1 00:00:03,959 --> 00:00:06,709 Watch out, 'cause here we come 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,459 It's been a while But we're back with style 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,751 So get set to have some fun 4 00:00:12,834 --> 00:00:15,834 We'll bring you action And satisfaction 5 00:00:15,918 --> 00:00:17,793 We're the Chipmunks 6 00:00:18,668 --> 00:00:21,334 Alvin, Simon, Theodore 7 00:00:26,501 --> 00:00:28,209 ALVIN'IN ÇILGIN HAFTA SONU 8 00:00:31,209 --> 00:00:33,168 -Hazır mısın? -Hazırım! 9 00:00:36,918 --> 00:00:38,918 Tamam, Theodore, daha iyiydi. 10 00:00:39,001 --> 00:00:42,168 Ama bu sefer, topu yüzünle yakalama. 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,709 Peki, Dave. Tekrar at! 12 00:00:48,334 --> 00:00:52,376 Dave! Bu akşam Dinozor Keşfi'nin sezon finali var! 13 00:00:52,459 --> 00:00:54,084 İple çekiyorum, Simon. 14 00:01:00,751 --> 00:01:05,459 -Dave, neden eğlenceli şeyler yapmıyoruz? -Nasıl yani? Yapıyoruz. 15 00:01:05,543 --> 00:01:10,251 Hayır, Dave. Biz ikimiz. Çılgın bir hafta sonunda iki bekâr. 16 00:01:10,334 --> 00:01:11,626 Senle ben mi? 17 00:01:11,709 --> 00:01:14,959 Evet, bilirsin, Theodore'la yaptığın gibi. 18 00:01:15,043 --> 00:01:19,251 -Simon'la da yapıyorsun. -Seninle de yapmak isterim, Alvin. 19 00:01:19,334 --> 00:01:21,668 -Kafanda ne var? -Sen ve ben, 20 00:01:21,751 --> 00:01:25,626 ne istersem onu yaptığımız bir hafta sonu. 21 00:01:27,001 --> 00:01:28,918 Dave, hayır! 22 00:01:30,584 --> 00:01:32,793 -Ne istersen mi? -Evet! 23 00:01:32,876 --> 00:01:36,043 Hayır, Alvin. Bu... bu mümkün değil. 24 00:01:37,251 --> 00:01:40,501 Elbette mümkün! Sadece yapmak istemiyorsun! 25 00:01:40,584 --> 00:01:43,709 Sİmon ve Theodore gözdelerin! İtiraf et! 26 00:01:43,793 --> 00:01:46,501 Alvin. Bak ne diyeceğim. 27 00:01:46,584 --> 00:01:49,834 Bir ay boyunca yapman gerekenleri yapacaksın. 28 00:01:49,918 --> 00:01:53,709 Ben de seninle bir hafta sonu istediğini yapacağım. 29 00:01:53,793 --> 00:01:54,668 Anlaştık! 30 00:02:33,584 --> 00:02:36,834 Hayatının en iyi hafta sonuna hazırlan, Dave. 31 00:02:36,918 --> 00:02:40,043 Çünkü harika planlarım var! 32 00:02:40,126 --> 00:02:43,126 Evet, Simon'la Theodore'a haber ver. 33 00:02:43,209 --> 00:02:46,501 Hayır, Dave. Sadece ikimiz, hatırladın mı? 34 00:02:46,584 --> 00:02:47,918 Neden bahsediyorsun? 35 00:02:48,001 --> 00:02:50,543 Neden mi? Anlaşmamızdan. 36 00:02:56,334 --> 00:03:00,626 Bandajlar, sargı bezi, atel, panzehir, turnike. 37 00:03:00,709 --> 00:03:04,293 Dave, Alvin'i bilirsin. Bunlara ihtiyacınız olacak. 38 00:03:04,376 --> 00:03:05,293 Sağ ol. 39 00:03:06,918 --> 00:03:08,709 Bu Bayan Miller olmalı. 40 00:03:08,793 --> 00:03:10,918 Ben yokken size baksın dedim. 41 00:03:11,001 --> 00:03:15,293 Merhaba? Çocuklar? Ben geldim! 42 00:03:15,376 --> 00:03:20,001 Çok güzel vakit geçireceğiz. Herkes nerede? 43 00:03:20,084 --> 00:03:24,793 -Seninle konuşmuyorum, bayım. -Lütfen bunu yapma, Dave! 44 00:03:24,876 --> 00:03:28,709 Hadi ama, çocuklar. Alvin hak etti. Yüzüstü bırakamam. 45 00:03:28,793 --> 00:03:31,001 Ve ne kadar kötü olabilir ki? 46 00:03:35,084 --> 00:03:40,584 -Alvin, ben bunu yapamam! -Küçük Dave korktu mu? 47 00:03:41,293 --> 00:03:46,418 -Ambulans çağırayım mı? -Alvin, ihtiyacım ambulans değil! 48 00:03:47,751 --> 00:03:51,501 Sorun değil, Dave! Neye ihtiyacın var, biliyorum. 49 00:03:57,376 --> 00:04:01,043 Buna bayılıyorum! Geronimo! 50 00:04:02,459 --> 00:04:03,876 Hayır! 51 00:04:16,209 --> 00:04:17,709 Çok acayipti. 52 00:04:17,793 --> 00:04:23,043 Şimdi rahatlatıcı bir öğle yemeği yiyip bir uyku çekelim mi ve... 53 00:04:23,126 --> 00:04:28,543 Öğle yemeği mi? Dave! Saat daha 8.30. Hadi ama! Köpek balıklarıyla 54 00:04:28,626 --> 00:04:32,001 yüzmeye... Barracuda Adası'na gidiyoruz! 55 00:04:35,459 --> 00:04:37,251 Alvin, bu çok tehlikeli! 56 00:04:37,334 --> 00:04:40,043 Merak etme, korkarsan yapman gereken 57 00:04:40,126 --> 00:04:43,876 sadece "Ben küçük bir bebeğim" düğmesine basmak. 58 00:04:43,959 --> 00:04:46,126 Ve maço erkek dalgıçlar 59 00:04:46,209 --> 00:04:49,001 seni çıkarıp altına bez verirler. 60 00:04:49,584 --> 00:04:51,084 Çok... 61 00:05:08,418 --> 00:05:09,834 Hayır! 62 00:05:17,584 --> 00:05:19,251 Kendi tarzımda yapacağım 63 00:05:19,334 --> 00:05:21,918 Tüm gün, her gün Kendi tarzımda yapacağım 64 00:05:22,001 --> 00:05:25,084 Kendi tarzımda yapacağım Tüm gün, her gün 65 00:05:25,168 --> 00:05:26,543 Ve beğenmiyorsan 66 00:05:26,626 --> 00:05:29,501 Otobana çık Otobana çık, otobana çık 67 00:05:29,584 --> 00:05:32,168 Ve beğenmiyorsan Otobana çık 68 00:05:32,251 --> 00:05:34,709 Tüm gün, her gün Kendi tarzımda yapacağım 69 00:05:34,793 --> 00:05:36,543 Beni izle Müzikle canlı hisset 70 00:05:36,626 --> 00:05:39,334 En gerçek benim Sincaplar hareketi inanıyor 71 00:05:39,418 --> 00:05:42,251 "Benim gibi yap", taklit etme Hepsi taklit etsin 72 00:05:42,334 --> 00:05:45,334 Partinin olduğu yerde, Takımla şehirde 73 00:05:45,418 --> 00:05:47,584 Çığlığı duyabiliyorum Şov vakti 74 00:05:47,668 --> 00:05:49,376 Bir daha Tekrar istiyorlar 75 00:05:49,459 --> 00:05:52,376 Zıplat onları Dans pistinde, hadi, hadi 76 00:05:52,459 --> 00:05:56,168 Herkes sincap diyor Alvin'in çılgın hafta sonu, uyan 77 00:05:56,251 --> 00:06:00,501 Herkes sincap diyor Alvin'in çılgın hafta sonu, uyan 78 00:06:00,584 --> 00:06:02,709 Kendi tarzımda yapacağım 79 00:06:02,793 --> 00:06:05,501 Tüm gün, her gün Kendi tarzımda yapacağım 80 00:06:05,584 --> 00:06:08,584 Kendi tarzımda yapacağım Tüm gün, her gün 81 00:06:08,668 --> 00:06:11,334 Ve beğenmiyorsan Otobana çık 82 00:06:11,418 --> 00:06:13,334 Otobana çık, otobana çık 83 00:06:13,418 --> 00:06:14,668 Ve beğenmiyorsan 84 00:06:14,751 --> 00:06:18,418 Otobana çık, tüm gün, her gün Kendi tarzımda yapacağım 85 00:06:22,001 --> 00:06:25,501 Hadi, Dave. Odaklan. Yapabilirsin, koca oğlan! 86 00:06:25,584 --> 00:06:27,793 Sonuncusu ve ödül bizim! 87 00:06:29,293 --> 00:06:32,834 Bekle! Hatırla, olay tamamen bilekte. 88 00:06:32,918 --> 00:06:35,459 Gözlerini balonda tut. Odaklan... 89 00:06:35,543 --> 00:06:38,251 -Alvin, lütfen! -Yaparsın. 90 00:06:39,293 --> 00:06:42,626 Dur! Rüzgâr değişti. Sağa esiyor. 91 00:06:42,709 --> 00:06:45,501 Tamam artık sus! Atmak üzereydim! 92 00:06:45,584 --> 00:06:49,043 Lütfen, Dave! Iskalayacaktın! Seni kurtardım! 93 00:06:50,251 --> 00:06:51,126 At! 94 00:06:53,959 --> 00:06:58,376 Yaşasın! En iyi baba benimki! 95 00:07:03,334 --> 00:07:06,376 Gördün mü, Dave? Kötü bir şey olmaz demiştim. 96 00:07:06,459 --> 00:07:11,209 Dave? Hayır, olmaz! Uykuya dalamazsın! 97 00:07:11,293 --> 00:07:12,126 Ne? 98 00:07:12,209 --> 00:07:14,876 Bir denizaltıda akşam yemeği ayarladım. 99 00:07:14,959 --> 00:07:17,626 Alvin, gözlerini bir saniye kapa, 100 00:07:17,709 --> 00:07:22,626 veya beş saniye, ve sana ekstra tatlı alırım. 101 00:07:24,959 --> 00:07:29,459 Dave, bunu sana pek söylemiyorum ama sen harikasın. 102 00:07:30,543 --> 00:07:33,501 Sen de öylesin, Alvin. 103 00:07:38,293 --> 00:07:42,334 -Dave, bak ne yapabiliyorum. -Hayır... köpek balığı yok. 104 00:07:42,918 --> 00:07:45,959 -Harika. -Uykuya dalıyorum. 105 00:07:47,168 --> 00:07:48,584 Geronimo. 106 00:07:53,251 --> 00:07:56,126 -Hayır, Alvin! -Ne? 107 00:08:08,043 --> 00:08:09,459 Beni mi istedin patron? 108 00:08:10,126 --> 00:08:12,709 Bu iki salakla ne yapacağız? 109 00:08:12,793 --> 00:08:15,543 Dinleyin. Yerimizi biliyorlar. 110 00:08:15,626 --> 00:08:19,709 Onları halletmeliyiz. Eski ekip arabasına koyup 111 00:08:19,793 --> 00:08:22,251 bulunamayacakları bir yere götürün. 112 00:08:25,168 --> 00:08:30,001 Uyan, Dave! Dışarıda adamlar var ve kötü planları var! 113 00:08:30,084 --> 00:08:33,251 -Ne? Neredeyiz? -Bilmiyorum, Dave! 114 00:08:33,334 --> 00:08:36,084 Bizi getirdiler ve şimdi çıkmazsak, 115 00:08:36,168 --> 00:08:40,918 -gidiciyiz! -Dur. Ne? Gidici mi? Emin misin? 116 00:08:41,001 --> 00:08:44,126 Şimdi beni dinle! Diplerindeydim! 117 00:08:44,209 --> 00:08:46,876 -Her şeyi duydum! -Arabaya bin! 118 00:08:46,959 --> 00:08:48,876 Arabadayım! Gaza bas! 119 00:08:56,168 --> 00:08:58,584 Tanrıya şükür! Polis! 120 00:08:58,668 --> 00:09:00,876 Hayır! Onlar polis değil! 121 00:09:00,959 --> 00:09:04,001 Bizi halletmek için ekip arabasını kullanacaklarmış! 122 00:09:04,084 --> 00:09:08,126 Arabanızı kenara çekin! Tekrarlıyorum! Kenara çekin. 123 00:09:08,209 --> 00:09:09,793 Kenara çekmeliyim! 124 00:09:09,876 --> 00:09:12,376 Son kez söylüyorum, bu bir numara! 125 00:09:17,709 --> 00:09:20,959 -Alvin, hayır! -Bana direnmeyi kes, Dave! 126 00:09:29,043 --> 00:09:32,918 Pekâlâ, mala zarar, huzuru bozma, 127 00:09:33,001 --> 00:09:35,251 memurun talimatlarına uymama. 128 00:09:35,334 --> 00:09:37,793 -Hayır! -Çekici ücretini ödememe. 129 00:09:42,459 --> 00:09:46,126 Kodeste bir gün dayanamam! Beni dinlemelisiniz! 130 00:09:46,209 --> 00:09:49,418 -Alvin... -Ayrıca küçük bir isteğim var. 131 00:09:49,501 --> 00:09:54,459 -Sabıka fotoğrafımı sevmedim. -Alvin, bizi bırakıyorlar. 132 00:09:55,751 --> 00:09:57,001 İlginç bir deneyimdi! 133 00:10:02,043 --> 00:10:05,584 Sadece uyarıyla bırakılmamız çok hoştu, değil mi? 134 00:10:07,126 --> 00:10:09,293 Ne hafta sonu ama! Değil mi? 135 00:10:11,418 --> 00:10:16,876 -Yani, şenlik falan mıydı o? -Hayır, Alvin, şenlik falan değildi. 136 00:10:16,959 --> 00:10:19,501 Hayatımın en kötü hafta sonuydu! 137 00:10:47,959 --> 00:10:53,709 Alvin... Özür dilemek istiyorum. Hayatımın en kötü hafta sonu değildi. 138 00:10:53,793 --> 00:10:56,334 Aslında, en hatırlanası olanıydı. 139 00:10:56,418 --> 00:10:59,959 Eğlenceliydi diyemesem de, 140 00:11:00,043 --> 00:11:03,209 eşsizdi ve harikaydı, ve başka kimseyle 141 00:11:03,293 --> 00:11:04,834 yapmak istemezdim. 142 00:11:06,293 --> 00:11:08,251 Eşsiz ve harika mı? 143 00:11:08,334 --> 00:11:12,043 Yani, hayatının en iyi hafta sonlarından biri mi? 144 00:11:12,293 --> 00:11:15,418 Şey, kesinlikle en beklenmedik olanı ve... 145 00:11:15,501 --> 00:11:17,959 Belki haftaya tekrar gideriz! 146 00:11:18,043 --> 00:11:19,501 Hayır, Alvin, biz... 147 00:11:19,584 --> 00:11:22,084 Dave! Listemde çok şey kaldı! 148 00:11:22,584 --> 00:11:25,959 Bodruma gidiyorum. Tırmanış ekipmanım tamam galiba. 149 00:11:26,043 --> 00:11:30,043 -Himalayalar, biz geliyoruz! -Hayır, Alvin! 150 00:11:31,418 --> 00:11:33,168 ÇANLAR KİMİN İÇİN ÇALIYOR 151 00:11:37,959 --> 00:11:39,959 Bana kulak verin. 152 00:11:40,043 --> 00:11:45,543 Sadece rahatlayın. Göz kapaklarınız ağırlaşıyor. 153 00:11:45,626 --> 00:11:47,751 Çok, çok ağırlaşıyor. 154 00:11:47,834 --> 00:11:49,668 Bu harika olacak. 155 00:11:49,751 --> 00:11:52,876 Geçen yıl Cheesy'yi şempanze olduğunu sandı. 156 00:11:52,959 --> 00:11:55,043 Bu çok zor değil. 157 00:11:55,126 --> 00:11:57,543 Biri ışıkları karartabilir mi? 158 00:11:58,459 --> 00:12:05,209 Lütfen şimdi deneğimiz daha rahat bir hâle geçerken sessiz olun. 159 00:12:05,293 --> 00:12:09,168 Cidden mi? Muhteşem Brian'a tek bir şans veremez misin? 160 00:12:09,251 --> 00:12:13,376 -Gerçekten de muhteşem. -Muhteşem mi? 161 00:12:13,459 --> 00:12:18,168 Yarınki akademik turnuvayı kazansam işte bu muhteşem olurdu! 162 00:12:18,251 --> 00:12:19,209 -Şşş! -Üff! 163 00:12:19,293 --> 00:12:22,793 -Öğrenecek çok şey var! -Şşş! 164 00:12:22,876 --> 00:12:26,418 Kendin "şşş" yapsan nasıl olur? Tamam mı? 165 00:12:26,501 --> 00:12:30,793 -Simon, sakin olmalısın. -Sakin mi? Sakin olamam! 166 00:12:30,876 --> 00:12:33,168 Bellview Uç Turnuvası'nın baş... 167 00:12:33,251 --> 00:12:37,876 -Bekle. Bellview, Uç, Tu... -Evet, Alvin. BUT. Tamam mı? 168 00:12:37,959 --> 00:12:42,126 Kötü bir kısaltma. Sana katılıyorum. Ama çok prestijli. 169 00:12:42,209 --> 00:12:47,626 Bunu kazanırsam... Gülmeyi kes! BUT çok büyük. 170 00:12:49,376 --> 00:12:52,626 Komik olmayan ne, biliyor musunuz? Kazanamazsam... 171 00:12:52,709 --> 00:12:55,001 Tüm akademik kariyerim bitecek. 172 00:12:55,084 --> 00:13:00,459 Gerçekten, sakin ol, şovu izle, ve aklını BUT'tan uzaklaştır. 173 00:13:00,543 --> 00:13:04,418 Ve hazırız. Tek duyduğunuz benim sesim. 174 00:13:04,501 --> 00:13:07,209 Beşten geriye doğru sayacağım, 175 00:13:07,293 --> 00:13:11,209 ve her sayı sizi daha da rahatlatacak. 176 00:13:11,293 --> 00:13:13,459 Çok rahatlatacak. 177 00:13:13,543 --> 00:13:19,668 Beş, dört, üç, iki, bir. 178 00:13:19,751 --> 00:13:21,459 Harika. Tamam. 179 00:13:21,543 --> 00:13:25,209 Parmaklarımı şaklattığımda tamamen uyanacaksınız 180 00:13:25,293 --> 00:13:27,418 ve her şey normale dönecek. 181 00:13:27,501 --> 00:13:34,168 Ama her çan sesi duyuşunuzda, IQ'nuz 80 puan düşecek. 182 00:13:34,251 --> 00:13:37,876 Başka bir çan daha duyunca, normale döneceksiniz. 183 00:13:37,959 --> 00:13:39,418 Anladıysanız onaylayın. 184 00:13:43,168 --> 00:13:45,501 Beni anlıyorsunuz. Güzel. 185 00:13:46,084 --> 00:13:48,501 -Nasıl hissediyorsunuz? -İyi. 186 00:13:48,584 --> 00:13:51,001 Ne zaman hipnotize olacağım? 187 00:13:51,209 --> 00:13:53,001 Evet, ona geleceğiz. 188 00:13:53,084 --> 00:13:56,543 Önce size bazı sorular sormak istiyorum. 189 00:13:56,626 --> 00:14:01,001 -Pi nedir, biliyor musunuz? -Pi'yi biliyor muyum? 190 00:14:01,084 --> 00:14:03,709 Elbette! Basitçe, bir çemberin 191 00:14:03,793 --> 00:14:06,709 alanını hesaplamak için kullanılır... 192 00:14:06,793 --> 00:14:08,793 Bir dakika. Durun. 193 00:14:12,418 --> 00:14:15,876 -Tamam, lütfen devam edin. -Bir dakika. 194 00:14:15,959 --> 00:14:18,668 Soru... Soru neydi? 195 00:14:20,459 --> 00:14:23,626 Ben... Bu... Bu onlardan biri, şey... 196 00:14:25,209 --> 00:14:30,459 Sesi yükselten şeyden. Değil mi? Denememe izin verin! 197 00:14:32,334 --> 00:14:37,501 -Böyle daha iyi. Al. -Tamam. Merhaba. 198 00:14:38,501 --> 00:14:41,001 Bu çok havalı! 199 00:14:41,084 --> 00:14:45,668 Sesimi bir devinki gibi yapıyor! 200 00:14:48,709 --> 00:14:51,709 Bu saçmalık. Ben gidiyorum. 201 00:14:51,793 --> 00:14:55,168 Bu çok uzun sürüyor. Ne zaman... -Ve uyu. 202 00:14:55,251 --> 00:14:58,126 Şimdi sesimi dikkatlice dinle. 203 00:14:58,209 --> 00:15:02,459 Parmaklarımı tekrar şaklattığımda, normale döneceksin 204 00:15:02,543 --> 00:15:05,584 ve çan sesi seni etkilemeyecek. Tamam mı? 205 00:15:16,501 --> 00:15:17,918 Bu kapı kırık. 206 00:15:24,918 --> 00:15:26,043 Açtınız. 207 00:15:26,126 --> 00:15:28,459 Pekâlâ, yerlerinize oturun. 208 00:15:28,543 --> 00:15:32,751 Bana iyice güldünüz, biliyorum ama bitti. 209 00:15:32,834 --> 00:15:36,584 Şimdi umarım siz... Evet, Simon, ne var? 210 00:15:36,668 --> 00:15:39,668 -Çok güzelsin. -Ne? 211 00:15:41,959 --> 00:15:44,501 Simon, senin derdin ne? 212 00:15:45,293 --> 00:15:47,876 Hiçbir şey. Neyim var ki? 213 00:15:49,626 --> 00:15:53,543 Uyanın, sersem kafalar! Günaydın! 214 00:15:53,626 --> 00:15:57,334 Bugün çok güzel bir gün, ve size bir şarkımız var 215 00:15:57,418 --> 00:16:00,001 adı "Çanların Savaşı." 216 00:16:04,043 --> 00:16:05,626 Sana bir şey oluyor 217 00:16:10,168 --> 00:16:14,376 Sana bir şey oluyor Çılgın bebek 218 00:16:14,459 --> 00:16:17,543 Etrafta beni kurtaracak kimse yok Kimse 219 00:16:17,626 --> 00:16:20,418 Kafayı yiyorsun 220 00:16:20,501 --> 00:16:23,918 Bir sazana dönüşüyorsun ve sonra 221 00:16:24,001 --> 00:16:30,751 Sana bir şey oluyor 222 00:16:32,834 --> 00:16:36,918 Bu doğru Ve ne yapacağımı bilmiyorum 223 00:16:40,043 --> 00:16:44,543 Sana o şey olduğunda 224 00:16:44,626 --> 00:16:48,834 Sana bu oluyor, oluyor bu sana 225 00:16:51,084 --> 00:16:56,084 Ve devam edeceksin Çıldırmaya, bebek 226 00:16:57,668 --> 00:16:58,668 Sobe! 227 00:16:59,501 --> 00:17:04,876 Saat kaç? Neredeyse on! Turnuva 15 dakika içinde başlıyor! 228 00:17:08,668 --> 00:17:12,084 Napolyon, Waterloo, Osmanlı İmparatorluğu... 229 00:17:13,709 --> 00:17:15,959 Kevin, sana ne oldu? 230 00:17:16,043 --> 00:17:20,501 Gerginim, tamam mı? Gergin olunca terlerim. Hem de çok! 231 00:17:20,584 --> 00:17:22,376 Durun. Su içmem gerek. 232 00:17:23,876 --> 00:17:26,459 Anne, başka bir gömlek lazım! 233 00:17:27,043 --> 00:17:29,043 Simon, hadi, endişelenme. 234 00:17:29,126 --> 00:17:32,084 Sen Simon Neville'sin, okulun en zekisi. 235 00:17:32,168 --> 00:17:35,251 Bak ne diyeceğim. Omuzlarını gevşetelim. 236 00:17:35,501 --> 00:17:39,834 Pekâlâ. Şimdi derin bir nefes almayı dene. 237 00:17:41,876 --> 00:17:43,376 İşte bu. 238 00:17:45,293 --> 00:17:48,501 Simon. Nefesini verebilirsin. Ver! 239 00:17:50,751 --> 00:17:54,251 Çok gerginim! Nasıl nefes alınır unuttum! 240 00:17:56,043 --> 00:17:59,626 Herkese merhaba. Yarışmacılar yerlerine geçsin. 241 00:18:01,668 --> 00:18:04,626 -Başaracaksın, dostum! -Halledeceksin! 242 00:18:05,501 --> 00:18:09,126 -Bunun sonu iyi değil, değil mi? -Hayır, değil. 243 00:18:11,876 --> 00:18:15,793 İyi akşamlar, sekizinci BUT'a hoş geldiniz. 244 00:18:15,876 --> 00:18:20,626 Hadi ama! Bu komikti işte! 245 00:18:20,709 --> 00:18:24,126 Bu düğmeye ilk basan şu sesi duyacak... 246 00:18:25,001 --> 00:18:27,918 ve ilk olarak cevabı o verecek. 247 00:18:28,001 --> 00:18:29,209 Sorusu olan? 248 00:18:31,084 --> 00:18:34,459 Kafanız gerçekten parlak. 249 00:18:37,959 --> 00:18:40,918 Peki... Şimdi bayanlar baylar, 250 00:18:41,001 --> 00:18:45,709 gençlerin dediği gibi, parti başlasın, ha? 251 00:18:46,543 --> 00:18:48,084 -Pisagor Teoremi. -Doğru! 252 00:18:48,959 --> 00:18:51,293 -Bayan Ra Ra. -Hayır. Üzgünüm. 253 00:18:51,376 --> 00:18:54,126 Güney Amerika'dan 18'inci yüzyılda 254 00:18:54,209 --> 00:18:55,751 göç eden Lady Ra Ra değil. 255 00:18:55,834 --> 00:18:59,084 Uyarılmış ışıma yoluyla ışık yükseltimi. 256 00:18:59,168 --> 00:19:00,168 Doğru. 257 00:19:01,584 --> 00:19:03,084 Böcek Billy! 258 00:19:03,168 --> 00:19:06,543 Hayır. Böcek Billy, Ming hanedanının son üyesi değil. 259 00:19:07,043 --> 00:19:08,501 -Napolyon Bonapart. -Doğru. 260 00:19:09,501 --> 00:19:14,543 -Biliyorum, yirmionbir. -Hayır, yirmionbir diye bir sayı yok. 261 00:19:15,334 --> 00:19:18,918 -Bir dakika. Tabii ya! -Simon'a ne oluyor? 262 00:19:19,001 --> 00:19:24,043 Bilmiyorum, şey... Tuvalete gitmem gerek. 263 00:19:24,126 --> 00:19:27,834 -Theodore, sen de gidecek misin? -Ben iyiyim. 264 00:19:31,126 --> 00:19:34,709 Tabii, evet. Benim de tuvalete gitmem gerek. 265 00:19:35,251 --> 00:19:36,501 Çok sıkıştım. 266 00:19:37,543 --> 00:19:40,293 İlk yarı heyecanlıydı, değil mi? 267 00:19:40,376 --> 00:19:43,209 Peki, şimdi on dakika ara vereceğiz. 268 00:19:43,293 --> 00:19:44,126 Görüşürüz. 269 00:19:46,418 --> 00:19:49,251 -Ne yapıyorsun? -Hipnotize edildin! 270 00:19:49,334 --> 00:19:50,959 -Ne? -Hipnotize oldun! 271 00:19:51,043 --> 00:19:54,959 O çan her çaldığında bir aptala dönüşüyorsun! 272 00:19:55,043 --> 00:19:56,126 Olamaz... 273 00:19:56,209 --> 00:19:58,876 Dün, Bayan Smith'e çok güzelsin dedin. 274 00:19:59,709 --> 00:20:01,626 Hipnotize olmuşum! 275 00:20:01,709 --> 00:20:05,751 Evet, iğrençti. Muhteşem Brian'la konuştum. 276 00:20:05,834 --> 00:20:08,209 Yarın seni düzeltmeye gelecek. 277 00:20:08,293 --> 00:20:10,584 Yarın mı? Turnuva bugün! 278 00:20:10,668 --> 00:20:14,668 -Birkaç fikrim var. -Ne olursa! Lütfen! 279 00:20:14,751 --> 00:20:19,126 Pekâlâ, şimdi gözlerimin içine bak... 280 00:20:21,043 --> 00:20:22,126 İşe yaradı mı? 281 00:20:22,209 --> 00:20:25,126 -Sanmıyorum. Tekrar deneyelim. -Bekle! 282 00:20:25,209 --> 00:20:27,793 Yarışmacılar yerlerine geçsin. 283 00:20:27,876 --> 00:20:31,084 Yarışmacılar! Alvin, ne yapacağız? 284 00:20:31,168 --> 00:20:32,501 Paniklemeyin. 285 00:20:32,584 --> 00:20:35,376 Siz çıkın, ben hipnotizmayla ilgilenirim. 286 00:20:35,459 --> 00:20:36,959 Başka fikrim var. 287 00:20:37,043 --> 00:20:38,959 Umarım tokat fikrinden iyidir. 288 00:20:39,043 --> 00:20:43,001 Emin değilim. Ama farklı. Çık şimdi. Hadi! 289 00:20:46,543 --> 00:20:49,959 Theodore, Cheesy'yi görüyor musun? Dikkat dağıtmalıyız. 290 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 Anladım. 291 00:20:53,584 --> 00:20:58,168 Bana bak. Beni görüyor musun? 292 00:20:58,251 --> 00:21:05,043 Çok tuhaf ve dikkat dağıtıcı bir şey yapıyorum... 293 00:21:05,126 --> 00:21:08,209 Ne yapıyorsunuz? Buraya gelmeniz yasak. 294 00:21:08,293 --> 00:21:12,584 -Theo! B planı! -B planı mı? Öyle bir plandan... 295 00:21:14,001 --> 00:21:16,334 Ha, B planı. Affedersin. 296 00:21:17,126 --> 00:21:18,168 Hayır! 297 00:21:19,793 --> 00:21:22,334 Bir şeyin yok. 298 00:21:22,418 --> 00:21:25,876 Üzgünüm, Cheesy, ama yakında çözüleceksin. 299 00:21:29,334 --> 00:21:30,918 Tek yapmamız gereken 300 00:21:31,001 --> 00:21:34,251 çan yerine başka bir ses koymak. 301 00:21:38,376 --> 00:21:39,626 Bu işe yaramalı. 302 00:21:40,418 --> 00:21:41,459 -Mezozoik. -Doğru. 303 00:21:41,543 --> 00:21:43,418 -İkinci derece formül. -Doğru. 304 00:21:44,126 --> 00:21:45,584 -Solucan deliği. -Doğru. 305 00:21:45,668 --> 00:21:47,459 -Grover Cleveland. -Doğru. 306 00:21:47,543 --> 00:21:49,209 -Midway Muharebesi. -Doğru. 307 00:21:51,626 --> 00:21:53,418 Bir kazananımız var! 308 00:21:54,293 --> 00:21:57,668 Bakın kim geliyor. Ünlü BUT şampiyonu. 309 00:21:57,751 --> 00:21:58,793 Ne orijinal. 310 00:21:58,876 --> 00:22:03,751 Size çan sesini değiştirdiğiniz için teşekkür etmek istiyorum... 311 00:22:03,834 --> 00:22:07,584 Alvin! Dave bu hafta sonu kaykay yok demedi mi? 312 00:22:08,543 --> 00:22:11,959 -Ne? Bu şey de ne? -Hadi, Simon. 313 00:22:12,043 --> 00:22:15,293 Sana gösteririm. Yarına kadar vaktimiz var. 314 00:22:21,709 --> 00:22:25,168 Bir şeyi unutmuşum gibi tuhaf bir his var... 315 00:22:25,251 --> 00:22:26,501 Neyse. 316 00:22:28,709 --> 00:22:32,876 Merhaba? Alvin? Alvin, Beni unuttun mu? 317 00:22:32,959 --> 00:22:35,251 Merhaba? Alvin! 318 00:22:35,334 --> 00:22:38,501 Alt yazı çevirmeni: Mahir Yıldız