:11:42,710 --> 00:11:44,960 I don't think so, Star Avenger. 221 00:11:45,126 --> 00:11:47,418 Because... wormhole! 222 00:11:47,960 --> 00:11:50,210 What? Where did that come... ? I don't even... 223 00:11:50,376 --> 00:11:52,460 How did you know there was wormhole there? 224 00:11:52,626 --> 00:11:55,543 I... I don't know. I... I just knew. 225 00:11:55,710 --> 00:11:58,501 And because Simon showed me earlier. 226 00:12:00,585 --> 00:12:02,793 -[doorbell rings] -[gasps] It's here! 227 00:12:06,251 --> 00:12:08,418 Have I got a heck of a deal for you! 228 00:12:08,585 --> 00:12:10,876 The world's most amazing vacuum cleaner. 229 00:12:11,043 --> 00:12:13,335 Oh... No, thanks. 230 00:12:14,418 --> 00:12:16,376 Are you expecting someone, Theodore? 231 00:12:16,543 --> 00:12:21,460 What? No. Uh... I was... I was just answering the door. 232 00:12:21,626 --> 00:12:23,501 That's... that's all I was doing. 233 00:12:23,668 --> 00:12:25,960 OK. You haven't run to answer the door 234 00:12:26,126 --> 00:12:28,543 since the girl scouts' cookie jamboree. 235 00:12:28,710 --> 00:12:31,460 -Spill it. -I... I can't tell you. 236 00:12:32,043 --> 00:12:35,168 Ooh. A mystery is definitely afoot, Watson. 237 00:12:35,335 --> 00:12:38,251 Right, right, yes. But even more importantly, 238 00:12:38,418 --> 00:12:40,543 something mysterious is going on. 239 00:12:40,710 --> 00:12:42,751 That's what I just... Oh, never mind. 240 00:12:42,918 --> 00:12:44,793 -[doorbell rings] -Whoa! 241 00:12:46,043 --> 00:12:48,126 Well, hi. Is Alvin home? 242 00:12:51,251 --> 00:12:52,501 Simon, did you see that? 243 00:12:52,668 --> 00:12:54,543 He just shut the door in Sandy's face! 244 00:12:54,710 --> 00:12:56,251 And she's still outside. 245 00:12:56,418 --> 00:12:58,168 Aah! Right, right! 246 00:12:58,335 --> 00:13:00,918 [chuckles] Sandy, Sandy. Don't mind my little brother. 247 00:13:01,085 --> 00:13:04,001 So, what brings you to Casa de Alvin? 248 00:13:04,168 --> 00:13:05,835 I wanted to invite you to my party. 249 00:13:06,001 --> 00:13:08,876 Ho, ho! I will be there, for sure. 250 00:13:09,043 --> 00:13:11,001 Cool. See you then. 251 00:13:11,168 --> 00:13:13,543 I've been invited to Sandy's party! 252 00:13:13,710 --> 00:13:15,043 Ho, ho! Yes! 253 00:13:15,210 --> 00:13:17,210 Well, congratulations, Alvin. 254 00:13:17,376 --> 00:13:20,251 Now, should we go and see what's happening with Theodore? 255 00:13:21,418 --> 00:13:24,126 All right, Theodore. Don't try running away this time. 256 00:13:24,293 --> 00:13:26,043 Yeah, what's so important? 257 00:13:26,210 --> 00:13:30,626 I... I wish I could tell you, but I just can't. 258 00:13:30,793 --> 00:13:32,293 [gasps] Look! 259 00:13:34,668 --> 00:13:36,210 He faked us out! 260 00:13:36,376 --> 00:13:37,335 [doorbell rings] 261 00:13:37,501 --> 00:13:38,626 Uh, I got it! 262 00:13:39,751 --> 00:13:43,085 -Package for Theodore Seville? -Oh! That's me! 263 00:13:43,251 --> 00:13:45,293 Hey, what have you got there, Theodore? 264 00:13:45,460 --> 00:13:47,960 He's not saying, Dave. His lips are sealed. 265 00:13:48,126 --> 00:13:50,668 Please don't make me tell you. 266 00:13:50,835 --> 00:13:55,293 If I do... the evil troll king might hear 267 00:13:55,460 --> 00:13:58,001 and I will have failed my mission. 268 00:13:59,293 --> 00:14:02,001 The evil troll king? What's going on? 269 00:14:02,168 --> 00:14:05,043 Dave, don't... don't worry. I'll get to the bottom of this. 270 00:14:05,210 --> 00:14:08,168 The master sleuth is on the case. 271 00:14:08,335 --> 00:14:09,335 Ugh. 272 00:14:15,293 --> 00:14:19,168 He's picking up sticks and twigs and feathers. 273 00:14:19,335 --> 00:14:21,168 As if he's making a nest. 274 00:14:21,335 --> 00:14:24,543 Or, and this is where my powers of deduction come in, 275 00:14:24,710 --> 00:14:26,210 cleaning up the yard. 276 00:14:26,376 --> 00:14:29,710 Theodore! We have the little blanket you asked for! 277 00:14:29,876 --> 00:14:32,335 Thank you. I'll be right up! 278 00:14:33,085 --> 00:14:34,376 The girls are in on this? 279 00:14:36,043 --> 00:14:39,626 Ahem! I cannot believe this, Theodore. 280 00:14:39,793 --> 00:14:43,293 You told the girls your secret, but not your brothers? 281 00:14:43,460 --> 00:14:46,293 Yeah, because you can't keep a secret. 282 00:14:46,460 --> 00:14:49,376 What? Oh, that's hilarious. Me not keep a secret? 283 00:14:49,543 --> 00:14:52,168 They don't call me tight-lipped Seville for nothing. 284 00:14:52,335 --> 00:14:54,001 She... she does have a point. 285 00:14:56,168 --> 00:14:58,710 Simon, did you hear what Theodore's planning to do? 286 00:14:58,876 --> 00:15:01,335 Hello, hello, everyone. Little news bulletin. 287 00:15:01,501 --> 00:15:04,001 Theodore has a secret girlfriend. 288 00:15:04,168 --> 00:15:06,876 Yes, that's right. Secret. Tell a friend! 289 00:15:07,460 --> 00:15:09,835 OK, Theodore told me not to say anything, 290 00:15:10,001 --> 00:15:12,751 but I'm sure he won't mind if I told you guys. 291 00:15:14,626 --> 00:15:17,210 Oh, we're gonna go back in ancient history? 292 00:15:17,376 --> 00:15:19,543 -It's when I was young and-- -It was last week. 293 00:15:19,710 --> 00:15:22,835 Well, it's been a great, maturing week, what can I say? 294 00:15:23,001 --> 00:15:25,376 This time, I won't say anything to anyone. 295 00:15:25,543 --> 00:15:27,876 -Scout's honour. -You're not a scout. 296 00:15:28,043 --> 00:15:29,501 Well, hold on, you know, hold on. 297 00:15:29,668 --> 00:15:31,501 I was for, like, almost a half a day. 298 00:15:31,668 --> 00:15:34,168 OK. I'll tell you. 299 00:15:34,918 --> 00:15:36,460 THEODORE: Here it is. 300 00:15:36,626 --> 00:15:37,918 Oh, please! 301 00:15:38,085 --> 00:15:40,751 Sorry, sorry, sorry, Theodore. Um, an egg? 302 00:15:40,918 --> 00:15:42,918 This is all about an egg? 303 00:15:43,085 --> 00:15:44,960 It's not just any egg. 304 00:15:45,126 --> 00:15:47,335 It's a dragon egg. 305 00:15:47,501 --> 00:15:49,501 OK, OK, Theodore, a little FYI. 306 00:15:49,668 --> 00:15:52,960 Dragons existed like, you know, a hundred years ago, 307 00:15:53,126 --> 00:15:54,543 when dinosaurs were around. 308 00:15:54,710 --> 00:15:57,085 No, Alvin. Dinosaurs existed millions of... 309 00:15:57,251 --> 00:15:59,335 Um, you know, that's not even important. 310 00:15:59,501 --> 00:16:02,876 Theodore, the important thing is dragons never existed. 311 00:16:03,043 --> 00:16:05,001 Yeah, that's what I thought 312 00:16:05,168 --> 00:16:08,043 until I read about this secret society 313 00:16:08,210 --> 00:16:12,460 that wants to reintroduce dragons into the wild. See? 314 00:16:12,626 --> 00:16:14,835 They need dragon dads and moms 315 00:16:15,001 --> 00:16:17,751 to help protect the dragon eggs until they hatch. 316 00:16:18,418 --> 00:16:21,751 Theodore, um, did you pay money for this dragon egg? 317 00:16:21,918 --> 00:16:23,501 Every cent I had! 318 00:16:23,668 --> 00:16:26,293 You see, there's an evil troll king 319 00:16:26,460 --> 00:16:28,585 who loves dragon-egg omelettes 320 00:16:28,751 --> 00:16:31,543 and he'll do anything to find them. 321 00:16:31,710 --> 00:16:33,585 Theodore, you know, I hate to say this, 322 00:16:33,751 --> 00:16:37,168 but dragons, they're just a myth. It's a story. 323 00:16:37,335 --> 00:16:40,043 Theodore, you just lost all your money! 324 00:16:41,501 --> 00:16:42,501 Oh. 325 00:16:43,418 --> 00:16:47,126 Oh, that was really good. Yeah, yeah, really sensitive. 326 00:16:47,293 --> 00:16:48,710 Nice going. 327 00:16:49,376 --> 00:16:51,126 OK, the girls told me what happened. 328 00:16:51,293 --> 00:16:54,335 And I want you two to respect Theodore's mission. 329 00:16:54,501 --> 00:16:57,001 But, Dave, you know, Theodore's whole mission is-- 330 00:16:57,168 --> 00:16:58,126 Important. 331 00:16:58,293 --> 00:17:00,918 It's important to Theodore and that's all that matters. 332 00:17:01,085 --> 00:17:02,043 -Fine. -Fine. 333 00:17:02,210 --> 00:17:06,001 Good. Now, Theodore, is there anything they can help you with? 334 00:17:06,168 --> 00:17:09,335 Well, in the instructions that came with the egg, 335 00:17:09,501 --> 00:17:11,668 there's a long list of things to do. 336 00:17:11,835 --> 00:17:13,710 Alvin and Simon will take care of that. 337 00:17:13,876 --> 00:17:16,710 -Anything else? -I have to protect the egg 338 00:17:16,876 --> 00:17:19,168 from the evil troll king. 339 00:17:19,335 --> 00:17:21,126 All right, boys. You have your orders. 340 00:17:21,293 --> 00:17:22,210 [both] All right. 341 00:17:23,585 --> 00:17:26,626 Dave, you know, I really think Simon is way better-- 342 00:17:26,793 --> 00:17:27,751 Go. 343 00:17:27,918 --> 00:17:31,210 ♪ I promise ♪ 344 00:17:31,376 --> 00:17:34,585 ♪ To care for you through thick and through thin ♪ 345 00:17:34,751 --> 00:17:38,710 ♪ You're my comet ♪ 346 00:17:38,876 --> 00:17:42,168 ♪ Shooting through the sky from end to end ♪ 347 00:17:42,335 --> 00:17:49,585 ♪ Yes, you're my precious one ♪ 348 00:17:49,751 --> 00:17:57,626 ♪ And life ain't yet begun ♪ 349 00:17:57,793 --> 00:18:02,710 ♪ The rain can pour on down ♪ 350 00:18:02,876 --> 00:18:08,418 ♪ 'Cause every moment I can spend with you ♪ 351 00:18:08,585 --> 00:18:12,293 ♪ Is the highlight of life ♪ 352 00:18:13,876 --> 00:18:15,793 Ugh. OK, Theodore. 353 00:18:15,960 --> 00:18:19,501 We've done everything the instructions told us to do. 354 00:18:19,668 --> 00:18:21,585 -I think we're done here. -Nope. 355 00:18:21,751 --> 00:18:25,126 We have to bring the egg to the forest tonight. 356 00:18:25,293 --> 00:18:28,918 Tonight? No, no, no, no, no, no. I've got Sandy's party. 357 00:18:29,085 --> 00:18:31,626 But, you know, Simon is totally available. 358 00:18:31,793 --> 00:18:34,960 No, no. I'm not available. I have a mathletes meeting. 359 00:18:35,126 --> 00:18:37,418 We're discussing primary numbers and integers. 360 00:18:37,585 --> 00:18:41,668 Oh, right, integers. Right. You sure don't want to miss that. 361 00:18:41,835 --> 00:18:45,168 But... but tonight's the night. It's the full moon, 362 00:18:45,335 --> 00:18:50,126 and the instructions say dragons always hatch on the full moon. 363 00:18:50,293 --> 00:18:53,626 Theodore, I'm sure the dragon is very considerate 364 00:18:53,793 --> 00:18:56,043 and would be happy to hatch on the next full moon. 365 00:18:56,210 --> 00:18:58,293 You know, when Sandy isn't having a party. 366 00:18:58,460 --> 00:19:02,085 Dave said you had to help me. And it has to be tonight. 367 00:19:03,126 --> 00:19:05,043 This whole thing is ridiculous! 368 00:19:05,210 --> 00:19:08,668 Alvin, there's nothing we can do about it. We promised Dave. 369 00:19:08,835 --> 00:19:10,376 Yes, yes. That's true. We did. 370 00:19:10,543 --> 00:19:12,543 But what if I told you I had a plan? 371 00:19:12,710 --> 00:19:15,960 -I don't want to hear it. -Oh, Simon, no, no, no. 372 00:19:16,126 --> 00:19:18,460 It's a really good, you know, foolproof plan. 373 00:19:18,626 --> 00:19:21,626 OK, all right. Now, I really don't want to hear it. 374 00:19:23,251 --> 00:19:24,793 We keep our promise to Dave, 375 00:19:24,960 --> 00:19:28,001 you get to see your mathletes and I go to Sandy's. 376 00:19:28,168 --> 00:19:30,460 Oh, fine, Alvin. I'll listen. 377 00:19:30,626 --> 00:19:32,751 [whispers] 378 00:19:32,918 --> 00:19:34,876 You do realise we'll need help? 379 00:19:35,043 --> 00:19:37,126 Ho, ho! Already three steps ahead of you 380 00:19:37,293 --> 00:19:39,251 and I know just the person. 381 00:19:39,418 --> 00:19:41,751 -Absolutely not! -But... but, Brittany... 382 00:19:41,918 --> 00:19:46,960 I will not be manipulated. I will not be manipulated. 383 00:19:47,126 --> 00:19:48,460 Oh, but, Britt! 384 00:19:48,626 --> 00:19:52,210 Theodore is going to be devastated when that egg doesn't hatch. 385 00:19:52,376 --> 00:19:54,501 And we all know there's no dragon in there. 386 00:19:54,668 --> 00:19:57,710 But, with my plan, he keeps believing! 387 00:19:57,876 --> 00:20:01,001 No one gets hurt, especially Theodore. 388 00:20:01,460 --> 00:20:04,126 OK. OK. I'll do it. 389 00:20:04,293 --> 00:20:06,835 But only because it's for Theodore. 390 00:20:08,085 --> 00:20:10,501 [owl hoots] 391 00:20:11,876 --> 00:20:13,793 Repeat after me. 392 00:20:13,960 --> 00:20:19,376 Agoo, bladoo, karumblaladoo. 393 00:20:19,543 --> 00:20:21,960 -Um. You're kidding, right? -No! 394 00:20:22,126 --> 00:20:26,376 It's a baby-dragon lullaby. It welcomes him into the world. 395 00:20:26,543 --> 00:20:29,043 -We have to say it. -[leaves rustling] 396 00:20:29,585 --> 00:20:31,251 Shh! Did you hear that? 397 00:20:32,001 --> 00:20:34,960 -[weird chattering] -What do you think it is? 398 00:20:35,126 --> 00:20:37,001 Oh! It can't be... Could it? 399 00:20:37,168 --> 00:20:39,626 -I mean, what if it's the... -Evil troll king! 400 00:20:39,793 --> 00:20:41,710 -[shuffling] -Oh, I... 401 00:20:41,876 --> 00:20:44,960 I certainly hope that it's not... [louder] the evil troll king! 402 00:20:46,626 --> 00:20:49,626 Why, it must be the evil troll king! 403 00:20:49,793 --> 00:20:51,501 [high-pitched growl] 404 00:20:51,668 --> 00:20:52,835 [scream] 405 00:20:54,460 --> 00:20:57,251 Oh, guys! That was close! 406 00:20:57,418 --> 00:20:59,668 Oh, but... but how did he find us? 407 00:20:59,835 --> 00:21:03,168 Because he knows all. 408 00:21:03,543 --> 00:21:06,418 At least, according to the instructions. 409 00:21:06,585 --> 00:21:09,210 [gasps] Oh, no! The dragon egg! 410 00:21:09,376 --> 00:21:10,835 We left it behind! 411 00:21:11,001 --> 00:21:13,043 We... we have to save it! 412 00:21:13,210 --> 00:21:14,710 Theodore, wait! 413 00:21:14,876 --> 00:21:16,751 I'm beginning to regret this. 414 00:21:16,918 --> 00:21:18,460 Don't give up yet. 415 00:21:19,460 --> 00:21:20,918 No! He got the egg! 416 00:21:21,835 --> 00:21:23,751 I... I'm so sorry, Theodore. 417 00:21:23,918 --> 00:21:27,501 -Actually, it's OK. -Say what? 418 00:21:27,668 --> 00:21:31,418 I switched the dragon egg with a fake one. 419 00:21:31,585 --> 00:21:34,293 That was very clever of you, Theodore. 420 00:21:34,460 --> 00:21:37,460 There goes my plan. We'll be here all night, 421 00:21:37,626 --> 00:21:40,168 and he's going to be really sad when nothing happens. 422 00:21:40,335 --> 00:21:42,376 Maybe not. Brittany is still here. 423 00:21:42,543 --> 00:21:43,460 We can fix this. 424 00:21:43,626 --> 00:21:46,876 So, so, uh, Theodore, where did you hide the real egg? 425 00:21:47,043 --> 00:21:48,251 I'll show you. 426 00:21:51,085 --> 00:21:52,835 [gasps] Brittany? 427 00:21:54,168 --> 00:21:56,335 You're the evil troll king? 428 00:21:56,501 --> 00:21:57,793 Oh, Theodore. 429 00:21:57,960 --> 00:21:59,876 BRITTANY: They made me do it! 430 00:22:00,043 --> 00:22:02,418 It's true, Theodore. We asked her to steal the egg 431 00:22:02,585 --> 00:22:04,668 so you wouldn't be upset when it didn't hatch. 432 00:22:04,835 --> 00:22:06,460 [garbled apology attempt] 433 00:22:06,626 --> 00:22:11,043 Theodore, we're so sorry about this, but, you know, dragons don't exist. 434 00:22:11,210 --> 00:22:12,460 You were fooled. 435 00:22:12,626 --> 00:22:16,376 If I was fooled, then why is the egg broken? 436 00:22:17,001 --> 00:22:21,460 -Britt, great touch. -Uh... it wasn't me. 437 00:22:21,626 --> 00:22:23,001 Do you think it was Dave? 438 00:22:23,168 --> 00:22:25,168 -[growling] -[gasp] 439 00:22:25,335 --> 00:22:26,960 Guys, look! 440 00:22:27,751 --> 00:22:29,793 Bye! Bye, dragon! 441 00:22:29,960 --> 00:22:32,001 Dave? Dave? 442 00:22:33,335 --> 00:22:34,501 [scream] 443 00:22:34,668 --> 00:22:37,793 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 444 00:22:37,960 --> 00:22:40,751 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 445 00:22:40,918 --> 00:22:43,376 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪