1 00:00:00,918 --> 00:00:03,876 [♪♪♪] 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,710 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,460 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 4 00:00:09,626 --> 00:00:12,876 ♪ So get set to have some fun ♪ 5 00:00:13,043 --> 00:00:15,251 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 6 00:00:15,418 --> 00:00:17,793 ♪ We're the Chipmunks ♪ 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,335 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,335 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,501 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 10 00:00:31,168 --> 00:00:33,460 MOVIE: You will be my masterpiece. 11 00:00:34,501 --> 00:00:35,918 [evil cackle] 12 00:00:36,710 --> 00:00:39,710 Is he gonna dip that man in hot wax? 13 00:00:39,876 --> 00:00:43,501 -'Cause if he is-- -Shh. You're spoiling the mood. 14 00:00:43,668 --> 00:00:46,001 The boys will be so surprised when they find out 15 00:00:46,168 --> 00:00:48,626 we're going to be in Madame Tussauds' wax museum. 16 00:00:48,793 --> 00:00:51,418 I'm so glad you can stay with us for a few days. 17 00:00:51,585 --> 00:00:53,501 That way I can finish your sculpture. 18 00:00:53,668 --> 00:00:54,835 [wild scream] 19 00:00:55,001 --> 00:00:58,001 Oh, no. Sorry, I've gotta go. 20 00:00:58,168 --> 00:00:59,376 See you soon. 21 00:00:59,876 --> 00:01:01,668 Fellas, what's wrong? 22 00:01:01,835 --> 00:01:05,960 [chuckles] Nothing! We're just watching a silly old cartoon. 23 00:01:07,418 --> 00:01:09,710 Y-yeah, just watching cartoons. 24 00:01:09,876 --> 00:01:11,668 He bears an uncanny-- 25 00:01:11,835 --> 00:01:14,251 Look, fellas, I've got to leave for a few days and-- 26 00:01:14,418 --> 00:01:16,793 -Why? -[chuckles] It's a surprise. 27 00:01:16,960 --> 00:01:18,418 What kind of surprise? 28 00:01:18,585 --> 00:01:20,918 The secret kind of surprise, Alvin. 29 00:01:21,085 --> 00:01:24,126 Now, listen, I've called Miss Miller to stay with you. 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,876 What? Oh! 31 00:01:26,043 --> 00:01:27,543 Dave, we're chipmunks. 32 00:01:27,710 --> 00:01:31,960 We lived in the wild, foraged for food, fought off predators! 33 00:01:32,126 --> 00:01:35,668 You don't think we could manage without Miss Miller a few days? 34 00:01:35,835 --> 00:01:38,126 Hello! Boys? 35 00:01:38,293 --> 00:01:39,751 Oh... 36 00:01:39,918 --> 00:01:41,710 ALVIN: This is the sixth time this month 37 00:01:41,876 --> 00:01:44,585 that Dave has had to "leave for business". 38 00:01:44,751 --> 00:01:47,251 Something's up and I intend to get to the bottom of it. 39 00:01:47,418 --> 00:01:49,043 Britt, I need a favour. 40 00:01:49,210 --> 00:01:50,501 Bring your big-boy clothes. 41 00:01:50,668 --> 00:01:52,710 I need you to pretend to be us. 42 00:01:53,668 --> 00:01:55,126 What's up, party people? 43 00:01:55,293 --> 00:01:57,043 Big Alvie's in the hizzle! 44 00:01:57,210 --> 00:01:59,835 -What, what! -Pound it out. 45 00:02:00,001 --> 00:02:03,710 Yo! Keepin' it real, dude style! 46 00:02:03,876 --> 00:02:05,043 Please, please stop. 47 00:02:05,210 --> 00:02:07,710 You know we don't talk like that, right? 48 00:02:07,876 --> 00:02:09,668 Hey, we gotta go. 49 00:02:09,835 --> 00:02:11,376 -Boys? -Up here! 50 00:02:11,543 --> 00:02:14,668 [gasps and lowers voice] Uh, I mean... up here! 51 00:02:14,835 --> 00:02:15,751 Yo! 52 00:02:15,918 --> 00:02:17,710 No more "yo". 53 00:02:28,960 --> 00:02:31,085 David, come in. 54 00:02:31,251 --> 00:02:34,585 Dave's got a babe! I knew something was up. 55 00:02:34,751 --> 00:02:37,585 Wow! It's like looking in the mirror. 56 00:02:37,751 --> 00:02:40,335 And he moves and speaks. Watch. 57 00:02:40,501 --> 00:02:44,126 -Fellas, I'm home. -That's fantastic! 58 00:02:44,293 --> 00:02:47,251 Remember when I recorded a few of your favourite sayings? 59 00:02:47,418 --> 00:02:49,710 That's a great idea, fellas! 60 00:02:49,876 --> 00:02:52,793 -Shall we sing a song? -And it's so lifelike. 61 00:02:52,960 --> 00:02:55,126 Come. You must be hungry. 62 00:03:02,585 --> 00:03:05,751 All right, boys, time for a little spying. 63 00:03:05,918 --> 00:03:08,585 We've got to make sure she's the right one for Dave. 64 00:03:10,543 --> 00:03:13,376 [gasps] Theodore, get back! Get back! 65 00:03:13,543 --> 00:03:16,293 Oh, please, Alvin. How bad can it be? 66 00:03:17,168 --> 00:03:19,376 [gasps] Get back, Theodore! 67 00:03:19,543 --> 00:03:21,043 Ow! 68 00:03:22,460 --> 00:03:24,460 We've got to get inside. 69 00:03:25,126 --> 00:03:26,251 Aah! 70 00:03:29,168 --> 00:03:31,835 -Do you think it's safe? -No. 71 00:03:33,668 --> 00:03:35,585 -Aah! -Oh... 72 00:03:35,751 --> 00:03:40,210 -A vat of melted wax. -[gasps] Just like the movie. 73 00:03:40,376 --> 00:03:41,543 Y-y-yep! 74 00:03:41,710 --> 00:03:43,085 [gasp] 75 00:03:43,251 --> 00:03:45,960 I don't want my pretty boy getting dusty. 76 00:03:46,126 --> 00:03:48,626 You will be my masterpiece. 77 00:03:48,793 --> 00:03:52,168 I will be back to finish you off. 78 00:03:58,460 --> 00:04:01,126 You don't think that's Dave, do you? 79 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 Of course not, Theodore. 80 00:04:03,293 --> 00:04:05,710 Theodore, why don't you check it out? 81 00:04:05,876 --> 00:04:08,251 -You check it out. -[gulps] 82 00:04:08,918 --> 00:04:09,876 Oh... 83 00:04:11,793 --> 00:04:14,710 -[gasps] Dave! -[gasps] What happened? 84 00:04:14,876 --> 00:04:17,543 He fell for the wrong woman! That's what happened. 85 00:04:17,710 --> 00:04:20,085 Come on, Dave! We've gotta get you outta here. 86 00:04:20,251 --> 00:04:22,335 That's a great idea, fellas! 87 00:04:22,501 --> 00:04:24,001 Not so loud, Dave. 88 00:04:24,168 --> 00:04:27,418 Ugh! It feels like she's already dipped him in wax. 89 00:04:27,585 --> 00:04:29,918 If we can just peel some of the wax off... 90 00:04:30,085 --> 00:04:31,668 [screaming] 91 00:04:36,376 --> 00:04:38,210 We have to get him to a hospital. 92 00:04:38,376 --> 00:04:40,793 How? We're in the middle of nowhere! 93 00:04:41,585 --> 00:04:45,085 -I'm calling the police. -Put the phone down! 94 00:04:45,251 --> 00:04:47,460 We can't go to the police. Look. 95 00:04:47,626 --> 00:04:50,585 This woman has friends in very high places. 96 00:04:50,751 --> 00:04:53,376 She knows the President, the Queen... 97 00:04:53,543 --> 00:04:56,001 She even knows Lady RaRa! 98 00:04:56,168 --> 00:04:58,251 This is bigger than we ever thought! 99 00:04:58,418 --> 00:05:00,001 We have to find a hospital! 100 00:05:00,168 --> 00:05:03,043 -Hi, I'm David Seville. -Quiet. 101 00:05:11,585 --> 00:05:13,043 [gasps] 102 00:05:14,001 --> 00:05:18,126 Get me the police! My wax figure of David Seville is missing! 103 00:05:19,251 --> 00:05:21,626 Hey, David Seville's been kidnapped. 104 00:05:21,793 --> 00:05:24,293 [gasps] She's already alerted the police. 105 00:05:24,460 --> 00:05:26,335 We've got to be careful. 106 00:05:27,710 --> 00:05:30,293 It appears there's a hospital ten miles down the road. 107 00:05:30,460 --> 00:05:31,960 [sirens] 108 00:05:32,126 --> 00:05:34,335 No! They're after us! Hide! 109 00:05:38,793 --> 00:05:42,001 -Phew! That was a close one. -Come on! Let's get Dave! 110 00:05:43,460 --> 00:05:45,001 Dave! 111 00:05:47,626 --> 00:05:49,460 -Fellas! -[gasp] 112 00:05:49,626 --> 00:05:51,085 Coming, Dave! 113 00:05:53,376 --> 00:05:55,960 Say, this is a great idea! 114 00:05:56,126 --> 00:05:58,585 Oh, sarcasm isn't helping, David! 115 00:05:58,751 --> 00:06:00,043 ALVIN: We're doing our best! 116 00:06:00,918 --> 00:06:03,626 Fellas! Fellas! 117 00:06:04,085 --> 00:06:06,543 Hang on, Dave! We're coming! 118 00:06:07,918 --> 00:06:10,293 Dave! Are... are you OK? 119 00:06:10,460 --> 00:06:13,418 -Shall we sing a song? -Sing a song? Ho, ho! 120 00:06:13,585 --> 00:06:16,001 -That's the stupidest thing-- -Alvin... 121 00:06:16,168 --> 00:06:18,710 Um, it's been a long day, Dave. 122 00:06:18,876 --> 00:06:20,626 Maybe we should get some sleep. 123 00:06:20,793 --> 00:06:23,835 -Shall we sing a song? -ALL: Sure. 124 00:06:24,001 --> 00:06:25,710 Oh... 125 00:06:26,126 --> 00:06:31,418 ♪ Oo, ee, oo, ah, ah ♪ 126 00:06:31,585 --> 00:06:37,501 ♪ Ting, tang, walla-walla, bing-bang ♪ 127 00:06:39,460 --> 00:06:43,543 -Did you like your song, Dave? -Fellas, I'm home. 128 00:06:43,710 --> 00:06:46,251 No, Dave. We're not home. 129 00:06:46,418 --> 00:06:51,460 Fellas, I'm hoooome. 130 00:06:51,626 --> 00:06:54,085 Yes, yes, you're home. 131 00:06:54,251 --> 00:06:56,501 Try to get a good night's sleep, Dave. 132 00:07:02,793 --> 00:07:04,668 THEODORE: [screams] 133 00:07:04,835 --> 00:07:07,501 Dave had a really bad night! 134 00:07:07,668 --> 00:07:10,918 -SIMON: What happened? -He lost his neck! 135 00:07:11,418 --> 00:07:14,460 We've got to get him to a doctor. Now! 136 00:07:15,626 --> 00:07:17,418 So, I'm confused. 137 00:07:17,585 --> 00:07:19,960 Why did you boys bring him to me? 138 00:07:20,126 --> 00:07:24,126 Well, uh, Doctor, for starters, his ear fell off! 139 00:07:24,293 --> 00:07:27,751 And, um, Doc, did you notice his neck is gone? 140 00:07:27,918 --> 00:07:32,043 So, you want me to try and put his ear back on? 141 00:07:32,835 --> 00:07:34,751 -[scream] -Hmm. 142 00:07:34,918 --> 00:07:37,418 Well, it's a little wobbly, but that should hold it. 143 00:07:37,585 --> 00:07:40,335 Now, let's cut some of that neck off. 144 00:07:40,501 --> 00:07:43,293 -No! -If you want a wax specialist, 145 00:07:43,460 --> 00:07:45,168 there is a woman who lives nearby, 146 00:07:45,335 --> 00:07:48,460 -who works with these dummies. -He's not a dummy! 147 00:07:48,626 --> 00:07:50,418 Fellas, I'm home! 148 00:07:50,585 --> 00:07:54,251 -Oish! -Doctor, you know this woman? 149 00:07:54,418 --> 00:07:57,043 It's a small town, everybody knows her. 150 00:07:57,210 --> 00:07:59,835 And you're fine with what she does to people? 151 00:08:00,001 --> 00:08:03,043 I don't know why you're so upset. It's quite an honour. 152 00:08:03,210 --> 00:08:06,835 An honour? OK, that's it. Step away from him, Doctor! 153 00:08:07,001 --> 00:08:08,501 Alvin... 154 00:08:08,668 --> 00:08:11,376 What a crazy town, with sick twisted doctors-- 155 00:08:11,543 --> 00:08:13,293 -Alvin! -Not now, Simon! 156 00:08:13,460 --> 00:08:15,501 -We must figure out how to-- -He's wax! 157 00:08:15,668 --> 00:08:17,835 Simon, I know exact... Wax? 158 00:08:19,085 --> 00:08:20,918 Of course we know he's wax. 159 00:08:21,085 --> 00:08:22,251 I mean, who wouldn't? 160 00:08:22,418 --> 00:08:24,085 All right, so, Doctor, 161 00:08:24,251 --> 00:08:25,960 we're going to leave him here with you 162 00:08:26,126 --> 00:08:29,835 and if you could make sure he gets back to that nice wax lady, 163 00:08:30,001 --> 00:08:31,751 we'll be on our way. 164 00:08:31,918 --> 00:08:33,960 And remember, doctor-patient privilege. 165 00:08:34,126 --> 00:08:35,751 We were never here. 166 00:08:36,710 --> 00:08:38,501 Fellas, I'm home! 167 00:08:38,668 --> 00:08:41,168 -Hey, Miss Miller. -Hello, David. 168 00:08:41,751 --> 00:08:44,210 -The boys are upstairs? -They've been playing 169 00:08:44,376 --> 00:08:46,835 dress-up and dolls all morning. 170 00:08:47,376 --> 00:08:49,543 -DAVE: Hey, fellas, I'm home! -ALL: [gasp] 171 00:08:50,751 --> 00:08:52,418 Come on, guys, let me in! 172 00:08:52,585 --> 00:08:55,335 Yo! Uh, it must be stuck, Dave! 173 00:08:55,501 --> 00:08:57,335 Thanks. We got it. 174 00:08:58,710 --> 00:09:00,585 DAVE: Hey, guys. 175 00:09:00,751 --> 00:09:04,543 Um, Miss Miller said you were playing dress-up and dolls? 176 00:09:06,960 --> 00:09:09,585 Oh, that is a lovely dress! 177 00:09:09,751 --> 00:09:12,001 Between us, where did you get it? 178 00:09:12,168 --> 00:09:15,126 Ho, ho, ho! Thank you! I got it on sale. 179 00:09:15,293 --> 00:09:16,918 Would you like more tea? 180 00:09:17,085 --> 00:09:20,918 Guys, if you could just put your teacups down for a second, 181 00:09:21,085 --> 00:09:23,210 I've got a great surprise! 182 00:09:25,251 --> 00:09:26,876 Oh, no, no, no. 183 00:09:27,585 --> 00:09:31,210 Yikes, Dave, they did not do you justice. 184 00:09:31,376 --> 00:09:34,085 Well, he looked much better, but someone took him 185 00:09:34,251 --> 00:09:37,001 and then dropped him off looking like this! 186 00:09:37,168 --> 00:09:41,126 Oh! I don't know if I'll be able to fix him before the unveiling. 187 00:09:41,293 --> 00:09:43,751 -Is there anything we can do? -Why don't you guys 188 00:09:43,918 --> 00:09:46,710 go out and perform. That'll buy us a little time. 189 00:09:46,876 --> 00:09:49,585 Right, right. Good idea. Come on! 190 00:09:49,751 --> 00:09:52,335 [♪♪♪] 191 00:09:52,501 --> 00:09:53,876 Ugh! 192 00:09:57,501 --> 00:09:59,085 Hey! 193 00:10:00,751 --> 00:10:07,585 ♪ Front row in the crowd, screamin' loud along with me ♪ 194 00:10:09,710 --> 00:10:13,043 ♪ She got her hands up in the air ♪ 195 00:10:13,210 --> 00:10:17,001 ♪ Whips her hair along to the beat ♪ 196 00:10:20,168 --> 00:10:22,501 ♪ And when she's movin' to my song ♪ 197 00:10:22,668 --> 00:10:24,585 ♪ And she's singin' along ♪ 198 00:10:24,751 --> 00:10:29,085 ♪ She knows she dr-dr-dr-drives me insane ♪ 199 00:10:29,251 --> 00:10:33,293 ♪ Rock 'n' roll lover ♪ 200 00:10:33,835 --> 00:10:37,751 ♪ Be my rock 'n' roll girl ♪ 201 00:10:37,918 --> 00:10:43,376 ♪ Yeah, rock 'n' roll lover ♪ 202 00:10:43,543 --> 00:10:47,751 ♪ Let me rock your world ♪ 203 00:10:47,918 --> 00:10:51,335 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 204 00:10:53,751 --> 00:10:55,293 [applause] 205 00:10:55,460 --> 00:10:58,751 Thank goodness. So, without further ado, 206 00:10:58,918 --> 00:11:01,251 Madame Tussauds is proud to present 207 00:11:01,418 --> 00:11:03,876 David Seville and the Chipmunks! 208 00:11:05,043 --> 00:11:08,668 Wow! That wax Dave looks amazing. 209 00:11:08,835 --> 00:11:11,460 These are incredibly realistic, don't you think, Alvin? 210 00:11:11,626 --> 00:11:14,418 [chuckles] Well, they've clearly done a great job, 211 00:11:14,585 --> 00:11:17,251 but an old eagle-eye like me... 212 00:11:17,418 --> 00:11:20,918 Well, I can spot a fake a mile away. 213 00:11:21,668 --> 00:11:26,418 I mean, would the real Dave let me do this? Or this? 214 00:11:26,585 --> 00:11:28,168 Alvin! 215 00:11:35,210 --> 00:11:39,418 The first Mars colony celebrated its first anniversary today 216 00:11:39,585 --> 00:11:42,960 by preparing zero-gravity pancakes, 217 00:11:43,126 --> 00:11:48,543 served in style with maple syrup and blueberries. 218 00:11:48,710 --> 00:11:52,543 This is Simon Seville reporting from Mars. 219 00:11:52,710 --> 00:11:54,543 Hello? Earth to Simon... 220 00:11:54,710 --> 00:11:55,668 Let me guess. 221 00:11:55,835 --> 00:11:57,168 You were daydreaming again 222 00:11:57,335 --> 00:11:59,626 about becoming a world-famous reporter. 223 00:11:59,793 --> 00:12:03,168 No, no, no. Why would you even say that? 224 00:12:03,335 --> 00:12:05,835 -You mumble when you daydream. -Busted. 225 00:12:06,001 --> 00:12:08,876 Simon has an interview for the school newspaper. 226 00:12:09,043 --> 00:12:12,043 -Great! -I'm... a little nervous. 227 00:12:12,210 --> 00:12:15,710 Huh! Why? They would be crazy not to hire a reporter 228 00:12:15,876 --> 00:12:17,960 who's willing to go to Mars for a story. 229 00:12:18,126 --> 00:12:20,585 [sighs] What didn't I mumble? 230 00:12:22,501 --> 00:12:25,376 -Good... good luck, Simon. -Thanks. 231 00:12:25,543 --> 00:12:27,960 All I'm saying is I don't understand 232 00:12:28,126 --> 00:12:30,335 why you want to be on the school newspaper. 233 00:12:30,501 --> 00:12:32,835 Would you be interested to know that the principal 234 00:12:33,001 --> 00:12:34,918 has ordered double the amount of homework 235 00:12:35,085 --> 00:12:38,501 and plans to extend the school day by two hours? 236 00:12:38,668 --> 00:12:41,168 Well, exactly... What? She can't do that! 237 00:12:41,335 --> 00:12:42,543 We gotta get united! 238 00:12:42,710 --> 00:12:46,293 We've all got to, you know, band together and do something! 239 00:12:46,460 --> 00:12:48,293 Relax, relax. I'm joking. 240 00:12:48,460 --> 00:12:51,501 But my point is that's why news is important. 241 00:12:51,668 --> 00:12:53,293 So you know what's happening. 242 00:12:53,460 --> 00:12:55,793 But, Theodore, what if she could do it? 243 00:12:56,210 --> 00:12:59,001 What if she could double our homework? [hyperventilates] 244 00:12:59,168 --> 00:13:00,793 Snap out of it, Alvin! 245 00:13:00,960 --> 00:13:04,293 Simon wants to work on this newspaper more than anything. 246 00:13:04,460 --> 00:13:07,085 We... we have to help him. 247 00:13:07,251 --> 00:13:08,751 Oh, all right. 248 00:13:09,126 --> 00:13:12,418 So, why do you think you're Newster material, Simon? 249 00:13:12,585 --> 00:13:14,043 Oh, oh, well, yes, um... 250 00:13:14,210 --> 00:13:16,710 You know, working on the school newspaper, 251 00:13:16,876 --> 00:13:20,918 well, you know, the Newster, has been a dream of mine and-- 252 00:13:21,085 --> 00:13:24,251 Yeah, OK, look, we saw your story proposal 253 00:13:24,418 --> 00:13:28,710 and, sorry, but the need for healthier food in the cafeteria, 254 00:13:28,876 --> 00:13:30,876 well, it just doesn't speak to our audience. 255 00:13:31,043 --> 00:13:32,710 -I mean, it just does not. -I'm sorry, 256 00:13:32,876 --> 00:13:36,001 do you have anything else? Something less boring? 257 00:13:36,168 --> 00:13:38,668 Oh, something else? 258 00:13:38,835 --> 00:13:43,293 Well, um, I'm working on a story that... you know... 259 00:13:43,460 --> 00:13:45,835 could very possibly, um, 260 00:13:46,001 --> 00:13:50,585 be something, you know, very, very huge, you know. Um... 261 00:13:50,751 --> 00:13:52,376 -Cool. What is it? -[gulps] 262 00:13:52,543 --> 00:13:56,043 Well, that would... um... um... 263 00:13:56,210 --> 00:13:58,168 He's got nothing! 264 00:13:58,335 --> 00:13:59,543 Perhaps... could... ? 265 00:13:59,710 --> 00:14:03,210 Simon! We got that top-secret info you asked for. 266 00:14:03,376 --> 00:14:05,960 Well, you know, until you get the official sign-off 267 00:14:06,126 --> 00:14:09,668 from, well, you know, the... the secret file documents. 268 00:14:09,835 --> 00:14:13,335 I... I keep forgetting I don't need to explain it to you journalists. 269 00:14:13,501 --> 00:14:15,126 You guys know how this works. 270 00:14:15,293 --> 00:14:17,710 Anyway, Simon, come on, let's go. 271 00:14:17,876 --> 00:14:20,668 Guys, um, he'll have the story for you by the end of the week. 272 00:14:20,835 --> 00:14:22,710 Yeah, the end of the week. 273 00:14:24,293 --> 00:14:25,918 What am I going to do? 274 00:14:26,085 --> 00:14:29,335 I promised them a story and I have nothing! 275 00:14:29,501 --> 00:14:31,251 [chuckles] Will you just relax? 276 00:14:31,418 --> 00:14:34,585 I've been collecting grade-A stories for years. 277 00:14:34,751 --> 00:14:36,460 They're yours, pal. You're welcome. 278 00:14:37,335 --> 00:14:40,168 "Werewolf runs deli section at the supermarket"? 279 00:14:40,335 --> 00:14:41,793 How do you think he gets meat? 280 00:14:41,960 --> 00:14:44,585 "200-year-old man rises from the dead"? 281 00:14:44,751 --> 00:14:46,918 Come on, really? Really? 282 00:14:47,085 --> 00:14:49,585 All right, so that... I kind of bent the truth a little. 283 00:14:49,751 --> 00:14:52,460 I mean, he was technically 80, 284 00:14:52,626 --> 00:14:54,543 and he wasn't, you know, dead. 285 00:14:54,710 --> 00:14:55,793 He woke up from a nap. 286 00:14:55,960 --> 00:14:59,793 "Loch Ness Monster marries Bigfoot"? Come on! 287 00:14:59,960 --> 00:15:03,168 Oh, no, that I have got really solid info. 288 00:15:03,335 --> 00:15:05,918 Alvin, I can't use any of these. 289 00:15:06,085 --> 00:15:08,668 Well, I'm saving my best for last. 290 00:15:08,835 --> 00:15:14,001 Now, it's not as flushed out as the others, but it's gold! 291 00:15:16,293 --> 00:15:21,918 You want me to prove Miss Smith is a commando in special forces? 292 00:15:22,251 --> 00:15:26,960 That's... that's the most ridiculous thing I ever heard! Ever! 293 00:15:27,418 --> 00:15:30,168 Theodore, tell Simon what you saw yesterday. 294 00:15:30,335 --> 00:15:32,210 I remember it like it was yesterday. 295 00:15:33,501 --> 00:15:36,251 I had forgotten my favourite red pencil. 296 00:15:36,418 --> 00:15:38,376 Or was it the blue one? 297 00:15:38,543 --> 00:15:40,668 I don't even think I have a red pen-- 298 00:15:40,835 --> 00:15:42,751 Ahem! Theodore, focus. 299 00:15:42,918 --> 00:15:45,460 Oh, oh, it was my green pencil! 300 00:15:45,626 --> 00:15:50,085 I forgot it at my desk and when I went back to get it... 301 00:15:50,751 --> 00:15:53,376 [groaning] 302 00:15:57,835 --> 00:16:01,126 You saw her doing one-arm push-ups? 303 00:16:01,293 --> 00:16:03,126 Yep. With one arm. 304 00:16:03,293 --> 00:16:04,501 Yeah, that's implied-- 305 00:16:04,668 --> 00:16:06,876 Oh, oh! Tell him about the other time. 306 00:16:07,043 --> 00:16:09,001 Other time? What other time? 307 00:16:09,168 --> 00:16:11,376 Ho, ho, ho! Listen to this! 308 00:16:11,710 --> 00:16:13,876 Oh, I got it! I got it! 309 00:16:15,168 --> 00:16:20,210 I will meet you at rendezvous point at 0400 hours, Zulu time. 310 00:16:20,376 --> 00:16:23,543 Roger that. Tango Delta 702. 311 00:16:24,001 --> 00:16:25,876 That doesn't prove anything. 312 00:16:26,043 --> 00:16:28,835 She might have a nephew in the military for all we know. 313 00:16:29,001 --> 00:16:30,460 Theodore, take it home. 314 00:16:30,626 --> 00:16:34,835 Well, the other day, I walked by her classroom... 315 00:16:35,001 --> 00:16:36,585 [fly buzzing] 316 00:16:42,085 --> 00:16:43,001 [gasps] 317 00:16:43,168 --> 00:16:45,835 [chuckles] Well, what do you have to say now? 318 00:16:46,001 --> 00:16:47,335 All right, I'll look into it. 319 00:16:47,501 --> 00:16:48,876 But I'm not a believer. 320 00:16:49,835 --> 00:16:53,210 ♪ Cloaked in darkness ♪ 321 00:16:53,376 --> 00:16:56,543 ♪ Hid by night ♪ 322 00:16:56,710 --> 00:17:03,793 ♪ Oh, she creeps so feather-light ♪ 323 00:17:03,960 --> 00:17:10,835 ♪ No trace but her sweet perfume ♪ 324 00:17:11,001 --> 00:17:18,210 ♪ Never know she's in the room ♪ 325 00:17:18,376 --> 00:17:24,668 ♪ 'Cause she's so smooth ♪ 326 00:17:24,835 --> 00:17:31,710 ♪ She's on the move ♪ 327 00:17:31,876 --> 00:17:33,460 ♪ So watch your, watch your back ♪ 328 00:17:33,626 --> 00:17:35,960 ♪ Because she's getting closer ♪ 329 00:17:36,126 --> 00:17:38,918 ♪ She's getting closer, oh, she's getting closer ♪ 330 00:17:39,085 --> 00:17:44,543 ♪ There ain't no, ain't no getting one, getting one over ♪ 331 00:17:48,293 --> 00:17:50,376 [gasps] Is this the proof? 332 00:17:50,543 --> 00:17:52,585 Wait. Wait. What is this? 333 00:17:52,751 --> 00:17:56,210 "Miss Smith gardens. Miss Smith feeds the birds." 334 00:17:56,960 --> 00:17:59,043 "Miss Smith does laundry"? 335 00:17:59,210 --> 00:18:02,710 -No one cares about this! -Where does she kick butt? 336 00:18:02,876 --> 00:18:05,960 She doesn't do it, Theodore. There's no butt-kicking here. 337 00:18:06,126 --> 00:18:09,043 And so I've got nothing. No story. 338 00:18:09,210 --> 00:18:13,293 And that means I'll never get on the school newspaper. 339 00:18:14,418 --> 00:18:16,793 [laughs and snorts] 340 00:18:17,293 --> 00:18:19,543 Excuse me. 341 00:18:19,710 --> 00:18:23,876 That's the most ridiculous thing I have ever heard. 342 00:18:24,043 --> 00:18:25,418 No. Sorry. 343 00:18:25,585 --> 00:18:29,460 But isn't there a way you can help him? Please! 344 00:18:29,626 --> 00:18:32,960 What if Alvin promises to behave in class, 345 00:18:33,126 --> 00:18:34,585 do his homework on time 346 00:18:34,751 --> 00:18:37,210 and not make a joke for a whole week! 347 00:18:37,376 --> 00:18:39,876 Oh, guys, you know, a whole week? 348 00:18:40,043 --> 00:18:43,043 Hmm. Make it a month, and you've got a deal. 349 00:18:43,210 --> 00:18:45,293 Um, Miss Smith, may I have a moment 350 00:18:45,460 --> 00:18:47,585 to discuss the terms with my brother? 351 00:18:47,751 --> 00:18:49,585 -Be my guest. -Theodore! 352 00:18:49,751 --> 00:18:52,085 There's no way I'm agreeing to that! 353 00:18:52,793 --> 00:18:55,293 OK, so, Alvin's out, 354 00:18:55,460 --> 00:18:58,918 but I'll agree to behave in class, do my homework, 355 00:18:59,085 --> 00:19:01,793 and not make any jokes for a whole month. 356 00:19:01,960 --> 00:19:03,376 No. Deal's off. 357 00:19:04,210 --> 00:19:07,418 Oh, all right, all right. I'll do it. 358 00:19:07,585 --> 00:19:08,918 Deal. 359 00:19:09,585 --> 00:19:10,710 Oh... 360 00:19:10,876 --> 00:19:13,293 All right. So, what do we know so far? 361 00:19:13,460 --> 00:19:15,418 One. She has an affinity for birds. 362 00:19:15,585 --> 00:19:19,126 Two. Her left arm is definitely stronger than her right. 363 00:19:19,293 --> 00:19:23,085 Three. She cuts her own hair. That's unfortunate. 364 00:19:24,460 --> 00:19:27,168 Simon Seville, we've been monitoring your activity. 365 00:19:27,335 --> 00:19:29,751 You're probably wondering who we are 366 00:19:29,918 --> 00:19:33,043 in these cool suits and dark sunglasses. 367 00:19:33,210 --> 00:19:34,585 Can't tell you. Top secret. 368 00:19:34,751 --> 00:19:36,960 Drop your investigation into Miss Smith. 369 00:19:37,126 --> 00:19:39,585 Go study for tomorrow's math test. 370 00:19:39,751 --> 00:19:41,710 How could you know about that? 371 00:19:41,876 --> 00:19:46,001 The question you should be asking is, "What don't we know?" 372 00:19:46,168 --> 00:19:48,085 Hey, you've been warned. 373 00:19:48,251 --> 00:19:51,210 Tango Bravo Charlie. All clear for 2100 hours, 374 00:19:51,376 --> 00:19:53,210 Zulu time. Airport. 375 00:19:55,751 --> 00:19:56,751 Oh... 376 00:19:57,960 --> 00:20:01,793 But won't he stop investigating if they scare him too much? 377 00:20:01,960 --> 00:20:05,293 Guys! Oh, guys! You won't believe it! 378 00:20:05,460 --> 00:20:07,751 Oh, well, what is it we won't believe? 379 00:20:07,918 --> 00:20:10,126 Miss Smith is hiding something! 380 00:20:10,293 --> 00:20:13,418 Two government spies just tried to scare me away. 381 00:20:13,585 --> 00:20:16,460 Ho, ho! And that can only mean one thing. 382 00:20:16,626 --> 00:20:19,501 -You're scared? -No, Theodore. 383 00:20:19,668 --> 00:20:21,501 It means I'm close to breaking 384 00:20:21,668 --> 00:20:24,585 the biggest story in school history! 385 00:20:24,751 --> 00:20:28,418 And that's how we get Simon on the school newspaper. 386 00:20:28,585 --> 00:20:30,418 SIMON: Guys, come on! 387 00:20:31,626 --> 00:20:35,335 Ho, ho, ho! Miss Smith's gonna catch the bad guys. 388 00:20:35,501 --> 00:20:37,293 It's really happening! 389 00:20:37,460 --> 00:20:40,710 If you talk any louder it's not going to happen. 390 00:20:40,876 --> 00:20:42,876 [gasps] Look! 391 00:20:43,043 --> 00:20:44,168 There's the bad guy! 392 00:20:47,751 --> 00:20:52,210 -You're under arrest, buddy! -Oh, I see. And who are you? 393 00:20:52,376 --> 00:20:55,960 -A little old lady? -I'm your worst nightmare! 394 00:20:58,835 --> 00:21:01,543 Did you see that kick? What about that punch? 395 00:21:01,710 --> 00:21:04,251 Uh, you might want to use that camera of yours. 396 00:21:05,168 --> 00:21:06,793 Of course! 397 00:21:08,210 --> 00:21:09,751 OK, hang on. 398 00:21:09,918 --> 00:21:11,626 Uh-huh. Us again. 399 00:21:12,626 --> 00:21:15,126 Oh, great. My cover's been blown. 400 00:21:16,543 --> 00:21:19,710 Sorry, Miss Smith. But it is for a good cause. 401 00:21:19,876 --> 00:21:22,460 Oh, really? I can't wait to hear this. 402 00:21:23,751 --> 00:21:26,126 And that, ladies and gentlemen, is my story. 403 00:21:26,293 --> 00:21:30,668 Wow. Miss Smith is a secret agent? That's-- 404 00:21:30,835 --> 00:21:32,001 MISS SMITH: Classified! 405 00:21:32,751 --> 00:21:35,543 You can't print any of that, do you understand? 406 00:21:35,710 --> 00:21:38,710 Yes, sir! I mean, ma'am! Wow. 407 00:21:38,876 --> 00:21:42,876 Sorry, this is just so very overwhelming. 408 00:21:43,043 --> 00:21:47,001 -So, what do I call you? -Code name is Red Falcon. 409 00:21:47,168 --> 00:21:49,543 Now, listen, Simon got you a story 410 00:21:49,710 --> 00:21:52,043 and now you put him on the newspaper, understand? 411 00:21:52,210 --> 00:21:54,168 Yes, Agent Red Falcon. 412 00:21:54,335 --> 00:21:57,126 Come to think of it, let's make him editor. 413 00:21:57,293 --> 00:22:00,085 Yeah, sure. Why not? It's a great idea. 414 00:22:03,251 --> 00:22:07,043 Miss Smith, I just wanted to say you were awesome! 415 00:22:07,210 --> 00:22:08,501 Well, anything for Simon. 416 00:22:08,668 --> 00:22:11,043 That was quite some plan of yours, Alvin. 417 00:22:11,210 --> 00:22:15,126 So, Miss Smith, you probably look at me differently now. 418 00:22:15,293 --> 00:22:18,585 You know, someone who puts others before himself. 419 00:22:18,751 --> 00:22:21,918 And that's the reason the homework that was due today, 420 00:22:22,085 --> 00:22:23,335 I don't have, but-- 421 00:22:23,501 --> 00:22:24,835 Stop. Stop talking. 422 00:22:25,001 --> 00:22:28,710 Since I was, you know, helping Simon very unselfishly, 423 00:22:28,876 --> 00:22:32,001 could I have a credit for my homework that I didn't do? 424 00:22:32,501 --> 00:22:34,001 -No! -But I... 425 00:22:34,168 --> 00:22:35,210 Quiet! 426 00:22:35,376 --> 00:22:38,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 427 00:22:38,585 --> 00:22:41,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 428 00:22:41,585 --> 00:22:44,085 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪