1 00:00:00,918 --> 00:00:03,876 [♪♪♪] 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,710 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 3 00:00:07,126 --> 00:00:09,460 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 4 00:00:09,626 --> 00:00:12,835 ♪ So get set to have some fun ♪ 5 00:00:13,001 --> 00:00:15,251 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 6 00:00:15,793 --> 00:00:17,793 ♪ We're the Chipmunks ♪ 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,335 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,376 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:24,543 --> 00:00:27,543 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 10 00:00:30,876 --> 00:00:34,710 OK, I've put in a new bag and plugged it in. 11 00:00:34,876 --> 00:00:37,335 So all I have to do is... 12 00:00:37,501 --> 00:00:38,501 turn it... 13 00:00:38,668 --> 00:00:40,168 Aaah! 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,210 Theodore, you aren't supposed to be vacuuming. 15 00:00:46,376 --> 00:00:47,835 I asked Alvin to do it. 16 00:00:48,001 --> 00:00:50,876 Well, he said he had something 17 00:00:51,043 --> 00:00:54,668 really, really, really important to do. 18 00:00:54,835 --> 00:00:58,168 Wait. Was that three reallys or four? 19 00:00:58,335 --> 00:01:00,460 -Because Alvin said-- -Where is he? 20 00:01:00,626 --> 00:01:02,168 ALVIN: Cheesy, would I lie? 21 00:01:02,335 --> 00:01:05,835 All right, all right... There's no reason to get personal now. 22 00:01:06,001 --> 00:01:08,168 Alvin! Come on, I want you to come up here now 23 00:01:08,335 --> 00:01:10,293 and clean your room like I asked! 24 00:01:10,460 --> 00:01:12,710 Absolutely, and I'll be right there! 25 00:01:12,876 --> 00:01:16,751 Just... just wrapping up this super-important homework call. 26 00:01:16,918 --> 00:01:19,043 The point is, she thinks you're cute. 27 00:01:19,210 --> 00:01:20,293 Give her a call. 28 00:01:20,460 --> 00:01:22,751 Don't worry, I'll put in a good word with the coach. 29 00:01:22,918 --> 00:01:24,543 He and I go way, way back. 30 00:01:24,710 --> 00:01:28,251 Chloe, you know, you just have this "je ne sais quoi". 31 00:01:28,418 --> 00:01:29,710 I believe that's Portuguese. 32 00:01:29,876 --> 00:01:31,835 It'll be mucho fabuloso. 33 00:01:32,001 --> 00:01:33,001 That's Italian! 34 00:01:33,168 --> 00:01:34,876 DAVE: Alvin! 35 00:01:36,376 --> 00:01:39,460 From now on, your phone is under lock and key. 36 00:01:39,626 --> 00:01:42,835 Oh, boy! Dave just took Alvin's phone! 37 00:01:43,001 --> 00:01:45,251 But, Dave, what if there's an emergency 38 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 and I'm in the middle of nowhere? 39 00:01:47,335 --> 00:01:49,710 "Oh, thank goodness I have my phone. Let me call Dave. 40 00:01:49,876 --> 00:01:53,001 Oh, wait... I can't! Dave! Dave, I hope you can hear me!" 41 00:01:53,168 --> 00:01:55,793 Ho, ho! He's trying to deflect with fear. 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,585 Well, that's a good point, Alvin. 43 00:01:57,751 --> 00:02:00,251 -Maybe you should stay home. -What? No! 44 00:02:00,418 --> 00:02:03,293 OK, look. You've been on your phone way too much lately 45 00:02:03,460 --> 00:02:05,626 -and not doing your chores. -I can explain. 46 00:02:05,793 --> 00:02:07,126 Or your homework. 47 00:02:07,293 --> 00:02:08,960 Well, I can explain that too! 48 00:02:09,126 --> 00:02:11,335 He's about to lie through this teeth. 49 00:02:11,501 --> 00:02:14,210 You'll have to live without your phone for the next week. 50 00:02:14,376 --> 00:02:16,751 Oh, man! Dave is laying down the law! 51 00:02:16,918 --> 00:02:19,668 -A week? -Alvin, when I was your age... 52 00:02:19,835 --> 00:02:22,168 Uh-oh. Dave's talking about his childhood. 53 00:02:22,335 --> 00:02:23,835 -He's done for. -Oh, man. 54 00:02:24,001 --> 00:02:25,085 I didn't have a phone. 55 00:02:25,251 --> 00:02:28,043 And I still saw my friends and had a great time. 56 00:02:28,210 --> 00:02:31,043 -I'm sure you can do the same. -Dave, of course I can. 57 00:02:31,210 --> 00:02:35,001 That's not the question. The question is, do I want to? 58 00:02:35,168 --> 00:02:37,043 You know, I have to say "no"! 59 00:02:37,210 --> 00:02:38,168 Alvin... 60 00:02:38,335 --> 00:02:41,168 All right. All right. Seven days without a phone. 61 00:02:41,335 --> 00:02:44,293 -He's not gonna make it, is he? -Nope! 62 00:02:44,460 --> 00:02:45,501 [school bell rings] 63 00:02:45,668 --> 00:02:49,043 Oh, Alvin, check out this Baby Gaga video. 64 00:02:49,210 --> 00:02:52,751 -It has a trillion views! -Yeah, yeah, well... 65 00:02:52,918 --> 00:02:56,335 Don't tell anyone, but... my dad took my phone away. 66 00:02:56,501 --> 00:02:59,626 What? Your dad took your phone away! 67 00:02:59,793 --> 00:03:02,085 -What? -That's so mean! 68 00:03:02,251 --> 00:03:04,501 -That's so unfair! -I know, right? 69 00:03:04,668 --> 00:03:07,126 Hey, everyone! Look at my new phone! 70 00:03:07,876 --> 00:03:09,626 -Cool! -Wow! 71 00:03:09,793 --> 00:03:11,251 Hello? G-guys? 72 00:03:11,418 --> 00:03:13,835 -Ooh! -Yeah, well, you know what? 73 00:03:14,001 --> 00:03:16,210 I don't need a phone! How about that? 74 00:03:16,835 --> 00:03:19,168 [sighs] My life is over. 75 00:03:19,335 --> 00:03:22,251 Oh, so is mine. You'll get used to it. 76 00:03:24,460 --> 00:03:27,793 Hello? Is anyone there? 77 00:03:27,960 --> 00:03:30,751 I have no phone. 78 00:03:30,918 --> 00:03:33,210 Hey, has anyone heard from Alvin? 79 00:03:33,376 --> 00:03:34,960 Guys, are you going to the party? 80 00:03:35,126 --> 00:03:37,376 -What party? -No, no, he's off the grid. 81 00:03:37,543 --> 00:03:39,168 -What does that mean? -Parties? 82 00:03:39,335 --> 00:03:41,668 I heard Alvin threw his cell phone away. 83 00:03:41,835 --> 00:03:44,418 -He's not going to the parties? -Dave took it from me! 84 00:03:44,585 --> 00:03:46,418 Too bad! He's really missing out. 85 00:03:46,585 --> 00:03:48,501 -I don't want to miss out! -OK. Whoo! 86 00:03:48,668 --> 00:03:50,501 See you guys at the best party ever. 87 00:03:50,668 --> 00:03:52,335 Can anybody hear me? 88 00:03:52,751 --> 00:03:54,751 [sobbing] 89 00:03:55,210 --> 00:03:58,293 -What's wrong, Alvin? -Now that I don't have a phone, 90 00:03:58,460 --> 00:04:01,043 I'm just losing every friend I ever had 91 00:04:01,668 --> 00:04:04,543 and watching my life pass me by! 92 00:04:04,710 --> 00:04:08,293 But I can't take a picture of it, 'cause I don't have a phone! 93 00:04:10,418 --> 00:04:12,668 Oh... there, there. 94 00:04:12,835 --> 00:04:15,335 Maybe... maybe Simon can help? 95 00:04:15,501 --> 00:04:17,543 Really? How could Simon help? 96 00:04:17,710 --> 00:04:21,793 Oh, uh, he has this... um... 97 00:04:21,960 --> 00:04:23,543 -never mind. -Theodore, 98 00:04:23,710 --> 00:04:27,293 -What does Simon have? -Uh... well... 99 00:04:27,751 --> 00:04:30,710 All this time, you had a secret phone? 100 00:04:31,126 --> 00:04:32,835 -Huh? -Here I am, 101 00:04:33,001 --> 00:04:35,043 cut off from the rest of the world, 102 00:04:35,210 --> 00:04:36,543 and my own brother, 103 00:04:36,710 --> 00:04:39,710 sleeping just a few feet away, does nothing? 104 00:04:39,876 --> 00:04:42,126 -Are you finished? -Uh, you know, depends. 105 00:04:42,293 --> 00:04:43,543 Will you hand me the phone? 106 00:04:43,710 --> 00:04:46,335 Hmm... Let me think about that. Nope. 107 00:04:46,501 --> 00:04:48,751 So this is how you're gonna play it? 108 00:04:48,918 --> 00:04:51,085 We both know I'm going to get that phone. 109 00:04:51,251 --> 00:04:54,126 And here's why. One, I'm asking nicely. 110 00:04:54,293 --> 00:04:56,293 Two, I'm your brother. 111 00:04:56,460 --> 00:05:01,251 Reason 179, I need to call my friends! 112 00:05:01,668 --> 00:05:04,668 Oh, fine! I give up! 113 00:05:05,293 --> 00:05:08,085 -What is this? -It's my latest invention. 114 00:05:08,251 --> 00:05:11,835 The nano-phone. But, you know, I haven't tested it completely. 115 00:05:12,001 --> 00:05:13,668 All right. How does it work? 116 00:05:13,835 --> 00:05:15,585 Tap once to get a dial tone, 117 00:05:15,751 --> 00:05:17,835 say the name of the person you want to speak to, 118 00:05:18,001 --> 00:05:20,043 and then tap twice to hang up. 119 00:05:20,210 --> 00:05:22,585 Amber. Amber, it's me, Alvin. 120 00:05:22,751 --> 00:05:24,626 Ho, ho! Guess who's back in the game? 121 00:05:24,793 --> 00:05:27,293 OMG, this is fantastic! 122 00:05:27,460 --> 00:05:30,168 -Are you talking to someone? -Me? Me? 123 00:05:30,335 --> 00:05:33,668 Dave, how can I talk to anybody? I don't have a phone! 124 00:05:33,835 --> 00:05:35,335 Hello? Hey, is anybody there? 125 00:05:35,501 --> 00:05:37,835 I have nothing in my hand. Do you see me with a phone? 126 00:05:38,001 --> 00:05:40,293 No! I can't be talking to anyone, can I? 127 00:05:40,460 --> 00:05:42,918 That's just me now, mumbling to myself. 128 00:05:43,085 --> 00:05:46,210 "Hey, Alvin. Wanna come over?" "Sure, sure. What ya doin'?" 129 00:05:46,376 --> 00:05:49,043 "Oh, nothing. No friends, you know. No cell phone. 130 00:05:49,210 --> 00:05:52,751 How about you?" "Yeah, no. No cell phone. Me either..." 131 00:05:52,918 --> 00:05:55,335 Oh, and then, you know, what about the orang-utan 132 00:05:55,501 --> 00:05:57,418 that plays the flute? How funny was that? 133 00:05:57,585 --> 00:05:59,543 Even better than the goat on the harmonica! 134 00:05:59,710 --> 00:06:01,960 I must've watched that, like, ten times. 135 00:06:02,126 --> 00:06:06,043 -Hey! I was talking to Amber! -She's right over there! 136 00:06:07,043 --> 00:06:10,876 I don't care. I like to call her on my new phone. 137 00:06:11,043 --> 00:06:12,960 We need to talk about homework. 138 00:06:13,126 --> 00:06:15,210 -No! -Yes! 139 00:06:15,918 --> 00:06:19,293 -[static] -Hello? Who... Is that? Huh? 140 00:06:19,960 --> 00:06:21,710 Simon, now look what you've done. 141 00:06:21,876 --> 00:06:24,751 -I'm hearing voices! -Wait. What do you mean? 142 00:06:25,293 --> 00:06:28,460 I'm hearing Miss Smith and the principal talking. 143 00:06:28,626 --> 00:06:31,043 -Is that possible? -No. 144 00:06:31,210 --> 00:06:34,126 You must be picking up their cell phone frequencies. 145 00:06:34,293 --> 00:06:36,710 It must be a glitch. I haven't worked everything out. 146 00:06:36,876 --> 00:06:39,960 Shh, Simon! I'm trying to eavesdrop! 147 00:06:40,126 --> 00:06:43,001 [gasps] Oh, no! That can't be! 148 00:06:43,168 --> 00:06:45,501 -I gotta warn the class! -Alvin? 149 00:06:45,668 --> 00:06:47,085 Warn them about what? 150 00:06:47,501 --> 00:06:50,126 Listen up! Pop quiz in five minutes! 151 00:06:50,293 --> 00:06:52,751 -Oh, no! -Are you kidding? 152 00:06:53,668 --> 00:06:56,626 Simon, this is your best invention yet. 153 00:06:59,043 --> 00:07:00,626 Oh! You are awesome, Alvin! 154 00:07:00,793 --> 00:07:02,626 That's what I've been trying to tell you. 155 00:07:02,793 --> 00:07:04,668 You're my hero. 156 00:07:04,835 --> 00:07:08,460 -OK, gimme the phone. -Hmm. Let me think. 157 00:07:08,626 --> 00:07:09,960 -Nope. -Alvin! 158 00:07:10,126 --> 00:07:14,001 Oh, and Pamela Glockenslocker really thinks you're cute. 159 00:07:14,168 --> 00:07:15,335 Her words, not mine. 160 00:07:16,876 --> 00:07:20,585 Alvin, you can't listen to other people's private conversations! 161 00:07:20,751 --> 00:07:22,751 Alvin? Alvin! 162 00:07:22,918 --> 00:07:24,793 [♪♪♪] 163 00:07:25,710 --> 00:07:27,710 ♪ I hear you talkin', talkin', talkin' ♪ 164 00:07:27,876 --> 00:07:30,001 ♪ And it just won't stop ♪ 165 00:07:33,001 --> 00:07:35,293 ♪ Your lips are movin', movin', movin' ♪ 166 00:07:35,460 --> 00:07:36,918 ♪ Yeah, you never give up ♪ 167 00:07:39,126 --> 00:07:40,210 ♪ Guess what? ♪ 168 00:07:40,376 --> 00:07:43,710 ♪ Your lips don't need to move just because they can ♪ 169 00:07:43,876 --> 00:07:47,293 -♪ I hear you talkin' ♪ -♪ I hear you talkin' ♪ 170 00:07:47,460 --> 00:07:51,043 -♪ I hear you talkin' ♪ -♪ I hear you talkin' ♪ 171 00:07:51,210 --> 00:07:54,710 -♪ But are you listening? ♪ -♪ I am ♪ 172 00:07:54,876 --> 00:07:58,335 -♪ Are you listening? ♪ -♪ I am ♪ 173 00:07:58,501 --> 00:08:02,585 -♪ Are you listening? ♪ -♪ I am ♪ 174 00:08:03,210 --> 00:08:05,793 All right. I heard you're getting an A in History, 175 00:08:05,960 --> 00:08:07,710 -but a C in Math. -Oh... 176 00:08:07,876 --> 00:08:09,543 She's sorry for what she did, 177 00:08:09,710 --> 00:08:11,210 but doesn't know how to tell you. 178 00:08:11,376 --> 00:08:13,293 I heard the coach likes chocolates. 179 00:08:13,460 --> 00:08:15,960 I heard Miss Smith likes fruit cake. 180 00:08:16,126 --> 00:08:17,876 I heard the principal likes kale. 181 00:08:18,835 --> 00:08:21,293 -Where is he? -Let me guess. 182 00:08:21,460 --> 00:08:24,376 You're talking about Alvin. What did he do now? 183 00:08:24,543 --> 00:08:27,960 He told Amber that I had a crush on Jimmy Atwater 184 00:08:28,126 --> 00:08:30,251 and it's so not true! 185 00:08:30,418 --> 00:08:33,710 Well, maybe just a little. OK, OK, I do. 186 00:08:33,876 --> 00:08:36,543 But now everybody knows because of Alvin, 187 00:08:36,710 --> 00:08:38,793 and I'm so embarrassed. 188 00:08:38,960 --> 00:08:41,085 [sobs] But I digress. 189 00:08:41,251 --> 00:08:44,626 The thing that gets me is how did Alvin know? 190 00:08:44,793 --> 00:08:49,126 The only person I told was Nessa and she took an oath of secrecy. 191 00:08:49,293 --> 00:08:52,626 Oh, all right, um, well... I can explain that. 192 00:08:52,793 --> 00:08:55,668 He's doing what? Ho, ho! 193 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 So that's why he's suddenly become Mr Popular! 194 00:08:59,168 --> 00:09:01,793 Knowing everything everyone wants to know. 195 00:09:01,960 --> 00:09:04,418 Well, that, you know, is sort of my fault-- 196 00:09:04,585 --> 00:09:05,960 No time for that now! 197 00:09:06,126 --> 00:09:09,876 What we have to do is Operation Hang Up! 198 00:09:10,043 --> 00:09:12,501 Ooh, I like the sound of that. 199 00:09:13,043 --> 00:09:17,085 [voices overlapping] 200 00:09:17,251 --> 00:09:19,793 Simon Seville? This is Dr Blenkinsoph 201 00:09:19,960 --> 00:09:22,126 from the CHIP labs. 202 00:09:22,293 --> 00:09:25,501 I'm calling you in regards to your invention, the nano-phone, 203 00:09:25,668 --> 00:09:28,043 which you sent in for testing. 204 00:09:28,210 --> 00:09:31,376 Yes. Thank you, doctor. I was wondering what you found? 205 00:09:31,543 --> 00:09:34,960 Destroy it, Mr Seville. Destroy it now! 206 00:09:35,126 --> 00:09:38,043 Oh, but... but... but why? It's just a phone, doctor. 207 00:09:38,210 --> 00:09:40,668 Ho, ho! If only it were just a phone! 208 00:09:40,835 --> 00:09:45,085 The side effects of that device are catastrophic! 209 00:09:45,251 --> 00:09:48,501 At first, test subjects are excited to eavesdrop 210 00:09:48,668 --> 00:09:52,085 and pry into people's personal conversations. 211 00:09:52,251 --> 00:09:54,835 But quickly symptoms start to emerge. 212 00:09:55,001 --> 00:09:58,835 The subjects begin to grow tired and their eyes grow red. 213 00:09:59,001 --> 00:10:02,210 Suddenly, they start to itch everywhere, 214 00:10:02,376 --> 00:10:05,168 they lose track of time, and start howling, 215 00:10:05,335 --> 00:10:08,418 howling and frothing like a wild beast! 216 00:10:08,585 --> 00:10:10,543 Really? You don't say! 217 00:10:10,710 --> 00:10:15,376 Ho, ho! Oh, I say. I say it's horrible! 218 00:10:15,543 --> 00:10:17,710 But that's not the worst part. 219 00:10:18,418 --> 00:10:20,668 -There's more? -Oh, yes, 220 00:10:20,835 --> 00:10:23,335 it gets much, much worse. 221 00:10:23,501 --> 00:10:26,001 You lose your singing voice forever 222 00:10:26,168 --> 00:10:29,793 and then your head blows off, just like that. 223 00:10:29,960 --> 00:10:31,751 It just explodes! 224 00:10:32,418 --> 00:10:34,210 Do you think he heard, Brittany? 225 00:10:34,376 --> 00:10:35,960 Well, we'll know soon enough. 226 00:10:36,126 --> 00:10:39,293 Aaah! 227 00:10:39,460 --> 00:10:42,126 Dave! Get it out! Get it out! 228 00:10:42,293 --> 00:10:44,460 I'm itching. My eyes, they're red. 229 00:10:44,626 --> 00:10:45,960 Get it out! 230 00:10:46,126 --> 00:10:47,543 What? Get what out? 231 00:10:47,710 --> 00:10:50,210 Dave, am I frothing yet? 232 00:10:50,376 --> 00:10:53,168 Hurry, hurry! Before my head explodes! 233 00:10:53,335 --> 00:10:55,043 I didn't mean to listen. 234 00:10:55,210 --> 00:10:58,376 I was weak. I couldn't resist. 235 00:10:58,543 --> 00:11:02,501 I don't want to be a mindless, red-eyed, frothing wild beast 236 00:11:02,668 --> 00:11:04,418 that can't sing! 237 00:11:04,585 --> 00:11:07,460 It's happening, it's happening. I can feel it happening! 238 00:11:07,626 --> 00:11:09,835 Is this what you're talking about? 239 00:11:10,001 --> 00:11:12,460 Dave, thank you, thank you! 240 00:11:12,626 --> 00:11:14,876 Quick, Dave, we have to destroy it! 241 00:11:15,293 --> 00:11:18,376 Take that! You're not going to hear anything again. 242 00:11:18,543 --> 00:11:20,793 ALVIN: That will be the end of that! 243 00:11:21,543 --> 00:11:24,751 Hey, Alvin, it's been a week. You can have your phone back. 244 00:11:26,501 --> 00:11:29,960 No! Keep that thing away from me! 245 00:11:38,376 --> 00:11:39,418 [doorbell rings] 246 00:11:41,418 --> 00:11:43,460 -Trick or treat! -Nice try, guys. 247 00:11:43,626 --> 00:11:46,251 But you can't trick or treat your own house. 248 00:11:46,418 --> 00:11:48,751 -Why not? -It's in the Halloween bylaws, 249 00:11:48,918 --> 00:11:50,001 -that's why. -Oh, 250 00:11:50,168 --> 00:11:52,460 sounds like someone wants his house egged. 251 00:11:52,626 --> 00:11:55,793 Sounds like someone wants to spend tomorrow cleaning eggs. 252 00:11:55,960 --> 00:11:59,293 Oh, touché. Anyway, let's get to the important stuff. 253 00:11:59,460 --> 00:12:01,126 Look at this haul! 254 00:12:01,710 --> 00:12:04,460 And best of all? No apples! 255 00:12:06,376 --> 00:12:08,376 Aw. I got a rock. 256 00:12:08,543 --> 00:12:13,126 Oh, wait, no. It's a candy bar that fell out of its wrapper. 257 00:12:14,376 --> 00:12:18,335 -Ah... nah, it's a rock. -Dave, it's a new record. 258 00:12:18,501 --> 00:12:20,585 Thanks in large part to Miss Croner. 259 00:12:20,751 --> 00:12:23,418 Oh, don't tell me you took advantage of her again? 260 00:12:23,585 --> 00:12:26,460 Dave, it's not like it's my fault she's got a bad memory. 261 00:12:28,793 --> 00:12:30,418 [doorbell rings] 262 00:12:31,668 --> 00:12:34,501 -Trick or treat! -Why are you at my house? 263 00:12:34,668 --> 00:12:37,001 I have nothing here you could possibly want. 264 00:12:37,168 --> 00:12:40,043 Just the Halloween candy 'cause that's the day it is. 265 00:12:40,210 --> 00:12:43,876 Oh, yes, of course! Why didn't you say so? 266 00:12:44,043 --> 00:12:45,210 Thank you! 267 00:12:46,710 --> 00:12:51,168 And a second helping of trick or treat in three, two, one... 268 00:12:53,043 --> 00:12:56,210 -Trick or treat! -Why are you at my house? 269 00:12:57,168 --> 00:12:59,460 Are you sure she's not tricking you? 270 00:12:59,626 --> 00:13:01,168 Oh, please, Dave! 271 00:13:01,335 --> 00:13:04,001 -Oh, I feel bad. -Yeah, 272 00:13:04,168 --> 00:13:06,251 bad enough not to eat the candy? 273 00:13:06,418 --> 00:13:07,543 No. 274 00:13:07,710 --> 00:13:12,210 TV: It's either me or the werewolves outside who will get you... 275 00:13:12,376 --> 00:13:14,043 -Huh? -[evil laugh on TV]. 276 00:13:14,210 --> 00:13:17,335 -Too scary. -Oh, but, Dave! It's Halloween! 277 00:13:17,501 --> 00:13:21,918 And in ancient Greek, Halloween means "scary is good". 278 00:13:22,085 --> 00:13:24,710 No, it doesn't. OK, now, come on. Off to bed. 279 00:13:24,876 --> 00:13:28,418 Oh... We never get to do anything scary. 280 00:13:29,585 --> 00:13:32,918 Theodore, stop worrying. None of us are going to take your candy. 281 00:13:33,085 --> 00:13:36,751 I'm not worried about you guys. I'm worried about... 282 00:13:36,918 --> 00:13:38,960 the Switch Witch! 283 00:13:40,751 --> 00:13:43,210 -The who do what? -You know. 284 00:13:43,376 --> 00:13:45,085 ♪ Switch Witch ♪ 285 00:13:45,251 --> 00:13:47,085 ♪ She's gonna come ♪ 286 00:13:47,251 --> 00:13:50,710 ♪ She's gonna come for your candy ♪ 287 00:13:51,835 --> 00:13:54,668 -I've never heard of it. -The Switch Witch! 288 00:13:54,835 --> 00:13:58,126 She switches all the candy you get for Halloween 289 00:13:58,293 --> 00:14:00,251 with books and fruit! 290 00:14:00,418 --> 00:14:01,835 -What? -Oh, Theodore, 291 00:14:02,001 --> 00:14:03,710 there's no Switch Witch. 292 00:14:04,168 --> 00:14:06,793 Hey! Dave said no candy till morning. 293 00:14:06,960 --> 00:14:08,918 I was merely looking for rocks. 294 00:14:13,418 --> 00:14:14,918 -[gasps] -Yes! 295 00:14:15,085 --> 00:14:16,126 Ho, ho! 296 00:14:18,585 --> 00:14:21,085 Let the great candy trade begin! 297 00:14:22,960 --> 00:14:24,085 What? 298 00:14:24,251 --> 00:14:25,418 ALVIN: Books and fruit? 299 00:14:26,626 --> 00:14:30,460 Guys, someone took all our candy and replaced it with... 300 00:14:30,626 --> 00:14:31,710 We know! 301 00:14:31,876 --> 00:14:33,251 [agitated chatter] 302 00:14:33,418 --> 00:14:36,376 -Order! Order! Order! -Oh! 303 00:14:36,543 --> 00:14:38,751 Listen up, people! All right, now, 304 00:14:38,918 --> 00:14:42,085 obviously, we've all been victims of a terrible crime. 305 00:14:42,668 --> 00:14:45,043 You know, when candy is taken away from you 306 00:14:45,210 --> 00:14:47,501 at just the moment you can taste it in your mouth, 307 00:14:47,668 --> 00:14:50,001 well, it's not a pain any of us will soon forget. 308 00:14:50,168 --> 00:14:52,710 But we must turn our attention to the culprit. 309 00:14:52,876 --> 00:14:54,543 [door knob rattles] 310 00:14:54,960 --> 00:14:56,668 It's the Switch Witch! 311 00:14:59,501 --> 00:15:01,001 Hey, what's going on down here? 312 00:15:01,168 --> 00:15:03,293 Here's a question. What are you eating? 313 00:15:03,460 --> 00:15:05,876 [Gasps] He's eating candy! 314 00:15:06,043 --> 00:15:08,001 Where'd ya get the candy, Dave? 315 00:15:08,168 --> 00:15:11,251 Yeah, 'cause I had candy just like that. 316 00:15:12,001 --> 00:15:15,501 Maybe the Switch Witch has switched with Dave's body. 317 00:15:15,668 --> 00:15:18,210 Guys, stop! OK? This was left over 318 00:15:18,376 --> 00:15:20,876 from the candy I handed out to the trick or treaters. 319 00:15:21,043 --> 00:15:24,085 ALL: [gasp] There's more candy? 320 00:15:24,501 --> 00:15:25,585 -[gasp] -No! 321 00:15:25,751 --> 00:15:27,876 Books and fruit again? 322 00:15:28,501 --> 00:15:31,376 Dave, this is going to go a lot easier for you 323 00:15:31,543 --> 00:15:33,210 if you just tell us the truth. 324 00:15:33,376 --> 00:15:36,001 What did you and the Switch Witch do with our candy? 325 00:15:36,168 --> 00:15:39,626 I don't know what you're talking about. I'll be upstairs. 326 00:15:39,793 --> 00:15:43,543 OK, so, we know for sure there's a Switch Witch. 327 00:15:43,710 --> 00:15:46,043 We just don't know who. 328 00:15:46,210 --> 00:15:49,293 Well, then, there's only one thing we need. 329 00:15:49,460 --> 00:15:52,251 -Epsom salts and sauerkraut? -Uh, no. 330 00:15:52,418 --> 00:15:54,626 Epsom salts and sauerkraut? 331 00:15:54,793 --> 00:15:56,501 Jeanette, name one instance 332 00:15:56,668 --> 00:15:59,001 where those two things would be at all helpful. 333 00:15:59,168 --> 00:16:01,001 Guys, guys, come on, focus! 334 00:16:01,168 --> 00:16:02,710 We need to catch a witch. 335 00:16:02,876 --> 00:16:06,126 And how do we do that? We trap her. With a witch trap! 336 00:16:06,710 --> 00:16:10,876 All right, guys. So, gather everything you think will attract a witch. 337 00:16:11,043 --> 00:16:13,835 That way, we bring the witch to us. 338 00:16:14,376 --> 00:16:18,168 ♪ Come out, come out, wherever you are ♪ 339 00:16:19,376 --> 00:16:21,835 ♪ Why do you run from me? ♪ 340 00:16:22,293 --> 00:16:24,168 ♪ I just want you next to me ♪ 341 00:16:25,543 --> 00:16:31,751 ♪ You got me chasin' you round and round, yeah ♪ 342 00:16:31,918 --> 00:16:34,418 ♪ I don't know what to do ♪ 343 00:16:35,085 --> 00:16:37,626 ♪ I just want to be with you ♪ 344 00:16:38,293 --> 00:16:43,710 ♪ It's got me huffing and a-puffing, yeah ♪ 345 00:16:43,876 --> 00:16:46,835 ♪ Come out, come out Come out, come out ♪ 346 00:16:47,001 --> 00:16:49,293 ♪ Come out, wherever you are ♪ 347 00:16:49,460 --> 00:16:52,543 -♪ Wherever you are ♪ -♪ Come out, come out ♪ 348 00:16:52,710 --> 00:16:54,168 ♪ Come out, come out ♪ 349 00:16:54,335 --> 00:16:57,085 ♪ This has gone too far ♪ 350 00:16:59,876 --> 00:17:01,585 Possible witch approaching. 351 00:17:01,751 --> 00:17:04,876 I... I repeat, possible witch approaching. 352 00:17:05,626 --> 00:17:08,210 Nope. No, that would be Cheesy, Theodore. 353 00:17:08,376 --> 00:17:10,835 I cannot confirm that at this moment. 354 00:17:11,251 --> 00:17:13,376 Theodore, it's definitely Cheesy. 355 00:17:13,543 --> 00:17:15,751 He's approaching the witch trap. 356 00:17:15,918 --> 00:17:18,335 In three, two... 357 00:17:18,501 --> 00:17:21,001 Oh, sweet! Sauerkraut and Epsom salts! 358 00:17:21,168 --> 00:17:24,085 My favourite things! Hey, is this a garage sale? 359 00:17:24,251 --> 00:17:26,876 -Cheesy, get off our lawn! -Well... 360 00:17:27,043 --> 00:17:29,210 can I just take the Epsom salts and sauerkraut? 361 00:17:29,710 --> 00:17:32,210 -Uh... no! -It's not for you! 362 00:17:33,376 --> 00:17:37,001 Argh... OK. Then I guess I'll just take the candy. 363 00:17:37,168 --> 00:17:38,876 Bye, losers! 364 00:17:39,043 --> 00:17:41,043 Oh, shoot! Oh... oh... 365 00:17:42,585 --> 00:17:45,876 All this work and not one witch. 366 00:17:46,043 --> 00:17:48,168 -Looking for witches, are you? -Aaah! 367 00:17:48,335 --> 00:17:51,376 You might want to try checking in on old Miss Miller. 368 00:17:51,543 --> 00:17:54,960 -[gasps] Miss Miller? -Why look so surprised? 369 00:17:55,126 --> 00:17:56,251 In the meanwhile, 370 00:17:56,418 --> 00:17:59,585 I'll help myself to the Epsom salts and sauerkraut. 371 00:17:59,751 --> 00:18:02,085 Hey! Hey, wait a... Hold on a second! 372 00:18:02,251 --> 00:18:04,501 Why do you say Miss Miller? 373 00:18:04,668 --> 00:18:06,335 Why did she say Miss Miller? 374 00:18:08,585 --> 00:18:11,168 ♪ Come on to my house, my house ♪ 375 00:18:11,335 --> 00:18:13,543 ♪ I'm gonna give you candy ♪ 376 00:18:14,085 --> 00:18:15,210 -Nah! -Nah! 377 00:18:17,626 --> 00:18:18,918 -Nah! -Nah! 378 00:18:19,085 --> 00:18:21,460 She's... she's not the Switch Witch. 379 00:18:21,626 --> 00:18:25,043 But why would Miss Croner tell us to look at Miss Miller 380 00:18:25,210 --> 00:18:27,543 when clearly she's not the Switch Witch? 381 00:18:27,710 --> 00:18:28,835 To deflect us. 382 00:18:29,460 --> 00:18:31,001 Yes. Yes, exactly. 383 00:18:31,168 --> 00:18:34,668 We must've been getting too close, and she knew it! 384 00:18:34,835 --> 00:18:36,460 Ho, ho! She's the witch! 385 00:18:36,626 --> 00:18:38,876 We don't have a shred of proof! 386 00:18:39,460 --> 00:18:42,876 -[gasps] It's a sign from Paul Newman. -It's not Paul Newman, Alvin. 387 00:18:43,043 --> 00:18:44,460 It's Isaac Newton. 388 00:18:44,626 --> 00:18:45,626 Whatever. 389 00:18:45,793 --> 00:18:48,543 If she already had the candy, then why would she-- 390 00:18:48,710 --> 00:18:50,460 Simon, to throw us off the track. 391 00:18:50,626 --> 00:18:53,751 Do I have to lay everything out for you on a silver platter? 392 00:18:53,918 --> 00:18:55,793 Well, I don't know about the rest of you, 393 00:18:55,960 --> 00:18:59,085 but I, for one, am not going to stand for this. 394 00:18:59,251 --> 00:19:02,543 Brittany, go up there and demand she return our candy. 395 00:19:02,710 --> 00:19:04,043 Uh... no. 396 00:19:04,960 --> 00:19:07,626 All right. Fine. Uh, Theodore, you go get it. 397 00:19:07,793 --> 00:19:08,876 [gasps] No! 398 00:19:10,001 --> 00:19:12,376 All right. Simon, show him how to do it, would you? 399 00:19:12,960 --> 00:19:16,168 Well, Alvin, since you're not going to stand for it, 400 00:19:16,335 --> 00:19:18,335 -you should go. -Oh, fine. 401 00:19:19,460 --> 00:19:21,418 Looks like it's up to me. Again. 402 00:19:25,335 --> 00:19:26,793 [step creaks] 403 00:19:31,918 --> 00:19:33,335 [screams] 404 00:19:35,501 --> 00:19:39,626 Switch Witch, I'm going to come. 405 00:19:39,793 --> 00:19:43,001 I'm going to come for your candy. 406 00:19:43,168 --> 00:19:44,668 [evil cackle] 407 00:19:50,460 --> 00:19:52,710 [gasps] I told you guys she's the Switch Witch. 408 00:19:52,876 --> 00:19:55,876 She's obviously headed to her candy stash. Come on! 409 00:19:56,043 --> 00:19:57,668 Let's follow her. 410 00:19:57,835 --> 00:20:01,001 -Into the woods? -What choice do we have? 411 00:20:01,168 --> 00:20:03,585 Yeah, we've got to get our candy back. 412 00:20:11,585 --> 00:20:13,793 -[owl hoots] -[dog howls] 413 00:20:19,501 --> 00:20:20,626 -[gasp] -Look! 414 00:20:21,793 --> 00:20:23,251 Whoa. OK. 415 00:20:23,418 --> 00:20:25,626 So, I... I'm ready to go home now. 416 00:20:25,793 --> 00:20:28,210 I'm... I'm trying to eat healthier anyway. 417 00:20:28,376 --> 00:20:31,085 I... I don't... I don't even like candy that much. 418 00:20:31,251 --> 00:20:33,210 -Yeah, we're good. -Time to go. 419 00:20:33,376 --> 00:20:36,460 Yeah, yeah, and, you know, candy's really overrated. 420 00:20:36,626 --> 00:20:39,126 All right, guys, let's just get a little backbone here. 421 00:20:39,293 --> 00:20:42,918 If we all go together, as a team, we'll be fine. 422 00:20:43,085 --> 00:20:46,210 Against the Switch Witch? Are you crazy? 423 00:20:46,376 --> 00:20:48,751 Simon, we're on a very slippery slope here, you know? 424 00:20:48,918 --> 00:20:52,168 I mean, one day it's our candy, the next it's our bikes! 425 00:20:52,335 --> 00:20:54,835 I say it ends here! 426 00:20:55,668 --> 00:20:57,085 He's right. 427 00:21:05,043 --> 00:21:07,585 -[gasp] You broke the door! -Put it back! 428 00:21:07,751 --> 00:21:08,793 I'm trying, I'm trying! 429 00:21:09,251 --> 00:21:10,418 [door creaks] 430 00:21:10,585 --> 00:21:12,460 MISS CRONER: Who goes there? 431 00:21:12,626 --> 00:21:14,585 Um... n-nobody. 432 00:21:14,751 --> 00:21:16,501 MISS CRONER: What do you mean, nobody? 433 00:21:16,668 --> 00:21:21,126 Uh... We just w-want our c-c-candy! 434 00:21:21,293 --> 00:21:23,085 Just... just some of it. 435 00:21:23,251 --> 00:21:25,543 Like, uh, maybe half? 436 00:21:25,710 --> 00:21:27,376 Oh, you do, do you? 437 00:21:27,543 --> 00:21:28,585 Aaah! 438 00:21:28,751 --> 00:21:33,335 Well, let me tell you what I have to say to that! 439 00:21:35,043 --> 00:21:36,043 Aaah! 440 00:21:36,210 --> 00:21:38,876 You said you wanted Halloween to be more scary! 441 00:21:42,251 --> 00:21:43,918 -Here you go! -[gasp] 442 00:21:44,085 --> 00:21:47,543 I guess you can't have Halloween without a little candy. 443 00:21:47,710 --> 00:21:51,168 But if you really want a treat, read those books! 444 00:21:51,335 --> 00:21:53,043 -Yeah, yeah. -Totally. 445 00:21:53,210 --> 00:21:56,001 I always wanted to jump into a pile of candy. 446 00:21:56,168 --> 00:21:57,418 No! 447 00:21:57,585 --> 00:21:59,751 Ow... 448 00:22:00,543 --> 00:22:05,460 I'm OK. I was just kidding when I said I didn't love candy! 449 00:22:05,626 --> 00:22:08,085 Oh, I... I love it so much. 450 00:22:08,251 --> 00:22:11,210 Dave, that was the most amazing Halloween trick ever. 451 00:22:11,376 --> 00:22:12,460 Thanks, Alvin. 452 00:22:12,626 --> 00:22:15,835 But, but, Dave, next year, we should, you know amp it up. 453 00:22:16,001 --> 00:22:18,251 I'll help you really scare these guys. 454 00:22:18,418 --> 00:22:20,626 You know, like, scar them for life kind of stuff. 455 00:22:20,793 --> 00:22:22,501 No. No, Alvin. I really don't-- 456 00:22:22,668 --> 00:22:26,543 Dave, Dave, trust me. We gotta bring in some crazy clowns 457 00:22:26,710 --> 00:22:28,418 -and then we'll... -Alvin... 458 00:22:28,585 --> 00:22:30,293 Have you ever seen Halloween Horror 459 00:22:30,460 --> 00:22:32,793 or, or... It's Coming For You? 460 00:22:32,960 --> 00:22:34,710 Alvin! 461 00:22:35,710 --> 00:22:38,501 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 462 00:22:38,668 --> 00:22:41,460 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 463 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪