1 00:00:03,959 --> 00:00:06,709 ระวังให้ดี เพราะพวกเรามาแล้ว 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,459 ไม่เจอกันนานละ แต่เรากลับมาพร้อมกับลีลานะ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,793 ฉะนั้นจงเตรียมพร้อมมาสนุกกัน 4 00:00:12,876 --> 00:00:15,876 เราเอาความกระฉับกระเฉงมาให้ และความพึงพอใจ 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,793 พวกเราคือสหายชิพมังก์ 6 00:00:18,668 --> 00:00:21,334 อัลวิน ไซมอน ธีโอดอร์ 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,209 (เรามาตกลงกันเถอะ) 8 00:00:31,834 --> 00:00:34,709 หวัดดีจ้ะเจนนี่ ปาร์ตี้ที่บ้านเธอ... 9 00:00:39,376 --> 00:00:40,793 อัลวิน! 10 00:00:44,793 --> 00:00:47,751 และนี่แหละที่เรียกว่าทำความสะอาดห้องใต้ดินล่ะ 11 00:00:47,834 --> 00:00:50,043 อัลวิน ฉันจับได้ว่านายงีบนะ 12 00:00:50,126 --> 00:00:53,543 คือผมฝันว่ากำลังทำความสะอาดห้องใต้ดินอยู่ แบบนั้นนับไหม 13 00:00:53,626 --> 00:00:55,876 - ไม่นับ - ก็ได้ ไม่ต้องเทศน์หรอก 14 00:00:55,959 --> 00:00:59,043 กลับไปทำงานละ ตาเด็กเรียนนี่ใคร 15 00:01:00,793 --> 00:01:03,876 นั่นก็ฉันไง เอ๊ะ ฉันจำเครื่องบินนั้นได้ 16 00:01:03,959 --> 00:01:07,626 ฉันใช้ไม้จิ้มฟันสร้างมัน ใช้เวลาทำนานมากเลย 17 00:01:07,709 --> 00:01:10,043 จากนั้นเราย้ายบ้าน ก็เลยทิ้งมัน 18 00:01:11,709 --> 00:01:16,084 ยังไงซะอัลวิน ฉันขอให้นายทำความสะอาด ที่นายทำรกไว้มาสามอาทิตย์แล้วนะ 19 00:01:20,709 --> 00:01:21,834 ได้การละ 20 00:01:22,376 --> 00:01:25,459 ธีโอดอร์ ฉันต้องการไม้จิ้มฟัน มาทำเครื่องบินให้เดฟน่ะ 21 00:01:25,543 --> 00:01:28,668 นายช่วยทำความสะอาดห้องใต้ดินให้ฉัน ช่วงที่ฉันไปซื้อเพิ่มได้ไหม 22 00:01:28,751 --> 00:01:33,251 แต่ไซมอนบอกฉันให้บอกเขา ก่อนจะทำอะไรให้นาย 23 00:01:33,334 --> 00:01:36,751 คือฉันทำสิ่งนี้ให้เดฟนะ ไซมอนรู้เรื่องนั้นรึเปล่า 24 00:01:36,834 --> 00:01:40,834 คิดว่าไม่รู้หรอก เพื่อจะเซอร์ไพรส์เขาน่ะ ให้ความเป็นเด็กที่เขาไม่เคยมี 25 00:01:40,918 --> 00:01:46,209 - ได้โปรดเถอะธีโอดอร์ เพื่อเดฟนะ - งั้นก็ได้ จะทำให้นะ 26 00:01:46,293 --> 00:01:49,584 - เยี่ยมเลย - แต่ก่อนอื่นฉันต้องเข้าไปในเมือง 27 00:01:49,668 --> 00:01:52,251 ไปรับตั๋วไปดูทอล์คกิ้งเท็ดดี้ ออน ไอซ์ 28 00:01:52,334 --> 00:01:55,043 อะไรนะ ไม่นะ ธีโอดอร์ ไม่มีเวลาแล้วนะ 29 00:01:55,126 --> 00:01:58,126 ห้องใต้ดินต้องสะอาดก่อนที่เดฟจะกลับมา 30 00:01:58,209 --> 00:02:01,751 แต่เท็ดดี้กำลังตั้งตารอที่จะไปซื้อตั๋วกับฉันนะ 31 00:02:01,834 --> 00:02:04,959 - เปล่าซะหน่อย - เพื่อโหลน้ำผึ้งฉันทำได้อยู่แล้ว 32 00:02:05,043 --> 00:02:09,459 เห็นไหม เขาชอบต่อแถวรอคิว เขาว่ามันเป็นการผ่อนคลาย 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,793 เออ ก็ได้ ฉันจะไปเอาตั๋วและเอาเท็ดดี้ไปด้วย 34 00:02:13,876 --> 00:02:15,751 เร็วเข้าเท็ด เราจะเข้าเมืองกัน 35 00:02:16,751 --> 00:02:19,334 อย่าทิ้งให้เท็ดดี้อยู่ในรถคนเดียวนะ 36 00:02:19,418 --> 00:02:21,668 เขาไม่ชอบรอในรถ 37 00:02:21,751 --> 00:02:25,251 อ๋อ แต่เขาชอบต่อแถวรอคิวสินะ ตลกชะมัดเลย 38 00:02:26,334 --> 00:02:28,168 ให้มันได้งี้สิ ไฟแดงอีก 39 00:02:29,751 --> 00:02:34,293 อย่าว่างั้นงี้นะ แต่นายเป็นผู้โดยสารที่ไม่เจ๋งที่สุด ที่เคยนั่งรถกับฉันเลย 40 00:02:34,751 --> 00:02:37,209 อย่างน้อยยังเช้าอยู่ ไม่มีใครเห็นเราหรอก 41 00:02:37,293 --> 00:02:43,126 เฮ้ อัลวิน! น่ารักจังนะ เธอกำลังคุยกับตุ๊กตาหมีของเธอเหรอ 42 00:02:43,209 --> 00:02:46,209 เปล่านะ เธอคิดว่านี่เป็นตุ๊กตาหมีเหรอ 43 00:02:46,293 --> 00:02:52,001 โอ๊ย ไม่ใช่ๆ นี่เป็นอุปกรณ์สอดแนมปฏิบัติการลับ ที่ทันสมัยและดีที่สุดต่างหาก 44 00:02:52,084 --> 00:02:55,751 - ผมขอกอดได้ไหม - อ้อ มันเหมือนกล้องส่องพี่เลี้ยงเด็กเหรอ 45 00:02:55,834 --> 00:03:00,918 - ไม่ใช่ๆ ไม่ใช่กล้องส่องพี่เลี้ยงเด็ก - ไง อัลวิน ทำไมมีหมีด้วยล่ะ 46 00:03:01,001 --> 00:03:03,209 นี่ไม่ใช่หมี มันคือของไฮเทค... 47 00:03:03,293 --> 00:03:07,543 - กล้องส่องพี่เลี้ยงเด็ก สำหรับทารกน่ะ - อะไรนะ ไม่ใช่! มัน... 48 00:03:07,876 --> 00:03:11,584 ดูเหมือนหมีของเล่นของน้องชายฉันเลย น้องชายฉันก็มีตัวนึง 49 00:03:11,668 --> 00:03:13,959 เขาเขินที่จะบอกว่ายังเล่นตุ๊กตาหมีอยู่น่ะ 50 00:03:14,043 --> 00:03:15,834 - เฮ้ย! - ขอบคุณมากนะ เท็ด 51 00:03:15,918 --> 00:03:19,418 - นายไม่น่าแสดงได้แย่ขนาดนั้นนะ - เธอเยี่ยมที่สุดเลย 52 00:03:19,501 --> 00:03:20,626 เออ ช่างเถอะ 53 00:03:24,543 --> 00:03:25,876 ไม่นะ! 54 00:03:26,959 --> 00:03:29,626 - ไซมอนๆ - คำตอบคือไม่ 55 00:03:29,709 --> 00:03:33,543 ก็ได้ แค่ฟังเฉยๆ ก็พอ ฉันต้องการจะสร้างเครื่องบินจำลองให้เดฟน่ะ 56 00:03:33,626 --> 00:03:38,001 แต่ก่อนจะทำได้ ฉันต้องไปเอา ตั๋วทอล์คกิ้ง เท็ดดี้ ออน ไอซ์ ให้ธีโอดอร์ 57 00:03:38,084 --> 00:03:40,043 - ที่ทำความสะอาดห้องใต้ดินอยู่ - งั้นสิ 58 00:03:40,126 --> 00:03:43,876 - แต่นายเอาเท็ดดี้จอมจ้อมาด้วยทำไม - เขาชอบต่อแถวรอคิวน่ะ 59 00:03:43,959 --> 00:03:45,876 แต่ตอนนี้ยางรถฉันแบนน่ะ 60 00:03:45,959 --> 00:03:49,418 ฉะนั้นนายช่วยไปส่งฉันที่ร้านปะยางได้ไหม 61 00:03:51,126 --> 00:03:52,126 ขึ้นมาเลย 62 00:03:52,709 --> 00:03:57,126 เรามาทำอะไรที่นี่ ฉันบอกว่าร้านปะยางไง 63 00:03:57,209 --> 00:03:58,501 ใจเย็นได้ไหม 64 00:03:58,584 --> 00:04:01,209 ฉันแค่ต้องเอาของไปส่งให้เอเลนอร์ก่อน 65 00:04:01,293 --> 00:04:02,459 ก็ได้ 66 00:04:03,168 --> 00:04:04,668 - หวัดดี - ไง เอเลนอร์ 67 00:04:04,751 --> 00:04:06,793 นี่คือพู่เชียร์ที่เธอต้องการ 68 00:04:06,876 --> 00:04:10,959 แต่ว่าเชียร์ลีดเดอร์ฉุกเฉินคืออะไรกันแน่น่ะ 69 00:04:11,626 --> 00:04:13,793 มันคือตอนที่เธอเป็นหัวหน้าทีมกีฬา 70 00:04:13,876 --> 00:04:17,418 และก็ต้องรับหน้าที่ให้เลือกพู่เชียร์ที่ดีที่สุดไง 71 00:04:17,501 --> 00:04:20,126 พู่อันนี้มันหนักเกินไปอย่างที่เห็นน่ะ 72 00:04:20,626 --> 00:04:23,293 อันนี้แข็งไป ฉันก็ไม่รู้สิ 73 00:04:23,376 --> 00:04:26,501 อ๋อๆ นั่นน่าชื่นชมทีเดียว เราไปได้ยัง 74 00:04:26,584 --> 00:04:30,126 เอ๊ะ นี่เธอ พู่พวกนี้เขย่าเองไม่ได้หรอกนะ 75 00:04:30,209 --> 00:04:33,501 - ฉันต้องเห็นมันขยับ - โอเคอัลวิน นายช่วยเอเลนอร์นะ 76 00:04:33,584 --> 00:04:36,126 ฉันจะเอายางรถนายไปซ่อม กลับไปเจอที่รถ 77 00:04:36,209 --> 00:04:40,334 จากนั้นเราก็ไป เอาตั๋วทอล์คกิ้ง เท็ดดี้กับไม้จิ้มฟันได้ 78 00:04:40,418 --> 00:04:42,126 - เดี๋ยว อะไรนะ - เยี่ยมเลย 79 00:04:47,834 --> 00:04:52,001 มันไม่โอเคสำหรับฉัน ลองอันสีม่วงซิ 80 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 กระโดดให้สูงขึ้นมันจะตายหรือไง 81 00:05:01,376 --> 00:05:03,543 นั่นแหละ! หาค่ามิได้เลย 82 00:05:04,793 --> 00:05:07,834 ทีนี้ก็กดแชร์ไปเลย 83 00:05:07,918 --> 00:05:11,043 อย่านะ อย่า ได้โปรด ขอร้องละ ฉันแค่มาช่วยเอเลนอร์ 84 00:05:12,043 --> 00:05:13,584 ไซมอนเอายางรถฉันไปซ่อม 85 00:05:13,668 --> 00:05:16,168 ฉันจะได้ไปซื้อไม้จิ้มฟันไปทำเครื่องบินให้เดฟ 86 00:05:16,251 --> 00:05:20,209 จากนั้นฉันต้องไปยืนต่อแถว เพื่อซื้อตั๋วทอล์คกิ้ง เท็ดดี้ให้ธีโอดอร์ 87 00:05:20,293 --> 00:05:24,418 ตั๋วทอล์คกิ้ง เท็ดดี้เหรอ โอ้ ไม่นะ แถวยาวมากเลย 88 00:05:24,501 --> 00:05:26,084 นายไม่มีทางซื้อได้หรอก 89 00:05:26,168 --> 00:05:31,334 แต่ฉันบังเอิญรู้มาว่า มารีน่า โรเดนเชียมีตั๋ววีไอพีเพิ่ม 90 00:05:31,834 --> 00:05:34,626 เราจะรออะไรอีกล่ะ ไปหาเธอกันเถอะ เร็วเข้า 91 00:05:34,709 --> 00:05:36,251 อัลวิน ฉันไปไม่ได้ตอนนี้ 92 00:05:36,334 --> 00:05:40,959 ฉันต้องไปคัดเลือกตัวนักแสดงหนังอีก 20 นาที และยังหาคนต่อบทไม่ได้เลย 93 00:05:41,043 --> 00:05:44,084 เออ ก็ได้ ฉันจะเป็นคนต่อบทให้เธอเอง 94 00:05:44,168 --> 00:05:46,584 - แต่จากนั้นเราจะต้องไปซื้อตั๋วนะ - ตกลง 95 00:05:47,876 --> 00:05:51,626 พวกเธอโชคดีมากนะ ฉันเป็นคนที่ยุ่งมาก 96 00:05:51,709 --> 00:05:55,751 ฉันมีเวลาพักแค่ห้านาทีระหว่างการนวดตอนเช้า 97 00:05:55,834 --> 00:05:58,959 กับช่วงงีบตอนสาย ฉะนั้นก็ขอให้โชคดี 98 00:05:59,918 --> 00:06:03,334 เอาละเนวิลล์ บอกแล้วไงว่า ถ้าลูกจะมาทำงานกับพ่อ 99 00:06:03,418 --> 00:06:06,251 ลูกต้องนั่งเงียบๆ อ่านหนังสือไป 100 00:06:06,334 --> 00:06:08,209 ใครอยากเล่นบ้าง 101 00:06:08,293 --> 00:06:11,626 - นี่ใครเนี่ย - โอ้ เจ้านี้เหรอ เท็ดดี้จอมจ้อน่ะ 102 00:06:11,709 --> 00:06:13,834 - ผมขอได้ไหม - ไม่ได้ 103 00:06:13,918 --> 00:06:17,793 แต่ผมตื่นเต้นมากเลย ตอนคุณบอกว่าให้ผมได้ 104 00:06:17,876 --> 00:06:19,168 ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นนะ 105 00:06:20,418 --> 00:06:21,751 อัลวิน 106 00:06:23,543 --> 00:06:27,334 ก็ได้ๆ เดี๋ยวนะๆ เธอเล่นกับเขาแป๊บนึงได้ 107 00:06:27,418 --> 00:06:32,418 ผมชอบเขามากเลย เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่เคยมีเลย 108 00:06:33,709 --> 00:06:37,084 โอเคค่ะ เอ่อ เริ่มนะคะ 109 00:06:37,543 --> 00:06:41,043 โอ้ แบรนท์ลีย์ ฉันรักคุณนะ รักคุณจริงๆ 110 00:06:41,126 --> 00:06:45,543 แต่คุณก็รู้ว่ามันเป็นความฝันของฉันมาตลอด ที่จะได้เป็นนักบินอวกาศ 111 00:06:45,626 --> 00:06:50,584 ไม่ ไม่นะที่รัก ต้องอย่าไปนะ ไปไม่ได้ อย่าไปดาวอังคารตอนนี้นะ 112 00:06:50,668 --> 00:06:54,793 คุณเอาแต่ใจอยู่เรื่อยเลย ฉันรับไม่ไหวอีกแล้ว 113 00:06:55,584 --> 00:07:00,459 - ลาก่อน แบรนท์ลีย์ - โอ้ไม่นะ เบลล่า ทำไมกัน ทำไม 114 00:07:01,209 --> 00:07:03,126 เบลล่าาาา 115 00:07:03,209 --> 00:07:06,126 - และจบฉาก - ดีมากเลย 116 00:07:06,209 --> 00:07:09,084 บริทนีย์ เธอเล่นดีมาก เธอได้บทนี้ไปเลย 117 00:07:09,168 --> 00:07:10,001 - เจ๋ง! - เจ๋ง! 118 00:07:12,001 --> 00:07:14,501 โอเคบริท ไปหามารีน่า โรเดนเชีย 119 00:07:14,584 --> 00:07:16,543 และเอาตั๋วให้ธีโอดอร์กัน 120 00:07:17,126 --> 00:07:18,918 ฮัมฟรีย์พูดครับ ว่ามาเลย 121 00:07:22,168 --> 00:07:23,251 โอเค บาย 122 00:07:23,543 --> 00:07:27,459 - โทษทีนะเด็กๆ เขายกเลิกหนังแล้ว - อะไรนะ ล้อเล่นน่ะ 123 00:07:27,543 --> 00:07:30,376 เปล่า เครื่องบินที่จะนำคณะมาจากฮอลลีวูดเสีย 124 00:07:30,459 --> 00:07:34,084 เดี๋ยว ถ้าผมหาเครื่องบินให้คุณได้ คุณจะทำหนังเรื่องนี้ไหม 125 00:07:34,168 --> 00:07:37,959 แน่นอนอยู่แล้ว มูฟวี่ไอเดีย เด็กทำให้ถ่ายต่อได้ 126 00:07:38,043 --> 00:07:41,793 โอ้ แล้วพ่อก็พาเนวิลล์ไปกินไอติมด้วย 127 00:07:41,876 --> 00:07:45,251 มาร์ชา คุณช่วยมาพาเนวิลล์ไปเดินเล่นทีได้ไหม 128 00:07:47,501 --> 00:07:50,001 เรามาบ้านของบิ๊กกี้ ลาร์จทำไม 129 00:07:50,084 --> 00:07:52,876 แหม ก็เพราะศิลปินฮิปฮอปที่ประสบความสำเร็จ 130 00:07:52,959 --> 00:07:55,668 มีวิธีแก้ปัญหาได้ทุกเรื่องน่ะสิ 131 00:07:58,043 --> 00:08:01,834 ฉันกำลังมีปัญหาใหญ่เลยเพื่อน และฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง 132 00:08:01,918 --> 00:08:05,043 - เกิดอะไรขึ้นเหรอ - แฟนฉันน่ะสิ ทิ้งฉันไปแล้ว 133 00:08:05,126 --> 00:08:07,626 เธอโกรธเพราะคิดว่าฉันไม่เคยฟังเธอเลย 134 00:08:07,709 --> 00:08:10,834 - โถ บิ๊กกี้ เดี๋ยวเธอก็กลับมานะ - ใช่ จะกลับมาแน่ 135 00:08:10,918 --> 00:08:15,376 งั้นระหว่างนี้เราขอยืม... เครื่องบินของคุณได้ไหม 136 00:08:17,334 --> 00:08:20,251 ฉันให้ไม่ได้ เธอเอาเครื่องบินไปด้วย 137 00:08:21,293 --> 00:08:24,251 บริทนีย์ โทรหาเจเน็ต บอกเธอให้ไปเจอกันที่สนามบิน 138 00:08:28,959 --> 00:08:33,459 - ขอบคุณที่มานะ เจเน็ต - ล้อเล่นรึเปล่า ฉันชอบการบำบัดให้คู่รักนะ 139 00:08:33,959 --> 00:08:35,584 เอาละ ผ่านไปด้วยดีนะ 140 00:08:37,334 --> 00:08:41,251 แล้วไง คือว่าเราทุกคนก็แฮปปี้กันแล้วนะ แล้วเครื่องบินนั่นล่ะ 141 00:08:41,334 --> 00:08:42,543 นายเอาไปได้เลย 142 00:08:46,334 --> 00:08:51,209 เวลาที่เธอมีปัญหา แล้วหาทางออกไม่ได้ 143 00:08:51,793 --> 00:08:55,709 ฉันอยู่ตรงนั้นเพื่อช่วยเธอ แล้วคิดหาทางออกกันไป 144 00:08:56,334 --> 00:09:01,084 ตอนนี้ฉันต้องการเธอยิ่งกว่าสิ่งใด เธออย่าทิ้งฉันไว้ 145 00:09:01,334 --> 00:09:05,584 หยิบปัญหาต่างๆ มาดู แล้วจะแก้ทีละอันกันไป 146 00:09:06,709 --> 00:09:08,876 ใครสักคนช่วยฉันที 147 00:09:08,959 --> 00:09:11,668 ฉันทำคนเดียวไม่ได้ เข้าใจกันหน่อยคนดี 148 00:09:11,751 --> 00:09:16,376 ใครสักคนช่วยฉันที ช่วยกันสักนิด ช่วยกันสักนิด 149 00:09:16,459 --> 00:09:21,209 ได้โปรดช่วยฉันที 150 00:09:21,293 --> 00:09:25,126 ได้โปรดช่วยฉันที 151 00:09:25,209 --> 00:09:26,043 เดี๋ยว! 152 00:09:27,418 --> 00:09:28,793 ฉันลืมเท็ดดี้จอมจ้อ! 153 00:09:28,876 --> 00:09:32,418 ระวังนะ มันร้อน ฉันขอหมวกเธอได้ไหม 154 00:09:33,168 --> 00:09:35,459 ไง เนวิลล์ เท็ดดี้ต้องไปแล้วล่ะ 155 00:09:35,543 --> 00:09:38,751 ไม่นะ เขาต้องดื่มน้ำชาให้หมดก่อน 156 00:09:38,834 --> 00:09:42,918 ไม่นะ ไม่ๆ เขาเหนื่อยแล้ว เขาต้องกลับบานไปนอนน่ะ 157 00:09:43,001 --> 00:09:47,334 ไม่นะ! เขาต้องดื่มชาให้หมด 158 00:09:48,418 --> 00:09:52,334 - ไม่ๆ ได้เวลานอนแล้ว - ไม่นะ 159 00:09:55,251 --> 00:09:57,918 เอาเขามาให้ฉัน 160 00:09:59,043 --> 00:10:00,959 เนวิลล์ เธออยากกินไอติมไหมจ๊ะ 161 00:10:01,834 --> 00:10:04,584 - อยากกินสิ! - มาร์ชาคะ 162 00:10:04,668 --> 00:10:06,084 ตกลงค่ะ 163 00:10:06,793 --> 00:10:08,543 เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 164 00:10:10,126 --> 00:10:11,793 บายนะ เท็ดดี้ 165 00:10:12,543 --> 00:10:16,418 ธีโอดอร์ ฉันได้ไม้จิ้มฟัน กับตั๋วทอล์คกิ้งเท็ดดี้มาแล้ว อะไรเนี่ย 166 00:10:18,959 --> 00:10:23,459 - ธีโอดอร์ นายทำอะไรน่ะ - ฉันกำลังอบคุกกี้ แบบที่นายขอให้ทำไง 167 00:10:24,043 --> 00:10:27,418 โอ้ นายได้ตั๋วมาแล้ว ขอบใจนะ อัลวิน 168 00:10:27,668 --> 00:10:31,043 - แต่... แต่... - อัลวิน ฉันเพิ่งลงไปที่ห้องใต้ดินมา 169 00:10:31,959 --> 00:10:35,668 - เดฟๆ ฉันอธิบายได้นะ - อัลวิน พอได้แล้ว เข้าใจไหม 170 00:10:35,751 --> 00:10:39,459 ฉันขอให้นายทำเรื่องเดียว นายไปทำอะไรมาทั้งวัน 171 00:10:39,918 --> 00:10:44,418 ฉันทำอะไรเหรอ แค่ไปช่วยคนคืนดีกัน ทำให้หนังได้ถ่ายต่อ 172 00:10:44,501 --> 00:10:46,001 ช่วยให้บริทนีย์ได้งาน 173 00:10:46,084 --> 00:10:49,043 เสียความน่าเชื่อให้แอมเบอร์และแอนนี่ 174 00:10:49,126 --> 00:10:51,126 ได้พู่เชียร์ที่ดีที่สุด 175 00:10:51,209 --> 00:10:54,501 รับบทเป็นพี่เลี้ยงเด็กให้กับหมีบื้อนั่น กับคำพูดบ้าๆ บอ 176 00:10:54,584 --> 00:10:57,543 ที่ออกจากปากมัน ไปเอาตั๋วทอล์คกิ้ง เท็ดดี้ 177 00:10:57,626 --> 00:11:00,668 วิ่งไปทั่วเมือง เกือบไม่ได้ไม้จิ้มฟันที่ฉัน... 178 00:11:01,376 --> 00:11:04,251 เดี๋ยวอัลวิน อย่าเพิ่งนะ ไม้จิ้มฟันเหรอ 179 00:11:05,418 --> 00:11:10,084 โอ้โหอัลวิน ฉันไม่รู้จะพูดยังไงเลย มันดีมากเลย 180 00:11:10,168 --> 00:11:14,668 ขอบใจนะเดฟ ตายละ แต่ฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึกว่า 181 00:11:14,751 --> 00:11:17,084 ฉันลืมอะไรบางอย่าง 182 00:11:17,168 --> 00:11:20,501 แล้วไงล่ะ งานที่ต้องทำสองคน แต่อีกคนไม่โผล่มา 183 00:11:20,584 --> 00:11:22,668 เฮ้ ไซมอน ขอบใจนะ ให้ฉันช่วยนะ 184 00:11:22,751 --> 00:11:26,668 ไม่เป็นไรหรอกอัลวิน ฉันเอาอยู่ เรื่องของนายไปถึงไหนแล้ว 185 00:11:26,751 --> 00:11:30,084 อ้อ นายไม่อยู่นี่ จริงสินะ อัลวิน! 186 00:11:31,418 --> 00:11:33,084 (รู้ใจเด็กดีเหลือเกิน) 187 00:11:50,084 --> 00:11:55,251 - อัลวิน นายเป็นอะไรไหม - นายคิดว่าสาวคนนั้นเห็นฉันล้มไหม 188 00:11:55,709 --> 00:11:58,209 - สาวคนไหน - สาวสวยคนนั้นน่ะ 189 00:11:58,293 --> 00:12:01,334 คนที่ฉันตั้งใจจะใช้ชีวิตร่วมกับเธอ 190 00:12:01,418 --> 00:12:03,334 อย่ามองสิ เธอมองอยู่รึเปล่า 191 00:12:04,168 --> 00:12:05,793 ฉันบอกว่าอย่ามองไง 192 00:12:05,876 --> 00:12:08,793 นายหมายถึงสาวคนที่มีรถเข็นเด็ก ที่คุยอยู่กับเควินเหรอ 193 00:12:08,876 --> 00:12:12,626 เควิน รถเข็นเด็ก อะไรกัน เธอแต่งงานแล้วเหรอ นั่นลูกเธอเหรอ 194 00:12:12,709 --> 00:12:15,376 - ฉันไม่รู้ - นิ่งไว้ อย่ามองไง 195 00:12:15,459 --> 00:12:16,959 แต่ตอนนี้เธอทำอะไรอยู่ 196 00:12:17,043 --> 00:12:21,334 เท่าที่มองดูวิถีของเท้าเธอ ฉันว่าเธอกำลังไปนะ 197 00:12:21,418 --> 00:12:24,501 - เธอจะไปไหนน่ะ - ฉันไม่รู้ 198 00:12:24,876 --> 00:12:29,168 เควิน เฮ้ เควิน ฉันต้องการให้นาย อยู่ห่างๆ สาวคนนั้นไว้ 199 00:12:29,251 --> 00:12:32,251 ฉันมองเธอมาก่อนที่นายจะเกิดอีก 200 00:12:32,334 --> 00:12:35,584 ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นได้ยังไงนะ เธอเป็นญาติฉัน 201 00:12:35,668 --> 00:12:37,793 นั่นไม่... เดี๋ยวนะ ญาตินายเหรอ 202 00:12:37,876 --> 00:12:40,459 ใช่ ครอบครัวของเธอทั้งครอบครัวอยู่กับเรา 203 00:12:40,543 --> 00:12:44,626 - น่าเบื่อชิบเผงเลย - โอ้ มันน่าเบื่อได้ยังไงกันนะ 204 00:12:44,709 --> 00:12:47,793 เธอเองไม่ได้มีอะไรหรอก แต่เธอมีน้องชายฝาแฝดน่ะสิ 205 00:12:47,876 --> 00:12:53,459 เด็กป่วนสองขวบน่ะสิ ฝันร้ายชัดๆ และเธอกับฉันต้องมาดูแลพวกเขา 206 00:12:53,543 --> 00:12:55,834 ฉะนั้นเราพามาที่นี่หลังเลิกเรียนทุกวัน 207 00:12:59,543 --> 00:13:04,251 - อุ้ย ขอโทษ ขอโทษนะไซมอน - นายทำอะไรน่ะ 208 00:13:04,334 --> 00:13:06,084 ในนี้ร้อนจัง 209 00:13:06,168 --> 00:13:07,959 ชู่ จุกนมหนูอยู่ไหนล่ะ 210 00:13:10,834 --> 00:13:11,751 อวยพรฉันด้วยนะ 211 00:13:13,668 --> 00:13:16,459 เควินๆ แปลกใจจังที่เจอนายที่นี่ 212 00:13:16,543 --> 00:13:19,751 อะไรกัน ฉันบอกนายเมื่อวานไง ว่าฉันมาตอนบ่ายทุกวัน 213 00:13:20,418 --> 00:13:24,876 - แหม เควินก็... สาวสวยคนนี้ใครกันน่ะ - ก็บอกนายแล้ว ญาติฉัน แมรี่ แอน 214 00:13:25,501 --> 00:13:28,668 และนี่คือเด็กป่วนสองขวบที่เล่าให้นายฟัง 215 00:13:28,751 --> 00:13:30,959 โอ้ นี่ใครกันเนี่ย 216 00:13:31,043 --> 00:13:34,709 นี่เหรอ เป็นลูกของเพื่อนบ้าน ผมไปเจอเขาคลานเล่นอยู่ในซอย 217 00:13:34,793 --> 00:13:35,793 หาอาหารกินน่ะ 218 00:13:37,334 --> 00:13:40,584 ผมเลยคิดว่าจะพามาที่สวน จะได้เดินเล่นอย่างเพลิดเพลิน 219 00:13:40,668 --> 00:13:43,959 ท่ามกลางต้นไม้และห่างจากพวกขวดแตก 220 00:13:44,043 --> 00:13:46,001 กับกระป๋องขึ้นสนิมเก่าๆ ที่เขาคุ้นเคยน่ะ 221 00:13:46,084 --> 00:13:49,084 ผมชอบเด็กๆ วัยสองขวบน่ะ 222 00:13:49,168 --> 00:13:52,543 - แล้วน้องของคุณอายุเท่าไหร่เหรอ - บอกแล้วไง สองขวบ 223 00:13:52,626 --> 00:13:55,876 สองขวบเหรอ อะไรนะ ไม่อยากจะเชื่อ... แปลกใจจริงๆ 224 00:13:55,959 --> 00:13:58,959 แปลกใครเหรอ ฉันบอกแล้วไง นายฟังบ้างไหม 225 00:13:59,043 --> 00:14:01,501 เควิน นี่แน่ะ ฉันมีความคิดนึงนะ 226 00:14:01,584 --> 00:14:04,584 ระหว่างที่แมรี่ แอนกับฉันกำลังคุยเรื่องรักเด็กกัน 227 00:14:04,668 --> 00:14:06,543 ทำไมนายไม่ออกไปก่อนล่ะ 228 00:14:06,626 --> 00:14:08,459 - เอาจริงเหรอ - ไปสิ ให้ไว้เลย 229 00:14:09,251 --> 00:14:11,709 เพื่อนเธอน่าจะอยากเล่นกับน้องชายฉันนะ 230 00:14:12,293 --> 00:14:15,668 - ไม่นะ ไม่ หนูไม่อยากเล่น - น่าสงสารจริงๆ 231 00:14:15,751 --> 00:14:18,959 เขาไม่มีมารยาทน่ะ โตขึ้นมาในซอยอะไรแบบนั้น 232 00:14:19,834 --> 00:14:22,168 ไม่ได้เข้าสังคมเท่าไหร่ 233 00:14:22,251 --> 00:14:25,334 - เขาชื่ออะไร - อ้อ ชื่อเขาเหรอ จริงสิ 234 00:14:25,418 --> 00:14:28,751 - คือ... แรทโซ - แรทโซเหรอ 235 00:14:28,834 --> 00:14:34,043 เด็กข้างถนนเรียกเขาอย่างนั้นน่ะ เร็วเข้าแรทโซ ออกมาได้แล้ว 236 00:14:35,084 --> 00:14:37,751 เขาขี้อายเสียนี่กระไร 237 00:14:37,834 --> 00:14:39,834 นายอยากได้ขนมนั่นรึเปล่า 238 00:14:41,626 --> 00:14:43,751 อย่าลืมถังกับพลั่วด้วยล่ะ 239 00:14:45,584 --> 00:14:48,043 ไปสิ เล่นกันดีๆ นะ 240 00:14:49,668 --> 00:14:53,751 ฉันรักเด็กมาก เธอชอบเด็กอยู่แล้วไหม 241 00:14:53,834 --> 00:14:54,668 ช่วยด้วย! 242 00:14:55,293 --> 00:15:00,584 ความรักที่ผมมีต่อเจ้าตัวน้อยเกิดขึ้นหลายปีแล้ว 243 00:15:00,668 --> 00:15:02,543 - ของฉัน - ของฉันนะ 244 00:15:02,626 --> 00:15:04,293 - ของฉันนะ - ของฉัน 245 00:15:04,376 --> 00:15:05,376 ไม่นะ! 246 00:15:09,376 --> 00:15:10,209 ช่วยด้วย! 247 00:15:12,043 --> 00:15:16,126 - ไม่นะ - เด็กๆ ไม่ต้องการอะไรมาก 248 00:15:16,209 --> 00:15:19,709 แค่เอาถังเปล่าเล็กๆ กับพลั่วให้ 249 00:15:19,793 --> 00:15:20,626 ช่วยด้วย! 250 00:15:20,709 --> 00:15:23,584 แล้วใครจะอดใจไหวกับแก้มอวบอิ่มน้อยๆ นั่น 251 00:15:25,918 --> 00:15:28,001 - ช่วยด้วย! - อุ้ย เขาเป็นอะไรไหม 252 00:15:28,084 --> 00:15:32,126 เขาไม่เป็นไรหรอก คือว่า เด็กผู้ชายน่ะ ก็ชอบเล่นกันแรงๆ แบบนี้แหละ 253 00:15:33,793 --> 00:15:38,168 เล่าแบบสั้นๆ นะ เด็กน่าเอ็นดูคนนี้น่ะ คือว่าเขาพยายามที่จะ... 254 00:15:43,876 --> 00:15:45,959 นายมัดเด็กไว้กับต้นไม้เหรอ 255 00:15:46,043 --> 00:15:48,043 ใช่ ขอโทษนะ ฉันไม่ขอโทษหรอก 256 00:15:48,126 --> 00:15:51,834 ธีโอดอร์ นายไม่เข้าใจ 257 00:15:52,043 --> 00:15:55,209 ฉันรักเธอนะ เธอเป็นเนื้อคู่ของฉัน 258 00:15:56,126 --> 00:16:01,459 เนื้อคู่อีกแล้วเหรอ โอย ก็ได้ ฉันต้องทำยังไง 259 00:16:01,543 --> 00:16:05,001 ก็แบบว่า เป็นลูกคู่ฉัน ลูกคู่เด็กน่ะ 260 00:16:05,084 --> 00:16:08,043 แค่จนกว่าเธอจะรู้ตัวว่าเธอขาดฉันไม่ได้ 261 00:16:08,126 --> 00:16:10,543 ไม่น่าจะใช้เวลาเกินสองสามวันนะ 262 00:16:10,626 --> 00:16:14,584 - สองสามวันเหรอ - นายเป็นน้องชายที่ดีที่สุดเลย 263 00:16:15,751 --> 00:16:22,668 ชายคนหนึ่งไม่อาจหมดหวัง เมื่อเขามีคนที่เขาเรียกได้ว่า 264 00:16:22,751 --> 00:16:25,709 เพื่อนกันตลอดชีวิต 265 00:16:26,418 --> 00:16:30,584 เธอเป็นดั่งหิ่งห้อยยามค่ำคืน 266 00:16:31,876 --> 00:16:34,709 เมื่อฉันอยู่บนถนน และเห็นหน้าเธอ 267 00:16:34,793 --> 00:16:37,001 ฉันรู้ว่าฉันถึงบ้านแล้ว 268 00:16:39,668 --> 00:16:42,584 ฉันกำลังกลับบ้าน 269 00:16:42,668 --> 00:16:46,918 ฉันกำลังกลับบ้านที่เป็นของฉัน 270 00:16:50,376 --> 00:16:54,668 เธอเป็นดั่งหิ่งห้อยยามค่ำคืน 271 00:16:55,918 --> 00:16:58,793 เมื่อฉันอยู่บนถนน และเห็นหน้าเธอ 272 00:16:58,876 --> 00:17:01,293 ฉันรู้ว่าฉันถึงบ้านแล้ว 273 00:17:02,751 --> 00:17:04,668 ฉันอยู่บ้านแล้ว 274 00:17:05,876 --> 00:17:08,209 ฉันเป็นลูกคู่เด็กให้นายไม่ไหวแล้ว 275 00:17:08,293 --> 00:17:13,709 นายบอกว่าแค่สองสามวันไง ถ้าเธอไม่ได้ชอบนายตอนนี้... 276 00:17:13,793 --> 00:17:17,418 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน นายจะพูดอะไรน่ะ เธอไม่ชอบฉันเหรอ 277 00:17:17,501 --> 00:17:22,334 เปล่า มันบอกยากว่าเธอชอบนายที่เป็นนาย 278 00:17:22,418 --> 00:17:24,959 หรือเป็นเพื่อนที่เลี้ยงเด็กด้วยกัน 279 00:17:25,043 --> 00:17:28,668 นายพูดถูก ฉันต้องขอเธอออกเดทโดยที่ไม่มีเด็ก 280 00:17:28,751 --> 00:17:32,459 แค่เราสองคน โอ้ ฉันรู้แล้ว! ฉันจะชวนเธอไปดูหนัง 281 00:17:33,543 --> 00:17:36,084 ฮัลโหล ขอความเป็นส่วนตัวหน่อยได้ไหม 282 00:17:36,168 --> 00:17:39,418 มันเป็นมือถือนะอัลวิน นายก็แค่เดินออกไปเฉยๆ 283 00:17:40,751 --> 00:17:43,126 - โอเคพวก นายเข้ามาได้แล้ว - เป็นไง 284 00:17:43,209 --> 00:17:44,793 เธอจะไปดูหนังไหม 285 00:17:45,543 --> 00:17:49,751 - เธอไปแน่ แค่ไม่ได้ไปกับฉัน - ล้อเล่นน่า 286 00:17:49,834 --> 00:17:51,418 แล้วเธอไปดูหนังกับใครล่ะ 287 00:17:51,501 --> 00:17:56,751 ฉันไม่ได้ถาม แต่แล้วเธอยังกล้า ขอให้ฉันเลี้ยงเด็กให้อีก! 288 00:17:56,834 --> 00:18:00,168 - ฉันว่านายบอกเธอนะ - บอกอยู่แล้ว 289 00:18:00,251 --> 00:18:03,709 ฉันบอกให้เธอเอาแฝดมาส่งตอนสี่โมง 290 00:18:03,793 --> 00:18:06,959 - อะไรนะ นายจะบ้าเหรอ - ฉันรักเธอนะไซมอน 291 00:18:07,043 --> 00:18:09,543 และความรักทำให้นายทำเรื่องบ้าๆ ได้ 292 00:18:10,959 --> 00:18:14,876 เอาละ คือว่า... ไม่เป็นไรนะ โอ๋ๆ ไม่ต้องห่วงนะ 293 00:18:15,209 --> 00:18:18,626 ฉันไม่รู้อีกแล้ว ฉันไม่รู้เลย 294 00:18:22,668 --> 00:18:26,209 ธีโอดอร์ ลงไปอยู่ที่พื้น คลานไปรอบๆ เหมือนเด็ก 295 00:18:26,293 --> 00:18:28,084 - ฉันดูเป็นไง - นายดู... 296 00:18:28,168 --> 00:18:31,751 หยุดพูดนะ หยุดพูด นายเป็นเด็กจำได้ไหม 297 00:18:32,501 --> 00:18:34,168 - ไปสิจ๊ะ - แวทซี่ 298 00:18:34,251 --> 00:18:38,168 ฉันไม่รู้จะขอบคุณเธอยังไง เธอเป็นคนเดียวที่ฉันไว้ใจให้อยู่กับพวกเขา 299 00:18:38,251 --> 00:18:41,251 ได้เลย มันแน่นอนอยู่แล้ว ไม่มีปัญหา 300 00:18:41,334 --> 00:18:43,334 - ขอบใจนะ - ขอให้สนุกนะ 301 00:18:43,418 --> 00:18:45,209 ไว้เจอกันหลังดูหนังจบนะ 302 00:18:48,959 --> 00:18:51,668 อัลวิน นายควรช่วยธีโอดอร์ดูแฝดพวกนั้นนะ 303 00:18:52,584 --> 00:18:55,209 ฉันเป็นคนที่เป็นทุกข์อยู่นะ นึกออกแล้ว 304 00:18:55,293 --> 00:18:58,209 ฉันจะไปที่โรงหนังแล้วดูว่าเธอไปเดทกับใคร 305 00:18:58,293 --> 00:18:59,626 อัลวิน ถ้าเธอเห็นนายล่ะ 306 00:18:59,709 --> 00:19:01,459 นายต้องดูแลน้องชายให้เธอนี่ 307 00:19:01,543 --> 00:19:06,001 โอ๊ย คือว่าฟังนะ ไม่มีอะไรจะตามแผน ไปซะทุกอย่างหรอกไซมอน 308 00:19:06,084 --> 00:19:07,918 ฉันจะหาทางเอง 309 00:19:12,501 --> 00:19:16,751 - เฮ้ย ห้ามแซงคิว - ใจเย็น ผมไม่ได้แซงคิวนะ 310 00:19:16,834 --> 00:19:20,084 - อัลวิน - เฮ้ คุณ 311 00:19:20,168 --> 00:19:22,793 ไหนเธอบอกว่าอัลวินเลี้ยงแฝดอยู่ไง 312 00:19:22,876 --> 00:19:26,334 - เกิดเรื่องอะไรรึเปล่า - เกิดเรื่องเหรอ อ๋อ เปล่าๆ 313 00:19:26,418 --> 00:19:29,084 - ทุกอย่างเรียบร้อยดี - ใครดูแลน้องชายฉันล่ะ 314 00:19:29,168 --> 00:19:32,376 ใช่ ถ้าเป็นเรื่องนั้นละก็ น้องชายฉัน ธีโอดอร์ 315 00:19:32,459 --> 00:19:35,834 เควิน บอกพ่อฉันทีนะฉันต้องไปแล้ว ไว้เจอกันตอนอาหารเย็น 316 00:19:35,918 --> 00:19:39,834 - พ่อเธออยู่ที่นี่เหรอ - อัลวิน ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอทิ้งพวกเขา 317 00:19:40,334 --> 00:19:41,459 เดี๋ยว! 318 00:19:42,084 --> 00:19:45,501 - แมรี่ แอน น้องชายคุณสบายดี - ฉันต้องการเจอพวกเขา 319 00:19:48,084 --> 00:19:51,001 - เจอเหรอ พวกเขามีความสุขดี - น้องชายเธออยู่ไหน 320 00:19:51,084 --> 00:19:54,459 - ใครดูพวกเขาอยู่ - โอ้ เด็กเหลือขอนี่ 321 00:19:54,543 --> 00:19:56,709 เดี๋ยวผมมานะ ผ้าอ้อมเปียกน่ะ 322 00:19:58,251 --> 00:20:02,834 หวัดดีแมรี่ แอน ผมคือธีโอดอร์ ผมเอ่อ... 323 00:20:02,918 --> 00:20:07,876 ใช่ เขาอยู่ในห้องครัวนั่น กำลังทำอาหารให้เด็กๆ อยู่ 324 00:20:08,668 --> 00:20:11,293 - อ้อ ใช่ ถูกต้อง - แล้วแรทโซอยู่ไหนล่ะ 325 00:20:11,376 --> 00:20:14,251 - ไม่ควรปล่อยเขาไปไว้คนเดียวนะ - อ้อ แรทโซ 326 00:20:14,334 --> 00:20:16,459 คือว่าเขากำลังหลับอยู่น่ะ 327 00:20:16,543 --> 00:20:20,709 ใช่ ใช่ครับ ถูกต้องเลย ผมพาเขาไปนอน 328 00:20:20,793 --> 00:20:24,709 - แวทซี่ - ชู่ แรทซี่กำลังหลับอยู่จ้ะ 329 00:20:25,043 --> 00:20:27,668 มาเถอะ ถ้าหนูเงียบ พี่จะพาไปดูนะ 330 00:20:28,001 --> 00:20:32,251 ไม่นะ! แรทซี่ไม่ได้อยู่ในนั้น 331 00:20:32,334 --> 00:20:36,251 - เขาอยู่ไหนล่ะ - ข้างบน แบบว่า หลับอยู่ 332 00:20:36,334 --> 00:20:38,668 อ๋อ คุณไม่ได้เห็นเขาหรอก 333 00:20:38,751 --> 00:20:42,084 เพราะว่าธีโอดอร์พาเขาขึ้นไปทางหลังบ้าน 334 00:20:42,168 --> 00:20:44,834 - แวทซี่ - พวกเขาแค่อยากเจอนะ 335 00:20:44,918 --> 00:20:47,751 - พวกเขาจะอยู่เงียบๆ - เร็วเข้า ขึ้นไปเลย 336 00:20:54,293 --> 00:20:57,668 โอเค เด็กอยู่นั่น พวกเขาเห็นแล้ว แล้วก็ไปได้แล้วล่ะ 337 00:20:57,751 --> 00:21:02,376 อัลวิน เธออยู่กับแฝดแป๊บนึงได้ไหม พวกเขาค่อนข้าง... กวนน่ะ 338 00:21:02,459 --> 00:21:05,668 - ฉันอยากจะถามธีโอดอร์สักหน่อย - อะไรนะ เดี๋ยว ผม 339 00:21:09,834 --> 00:21:14,418 - ธีโอดอร์ - ครับๆ ผมอยู่นี่ 340 00:21:14,501 --> 00:21:16,126 แฝดกินน้ำตาลเยอะรึเปล่า 341 00:21:16,209 --> 00:21:17,959 - ใช่ๆ - จริงเหรอ 342 00:21:18,043 --> 00:21:20,209 ผมหมายถึง ไม่ได้กินน้ำตาล 343 00:21:21,001 --> 00:21:22,959 เดี๋ยวฉันมานะ 344 00:21:24,334 --> 00:21:26,751 ไม่เอาน่า เงียบก่อน 345 00:21:26,834 --> 00:21:28,543 - แวทซี่ - แวทซี่ 346 00:21:36,876 --> 00:21:39,459 - ฉันว่าฉันได้ยินเด็กร้องไห้ - ร้องไห้ ใครเหรอ 347 00:21:39,543 --> 00:21:42,209 ไม่เป็นไร ฉันต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ 348 00:21:42,293 --> 00:21:44,293 - แวทซี่ - แวทซี่ 349 00:21:45,793 --> 00:21:48,126 - แรทซี่ - ฮะ ไม่นะ! 350 00:21:48,209 --> 00:21:51,334 - เธอปล่อยให้เขาปีนออกนอกหน้าต่างเหรอ - เขาเป็นเด็กข้างถนนน่ะ 351 00:21:51,418 --> 00:21:54,168 - เขาต้องการอากาศบริสุทธิ์ - เขาจะวิ่งหนีไป 352 00:21:54,251 --> 00:21:57,293 ไม่หรอก คือว่า มันใช่ว่าเขาอยู่ที่นี่เมื่อไหร่ 353 00:21:57,418 --> 00:21:58,918 เขาอาจจะคิดถึงบ้าน 354 00:21:59,001 --> 00:22:01,834 ไม่อยากเชื่อเลยว่า ฉันไว้ใจให้เธออยู่กับน้องชายฉัน 355 00:22:02,626 --> 00:22:03,876 แมรี่ แอน! เดี๋ยว! 356 00:22:08,043 --> 00:22:11,501 - เสียใจเรื่องแมรี่ แอนด้วยนะ - ไม่เป็นไรหรอก ธีโอดอร์ 357 00:22:11,584 --> 00:22:13,876 ฉันได้เรียนรู้มากมายจากความสัมพันธ์นั้น 358 00:22:13,959 --> 00:22:17,793 - งั้นก็เยี่ยมมากเลยอัลวิน จริงเหรอ - นายได้เรียนรู้อะไร 359 00:22:17,876 --> 00:22:21,293 ก็เด็กๆ เป็นตัวดึงดูดสาวๆ ไง ใครจะรู้ 360 00:22:21,376 --> 00:22:23,834 ดูเสื้อไหมพรมตัวเล็กน่ารักที่ฉันหามาให้สิ 361 00:22:23,918 --> 00:22:27,376 - ไม่นะ! - ไม่มีความทุ่มเทเลยนะคุณ 362 00:22:27,459 --> 00:22:30,376 ฉันคิดว่าเราจะไปเดินห้างแล้วดูว่ามีสาวๆ กี่คน 363 00:22:30,459 --> 00:22:33,334 - ที่เข้ามาหาเราแล้วก็... - โอ้ ไม่นะ ไม่ๆ 364 00:22:33,418 --> 00:22:34,959 ธีโอดอร์ เดี๋ยวก่อน! 365 00:22:35,334 --> 00:22:38,501 คำบรรยายโดย จริยา จริยวิชัย