1 00:00:00,918 --> 00:00:03,876 [♪♪♪] 2 00:00:04,043 --> 00:00:06,710 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 3 00:00:07,085 --> 00:00:09,460 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 4 00:00:09,626 --> 00:00:12,835 ♪ So get set to have some fun ♪ 5 00:00:13,001 --> 00:00:15,251 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 6 00:00:15,751 --> 00:00:17,793 ♪ We're the Chipmunks ♪ 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,335 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 8 00:00:21,501 --> 00:00:24,335 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,501 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 10 00:00:35,585 --> 00:00:38,043 -What's going on in here? -Aah! Alvin! 11 00:00:38,210 --> 00:00:40,251 Would you please stay out of here? 12 00:00:40,418 --> 00:00:41,835 I don't want to have to watch you 13 00:00:42,001 --> 00:00:44,251 just to make sure you don't destroy everything. 14 00:00:44,418 --> 00:00:47,835 Watch me... destroy? Who do you think I am? 15 00:00:48,001 --> 00:00:49,251 Some kind of a child? 16 00:00:49,418 --> 00:00:52,626 Alvin, I think you're a witty, charming, entitled, 17 00:00:52,793 --> 00:00:54,793 -selfish, clumsy-- -All right, all right, 18 00:00:54,960 --> 00:00:57,251 -you clearly don't know me at all! -[crash] 19 00:00:57,418 --> 00:01:00,585 -Will you just go away? -All right, fine! 20 00:01:00,751 --> 00:01:02,251 I know when I'm not wanted, OK? 21 00:01:02,418 --> 00:01:05,626 I'll go now. But I'm going to find out what's in there, 22 00:01:05,793 --> 00:01:08,793 because I am a super sleuth. 23 00:01:08,960 --> 00:01:11,335 You forgot to mention that in my character traits. 24 00:01:11,501 --> 00:01:15,168 I'm also agile, incredibly coordinated and... 25 00:01:16,835 --> 00:01:20,168 And I meant to do that, because I'm an awesome dancer. 26 00:01:20,335 --> 00:01:22,460 [hums salsa tune] 27 00:01:22,626 --> 00:01:24,960 That's a little salsa number I'm working on. 28 00:01:28,376 --> 00:01:30,251 -DAVE: Hey, guys? -Yes, Dave? 29 00:01:30,418 --> 00:01:32,543 You were supposed to clean up, remember? 30 00:01:32,710 --> 00:01:36,126 -Oh, sorry, Dave! Coming! -Where's Alvin? 31 00:01:36,293 --> 00:01:37,585 He's not up here. 32 00:01:38,251 --> 00:01:39,668 [door shuts] 33 00:01:43,626 --> 00:01:45,293 [gasps] I know! 34 00:01:45,460 --> 00:01:48,793 [plays tune] 35 00:01:54,251 --> 00:01:55,376 Oh... 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,501 Ho, ho, ho! Am I a pro, or... 37 00:02:11,585 --> 00:02:15,460 Still got past all the other stuff like a pro. 38 00:02:18,835 --> 00:02:21,126 -Oh... Aaah! -Aaah! 39 00:02:21,293 --> 00:02:22,876 Oh, what have I done? 40 00:02:23,043 --> 00:02:26,751 Alvin, Dave said he wanted you cleaning the dish... Aaah! 41 00:02:26,918 --> 00:02:28,376 -Aaah! -Aaah! 42 00:02:29,085 --> 00:02:31,043 Theodore, Theodore. I need your help. 43 00:02:31,210 --> 00:02:33,710 -I don't know what happened! -Dave... 44 00:02:33,876 --> 00:02:37,001 Oh, please, Theodore. No one can know. 45 00:02:37,168 --> 00:02:40,418 I went into Simon's lab and next thing I knew... Bam! 46 00:02:40,585 --> 00:02:43,960 I got hit and when I woke up, he was here. 47 00:02:44,335 --> 00:02:45,835 [gasps] Hi, guys! 48 00:02:46,001 --> 00:02:47,460 [rumbling] 49 00:02:47,626 --> 00:02:50,585 -What's that noise? -He's hungry. 50 00:02:50,751 --> 00:02:53,335 -Go get him food! -Oh, good idea! 51 00:02:53,501 --> 00:02:56,043 -[rumbling] -And bring two servings. 52 00:03:00,251 --> 00:03:01,751 -There you are. -Ah! 53 00:03:02,460 --> 00:03:05,668 -Oh, hey! Hey, Simon! -All right, what did you do? 54 00:03:05,835 --> 00:03:08,835 Oh! Me? Nothing! What's goin' on? 55 00:03:09,001 --> 00:03:11,126 [commotion upstairs] 56 00:03:11,293 --> 00:03:14,293 -Who's up there with Theodore? -What? No one! 57 00:03:14,460 --> 00:03:16,710 -Why do you ask? -The sound of two people 58 00:03:16,876 --> 00:03:19,335 -jumping and laughing. -Oh, you know Theodore. 59 00:03:19,501 --> 00:03:23,918 Always talking to himself, you know, pretending he has friends. [chuckles] 60 00:03:26,251 --> 00:03:27,501 [gasps] Where are you going? 61 00:03:27,668 --> 00:03:29,668 To my room, if that's all right with you. 62 00:03:29,835 --> 00:03:32,210 Oh, Simon! Of course it's OK 63 00:03:32,376 --> 00:03:34,793 that you'd want to go to your room! 64 00:03:34,960 --> 00:03:38,168 I'll bet Theodore would just love to see you! 65 00:03:38,335 --> 00:03:40,793 -Why are you talking like that? -Like what? 66 00:03:40,960 --> 00:03:43,918 This is how I always talk, Simon! 67 00:03:44,085 --> 00:03:46,710 Ahem. OK, opening the door now! 68 00:03:46,876 --> 00:03:48,876 All right, that's it! 69 00:03:49,418 --> 00:03:53,335 Whee! Oh, we're jumping! Jumping! 70 00:03:53,501 --> 00:03:56,335 -Wanna jump with us, Simon? -No. No, thank you. 71 00:03:56,918 --> 00:03:58,251 [door shuts] 72 00:03:59,418 --> 00:04:00,835 Where is he? 73 00:04:01,001 --> 00:04:03,876 Hot! Hot! Hot! It's hot in there! 74 00:04:04,043 --> 00:04:06,168 Theodore, you can't hide him in here! 75 00:04:06,335 --> 00:04:09,043 It's in the middle of the room! Hey! And you! You! 76 00:04:09,210 --> 00:04:11,126 Did you see the other guy who came in here? 77 00:04:11,293 --> 00:04:12,751 -Yeah. -Well, that's Simon, 78 00:04:12,918 --> 00:04:15,251 and it's very important, listen to me now, 79 00:04:15,418 --> 00:04:18,501 that he never sees you. OK? He's the enemy. 80 00:04:18,668 --> 00:04:20,460 He's not the enemy! 81 00:04:21,251 --> 00:04:23,668 Whoa! What are you doing? 82 00:04:28,418 --> 00:04:30,626 Oh, that was awesome! 83 00:04:32,335 --> 00:04:34,751 OK, just stop that now. Just stop, stop! 84 00:04:34,918 --> 00:04:37,835 Alvin, will you get down here and do your dishes? 85 00:04:38,001 --> 00:04:39,876 Yep, yep. On my way, Dave. Sorry! 86 00:04:40,043 --> 00:04:44,168 -Theodore, watch him! -Ha, ha, ha! I'm jumping! 87 00:04:44,835 --> 00:04:47,793 -[scream] -CLONE: Oh, oh! I love it! I love it! 88 00:04:47,960 --> 00:04:49,585 What does he think he's doing? 89 00:04:51,335 --> 00:04:53,710 -Theodore, go get him! -You go get him! 90 00:04:53,876 --> 00:04:57,501 Oh, come on, Theodore. If people see me with a copy of myself, 91 00:04:57,668 --> 00:04:59,335 I'll be in double trouble! 92 00:04:59,501 --> 00:05:02,251 Oh... OK. 93 00:05:02,418 --> 00:05:07,001 Yeah, yeah, sure. I have to do everything around here. 94 00:05:07,168 --> 00:05:08,876 -Whoa! -Theodore! 95 00:05:09,043 --> 00:05:11,710 -Ow! -♪ La, la, la, la, la ♪ 96 00:05:12,751 --> 00:05:15,293 -What do you think you're doing? -[gasps] 97 00:05:18,793 --> 00:05:20,001 Come on, Alvin. 98 00:05:20,168 --> 00:05:22,585 If I say I need you to clean your dishes, 99 00:05:22,751 --> 00:05:25,376 -I expect you to do it. -Yeah, yeah, OK. 100 00:05:25,543 --> 00:05:27,210 -Um... What are dishes? -Whoa! 101 00:05:28,210 --> 00:05:31,918 What are dishes? All right, let's go. I'll teach you! 102 00:05:32,085 --> 00:05:34,293 [gasps] No! I don't want to! 103 00:05:35,043 --> 00:05:37,126 CLONE: [whining] I wanna jump! 104 00:05:37,293 --> 00:05:38,793 Theodore, are you all right? 105 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 Yeah, yeah. I'll be fine. I just-- 106 00:05:42,126 --> 00:05:44,168 Come on! We gotta get him away from the house. 107 00:05:44,335 --> 00:05:47,043 DAVE: The sponge! The sponge! I said the sponge! 108 00:05:47,210 --> 00:05:49,918 -Uh, this one? -Just give me the sponge! 109 00:05:50,085 --> 00:05:52,835 -Oh! -Oh, boy. 110 00:05:53,001 --> 00:05:55,626 OK, I'm not going to play your little game, Alvin. 111 00:05:55,793 --> 00:06:00,168 But when I come back, I want all your dishes cleaned up, OK? 112 00:06:00,335 --> 00:06:03,085 Well, could we play a game after you get back? 113 00:06:03,251 --> 00:06:04,668 [door slams] 114 00:06:11,001 --> 00:06:13,876 Come on! We've got to get you out of this house. 115 00:06:15,376 --> 00:06:18,085 What? Huh. 116 00:06:18,251 --> 00:06:19,835 Very interesting. 117 00:06:20,876 --> 00:06:23,251 -The enemy. -No, no, they're not the enemy. 118 00:06:23,418 --> 00:06:25,501 OK? They're cool. They're the good guys. 119 00:06:25,668 --> 00:06:28,085 I'm sorry, you want us to watch him, 120 00:06:28,251 --> 00:06:30,376 but Simon and Dave can't know? 121 00:06:30,543 --> 00:06:32,626 -Yeah, uh, I'm out! -Please! 122 00:06:32,793 --> 00:06:34,835 I just need him out of our house! 123 00:06:35,001 --> 00:06:36,751 -Gosh, you're beautiful! -[gasps] 124 00:06:36,918 --> 00:06:39,418 Aww, thank you! 125 00:06:39,585 --> 00:06:41,876 He knows not what he's saying. Don't tell her that. 126 00:06:42,043 --> 00:06:46,001 -Why? It's true! -Oh, Alvin likes Brittany. 127 00:06:46,168 --> 00:06:49,043 -Yeah. She's beautiful! -Shut your mouth! 128 00:06:49,210 --> 00:06:50,376 OK. He can stay. 129 00:06:50,543 --> 00:06:53,210 -DAVE: Alvin! -Coming! Coming, Dave. 130 00:06:53,376 --> 00:06:55,793 OK, watch out, 'cause he can be a little destructive 131 00:06:55,960 --> 00:06:57,335 and loves to break things. Bye! 132 00:06:57,501 --> 00:06:58,543 GIRLS: Wait. What? 133 00:06:59,418 --> 00:07:00,251 [gasps] 134 00:07:00,418 --> 00:07:04,126 I asked you to clean your dishes, and you break them all? 135 00:07:04,293 --> 00:07:08,043 No! No, Dave. No. I know this looks bad, but I can explain. 136 00:07:08,210 --> 00:07:10,001 What did I just say about helping? 137 00:07:10,168 --> 00:07:12,543 When? When did you say it? I mean, recently? 138 00:07:12,710 --> 00:07:14,960 -You know, like-- -That's it, you're grounded. 139 00:07:15,126 --> 00:07:16,710 Oh... Dave, no! 140 00:07:16,876 --> 00:07:19,751 No. I don't wanna hear another word, OK? I've had it, Alvin! 141 00:07:19,918 --> 00:07:22,251 I don't want you leaving your room. 142 00:07:22,418 --> 00:07:23,793 All right. 143 00:07:24,418 --> 00:07:27,710 OK, stripes or polka dots? 144 00:07:27,876 --> 00:07:30,668 I don't know. You're so beautiful. 145 00:07:30,835 --> 00:07:33,668 I... I think they both look great. 146 00:07:33,835 --> 00:07:35,085 Selfie! 147 00:07:36,418 --> 00:07:38,043 What? No! 148 00:07:39,501 --> 00:07:42,626 What did I just say about being grounded? 149 00:07:42,793 --> 00:07:44,460 Dave, no, no, you don't understand. 150 00:07:44,626 --> 00:07:47,293 No, no, no. You don't understand! 151 00:07:47,460 --> 00:07:48,418 All right! 152 00:07:48,585 --> 00:07:50,918 But I am not responsible for what's happening! 153 00:07:51,835 --> 00:07:54,543 Ah! Look at all the pretty colours. 154 00:07:54,710 --> 00:07:57,376 OK. This Alvin is, like, fun! 155 00:07:57,543 --> 00:08:00,126 I know! But what do you think he meant 156 00:08:00,293 --> 00:08:03,668 when he said he was destructive and likes to break things? 157 00:08:03,835 --> 00:08:04,918 [crash] 158 00:08:06,085 --> 00:08:08,376 That looks beautiful too! 159 00:08:08,543 --> 00:08:11,168 Look! Beautiful is everywhere. 160 00:08:11,335 --> 00:08:13,335 OK. Pretty sure that's what he meant. 161 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Oh! Let's get him outta here! 162 00:08:15,793 --> 00:08:18,210 Hey, you... you wanna to go shopping? 163 00:08:18,376 --> 00:08:21,251 Well, I like jumping. Is it like jumping? 164 00:08:21,418 --> 00:08:24,918 Kind of, you jump from store to store. 165 00:08:25,085 --> 00:08:27,418 Yes! Yes! Then I want to go shopping! 166 00:08:27,585 --> 00:08:30,251 [♪♪♪] 167 00:08:39,626 --> 00:08:45,126 ♪ Everything seemed, everything seemed to be going OK ♪ 168 00:08:46,960 --> 00:08:52,626 ♪ Just another typical everyday, everyday kinda day ♪ 169 00:08:52,793 --> 00:08:54,085 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 170 00:08:54,251 --> 00:09:00,085 ♪ Wasn't looking for drama, 'cause I'm sick of that stuff ♪ 171 00:09:00,251 --> 00:09:01,835 ♪ I'm sick of it, I'm sick of it ♪ 172 00:09:02,001 --> 00:09:07,751 ♪ Then you came along and it shook us all up ♪ 173 00:09:09,335 --> 00:09:12,376 ♪ Twice the feelings ain't twice the fun ♪ 174 00:09:12,543 --> 00:09:14,876 ♪ Double trouble, yeah ♪ 175 00:09:15,043 --> 00:09:18,251 ♪ We're in double double trouble trouble, yeah ♪ 176 00:09:18,418 --> 00:09:19,751 ♪ We are in double trouble ♪ 177 00:09:19,918 --> 00:09:22,043 ♪ Double trouble, yeah ♪ 178 00:09:22,210 --> 00:09:25,751 ♪ We're in double double trouble trouble ♪ 179 00:09:25,918 --> 00:09:27,293 ♪ We are in double trouble ♪ 180 00:09:27,460 --> 00:09:29,085 Kevin, Kevin, listen to me now. 181 00:09:29,251 --> 00:09:30,960 You just have to tell everyone 182 00:09:31,126 --> 00:09:33,376 that Brittany and I are not dating! 183 00:09:33,543 --> 00:09:35,918 She photoshopped me into those pictures! 184 00:09:36,085 --> 00:09:37,626 I wasn't even there! 185 00:09:37,793 --> 00:09:40,418 Oh! Kevin! Kevin! I have to call you back! 186 00:09:40,960 --> 00:09:44,085 -OK, we saw Dave's car leaving. -Well, I hope you're happy 187 00:09:44,251 --> 00:09:48,043 with your little dating charade. Everybody thinks we're a couple. 188 00:09:48,210 --> 00:09:50,293 Whatever. We're done taking care of him. 189 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 -Why? -Why? 190 00:09:51,626 --> 00:09:55,126 He ruined our treehouse, our clothes, our weekend-- 191 00:09:55,293 --> 00:09:58,793 -No, no, don't leave me. -I'm sorry, little guy. 192 00:09:58,960 --> 00:10:00,043 Wha... little guy? 193 00:10:00,210 --> 00:10:03,501 I'm just not ready to take care of a wild card like you. 194 00:10:03,668 --> 00:10:05,418 -I-- -OK, bye-bye. 195 00:10:06,293 --> 00:10:08,668 Stay! No, no, no, no, no, stay! 196 00:10:08,835 --> 00:10:12,251 No! Wait! I need to see her! 197 00:10:12,418 --> 00:10:14,335 Oh, no, you don't! 198 00:10:14,501 --> 00:10:17,918 Now, I'm very sorry about this, but you are trouble, mister. 199 00:10:18,085 --> 00:10:20,043 Like, not just, you know, trouble-trouble, 200 00:10:20,210 --> 00:10:22,251 but I mean, like, tons of trouble, OK? 201 00:10:22,418 --> 00:10:25,001 So stay here, and we'll figure this out in the morning. 202 00:10:25,168 --> 00:10:27,585 Oh, Brittany! Help! 203 00:10:27,751 --> 00:10:30,710 No, no, no. No screaming, OK? Now, shh! 204 00:10:30,876 --> 00:10:32,668 I'll let you see her in the morning. 205 00:10:32,835 --> 00:10:34,293 Oh, Brittany... 206 00:10:39,460 --> 00:10:41,168 Alvin! Alvin! 207 00:10:41,876 --> 00:10:44,460 Guess who escaped and made more of us? 208 00:10:44,626 --> 00:10:48,418 -Ta-dah! -Now, capture the enemy! 209 00:10:48,585 --> 00:10:50,460 No, no, no! Stop! 210 00:10:50,626 --> 00:10:52,626 Oh, what have you done, Alvin? 211 00:10:52,793 --> 00:10:54,043 No! 212 00:10:54,460 --> 00:10:56,168 OK, you're all right. 213 00:10:56,335 --> 00:10:59,960 Simon! Oh, Simon, I'm so sorry! 214 00:11:00,126 --> 00:11:03,585 It's fine, Alvin. I'm just glad everything is OK. 215 00:11:03,751 --> 00:11:06,418 It is? What happened to all my copies? 216 00:11:06,585 --> 00:11:08,710 Copies? Of what? 217 00:11:08,876 --> 00:11:11,293 The copies of me that your machine makes? 218 00:11:11,460 --> 00:11:14,251 Alvin, my machine doesn't make human copies. 219 00:11:14,418 --> 00:11:16,710 -What? -It makes un-poppable bubbles. 220 00:11:16,876 --> 00:11:21,418 -[gasps] That's the best idea ever! -Well, whatever it does... 221 00:11:21,585 --> 00:11:23,418 I am done being trouble. 222 00:11:23,585 --> 00:11:27,085 -Ooh, what is this? -Alvin, no, don't... don't! 223 00:11:28,293 --> 00:11:30,085 SIMON: Alvin! 224 00:11:39,293 --> 00:11:41,293 So, what are we gonna look at again? 225 00:11:41,460 --> 00:11:42,960 Seriously? Come on, Dave. 226 00:11:43,126 --> 00:11:45,168 I already told you like a million times! 227 00:11:45,335 --> 00:11:47,751 -Basketball shoes! -Oh, right, right! 228 00:11:48,293 --> 00:11:49,876 The coolest shoes ever! 229 00:11:50,043 --> 00:11:52,001 We have to get there before they sell out! 230 00:11:54,626 --> 00:11:56,710 Whoa, whoa, Dave! What are you doing? 231 00:11:56,876 --> 00:11:59,085 I'm pulling over. They need help. 232 00:11:59,251 --> 00:12:01,418 No, no, no, Dave. We don't have time! 233 00:12:01,585 --> 00:12:03,668 Alvin, it's the right thing to do. 234 00:12:03,835 --> 00:12:06,710 -Hey, do you need a hand? -Ah, great! 235 00:12:06,876 --> 00:12:09,126 I got a flat tyre and I don't have a jack. 236 00:12:09,293 --> 00:12:12,043 Oh, darn! We don't have a jack either. 237 00:12:12,210 --> 00:12:13,876 OK, so long. Good luck. 238 00:12:14,043 --> 00:12:17,043 No. We actually do have a jack. Um... 239 00:12:17,210 --> 00:12:19,335 Alvin, this is gonna take a little while, 240 00:12:19,501 --> 00:12:21,335 so go say "Hi" to his son. 241 00:12:21,501 --> 00:12:24,210 [scoffs] Why? Why can't I just stay in the car and-- 242 00:12:24,376 --> 00:12:27,918 -Alvin, he's sitting alone. -What am I gonna talk about? 243 00:12:28,085 --> 00:12:30,501 I don't know. Use your imagination. 244 00:12:31,835 --> 00:12:34,876 Well, that should do it. Well, you boys were pretty chatty. 245 00:12:35,043 --> 00:12:38,626 Dad! Dad! Alvin's got an older brother who's a race-car driver! 246 00:12:38,793 --> 00:12:41,043 -Wait, wait... w-what? -Oh, really? 247 00:12:41,210 --> 00:12:43,501 -Right, Dave? -Oh... uh... well... 248 00:12:43,668 --> 00:12:45,501 -Yeah, he races in the jungles! -Right? 249 00:12:45,668 --> 00:12:48,543 The jungles? Well, I've never heard of that. 250 00:12:48,710 --> 00:12:50,376 -Yes, well... -What does he race? 251 00:12:50,543 --> 00:12:52,460 -Race cars. -Yeah, but what kind? 252 00:12:52,626 --> 00:12:57,210 Oh... I believe it might be a, um... 253 00:12:57,376 --> 00:13:00,835 supercharged XP3 dune buggy. 254 00:13:01,001 --> 00:13:03,293 -Wow! Whereabouts? -China! 255 00:13:03,460 --> 00:13:06,168 -China? -Yep... that's... yeah! 256 00:13:06,335 --> 00:13:09,085 Jungles of China. Um, Alvin? 257 00:13:09,251 --> 00:13:12,376 Let's... here we go. OK, come on. Let's go. 258 00:13:12,543 --> 00:13:15,251 I wasn't aware they raced cars in the jungles of China. 259 00:13:15,418 --> 00:13:17,626 Ah, this is the greatest story I've ever heard. 260 00:13:17,793 --> 00:13:20,876 -Can I get your number? -No. No! I promised him 261 00:13:21,043 --> 00:13:24,085 I'd get him this, you know, supercool pair of base... 262 00:13:24,251 --> 00:13:27,335 basket... tennis... these shoes. 263 00:13:28,668 --> 00:13:30,585 What did you tell him that for? 264 00:13:30,751 --> 00:13:34,043 You said to use my imagination! I thought you'd be happy! 265 00:13:34,210 --> 00:13:37,710 To have a son who races cars in the jungles of China? 266 00:13:37,876 --> 00:13:40,585 Let's just hope we never run into them again. 267 00:13:43,001 --> 00:13:45,293 So, I hear you have an older brother. 268 00:13:45,460 --> 00:13:48,585 -Excuse me? -I'd love to hear about him. 269 00:13:48,751 --> 00:13:52,710 I understand he races a supercharged XP3 dune buggy? 270 00:13:52,876 --> 00:13:55,626 -He sounds interesting. -Well, you bet he is. 271 00:13:55,793 --> 00:13:59,043 We're so darn proud of him. Oh, oh, oops, we've gotta run. 272 00:13:59,210 --> 00:14:00,293 Talk to you later! 273 00:14:01,251 --> 00:14:05,126 What was she talking about? And what's an XP3 dune buggy? 274 00:14:05,293 --> 00:14:07,085 How should I know? Dave made it up. 275 00:14:07,251 --> 00:14:10,210 But we don't have an older brother. Do we? 276 00:14:10,376 --> 00:14:13,126 Alvin, OK, hold on... What's going on? 277 00:14:13,293 --> 00:14:18,251 So Dave told this complete stranger he had a son in China? 278 00:14:18,418 --> 00:14:21,126 Who races? In the jungles? 279 00:14:21,293 --> 00:14:24,876 Oh, come on. This is so random! Why would he do that? 280 00:14:25,043 --> 00:14:27,710 Um, well, he was making small talk. 281 00:14:28,085 --> 00:14:31,501 That's not small talk! That's an avalanche of lies. 282 00:14:31,668 --> 00:14:36,376 A tsunami of phoniness, OK? A tidal wave of baloney. 283 00:14:36,751 --> 00:14:40,043 But how did Miss Smith find out? Oh, whatever. 284 00:14:40,210 --> 00:14:42,126 Now all we can do is cover for him. 285 00:14:42,293 --> 00:14:44,085 -[bell rings] -We gotta go! 286 00:14:44,251 --> 00:14:46,043 We can't be late for assembly. 287 00:14:48,001 --> 00:14:50,085 All right, everyone, quiet! 288 00:14:50,251 --> 00:14:52,376 We have a very special guest today. 289 00:14:52,543 --> 00:14:55,335 And someone I am proud to call my friend. 290 00:14:55,501 --> 00:14:58,710 MISS SMITH: He travels to exotic places around the world 291 00:14:58,876 --> 00:15:00,251 to film documentaries 292 00:15:00,418 --> 00:15:03,418 and shed light on other customs and cultures. 293 00:15:03,585 --> 00:15:07,335 Please give a warm welcome to Ken Harris. 294 00:15:07,501 --> 00:15:09,335 [applause] 295 00:15:09,501 --> 00:15:11,501 That's the guy that Dave lied to! 296 00:15:12,210 --> 00:15:15,210 Deep in the Amazon, where no modern man has ever been... 297 00:15:15,376 --> 00:15:17,876 ..as we bid farewell to this long-lost land, 298 00:15:18,043 --> 00:15:21,918 we know, somehow, we must never forget what we've seen. 299 00:15:22,085 --> 00:15:24,626 MISS SMITH: Are there any questions for Mr Harris? 300 00:15:24,793 --> 00:15:27,043 What's your next documentary gonna be about? 301 00:15:27,210 --> 00:15:30,793 For my next project, I'm hoping to film David Seville's oldest son 302 00:15:30,960 --> 00:15:33,626 who races cars in the jungles of China! 303 00:15:33,793 --> 00:15:36,960 -Oh, let's get outta here! -Wait! 304 00:15:37,126 --> 00:15:40,210 You have a brother who races cars in China? 305 00:15:40,376 --> 00:15:43,293 I can't believe we lied to all our friends. 306 00:15:45,418 --> 00:15:47,751 David! David! 307 00:15:47,918 --> 00:15:50,335 Oh, no! Miss Smith's gonna talk to Dave! 308 00:15:50,501 --> 00:15:52,501 Let's go! 309 00:15:54,168 --> 00:15:55,126 Go! Go! Go! 310 00:15:55,585 --> 00:15:57,085 David! 311 00:15:57,835 --> 00:15:59,793 What's going on? 312 00:16:00,293 --> 00:16:01,668 What? No! 313 00:16:02,335 --> 00:16:03,710 What are you doing? 314 00:16:03,876 --> 00:16:06,168 I'm calling Miss Smith and telling her the truth! 315 00:16:06,335 --> 00:16:08,085 -I can't do this! -Dave, 316 00:16:08,251 --> 00:16:11,043 the "I can't do this" ship has already left the dock, OK? 317 00:16:11,210 --> 00:16:14,543 So now we just have to deal with this mess you've gotten us into! 318 00:16:14,710 --> 00:16:17,126 Yeah, we... we covered for you. 319 00:16:17,710 --> 00:16:19,918 Covered for me? No, no, no. 320 00:16:20,085 --> 00:16:21,543 [doorbell rings] 321 00:16:22,626 --> 00:16:25,001 It's Miss Smith and that guy you lied to! 322 00:16:25,168 --> 00:16:27,460 All right, I'm gonna straighten this out right now! 323 00:16:27,626 --> 00:16:30,126 No, Dave! We'll be humiliated! 324 00:16:30,293 --> 00:16:32,710 Yeah, we'll have to go to another school! 325 00:16:32,876 --> 00:16:36,001 Dave, you've gotta hide! I'll tell them you're not here! 326 00:16:36,168 --> 00:16:39,251 Then, you know, we'll have time to figure out a better lie. 327 00:16:39,418 --> 00:16:42,960 -Please, Dave! -I... all right. 328 00:16:45,001 --> 00:16:48,251 Mr Harris and Miss Smith, how good to see you! 329 00:16:48,418 --> 00:16:51,376 -Um. What are you doing here? -Sorry to intrude, 330 00:16:51,543 --> 00:16:53,418 -but is your father here? -Oh, darn! 331 00:16:53,585 --> 00:16:56,376 -You know, you just missed him. -Oh, really? 332 00:16:56,543 --> 00:16:58,793 His car is in the driveway. 333 00:17:00,418 --> 00:17:03,460 I wanted him to have a chance to speak to my friend 334 00:17:03,626 --> 00:17:05,126 about filming his son. 335 00:17:05,293 --> 00:17:07,876 I'd like to be the first one to document his life, 336 00:17:08,043 --> 00:17:09,710 racing in the jungles of China. 337 00:17:09,876 --> 00:17:13,126 Oh, that is a great idea, and I know he'd love to do it, 338 00:17:13,293 --> 00:17:15,585 except a film's already been made about him. 339 00:17:15,751 --> 00:17:19,126 Ah, shoot! What a shame. I'd love to see it, though. 340 00:17:19,293 --> 00:17:21,126 -See what? -The film. 341 00:17:21,293 --> 00:17:23,001 The film that's made of your brother. 342 00:17:23,168 --> 00:17:25,543 Get it to me by tomorrow, before class. 343 00:17:25,710 --> 00:17:27,710 And tell David we dropped by. 344 00:17:29,626 --> 00:17:31,460 And... action! 345 00:17:31,626 --> 00:17:33,835 OK, Dave. You're racing, you're racing... 346 00:17:34,001 --> 00:17:35,626 Ooh, high speed through the jungles, 347 00:17:35,793 --> 00:17:38,460 a cute little panda by your side... Uh, what's that? 348 00:17:38,626 --> 00:17:41,335 A Bengal tiger in the road. Swerve, Dave! Swerve! 349 00:17:41,501 --> 00:17:44,793 Theodore lean with him! But... but the same direction. 350 00:17:44,960 --> 00:17:49,168 Oh, come on, guys! Together! Together! Just cut. Cut! 351 00:17:49,335 --> 00:17:51,376 [groans] Simon, get over here a second. 352 00:17:52,001 --> 00:17:54,376 He looks ridiculous! No one'll believe it's his son. 353 00:17:54,543 --> 00:17:58,335 Yeah, he looks way too old. We gotta give him some goggles. 354 00:18:00,043 --> 00:18:03,001 -Ugh, why do I have to wear these? -Oh, really, Dave? 355 00:18:03,168 --> 00:18:04,668 You don't understand the reason? 356 00:18:04,835 --> 00:18:07,293 Maybe 'cause the audience has to believe it's your son 357 00:18:07,460 --> 00:18:08,585 -and not you! -Yeah, 358 00:18:08,751 --> 00:18:10,751 the more we cover you up, Dave, the better. 359 00:18:10,918 --> 00:18:12,710 Why didn't you just tell Miss Smith 360 00:18:12,876 --> 00:18:14,585 we didn't have a copy of the film? 361 00:18:14,751 --> 00:18:16,501 Because I didn't think of it, OK! 362 00:18:16,668 --> 00:18:18,710 I'm not used to all these lies! 363 00:18:18,876 --> 00:18:23,626 And it's due tomorrow, right? This is gonna look ridiculous! 364 00:18:23,793 --> 00:18:26,460 Dave, look, right now, you're in front of a green sheet, 365 00:18:26,626 --> 00:18:28,543 so, of course that feels ridiculous. 366 00:18:28,710 --> 00:18:30,418 But after we're finished, 367 00:18:30,585 --> 00:18:33,085 it'll look like you, or rather your son, 368 00:18:33,251 --> 00:18:35,418 is racing through the jungles of China. 369 00:18:35,585 --> 00:18:38,793 So, let us at least try and if it doesn't work, 370 00:18:38,960 --> 00:18:41,126 -we'll figure something out. -OK. 371 00:18:41,293 --> 00:18:43,793 But if the film looks ridiculous, guys-- 372 00:18:43,960 --> 00:18:46,293 Don't worry, Dave, we won't send it. 373 00:18:47,210 --> 00:18:49,710 [♪♪♪] 374 00:18:53,376 --> 00:18:56,751 ♪ Everybody lies, everybody lies ♪ 375 00:18:56,918 --> 00:19:00,085 ♪ But I don't think it's all right ♪ 376 00:19:00,251 --> 00:19:03,876 ♪ 'Cause if you're tellin' lies, then I'll be tellin' lies ♪ 377 00:19:04,043 --> 00:19:07,210 ♪ And all we're gonna do is fight, fight, fight ♪ 378 00:19:07,376 --> 00:19:11,335 -♪ Yeah, all right ♪ -♪ Yeah, all right ♪ 379 00:19:11,501 --> 00:19:14,793 ♪ La, la, la-la, la, everybody lies ♪ 380 00:19:14,960 --> 00:19:18,710 -♪ You and I ♪ -♪ You and I ♪ 381 00:19:18,876 --> 00:19:22,543 ♪ La, la, la-la, la, everybody lies ♪ 382 00:19:22,710 --> 00:19:26,376 ♪ You keep telling the same lie ♪ 383 00:19:26,543 --> 00:19:29,376 ♪ And you'll eventually believe it ♪ 384 00:19:30,168 --> 00:19:33,418 ♪ And you'll never figure out why ♪ 385 00:19:33,585 --> 00:19:36,710 -♪ Why everybody is leaving, ♪ -♪ Bye-bye ♪ 386 00:19:36,876 --> 00:19:40,335 ♪ Everybody lies, everybody lies, ♪ 387 00:19:40,501 --> 00:19:43,460 ♪ But I don't think it's all right ♪ 388 00:19:44,043 --> 00:19:47,543 ♪ 'Cause if you're tellin' lies, then I'll be tellin' lies ♪ 389 00:19:47,710 --> 00:19:51,501 ♪ And all we're gonna do is fight, fight, fight ♪ 390 00:19:53,918 --> 00:19:56,043 -This is a joke! -Sorry, sorry. What? 391 00:19:56,210 --> 00:19:58,626 It isn't working! Let's end this! 392 00:19:58,793 --> 00:20:01,043 Did you say it's working? Let's send this? 393 00:20:01,210 --> 00:20:04,710 -We're finished! -Oh, well, if you say so. 394 00:20:08,126 --> 00:20:10,626 Anyway, so, when I saw the film, I told Alvin, you know, 395 00:20:10,793 --> 00:20:13,418 just to forget it. I mean, it was horrible. 396 00:20:13,585 --> 00:20:15,376 It was so embarrassing! 397 00:20:15,543 --> 00:20:18,251 So, I think we just have to come clean, 398 00:20:18,418 --> 00:20:20,168 as humiliating as that's gonna be. 399 00:20:20,335 --> 00:20:23,543 -Oh, I totally agree. -Talking about the documentary? 400 00:20:23,710 --> 00:20:25,835 Yeah, I'm so glad this is over. 401 00:20:26,001 --> 00:20:28,460 Oh, me too. Believe me, I had my doubts, 402 00:20:28,626 --> 00:20:31,210 -but Simon said "send it". -What? What? No, no! 403 00:20:31,376 --> 00:20:35,043 I said "end it"! End it! Don't tell me you sent it! 404 00:20:35,793 --> 00:20:38,043 -Yes! -Oh, no! 405 00:20:38,210 --> 00:20:41,085 [excitable Chinese commentator] 406 00:20:43,043 --> 00:20:45,751 And where did you find that narrator? 407 00:20:45,918 --> 00:20:49,418 I don't know! I found the voices on a Chinese prank show 408 00:20:49,585 --> 00:20:53,126 or soccer game or something. But that's not the problem, OK? 409 00:20:53,293 --> 00:20:56,293 -No one speaks Chinese! -It's called Mandarin, Alvin, 410 00:20:56,460 --> 00:21:00,043 and over a billion people speak Mandarin in China alone! 411 00:21:00,210 --> 00:21:01,710 Well, we're not in China! 412 00:21:03,001 --> 00:21:05,210 Uh, I happen to speak Mandarin. 413 00:21:05,376 --> 00:21:07,460 -I do too. -Yeah, I do too. 414 00:21:07,626 --> 00:21:10,085 Why are they saying "Viva Italia"? 415 00:21:11,251 --> 00:21:13,376 Swerve, Dave! Swerve! 416 00:21:13,835 --> 00:21:15,751 Uh, this is... this is pathetic. 417 00:21:16,876 --> 00:21:18,918 -[phone rings] -Don't answer it! 418 00:21:19,085 --> 00:21:21,543 -David? -Oh, hello, Miss Smith. 419 00:21:21,710 --> 00:21:24,168 -Get down here. -Right. 420 00:21:28,210 --> 00:21:32,043 -That's you in the goggles? -Ye... Yeah, uh, yes. 421 00:21:32,210 --> 00:21:37,001 -Pretending to be your son? -Ye... uh, well, yes. Yeah. 422 00:21:37,376 --> 00:21:40,835 Because you're their parent! It's a lie! 423 00:21:41,001 --> 00:21:42,126 -But the kids were... -No! 424 00:21:42,293 --> 00:21:43,918 You're sending the wrong message! 425 00:21:44,085 --> 00:21:46,793 -But Alvin was the-- -But you're the parent! 426 00:21:51,543 --> 00:21:54,376 Ooh. Dave's stopping for the pretty lady. 427 00:21:54,543 --> 00:21:56,335 I'm stopping for the pretty lady, I mean, 428 00:21:56,501 --> 00:21:59,626 I'm stopping because she has a flat tyre, OK? 429 00:22:01,710 --> 00:22:04,460 Uh, maybe I could call you for dinner sometime? 430 00:22:04,626 --> 00:22:06,251 Oh, I would love that. 431 00:22:06,418 --> 00:22:08,001 Dave, Dave, are you almost done? 432 00:22:08,168 --> 00:22:10,751 Uh... Just stay in the car, Alvin! 433 00:22:10,918 --> 00:22:13,668 Dave's a little grouchy 'cause he got in trouble for lying. 434 00:22:13,835 --> 00:22:14,960 OK, guys. 435 00:22:15,126 --> 00:22:17,543 Yeah, he... he told the whole school 436 00:22:17,710 --> 00:22:21,043 we had an older brother in China, but we don't. 437 00:22:22,376 --> 00:22:24,626 And that's not even mentioning the movie he made 438 00:22:24,793 --> 00:22:26,543 where he pretended to be his own son, 439 00:22:26,710 --> 00:22:28,876 but, the goggles... Well, it fooled nobody. 440 00:22:29,043 --> 00:22:30,918 Now, wait a second, guys... 441 00:22:32,751 --> 00:22:35,210 It's really not like that! 442 00:22:35,376 --> 00:22:38,460 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 443 00:22:38,626 --> 00:22:41,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 444 00:22:41,585 --> 00:22:44,085 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪