1 00:00:26,584 --> 00:00:28,293 PERMIS DOAR MEMBRILOR 2 00:00:30,959 --> 00:00:35,418 Încă un 100% în test la matematică. 3 00:00:35,501 --> 00:00:38,334 - O, da. - Scularea! 4 00:00:39,043 --> 00:00:43,668 Ce? Minus zece? Cum se poate să fie sub zero? 5 00:00:43,751 --> 00:00:46,459 Ți-ai greșit numele, Al-win! 6 00:00:47,043 --> 00:00:48,043 A. Da. 7 00:00:48,126 --> 00:00:50,918 - Încă un punctaj perfect, Simon. - Da! 8 00:00:52,084 --> 00:00:54,418 Nu pot să cred. O îndosariez. 9 00:00:55,126 --> 00:00:56,043 Coș! 10 00:00:56,709 --> 00:00:59,584 Dar primesc vreo notă pentru baschet? 11 00:00:59,668 --> 00:01:02,876 Vezi, Simon, asta... Simon? Hei! 12 00:01:02,959 --> 00:01:05,918 Convoc întrunirea matematleților. 13 00:01:06,001 --> 00:01:07,918 Warren? Legământul? 14 00:01:08,001 --> 00:01:11,001 Promitem să ne bucurăm de plăcerile matematicii 15 00:01:11,084 --> 00:01:14,376 până la infinit... finit... 16 00:01:14,626 --> 00:01:18,501 Excelent. Întâi de toate. Simon? 17 00:01:18,584 --> 00:01:21,209 Da, mulțumesc. Păi, întâi... 18 00:01:21,293 --> 00:01:25,376 Vă spun eu. Tocilarilor, stați prea aproape de dulapul meu. 19 00:01:25,459 --> 00:01:28,793 De fapt, Derek, suntem la 3,27 metri de el. 20 00:01:28,876 --> 00:01:31,626 - Maxim 3,28. - Da, prea aproape. 21 00:01:31,709 --> 00:01:32,793 Valea! 22 00:01:32,876 --> 00:01:34,668 Stați uniți, băieți. 23 00:01:34,751 --> 00:01:36,459 - Scuze! - Pa! 24 00:01:37,043 --> 00:01:39,709 Pentru unul așa mic, faci o greșeală mare. 25 00:01:39,793 --> 00:01:43,251 Scuze. Ai putea spune asta un pic mai tare? 26 00:01:43,334 --> 00:01:45,126 Poate n-a auzit directoarea. 27 00:01:45,209 --> 00:01:49,126 Poftim? Bună ziua, doamnă directoare. Arătați bine. 28 00:01:49,209 --> 00:01:52,709 E o cremă nouă? Ce se întâmplă cu fața dvs. 29 00:01:52,793 --> 00:01:55,709 - E o întrebare? - Da... Nu. Adică... 30 00:01:55,793 --> 00:01:57,959 Voi pleca, dacă e în regulă? 31 00:01:58,043 --> 00:01:59,334 Bună idee. 32 00:02:00,376 --> 00:02:02,293 Ne mai vedem, prietene. 33 00:02:03,918 --> 00:02:05,376 E liberă calea? 34 00:02:05,709 --> 00:02:10,043 Băieți, care vă e motto-ul? „Toți pentru unul și lăsați-l pe ăla”? 35 00:02:10,126 --> 00:02:14,709 Știm, dar Derek avea să ne umilească. 36 00:02:14,793 --> 00:02:17,334 - Nu știi cum e. - Ne-ar fi bătut. 37 00:02:17,418 --> 00:02:20,501 Chiar așa, Chester? Sau voia doar să credeți asta? 38 00:02:20,584 --> 00:02:23,959 - Mi se spune Cheesy. - Serios? Cheesy? 39 00:02:24,043 --> 00:02:26,626 - Așa te cheamă? - Alvin are dreptate. 40 00:02:26,709 --> 00:02:29,584 - Derek doar se dă mare. - Da. Așa e. 41 00:02:29,668 --> 00:02:32,876 Trebuie să vă băgați în botul lui Derek 42 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 având o privire mânioasă. 43 00:02:35,043 --> 00:02:36,293 Așa. 44 00:02:37,334 --> 00:02:41,043 - Stai un pic. Are bot? - Nu. Kevin! 45 00:02:41,126 --> 00:02:44,501 - Adică în fața lui. - Acum, Alvin greșește. 46 00:02:44,584 --> 00:02:46,459 Stai un pic. Nu înțeleg. 47 00:02:46,543 --> 00:02:47,959 Ce bot și ce fac? 48 00:02:48,043 --> 00:02:51,293 Nu stingi un foc iscând altul. 49 00:02:51,376 --> 00:02:54,751 Pentru că apoi, vei avea doar mai mult foc. 50 00:02:54,834 --> 00:02:59,334 Tot ce trebuie să faceți e să-l fixați în privire cu mâinile în sân. 51 00:02:59,418 --> 00:03:01,584 Spune asta părului tău. 52 00:03:03,418 --> 00:03:08,084 - Eu zic să luptăm focul cu foc. - Te rog, învață-ne ce știi. 53 00:03:08,168 --> 00:03:10,626 Da, aș putea face asta. 54 00:03:10,709 --> 00:03:12,709 - Toți pentru... - Da! 55 00:03:13,209 --> 00:03:14,876 Majoritatea a decis. 56 00:03:14,959 --> 00:03:19,876 Onoarea matematleților spune că trebuie să-l răsplătim pe Alvin. 57 00:03:19,959 --> 00:03:22,709 Da. Gen, mi-ați putea face o săptămână temele! 58 00:03:22,793 --> 00:03:25,084 - Hm... - Perfect! 59 00:03:25,168 --> 00:03:28,084 - Categoric nu! - Să votăm. 60 00:03:28,168 --> 00:03:29,084 - Da! - Da! 61 00:03:30,293 --> 00:03:32,626 Bine, băieți! Drepți, Cheesy, Chester, 62 00:03:32,709 --> 00:03:34,793 sau cum îți mai spui. Serios! 63 00:03:34,876 --> 00:03:36,709 Luați atenție o clipă! 64 00:03:36,793 --> 00:03:41,626 Să știți de acum. Mamele voastre nu sunt aici să vă protejeze. 65 00:03:41,709 --> 00:03:45,293 Mama mea așteaptă în mașină. Mereu la pândă. 66 00:03:45,376 --> 00:03:48,293 Nu asta contează. Acum eu vorbesc, da? 67 00:03:48,376 --> 00:03:50,959 Întâi, numele grupului vostru. 68 00:03:51,043 --> 00:03:54,543 Matematleți? Serios. Nimănui nu-i va fi frică de asta. 69 00:03:54,626 --> 00:03:58,459 Poate aveți picior de matematlet, dar asta e ceva de evitat. 70 00:03:58,543 --> 00:04:01,043 Dar, știți de ce s-ar teme? 71 00:04:01,126 --> 00:04:04,084 - Un matematron! - Ce tare! 72 00:04:04,168 --> 00:04:06,334 - E super. - Ne dăm porecle? 73 00:04:06,418 --> 00:04:09,168 - Cheesy nu e poreclă? - Din păcate, nu. 74 00:04:09,668 --> 00:04:12,751 Îmi pare rău. Bine, porecle! 75 00:04:12,834 --> 00:04:14,876 - Fracțiunea. - Da! 76 00:04:14,959 --> 00:04:17,376 - Ipotesaurus Rex! - Da! 77 00:04:17,626 --> 00:04:20,043 - Vreu să fiu Bob. - Bob nu e poreclă. 78 00:04:20,126 --> 00:04:23,334 - E o poreclă pentru Robert. - Nu, Cheesy. 79 00:04:23,418 --> 00:04:26,959 Ești Snoop Logaritm. Tu ce zici, Simon? 80 00:04:27,043 --> 00:04:30,959 Fac asta doar din cauza legământului de loialitate. 81 00:04:31,043 --> 00:04:35,251 Mă rog. Nu-mi prea pasă. Ești Mânia Statistică. 82 00:04:35,334 --> 00:04:37,334 Îmi cam place asta. 83 00:04:37,751 --> 00:04:41,209 Băieți, ochii aici. Cheesy, Warren. Bine. 84 00:04:41,293 --> 00:04:43,084 Vreți asta sau nu? 85 00:04:43,168 --> 00:04:44,293 - Da. - Bine. 86 00:04:44,376 --> 00:04:48,751 V-am dat câte o listă cu ce să ziceți unui bătăuș. 87 00:04:48,834 --> 00:04:50,543 Gata, Warren? Începem. 88 00:04:50,626 --> 00:04:52,751 Dă-mi banii, tocilarule! 89 00:04:52,834 --> 00:04:56,043 „Hei, topule. Du-te de aici.” 90 00:04:56,376 --> 00:04:58,209 Asta a fost oribil! 91 00:04:58,293 --> 00:05:01,793 E „tipule”. „Hei, tipule.” Nu „Hei, topule”. 92 00:05:01,876 --> 00:05:06,501 Ascultați. Nimeni nu vrea să se pună cu unul care arată dur! 93 00:05:06,584 --> 00:05:10,001 Bine. Să-ți văd mutra de tip dur, Fracțiune! 94 00:05:13,168 --> 00:05:15,751 Bine. Ipotesaurus Rex! 95 00:05:18,793 --> 00:05:21,918 Ce tare am fost! Mă simt ca un supererou! 96 00:05:22,001 --> 00:05:26,043 Cred că... cred că am luat prea mult oxigen. 97 00:05:26,626 --> 00:05:29,376 Va fi ușor de întrecut. Snoop Logaritm! 98 00:05:33,626 --> 00:05:34,459 Mai tare! 99 00:05:45,584 --> 00:05:50,793 E un loc în care am fost Unde nu merge nimeni 100 00:05:53,668 --> 00:05:59,001 Când facem regulile Pe care nu le știe nimeni 101 00:06:01,251 --> 00:06:04,834 Suntem cine suntem Și nu ne pasă 102 00:06:04,918 --> 00:06:08,959 Suntem cei tari din grămadă Privește cum ne urmăresc 103 00:06:09,043 --> 00:06:12,626 Și nu avem timp De una și de alta 104 00:06:12,709 --> 00:06:17,001 E pe cale să se aprindă, Ar fi bine să stai departe 105 00:06:17,084 --> 00:06:21,126 Știi ceva Noi suntem spectacolul 106 00:06:24,626 --> 00:06:27,418 Știi ceva 107 00:06:28,001 --> 00:06:32,043 Noi suntem spectacolul 108 00:06:36,251 --> 00:06:39,209 Așadar, am mai luat un 100%, Simon? 109 00:06:39,334 --> 00:06:41,668 Nu știu. Am refuzat să ajut. 110 00:06:42,251 --> 00:06:43,876 Încă un 100%. 111 00:06:43,959 --> 00:06:47,501 Aș zice că ai fost mai harnic la matematică, 112 00:06:47,626 --> 00:06:50,543 dar, tu? Să fii mai harnic? 113 00:06:54,459 --> 00:06:58,709 Vom afla săptămâna viitoare, la teză. 114 00:07:01,501 --> 00:07:06,084 Îi chem pe matematroni să mă învețe, înainte de test. 115 00:07:06,543 --> 00:07:08,751 - Hei! - Vai de mine. 116 00:07:08,834 --> 00:07:10,501 Tocilarilor, treceți aici! 117 00:07:10,584 --> 00:07:12,584 - Băieți... - Taci. Hei. 118 00:07:12,793 --> 00:07:15,959 Amintiți-vă, ne prefacem bătăuși ca să nu ne bată. 119 00:07:16,043 --> 00:07:18,876 - Astea-s regulile. - Da, haideți. 120 00:07:18,959 --> 00:07:20,501 În stil matematron. 121 00:07:21,834 --> 00:07:25,084 Pămpălăilor, dați banii sau luați bătaie. 122 00:07:25,168 --> 00:07:28,751 Ca să vezi cine ne vrea banii. 123 00:07:28,834 --> 00:07:34,459 Sunt ai tăi, dacă poți lua un micuț test de matematică. 124 00:07:34,543 --> 00:07:38,668 Trebuie doar să factorizezi o ecuație polinomială la pătrat, Derek. 125 00:07:38,751 --> 00:07:40,709 Poftim? 126 00:07:40,959 --> 00:07:45,876 Vai. Bebelușul de Derek nu ști legea distributivității. 127 00:07:45,959 --> 00:07:48,043 Nu primești nici un ban! 128 00:07:50,251 --> 00:07:52,168 Încetați! Nu mai râdeți! 129 00:07:53,209 --> 00:07:57,959 Uită-te, Simon. Micuții mei mormoloci s-au făcut mari... 130 00:07:58,043 --> 00:08:00,626 - Nesimțiți! - Păi, da, e și asta. 131 00:08:00,876 --> 00:08:03,043 Dar se poate rezolva ușor. 132 00:08:03,876 --> 00:08:07,251 - Fracțiune, Rex, Snoop Log, Mânie S. - Salut, topule? 133 00:08:07,334 --> 00:08:12,418 Haideți, băieți! Se zice tipule. Repetați cu mine. 134 00:08:12,501 --> 00:08:14,418 - Tipule. - Nu topule. 135 00:08:14,543 --> 00:08:18,793 Mă rog, nu de asta v-am convocat. 136 00:08:18,876 --> 00:08:21,001 Îmi trebuie un pic de ajutor. 137 00:08:21,084 --> 00:08:23,668 Am mâine un test la matematică, 138 00:08:23,751 --> 00:08:27,876 iar voi mi-ați făcut temele, apropo, au fost minunate, 139 00:08:27,959 --> 00:08:31,209 dar acum, nu prea sunt pregătit pentru test. 140 00:08:31,293 --> 00:08:34,543 - Așa că speram... - Și ce dacă? Nu așa ne-am înțeles. 141 00:08:34,626 --> 00:08:38,668 Te ajutăm pe tine și iar se vor lua toți de noi. 142 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 Tu ne-ai învățat să părem duri. 143 00:08:41,709 --> 00:08:42,543 Da. 144 00:08:45,751 --> 00:08:47,501 Bine, asta e altceva. 145 00:08:47,584 --> 00:08:50,209 V-am învățat să luați atitudine, 146 00:08:50,293 --> 00:08:52,293 ceea ce e bine, 147 00:08:52,376 --> 00:08:54,668 dar să nu întreceți măsura, 148 00:08:54,751 --> 00:08:58,126 când faceți pe alții să se simtă proști, întreceți măsura. 149 00:08:58,626 --> 00:09:02,251 Ne place așa. Așa suntem respectați. 150 00:09:02,334 --> 00:09:06,959 - Pot sta aici? - Păi, 256 e număr prim? 151 00:09:07,043 --> 00:09:11,918 - Nu știu. - Ei bine, nu și nu. 152 00:09:13,459 --> 00:09:17,043 Gata, până aici. Nu vreau să mai aparțin aici. 153 00:09:17,251 --> 00:09:19,418 Am terminat cu matematleții. 154 00:09:19,501 --> 00:09:22,834 Suntem matematroni. Și nimeni nu pleacă. 155 00:09:23,959 --> 00:09:27,376 A, da? Poftim raportorul de matematlet, 156 00:09:27,459 --> 00:09:29,793 calculatorul de matematlet 157 00:09:29,876 --> 00:09:34,334 și cardul de reducere 15% la Metematecă. 158 00:09:34,626 --> 00:09:38,251 - Haide, Alvin. - Crede-mă, sunt în spatele tău. 159 00:09:38,876 --> 00:09:42,293 Simon, sigur voi pica la testul ăsta. 160 00:09:42,376 --> 00:09:45,459 Da, cred că e destul de sigur. 161 00:09:45,959 --> 00:09:49,459 Eu sunt preocupat cu oprirea matematronilor. 162 00:09:49,543 --> 00:09:52,668 Renunță, amice, ei nu pot fi opriți. 163 00:09:52,751 --> 00:09:56,001 I-am antrenat să fie de neoprit. 164 00:09:56,084 --> 00:09:59,126 Atunci ne trebuie matematroni mai mari. 165 00:09:59,209 --> 00:10:01,209 Apoi, pe ei ce-i oprește? 166 00:10:01,959 --> 00:10:03,668 Stai un pic. 167 00:10:04,668 --> 00:10:06,459 Uite cine e. 168 00:10:06,543 --> 00:10:08,293 - Poftim? - Ce ai aici? 169 00:10:08,376 --> 00:10:10,876 - Ce? - Bine, să vedem. 170 00:10:11,501 --> 00:10:14,876 Întrebările astea-s prea ușoare. Poftim una. 171 00:10:14,959 --> 00:10:18,668 Trei bătăuși iau 2,50 dolari de la șapte școlari. 172 00:10:18,751 --> 00:10:19,834 Dă-mi aia. 173 00:10:19,918 --> 00:10:23,251 Dacă se împart egal, câți bani fură fiecare? 174 00:10:23,334 --> 00:10:25,418 Hai, ai făcut asta de o mie de ori. 175 00:10:25,501 --> 00:10:26,959 Încă nu știi răspunsul? 176 00:10:27,043 --> 00:10:30,668 - Dă-mi-o. - Nimeni nu se pune cu matematronii. 177 00:10:30,751 --> 00:10:32,251 Matematroni? 178 00:10:32,751 --> 00:10:33,834 Bună, mamă. 179 00:10:34,376 --> 00:10:37,709 Vă folosiți inteligența ca să vă luați de alții? Serios? 180 00:10:37,793 --> 00:10:39,543 Noi altfel v-am crescut. 181 00:10:39,668 --> 00:10:43,459 Cum rămâne cu unu plus unu face bunătate. 182 00:10:43,543 --> 00:10:45,376 Da, dnă. Îmi pare rău. 183 00:10:45,459 --> 00:10:47,834 Tatăl tău va fi foarte dezamăgit! 184 00:10:47,918 --> 00:10:50,918 Nu, mamă, te rog să nu-i spui tatei. 185 00:10:51,001 --> 00:10:53,209 O lună nu mai vezi împărțire cu rest. 186 00:10:53,293 --> 00:10:55,543 E ca acel vechi proverb. 187 00:10:55,626 --> 00:10:59,918 Poți scoate mate din atlet, dar nu-l lăsa să devină rău. 188 00:11:00,001 --> 00:11:01,959 Da... cuvinte înțelepte. 189 00:11:02,043 --> 00:11:03,793 Am sărbătorit destul 190 00:11:03,876 --> 00:11:06,834 că tot voi pica testul de mâine. 191 00:11:06,918 --> 00:11:08,501 Nu neapărat. 192 00:11:08,584 --> 00:11:12,418 Ți-aș putea da cursul meu de Mânie Statistică. 193 00:11:12,501 --> 00:11:14,501 - Serios? - Da, serios. 194 00:11:14,626 --> 00:11:17,126 Simon, ești cel mai tare! 195 00:11:17,209 --> 00:11:19,501 Chiar și pentru un tocilar... 196 00:11:19,584 --> 00:11:21,959 - Alvin, ajunge. Mulțumesc. - Spun și eu. 197 00:11:22,043 --> 00:11:24,251 E așa de tare că mă ajuți... 198 00:11:24,334 --> 00:11:28,084 Te rog, nu mai vorbi. Deja regret decizia asta. 199 00:11:28,168 --> 00:11:30,376 - Nu, ceea ce... - Liniște! 200 00:11:31,459 --> 00:11:33,043 PUȘTIUL CEL NOU 201 00:11:39,043 --> 00:11:40,876 - Gata? - Gata. 202 00:11:41,793 --> 00:11:43,376 Jenny! Uită-te aici! 203 00:11:46,168 --> 00:11:47,293 Am prins-o. 204 00:11:48,959 --> 00:11:49,876 Uimitor! 205 00:11:51,043 --> 00:11:54,251 Mulțumesc. Theodore va veni cu pălăria. 206 00:11:54,334 --> 00:11:57,376 Vă rog, fiți generoși cu donațiile pentru caritate. 207 00:11:57,459 --> 00:12:01,043 Și țineți minte, apreciem orice. 208 00:12:01,126 --> 00:12:05,251 - Ce e de data asta? - Roți noi pentru skateboardul lui Alvin. 209 00:12:05,334 --> 00:12:09,084 Hei! Nu e treaba ta. 210 00:12:09,168 --> 00:12:13,043 - Cum a mers, Theodore? - Am primit o coajă de banană. 211 00:12:13,543 --> 00:12:15,043 Mi-a fost foame. 212 00:12:15,543 --> 00:12:20,751 Poate ai putea să te gândești și la altcineva odată, Alvin. 213 00:12:21,084 --> 00:12:24,543 Să știi că sunt o persoană foarte darnică. 214 00:12:24,626 --> 00:12:26,709 - Așa-i, Theodore? - Păi... 215 00:12:26,793 --> 00:12:30,084 Știi, chiar ar trebui să plec. Pa. 216 00:12:30,668 --> 00:12:33,501 Faptă bună. Mereu fac fapte bune. 217 00:12:35,293 --> 00:12:36,918 E în regulă. 218 00:12:39,084 --> 00:12:41,209 Ești nou venit la școală? 219 00:12:41,293 --> 00:12:44,834 Da, mă numesc Eemil. Sunt din Ludgovia. 220 00:12:44,918 --> 00:12:48,918 Dar... nu prea vorbesc engleză. Așa că, oamenii nu vorbesc cu mine. 221 00:12:49,001 --> 00:12:51,334 Știi ce perfect ai nimerit? 222 00:12:51,418 --> 00:12:55,418 Eu sunt o persoană darnică care caută cui să... dea. 223 00:13:00,043 --> 00:13:04,959 Poate e tare Poate e rău 224 00:13:05,043 --> 00:13:10,251 Puștiul cel nou în școală Pot fi vicioși 225 00:13:10,584 --> 00:13:13,334 Dar el nu e de rând 226 00:13:13,418 --> 00:13:15,793 E ceea ce-ți trebuie ție 227 00:13:16,168 --> 00:13:20,876 Da, e al nostru domn misterios 228 00:13:22,376 --> 00:13:27,501 Mister, omul misterios Te rog, spune-mi tot ce știi 229 00:13:27,584 --> 00:13:31,584 Vreau să știu totul despre tine 230 00:13:32,793 --> 00:13:38,043 Mister, omul misterios Spune-mi doar secretul tău 231 00:13:38,126 --> 00:13:40,459 Și promit... 232 00:13:40,543 --> 00:13:44,918 Ai învățat bine, protejatul meu. Te vei integra perfect. 233 00:13:45,043 --> 00:13:51,001 Nu știu cum să mulțumesc, Alvin. Ce fac eu pentru tine? Te rog. 234 00:13:51,084 --> 00:13:54,793 Știu. Mă ajuți să găsesc un cadou fantastic pentru Jenny. 235 00:13:54,959 --> 00:13:58,959 - Ziua ei e în câteva zile. - Aha. Îți place de ea? 236 00:13:59,043 --> 00:14:02,418 Desigur! Sunt înnebunit după ea. 237 00:14:02,584 --> 00:14:05,209 Așa că am nevoie de ceva fabulos, Eemil. 238 00:14:05,959 --> 00:14:08,834 - Ce place ei? - Păi, adoră școala. 239 00:14:08,918 --> 00:14:11,293 Și candidează pentru președinția clasei. 240 00:14:11,376 --> 00:14:13,876 Știu ce! Eu sunt artist. 241 00:14:14,168 --> 00:14:18,876 Îi pictez portretul amestecat cu ceea ce adoră, școala! 242 00:14:19,126 --> 00:14:20,876 Trebuie doar legitimația ei. 243 00:14:20,959 --> 00:14:23,168 Bine. Dar cum obținem asta? 244 00:14:23,251 --> 00:14:27,751 - Mă ocup eu. - Eemil, ar fi minunat! 245 00:14:29,168 --> 00:14:30,043 Bună. 246 00:14:32,918 --> 00:14:34,126 Ce? Of! 247 00:14:36,459 --> 00:14:40,418 Dave. Vezi? Asta e prima zi la școală a lui Eemil. 248 00:14:40,501 --> 00:14:44,168 Ce drăguț, nu-i așa? Uită-te la mânuțe. Nu-i sigur ce să facă. 249 00:14:44,251 --> 00:14:46,584 Asta e una dintre favoritele mele. 250 00:14:46,668 --> 00:14:50,293 Aici pictează. Serios, e un artist magnific. 251 00:14:51,001 --> 00:14:54,751 Dave, uite. Eemil aruncă o minge de baseball. 252 00:14:54,918 --> 00:14:57,501 E o poveste hazlie, era stânjenit pentru că 253 00:14:57,584 --> 00:14:59,334 în Ludgovia nu fac asta. 254 00:14:59,418 --> 00:15:01,751 Mă întreb dacă se fură în Ludgovia. 255 00:15:02,293 --> 00:15:05,334 Vai, ce obosit sunt. Hai, Theodore. 256 00:15:05,918 --> 00:15:07,418 Noapte bună, Dave! 257 00:15:07,501 --> 00:15:11,376 Așteptați! Și eu ar trebui să merg la culcare. 258 00:15:11,459 --> 00:15:13,418 Dave. Stai. Uită-te. 259 00:15:13,501 --> 00:15:17,251 - Cât de drăguț e? - Mai sunt multe poze? 260 00:15:17,334 --> 00:15:18,959 Da. Multe! 261 00:15:19,668 --> 00:15:23,668 Theodore, ți-am spus să nu zici până nu ești sigur! 262 00:15:23,751 --> 00:15:27,376 I s-ar frânge inima lui Alvin dacă ar auzi ceva rău de Eemil. 263 00:15:27,459 --> 00:15:29,793 Să vedem ce zice mâine Jenny. 264 00:15:31,543 --> 00:15:35,543 Du-te doar și întreab-o dacă-i lipsește portofelul. 265 00:15:35,793 --> 00:15:38,834 Dacă da, atunci îi spui ce ai văzut. 266 00:15:38,918 --> 00:15:40,001 Bine. 267 00:15:41,084 --> 00:15:43,168 - Bună Jenny. - Bună, Theodore. 268 00:15:44,709 --> 00:15:49,459 - Poți... să-mi împrumuți un dolar? - Nu cred că am un dolar. 269 00:15:49,543 --> 00:15:53,668 De unde știi dacă nu-ți verifici portofelul? 270 00:15:54,168 --> 00:15:55,001 Bine. 271 00:15:56,418 --> 00:16:01,251 Am greșit. Am un dolar. Așadar, când mi-l poți restitui? 272 00:16:02,709 --> 00:16:08,001 Poftim. Am vrut doar să zic... Las-o baltă. 273 00:16:08,501 --> 00:16:13,126 Am luat legitimația, făcut copie, pus portofel în poșetă. 274 00:16:13,376 --> 00:16:15,209 Acum încep să pictez. 275 00:16:15,793 --> 00:16:19,584 Da! Va fi cea mai tare surpriză! 276 00:16:19,668 --> 00:16:24,959 E bine, Theodore. Probabil ai greșit. 277 00:16:25,043 --> 00:16:27,543 Nu te bucuri că nu i-ai spus lui Alvin. 278 00:16:27,626 --> 00:16:28,709 Nu. 279 00:16:28,793 --> 00:16:31,668 Theodore, las-o. Ne vedem mai târziu. 280 00:16:36,043 --> 00:16:37,584 Bună, Theodore. 281 00:16:39,126 --> 00:16:41,251 Mi-am scăpat portofelul. 282 00:16:41,334 --> 00:16:45,834 Al tău sau al altcuiva? 283 00:16:47,584 --> 00:16:48,834 Nu. Al meu. 284 00:16:49,834 --> 00:16:50,876 Desigur... 285 00:16:51,668 --> 00:16:56,001 - Bună, frățioare. - Cred că fratlui tău nu-i place de mine. 286 00:16:56,168 --> 00:16:58,376 Frate, Eemil. Spune frate. 287 00:16:58,459 --> 00:17:01,959 E bătăușul școlii. Lui nu-i place de nimeni. 288 00:17:02,043 --> 00:17:04,959 Mi-a luat portofelul și golit pe jos. 289 00:17:05,043 --> 00:17:07,834 Serios? Bine, ascultă, Eemil. 290 00:17:07,918 --> 00:17:10,418 Își încearcă limitele. 291 00:17:10,501 --> 00:17:13,209 Trebuie să-i spui că nu-i va merge. 292 00:17:13,293 --> 00:17:14,751 - Cum? - Dă-i doar 293 00:17:14,834 --> 00:17:18,751 privirea ce zice „ai grijă, sunt cu ochii pe tine”. 294 00:17:19,251 --> 00:17:23,626 - E tare și înfricoșător. - Să vedem dacă merge. 295 00:17:23,709 --> 00:17:26,418 Altfel va trebui să fim mai duri. 296 00:17:34,084 --> 00:17:40,043 Da, mamă. Da, totul e bine. Mai lasă-mă, bine? 297 00:17:40,251 --> 00:17:43,126 Da, mă rog. Trebuie să închid, mamă! 298 00:17:49,168 --> 00:17:51,751 Ce? Ești sigur că nu avea accent? 299 00:17:51,834 --> 00:17:54,876 - Da. - Arată-mi din nou cum ți-a făcut. 300 00:17:57,001 --> 00:17:58,543 Și nu e tot. 301 00:17:58,626 --> 00:18:02,418 L-am căutat pe internet și uite ce am găsit. 302 00:18:02,501 --> 00:18:06,168 Eemil Hercheff, exmatriculat din patru școli. 303 00:18:06,251 --> 00:18:08,251 Are 23 de ani? 304 00:18:08,418 --> 00:18:13,126 Nume adevărat Bobby Smithenwuss? Urmărit penal în trei țări? 305 00:18:13,543 --> 00:18:15,418 Ai o poză? 306 00:18:15,501 --> 00:18:18,043 Da, dar e deghizat. 307 00:18:18,126 --> 00:18:21,418 Păi, da. Parcă seamănă cu el. 308 00:18:21,501 --> 00:18:25,334 Cam greu să vezi cu barba, ochelarii și pălăria. 309 00:18:25,418 --> 00:18:27,418 Alvin va fi devastat. 310 00:18:27,501 --> 00:18:32,918 Dar nu putem spune nimic până nu suntem cerți. 311 00:18:33,001 --> 00:18:34,626 Știu. 312 00:18:34,876 --> 00:18:38,709 Dacă îl chem pe numele adevărat și văd ce face? 313 00:18:38,793 --> 00:18:43,959 Dacă face asta... Știm că e Bobby Smithenwuss. 314 00:18:44,043 --> 00:18:48,876 Păi, da. Dar la școală, cu mulți oameni în jur. 315 00:18:52,709 --> 00:18:57,334 - Bună, Theodore. - Bună, Bobby Smithenwuss. 316 00:19:02,251 --> 00:19:06,251 - Bune. Și? Cum a reacționat? - Așa. 317 00:19:07,543 --> 00:19:10,126 - Supărat? - Poate un pic supărat. 318 00:19:10,376 --> 00:19:11,918 Dar... așa. 319 00:19:12,959 --> 00:19:16,834 - Surprins? - Da. Poate un pic surprins. 320 00:19:17,043 --> 00:19:18,376 Dar așa. 321 00:19:19,168 --> 00:19:22,418 Încetează cu mutrele, Theodore. Nu rezolvăm nimic așa. 322 00:19:22,668 --> 00:19:25,043 Fratle tău, mi-a zis Booby. 323 00:19:25,126 --> 00:19:26,334 Frate? 324 00:19:28,084 --> 00:19:30,126 E frate. Frate. 325 00:19:30,209 --> 00:19:33,793 Dar mi-a zis Booby Smithenbuss. 326 00:19:33,876 --> 00:19:37,334 - Booby? - De ce mi-a zis așa? 327 00:19:37,418 --> 00:19:39,084 Pentru că e un măgar! 328 00:19:39,168 --> 00:19:42,293 Data viitoare, uită-te în ochii lui, 329 00:19:42,376 --> 00:19:45,501 ca un dur să-i spui: „Mă cheamă Eemil. 330 00:19:45,584 --> 00:19:49,293 Ai înțeles, mă? De-mi mai zici o dată Booby...” 331 00:19:50,793 --> 00:19:54,501 Păi, spune-i doar că vei face caz! 332 00:19:54,668 --> 00:19:57,709 Și să înțeleagă să nu se ia de tine. 333 00:19:57,793 --> 00:20:01,751 - Dar îți place de el, nu? - Poftim? Nu! 334 00:20:01,959 --> 00:20:05,334 Trebuie să-l suport pentru că mergem la aceeași scoală. 335 00:20:05,418 --> 00:20:06,918 Bine. Așa fac. 336 00:20:09,501 --> 00:20:13,376 Hei! Numele meu e Eemil. Ai înțeles, mă? 337 00:20:13,501 --> 00:20:18,543 Dacă mă mai faci Booby, te fac caz rău! 338 00:20:18,626 --> 00:20:22,168 Nu te lua de mine, băiete! 339 00:20:23,543 --> 00:20:24,834 Să mă facă caz? 340 00:20:25,418 --> 00:20:27,418 Nu, serios. Vă rog! 341 00:20:27,751 --> 00:20:30,126 Când mă veți contacta? Este... 342 00:20:30,501 --> 00:20:31,334 Alo? 343 00:20:31,418 --> 00:20:33,543 Ce au zis cei de la FBI? 344 00:20:33,626 --> 00:20:37,126 Au zis că au 57 de piste cu Bobby Smithenwuss 345 00:20:37,209 --> 00:20:39,709 iar a nostră e cea mai puțin plauzibilă. 346 00:20:40,251 --> 00:20:42,501 Alvin! Ce bine că ești tu. 347 00:20:42,584 --> 00:20:45,959 Eu și Theodore îți vom spunem ceva foarte important. 348 00:20:46,543 --> 00:20:50,584 Poftim? Vii acasă? Acum... Îl aduci pe Eemil? 349 00:20:50,668 --> 00:20:53,043 Are o surpriză pentru Theodore? 350 00:20:54,001 --> 00:20:56,001 Alvin, așteaptă! Alvin! 351 00:20:56,918 --> 00:20:58,084 A închis! 352 00:21:02,001 --> 00:21:07,209 Bine. Vom sta în camera noastră până vine acasă Dave. 353 00:21:08,501 --> 00:21:12,543 Băieți. Deschideți! Simon? Theodore? 354 00:21:14,376 --> 00:21:16,001 Cred că au plecat. 355 00:21:18,543 --> 00:21:21,793 Bine! Ascultă, Eemil, nu e nici un motiv! 356 00:21:21,876 --> 00:21:24,293 Te rog! Lasă-l în pace! 357 00:21:24,376 --> 00:21:27,918 Nu va face probleme! Și nici eu! 358 00:21:28,001 --> 00:21:30,793 Am surpriză pentru Theodore. 359 00:21:30,876 --> 00:21:34,793 Ce? Nu! Nu vreau surpriză! Te rog! 360 00:21:34,876 --> 00:21:37,084 Am pornit pe papuc greșit. 361 00:21:38,168 --> 00:21:40,501 Așa că ți-am făcut asta. 362 00:21:41,418 --> 00:21:44,376 Și uite ce mi-a făcut pentru Jenny. 363 00:21:44,459 --> 00:21:47,459 I-a trebuit o poză, nu-i așa? Când ea nu se uita, 364 00:21:47,543 --> 00:21:50,334 - ...i-a luat legitimația... - Stai. 365 00:21:50,543 --> 00:21:53,793 Asta e tot? Asta e tot ce e în geantă? 366 00:21:53,876 --> 00:21:58,918 Ți-aș fi făcut și ție una, dar mă întorc în Ludgovia. 367 00:21:59,168 --> 00:22:03,918 - Tatăl meu a fost promovat. - Vai, mulțumesc, Eemil. 368 00:22:11,334 --> 00:22:14,834 Știu că ți-e dor de el, Alvin, dar face parte din viața ta. 369 00:22:14,918 --> 00:22:18,001 Cine știe? Poate va veni în vizită. 370 00:22:19,918 --> 00:22:21,168 Răspund eu! 371 00:22:22,918 --> 00:22:26,543 Suntem de la FBI. Am primit un apel de aici. 372 00:22:26,626 --> 00:22:28,209 A, da. Dar... 373 00:22:28,293 --> 00:22:32,376 Acesta e Bobby Smithenwuss. Cu el ați fost în contact? 374 00:22:32,459 --> 00:22:34,001 Da. 375 00:22:35,293 --> 00:22:37,376 Traducerea: Oana-Meda Pop