1 00:00:26,418 --> 00:00:28,001 ANULEAZĂ TRIMITEREA 2 00:00:34,876 --> 00:00:39,376 Of... Nu înțeleg. Nici măcar nu... Of! 3 00:00:42,584 --> 00:00:47,459 Dr. Hayword, tot nu înțeleg asta. Puteți să aruncați o privire? 4 00:00:50,084 --> 00:00:52,709 - Da. Ești pe aproape. - Serios? 5 00:00:52,793 --> 00:00:55,251 Nu renunța. Aproape ai reușit. 6 00:00:55,334 --> 00:00:58,709 Dar am lucrat la asta două zile neîntrerupt 7 00:00:58,793 --> 00:01:00,876 și nu știu dacă mă voi prinde. 8 00:01:00,959 --> 00:01:05,793 Simon, ești un tânăr foarte remarcabil. Crede-mă. Vei reuși. 9 00:01:05,876 --> 00:01:07,334 Chiar credeți? 10 00:01:07,418 --> 00:01:10,501 - Ne vedem mâine. - Nu mai suport! 11 00:01:11,251 --> 00:01:14,209 Excelent! A rezistat două minute în plus azi. 12 00:01:14,918 --> 00:01:19,043 Hai, Simon! Sunt făcut praf la nivelul Castelul lui Glorp. 13 00:01:19,126 --> 00:01:22,251 Ai spus că mă vei ajuta acum două ore! 14 00:01:22,334 --> 00:01:26,001 - Ce îți ia atât? - Stai. Uite... Fii atent la asta. 15 00:01:26,084 --> 00:01:30,793 Încerc de două zile să-i dau de cap programului ăsta. 16 00:01:30,876 --> 00:01:34,709 - E... e imposibil! - Of, hai. Nu poate fi atât de rău. 17 00:01:35,501 --> 00:01:39,334 Îți văd problema. E evident. A fost scris de extratereștri. 18 00:01:40,626 --> 00:01:41,584 E prea mult! 19 00:01:41,668 --> 00:01:44,751 Dr. Hayword crede că avem ore doar cu el! 20 00:01:44,834 --> 00:01:49,126 Dr. Hayword? A, da. Îl cunosc pe individ! 21 00:01:49,209 --> 00:01:52,543 Doar că, știi, toți îi spunem regele Tocilărescu. 22 00:01:52,626 --> 00:01:55,668 Erau 10 copii la noi în clasă. Zece! 23 00:01:55,751 --> 00:01:58,959 Acum, am rămas doi. Eu și Kevin. 24 00:01:59,043 --> 00:02:02,918 Iar Kevin s-a dus la doctor săptămâna trecută că are ulcer. Ulcer! 25 00:02:03,001 --> 00:02:05,876 Bine, știi ceva? Trebuie să scapi de stres. 26 00:02:05,959 --> 00:02:09,834 Dacă regele Tocilărescu ar fi aici, ce i-ai spune? 27 00:02:09,918 --> 00:02:13,168 Păi, poate aș menționa că, poate, 28 00:02:13,251 --> 00:02:17,626 din când în când dă puțin cam multe teme de casă. 29 00:02:17,709 --> 00:02:22,334 Simon, nu zic să-l mângâi. Dă-i ca la hoții de cai! Spune-i! 30 00:02:23,209 --> 00:02:28,084 Tiranule! Crezi că informatica e singura materie pe care o avem? 31 00:02:28,709 --> 00:02:31,668 Nu-s angajat cu normă întreagă! Parcă stai 32 00:02:31,751 --> 00:02:35,293 toată ziua să te gândești la metode în care să ne chinui! 33 00:02:35,376 --> 00:02:39,668 Plănuind ca un nebun, când, în realitate, nu ești decât 34 00:02:39,751 --> 00:02:42,959 un boșorog arogant! 35 00:02:44,168 --> 00:02:49,126 Știi ceva? Ai dreptate, Alvin. Chiar mă simt mai bine. E... 36 00:02:49,209 --> 00:02:51,418 Asta e de aur, Simon. 37 00:02:51,501 --> 00:02:54,501 C... Ce... Ce faci? 38 00:02:54,584 --> 00:02:56,209 Se zice că e bine să scrii, 39 00:02:56,293 --> 00:02:59,459 așa că, am compus un mic e-mail către regele Tocilărescu, ca să poți... 40 00:02:59,543 --> 00:03:02,543 Alvin! Dă-mi înapoi calculatorul! 41 00:03:02,626 --> 00:03:04,959 Stai! Ce e cu tine? 42 00:03:05,043 --> 00:03:08,251 Nu urma să-l trimit. Voiam doar să mă asigur că tu... 43 00:03:11,126 --> 00:03:13,001 Salut, băieți. Ce faceți? 44 00:03:13,543 --> 00:03:17,001 - Tu ai făcut asta! - Hei! Nu eu am apăsat butonul, ci tu! 45 00:03:17,084 --> 00:03:20,584 Pentru că Theodore m-a împins în el. Dă-mi-l! 46 00:03:24,001 --> 00:03:28,959 E rău. E foarte rău. Nu... Nu-mi vine să cred. 47 00:03:29,584 --> 00:03:33,376 Stai puțin. Nemernicule? Nu am zis „nemernic”! 48 00:03:33,459 --> 00:03:38,584 Da, păi... așa e. E posibil să fi, știi tu, înflorit puțin. 49 00:03:38,668 --> 00:03:41,793 Dar, trebuie să recunoști, cam are față de nemernic. 50 00:03:41,876 --> 00:03:45,501 Ce mă voi face? Ce mă voi face? 51 00:03:45,584 --> 00:03:49,251 Relaxează-te, Simon. Doar spune-i mâine că eu am făcut-o. Da? 52 00:03:49,334 --> 00:03:52,626 - Nu e așa mare brânză. - Ba, știi ce? E mare brânză! 53 00:03:52,709 --> 00:03:57,459 Chiar îl admir pe Dr. Hayword! Urma să-i cer recomandare pentru facultate, 54 00:03:57,543 --> 00:04:00,084 să mă ajute să-mi obțin prima slujbă! 55 00:04:00,168 --> 00:04:02,584 - Urma să-i cer... - Bine. Gata cu lista. 56 00:04:02,668 --> 00:04:06,543 Dacă vrei să recuperezi e-mailul, sparge-i calculatorul și ia-l. 57 00:04:06,626 --> 00:04:08,959 Știi ce? Nu-i voi sparge calculatorul. 58 00:04:09,043 --> 00:04:11,751 - Nu e bine! - Simon, normal că e bine. 59 00:04:11,834 --> 00:04:15,793 Tu ai scris e-mailul, așa că, e al tău, nu? 60 00:04:15,876 --> 00:04:19,709 Exact! Doar iei înapoi ceva ce-ți aparține. 61 00:04:25,126 --> 00:04:28,126 - Nu. Nu va merge. - De ce nu? 62 00:04:28,209 --> 00:04:30,543 Pentru că e un geniu în tehnologie, bine? 63 00:04:30,626 --> 00:04:33,959 Și-a inventat propriul sistem de securitate în timpul liber. 64 00:04:34,043 --> 00:04:37,251 - A, serios? - Se numește Nu-Intra. Bine? 65 00:04:37,334 --> 00:04:40,709 - Îl au toate calculatoarele școlii. - Deci, e bogat. 66 00:04:41,418 --> 00:04:46,459 - Atunci, de ce predă la noi la școală? - Ca să-și împărtășească cunoștințele. 67 00:04:46,543 --> 00:04:50,251 Uite, singura cale de a recupera e-mailul e să fim fizic 68 00:04:50,334 --> 00:04:51,959 la calculatorul  de la școală al doctorului Hayword. 69 00:04:53,626 --> 00:04:57,334 - Ce faci? - Îți vom recupera e-mailul. 70 00:04:57,834 --> 00:05:02,084 Trebuie să recunosc, sunt foarte stresat de asta, Alvin. 71 00:05:03,043 --> 00:05:04,376 - O, nu. - Ce? 72 00:05:04,459 --> 00:05:08,376 Minunat. Absolut minunat. Nu doar calculatoarele, 73 00:05:08,459 --> 00:05:11,001 ci toată școala e securizată cu Nu-Intra. 74 00:05:11,084 --> 00:05:13,793 Of, haide. Cât de greu poate fi? 75 00:05:13,876 --> 00:05:18,001 De fiecare dată când spune asta... fac puțin pe mine. 76 00:05:20,084 --> 00:05:23,959 Băieți, stați o clipă. Uite cu ce avem de-a face, bine? 77 00:05:24,043 --> 00:05:26,751 Sistemul are camere de securitate peste tot! 78 00:05:26,834 --> 00:05:30,084 De fapt, e posibil să fim filmați chiar acum! 79 00:05:30,543 --> 00:05:35,918 - Ce? Suntem filmați? - Băieți, stricați totul, bine? 80 00:05:36,001 --> 00:05:37,126 Purtați-vă normal. 81 00:05:39,251 --> 00:05:44,543 Nu. De parcă e firesc. Vedeți? Ăla e opusul. Foarte anormal. Haideți! 82 00:05:44,626 --> 00:05:48,626 Știi ce? M-am panicat. Poftim. Ți-am spus-o. Acum ești fericit? 83 00:05:49,334 --> 00:05:52,084 Credeam că mă port destul de firesc. 84 00:05:52,168 --> 00:05:54,793 Hai, Simon. Trebuie doar să te concentrezi. 85 00:05:54,876 --> 00:05:57,501 - Acum, ce facem? - Bine. Așa. OK. 86 00:05:58,501 --> 00:06:00,959 Poate, să ne ocupăm de camere. 87 00:06:01,543 --> 00:06:04,459 Ar trebui să pot să fac asta cu telefonul. 88 00:06:09,793 --> 00:06:12,251 Așa. Suntem complet invizibili. 89 00:06:12,334 --> 00:06:17,501 Asta e, Simon. Te-ai întors în joc. Acum, trebuie doar să... 90 00:06:20,168 --> 00:06:23,834 Ce? M-am gândit că ar fi ciudat, invizibili fiind, 91 00:06:23,918 --> 00:06:26,334 ca hainele să plutească așa, singure. 92 00:06:26,418 --> 00:06:29,001 Nu e genul ăla de invizibilitate, Theodore. 93 00:06:29,084 --> 00:06:31,876 - Îmbracă-te la loc. - Să-mi iau și pantalonii? 94 00:06:31,959 --> 00:06:34,459 - În special pantalonii. - Bine. 95 00:06:35,793 --> 00:06:39,001 - Pare un soi de scaner. - Da. E un scaner de iris. 96 00:06:39,084 --> 00:06:42,959 E ca o amprentă digitală, doar că e pentru ochi. Oricum... 97 00:06:43,043 --> 00:06:45,918 nu mergem nicăieri fără ochiul lui Hayword. 98 00:06:46,001 --> 00:06:49,959 Bine. Eu aduc banda adezivă, iar voi aduceți... 99 00:06:50,043 --> 00:06:54,168 Stai puțin. Poate găsesc o poză a lui pe internet. 100 00:06:56,084 --> 00:07:00,376 Iată. Acum, dacă pot s-o măresc îndeajuns... 101 00:07:00,459 --> 00:07:05,709 Și apoi să proiectez imaginea asta de pe ochiul tău, ar trebui să pot să... 102 00:07:05,793 --> 00:07:08,709 - Ce faci? - Doar stai nemișcat, bine? 103 00:07:11,626 --> 00:07:13,376 Nu pot să cred că a mers! 104 00:07:14,084 --> 00:07:18,376 Doar de curiozitate, Theodore, care era planul tău cu banda adezivă? 105 00:07:18,459 --> 00:07:22,876 Poftim, ce? Ă... Știi tu, eu doar... 106 00:07:22,959 --> 00:07:25,543 Mă gândeam doar... Nu contează. 107 00:07:33,334 --> 00:07:35,459 Dacă atingem și unul dintre lasere, 108 00:07:35,543 --> 00:07:38,084 tot locul va izbucni în vacarm. 109 00:07:38,168 --> 00:07:42,418 Nici eu nu cred că putem să trecem, iar, de eu nu pot, nimeni nu poate. 110 00:07:43,418 --> 00:07:45,043 Eram atât de aproape! 111 00:07:46,334 --> 00:07:49,793 Acum trebuie doar... să renunțăm. 112 00:07:50,834 --> 00:07:54,376 Stați puțin. M-am prins. Faceți ce fac eu. 113 00:07:58,584 --> 00:08:00,459 Nu, nu, nu, Theodore! 114 00:08:00,543 --> 00:08:03,376 Nu am vrut niciodată să-ți spun 115 00:08:04,209 --> 00:08:08,334 Tot ce am spus să te rănesc, dragă 116 00:08:08,418 --> 00:08:11,043 Aș vrea să pot să iau totul înapoi 117 00:08:11,793 --> 00:08:15,834 Să fac toate cuvintele ce te-au rănit Să te părăsească, dragă 118 00:08:16,418 --> 00:08:23,418 Am nevoie doar de un nou început 119 00:08:24,043 --> 00:08:26,959 Să-mi retrag cuvintele 120 00:08:27,043 --> 00:08:31,626 Jur, că nu aș repeta asta niciodată 121 00:08:31,709 --> 00:08:34,126 Niciodată nu am vrut 122 00:08:34,209 --> 00:08:39,126 Să fiu rău cu tine sau să te rănesc, dragă 123 00:08:39,209 --> 00:08:43,168 - Da! - Theodore, a fost uimitor! 124 00:08:43,251 --> 00:08:48,168 - Am descoperit un nou respect... - Da, că totul e în șolduri. 125 00:08:48,251 --> 00:08:53,876 Menține-le doar flexibile cum trebuie, vedeți? Trebuie doar... 126 00:08:53,959 --> 00:08:56,293 Bine. Anulează treaba cu respectul. 127 00:08:56,376 --> 00:08:59,043 Hai. Camera e chiar pe aici! 128 00:09:04,251 --> 00:09:06,209 Of! E parolat. 129 00:09:06,293 --> 00:09:09,543 La ce mă gândeam? Firește că e parolat. 130 00:09:09,668 --> 00:09:12,168 A creat o firmă de programe de securitate! 131 00:09:12,251 --> 00:09:14,751 Încearcă ceva gen... „parolă”. 132 00:09:14,834 --> 00:09:17,584 „Parolă”? Nu, nu! Nu va fi „parolă”. 133 00:09:17,668 --> 00:09:20,001 E... Avem de-a face cu o minte genială. 134 00:09:20,084 --> 00:09:23,293 - Va fi foarte încriptat. - Așa. Ei bine, am intrat. 135 00:09:23,376 --> 00:09:25,251 - A fost „parolă”. - Ce? 136 00:09:25,668 --> 00:09:27,668 Parola lui e „parolă”? 137 00:09:27,751 --> 00:09:30,251 Nici nu m-aș fi gândit! 138 00:09:30,334 --> 00:09:32,751 - E atât de simplu, e genial! - Vai, vai. 139 00:09:34,251 --> 00:09:36,751 Aveam de gând să o schimb de ceva timp. 140 00:09:36,834 --> 00:09:38,668 A, Dr. Hayword. 141 00:09:38,751 --> 00:09:40,793 Ce căutați aici? 142 00:09:40,876 --> 00:09:43,251 Am primit un e-mail interesant în seara asta, 143 00:09:43,334 --> 00:09:47,501 și m-am gândit că un anumit student al meu își va face apariția. 144 00:09:47,584 --> 00:09:52,084 - Nu m-am gândit că-l va primi acasă. - Da, un e-mail foarte interesant. 145 00:09:52,168 --> 00:09:55,084 Conținea termeni ca: „tiran”, „boșorog arogant”. 146 00:09:55,168 --> 00:09:57,918 A, și preferatul meu. „Nemernic.” 147 00:09:58,959 --> 00:10:02,126 - Da! - Îmi pare atât de rău, Dr. Hayword. 148 00:10:02,209 --> 00:10:06,543 E în regulă, Simon. Luați loc o clipă, băieți. 149 00:10:06,626 --> 00:10:10,834 - Vreau să vă spun o poveste. - Povestea e cu dragoni? 150 00:10:10,918 --> 00:10:12,418 - Nu. - Curse cu mașini? 151 00:10:12,501 --> 00:10:15,876 - Nu. - Atunci, ai popcorn? 152 00:10:15,959 --> 00:10:18,084 - Nu. - Nu poate fi cine știe ce poveste. 153 00:10:18,168 --> 00:10:21,959 Mă rog. Am cunoscut un băiat care avea un profesor strict 154 00:10:22,043 --> 00:10:23,834 și a făcut același lucru. 155 00:10:23,918 --> 00:10:28,084 - S-a supărat profesorul? - Nu. Doar a zâmbit și a zis: 156 00:10:28,168 --> 00:10:30,751 „Scapi de stres, da? Bravo ție!” 157 00:10:30,834 --> 00:10:32,584 Ce s-a întâmplat cu băiatul? 158 00:10:32,668 --> 00:10:37,001 A creat o firmă de securitate de top, 159 00:10:37,084 --> 00:10:39,918 apoi s-a retras să predea informatică copiilor. 160 00:10:40,918 --> 00:10:45,084 Ce? Dar exact asta vi s-a întâmplat dvs.! 161 00:10:45,168 --> 00:10:47,376 Care sunt șansele? 162 00:10:48,501 --> 00:10:50,043 Ce? El? 163 00:10:50,501 --> 00:10:54,001 - De ce nu a spus așa? - N-am să mint, Simon. 164 00:10:54,084 --> 00:10:58,084 Mă aștept să faci lucruri mari. N-am să încetez să te provoc. 165 00:10:58,168 --> 00:11:01,876 Însă, mă voi consulta periodic cu ceilalți profesori 166 00:11:01,959 --> 00:11:04,209 să mă asigur că nu ești suprasolicitat. 167 00:11:04,293 --> 00:11:07,251 - Mulțumesc, Dr. Hayword. - Păi, hai, Simon. 168 00:11:07,334 --> 00:11:09,709 Acum mă poți ajuta să trec de Castelul lui Glorp. 169 00:11:09,793 --> 00:11:13,501 Castelul lui Glorp? În Data Miner 3? E nivelul meu preferat! 170 00:11:13,584 --> 00:11:16,168 - Jucați pe calculator? - Desigur! 171 00:11:16,834 --> 00:11:19,459 Nu vă mai spun regele Tocilărescu! 172 00:11:19,543 --> 00:11:23,084 - Alvin... - Ce ziceți de comandantul Nemernic? 173 00:11:23,168 --> 00:11:26,709 - Alvin! - Ce? A zis c-a fost partea preferată! 174 00:11:26,793 --> 00:11:30,334 - Alvin, încetează! - Cpt. Mânâncă-coduri sau Distrugătorul! 175 00:11:31,418 --> 00:11:33,168 GLOBUL 176 00:11:38,251 --> 00:11:41,626 Mai încet, astea sunt grele. 177 00:11:42,876 --> 00:11:47,501 Am făcut tot ce a cerut Amber și mă va adora pentru asta. 178 00:11:47,584 --> 00:11:53,251 - Nu, eu am făcut tot ce a cerut Amber. - Theodore, ăla va fi micul nostru secret. 179 00:11:54,209 --> 00:11:57,168 Amber! Ei bine, n-am să spun că a fost ușor, 180 00:11:57,251 --> 00:12:00,418 dar, iată cărțile pentru istorie de la bibliotecă, 181 00:12:00,501 --> 00:12:05,209 prânzurile pentru întreaga săptămână și toate invitațiile la petreceri. 182 00:12:05,293 --> 00:12:08,751 Ești cel mai tare, Alvin! Cum ai reușit? 183 00:12:08,834 --> 00:12:11,418 - Păi, știi... - Eu le-am făcut. 184 00:12:12,251 --> 00:12:17,293 Păi, da, dar, știi, orice șef bun știe cum să delege autoritatea. 185 00:12:17,376 --> 00:12:19,626 Păi, ai fost foarte de ajutor. 186 00:12:19,709 --> 00:12:24,043 De acum voi ști la cine să apelez când am nevoie de o favoare. Mulțumesc! 187 00:12:24,126 --> 00:12:27,084 - Dorința ta mi-e poruncă. - Mersi, Theodore 188 00:12:31,709 --> 00:12:33,834 Data viitoare, stai acasă. 189 00:12:34,334 --> 00:12:37,876 Deci, dacă am nevoie de o favoare, l-aș ruga pe Theodore. 190 00:12:37,959 --> 00:12:42,459 - L-aș întreba pe Theodore. - Theodore poate. E cel mai tare. 191 00:12:42,543 --> 00:12:44,334 Da, Theodore e cel mai tare. 192 00:12:44,418 --> 00:12:46,459 - Theodore. - Theodore. 193 00:12:50,293 --> 00:12:52,001 Ce caută toată lumea aici? 194 00:12:52,084 --> 00:12:56,959 Pot să te trec joi de la trei după-masa. 195 00:12:57,043 --> 00:12:59,501 Să vedem... anul viitor. 196 00:13:00,126 --> 00:13:04,168 Ce se petrece, Theodore? Se înșiruie lumea să vorbească cu tine. 197 00:13:04,251 --> 00:13:08,209 Știu. Ei... vor să-i ajut cu chestii. 198 00:13:08,793 --> 00:13:12,584 - Definește „chestii”. - Știi, chestii, cum fac pentru Alvin. 199 00:13:12,668 --> 00:13:18,418 Să recopiez teme, prânzuri, să coc, să spăl... chestii. 200 00:13:18,501 --> 00:13:21,001 Trebuia să știu că ești implicat, Alvin. 201 00:13:21,084 --> 00:13:23,668 Theodore, e minunat că vrei să-i ajuți pe alții, dar... 202 00:13:23,751 --> 00:13:27,084 - Se referă la cei ca mine. - Ignoră-l. Ideea e că, 203 00:13:27,168 --> 00:13:30,168 știi, sunt oameni care abuzează de tine. 204 00:13:30,251 --> 00:13:31,834 - Ca Alvin. - Ignoră-l. 205 00:13:31,918 --> 00:13:35,418 Dar nu știu cine încearcă să abuzeze de mine. 206 00:13:35,501 --> 00:13:38,126 Trebuie doar să-ți folosești discernământul, Theodore. 207 00:13:38,209 --> 00:13:40,959 Vei ști când cineva chiar are nevoie de ajutorul tău. 208 00:13:41,043 --> 00:13:45,959 Stai. Bocarter chiar are nevoie de ajutor la sortat papioanele. 209 00:13:46,251 --> 00:13:48,126 Bine. Da. O voi face. 210 00:13:52,459 --> 00:13:54,834 Poate asta te va trezi, Theodore. 211 00:13:58,918 --> 00:14:02,959 Se pare că am fost atât de ocupat că... am uitat să învăț. 212 00:14:03,043 --> 00:14:06,584 Nu-ți face griji, Theodore. Va fi bine. 213 00:14:07,418 --> 00:14:12,334 - Simon, rămâne repetent! Ce ne facem? - Trebuie să-l înveți să spună nu. 214 00:14:13,043 --> 00:14:14,709 Eu? De ce eu? 215 00:14:14,793 --> 00:14:18,501 Pentru că ești specialist la a te scoate. 216 00:14:18,584 --> 00:14:22,418 A, Alvin, vreau să-i deschizi mâine ușa electricianului, bine? 217 00:14:22,501 --> 00:14:27,334 Ascultă și învață, Theodore. Scuze, Dave. Nu pot. 218 00:14:27,418 --> 00:14:30,334 Știi, sunt mult prea ocupat. Și așa se face. 219 00:14:30,418 --> 00:14:34,168 Bună încercare. Dar stai acasă. Mă bazez pe tine. 220 00:14:35,209 --> 00:14:37,251 Ghici cine nu mai e specialist? 221 00:14:37,626 --> 00:14:40,168 Bine, Theodore, te vei duce 222 00:14:40,251 --> 00:14:45,126 și le vei spune tuturor celor de pe listă că nu poți să faci ce ți-au cerut, da? 223 00:14:45,209 --> 00:14:48,918 Vai... nu sunt sigur că pot să spun nu. 224 00:14:49,001 --> 00:14:52,751 Nu uita ce a spus Simon. Sunt unele favoruri pe care le poți face, 225 00:14:52,834 --> 00:14:56,126 iar pe altele, nu. Pe astea sigur nu poți. 226 00:14:56,209 --> 00:15:00,334 Dar, sunt vreo două favoruri de care chiar am nevoie. 227 00:15:00,959 --> 00:15:04,001 Suntem cu tine, Theodore. Poți s-o faci. 228 00:15:04,084 --> 00:15:07,251 Bine. Stați... stați pe-aproape. 229 00:15:07,334 --> 00:15:10,293 Da, deci, ne întâlnim câțiva la mine acasă... 230 00:15:11,918 --> 00:15:13,376 - Fă-o! - Mi-ar plăcea să vii. 231 00:15:13,459 --> 00:15:15,001 - Super. - Jenny! 232 00:15:16,168 --> 00:15:21,459 Trebuie să vorbim, și mi-e foarte greu să o spun, 233 00:15:21,543 --> 00:15:27,376 dar Simon a spus că nu am de ales, așa că, uite. 234 00:15:27,459 --> 00:15:31,376 Eu... nu pot să coc tortul pentru tine. 235 00:15:31,459 --> 00:15:35,293 O, nu! Chiar mă bazam pe tine, Theodore. 236 00:15:35,376 --> 00:15:38,584 E pentru ziua bunicii. Te rog! 237 00:15:39,251 --> 00:15:42,876 - Păi, bine. - Ești cel mai tare! 238 00:15:44,751 --> 00:15:46,876 Îmi pare foarte rău, Kevin. 239 00:15:46,959 --> 00:15:49,959 Nu pot să returnez cărțile astea la bibliotecă pentru tine. 240 00:15:50,043 --> 00:15:54,626 - Sper că e în regulă. - Spune-mi că nu se întâmplă asta! 241 00:15:54,709 --> 00:15:57,293 Nu am cum să ajung azi la bibliotecă, 242 00:15:57,376 --> 00:16:00,293 iar de nu-s returnate, primesc amendă. 243 00:16:01,251 --> 00:16:04,543 - Bine, o fac. - Ești un erou. 244 00:16:07,751 --> 00:16:10,876 Dar, cine-mi va sorta papioanele și va sta cu Neville? 245 00:16:10,959 --> 00:16:14,168 - Te adoră. - A. Da. O... voi face. 246 00:16:15,334 --> 00:16:17,459 Ei bine, asta nu merge. 247 00:16:18,084 --> 00:16:19,418 Trezește-te, Theodore! 248 00:16:22,334 --> 00:16:24,293 Bine, închide ochii. 249 00:16:25,043 --> 00:16:27,876 - Dar tocmai m-am trezit! - Avem o surpriză pentru tine! 250 00:16:30,751 --> 00:16:32,709 Și... deschide-i! 251 00:16:33,626 --> 00:16:38,418 Uau! Ce tare e! Ce e? 252 00:16:38,501 --> 00:16:41,418 E ultima mea invenție. Spune-Nu! 253 00:16:41,501 --> 00:16:42,709 Să-l testăm! 254 00:16:44,501 --> 00:16:46,543 - Ar fi bine să meargă. - Va merge. 255 00:16:46,626 --> 00:16:52,418 - Theodore, fii băiatul care aduce apă! - Nu uita, că-l ai pe Spune-Nu, da? 256 00:16:52,501 --> 00:16:54,876 Scutură doar mingea și repetă ce spune. 257 00:16:54,959 --> 00:16:56,168 A, bine! 258 00:16:58,043 --> 00:17:01,959 „Nu pot azi. Cere-i, te rog, altcuiva.” 259 00:17:02,043 --> 00:17:03,834 Da. Bine. 260 00:17:03,918 --> 00:17:10,293 Uau! Chiar funcționează! Poate... poate acum pot să spun nu! 261 00:17:10,376 --> 00:17:13,001 Mereu îmi ceri ajutorul 262 00:17:14,959 --> 00:17:19,376 Acum, ceva îmi spune Că nu e problema mea 263 00:17:19,459 --> 00:17:22,126 Chiar aș vrea să pot să fac totul 264 00:17:24,584 --> 00:17:28,293 Dar cere-mi mai târziu Altcineva le poate rezolva 265 00:17:29,084 --> 00:17:33,293 Că nu fac decât să refuz acum Așa merg treburile 266 00:17:33,834 --> 00:17:38,418 Nu am timp să fiu Eroul tuturor 267 00:17:38,501 --> 00:17:43,126 - Nu pot să fiu peste tot deodată - Dar acum a găsit o altă cale 268 00:17:43,209 --> 00:17:47,543 Să spună lumii „Îmi pare rău! Sunt mult prea ocupat” 269 00:17:47,626 --> 00:17:52,084 Că nu fac decât să refuz acum Așa merg treburile 270 00:17:52,168 --> 00:17:55,501 Nu am timp să fiu Eroul tuturor 271 00:17:55,584 --> 00:17:59,876 A fost super, omule. A fost... electric! 272 00:17:59,959 --> 00:18:03,501 Electric! Nu! Am uitat de electrician! 273 00:18:05,668 --> 00:18:07,584 - Alo? Alo? - Alvin? 274 00:18:07,668 --> 00:18:10,543 Theodore, slavă Domnului! Am nevoie de ajutorul tău. 275 00:18:10,626 --> 00:18:14,334 E vorba să vină electricianul. Poți să-i deschizi ușa? 276 00:18:14,418 --> 00:18:19,709 Să vedem. Spune-Nu-ul meu spune: „Mai întreabă-mă mâine.” 277 00:18:19,793 --> 00:18:21,668 Ce? Nu! Nu! 278 00:18:25,418 --> 00:18:28,334 Theodore! Asta nu e o situație de spus „nu”! 279 00:18:28,418 --> 00:18:31,584 E o situație de spus „da”, un moment important de zis „Da, Alvin!” 280 00:18:31,668 --> 00:18:33,709 Electricianul va sosi în orice clipă! 281 00:18:33,793 --> 00:18:37,459 „Nu te pot ajuta. Cere-i, te rog, altcuiva.” 282 00:18:37,543 --> 00:18:40,293 Theodore, mă bucur că te impui, 283 00:18:40,376 --> 00:18:42,709 dar e foarte important să faci asta pentru mine! 284 00:18:42,793 --> 00:18:44,543 „Să mă gândesc.” 285 00:18:44,626 --> 00:18:47,959 Nu, te rog! Trebuie să te duci acasă să te întâlnești cu electricianul! 286 00:18:48,043 --> 00:18:49,793 „Poate altă dată.” 287 00:18:59,876 --> 00:19:01,584 Deci, cum ți-a fost ziua, Theodore? 288 00:19:01,668 --> 00:19:05,793 Minunat! Nu a trebuit să fac nimic pentru nimeni! 289 00:19:09,376 --> 00:19:12,834 Alvin, ai fost aici când a venit electricianul, cum te-am rugat? 290 00:19:12,918 --> 00:19:17,126 - Păi, știi, nu tocmai... - Alvin! 291 00:19:21,959 --> 00:19:24,834 - Amber! Hei, care-i problema? - Care-i problema? 292 00:19:24,918 --> 00:19:27,668 Trebuie să-mi anulez petrecerea. Aia-i problema. 293 00:19:27,751 --> 00:19:29,001 Ce? De ce? 294 00:19:29,084 --> 00:19:32,751 Sunt atâtea de făcut, și --am cerut ajutorul lui Theodore, 295 00:19:32,834 --> 00:19:36,293 și a zis: „Nu azi,” „Găsește pe altcineva,” 296 00:19:36,376 --> 00:19:39,626 - „Poate data viitoare.” - Nu mai căuta, Amber. 297 00:19:39,709 --> 00:19:45,084 - Mă voi ocupa de tot. - Glumești? Dumnezeule! Ești cel mai tare! 298 00:19:45,168 --> 00:19:47,543 Bine, uite lista cu chestiile necesare. 299 00:19:48,626 --> 00:19:51,376 - Toate astea? - Da, până diseară! 300 00:19:51,709 --> 00:19:53,626 Ești un erou! 301 00:19:58,209 --> 00:20:01,334 Salut! Ce mai fac cele două veverițe preferate ale mele? 302 00:20:01,418 --> 00:20:04,126 Fete frumoase plantând flori frumoase... 303 00:20:04,209 --> 00:20:05,168 - Nu pot. - Scuze. 304 00:20:05,251 --> 00:20:06,459 - Dar... - Pas. 305 00:20:06,709 --> 00:20:07,543 Bine. 306 00:20:10,876 --> 00:20:14,543 Simon! M-am cam băgat într-un pic de... 307 00:20:14,626 --> 00:20:16,209 Oprește-te, Alvin. 308 00:20:16,293 --> 00:20:19,293 Dacă e vorba să fac ceva pentru tine, pas. 309 00:20:19,376 --> 00:20:21,418 - De unde ai știut? - Mi-a scris Eleanor. 310 00:20:25,334 --> 00:20:28,668 - Hei, Britt, bună! - Bună. Poți să nu mai spui nimic. 311 00:20:28,751 --> 00:20:30,834 - Răspunsul e nu. - De unde... 312 00:20:30,918 --> 00:20:33,084 - Mi-a scris Simon. - Bine. 313 00:20:35,668 --> 00:20:41,668 O, nu! Acum mă simt vinovată! De fapt, nu! Doar mă jucam cu tine. 314 00:20:46,584 --> 00:20:49,209 Theodore, ești tocmai persoana de care am nevoie. 315 00:20:49,293 --> 00:20:52,793 - Ă... nu cred, Alvin. - Dar, Theodore! 316 00:20:52,876 --> 00:20:56,126 Amber are nevoie de ajutorul meu... al tău... al nostru! 317 00:20:56,876 --> 00:21:01,293 - Sunt sigur că Spune-Nu va spune nu. - Dă-mi chestia aia. 318 00:21:01,376 --> 00:21:04,334 Excelent! Spune: „Mi-ar plăcea să ajut.” 319 00:21:04,418 --> 00:21:06,626 - Lasă-mă să văd. - Nu! 320 00:21:06,709 --> 00:21:08,626 Alvin, lasă-mă să-l văd! 321 00:21:13,626 --> 00:21:14,501 Vai, nu! 322 00:21:20,293 --> 00:21:24,043 - Spune-Nu-ul meu... - Îmi pare rău, Theodore. 323 00:21:24,126 --> 00:21:27,126 Dar, știi ce? Nu mai aveai nevoie de el. 324 00:21:27,209 --> 00:21:28,584 Nu? 325 00:21:28,668 --> 00:21:31,959 Nu. Vei fi bine. Vino cu mine. 326 00:21:34,043 --> 00:21:36,334 Theodore, ce faci? 327 00:21:36,418 --> 00:21:40,001 Îl ajut pe Alvin cu pregătirile pentru petrecerea lui Alvin. 328 00:21:40,084 --> 00:21:44,043 - Îi trebuie 500 de fursecuri. - Theodore, serios! 329 00:21:44,126 --> 00:21:47,959 Nu-ți amintești ce ți-am spus despre abuzat? 330 00:21:48,043 --> 00:21:51,084 Hei, unde ți-e Spune-Nu-ul? - S-a spart. 331 00:21:51,834 --> 00:21:56,959 - Puterea lui „nu” m-a părăsit. - Asta se termină acum! Vino! 332 00:22:00,126 --> 00:22:03,168 Arăt bine pentru petrecerea lui Amber! 333 00:22:03,626 --> 00:22:08,834 Bună, fetelor! Vreți să dansați? Ce ziceți de încă puțin punci? 334 00:22:10,751 --> 00:22:13,918 Spune-i, Theodore. Spune-i: „Nu.” 335 00:22:14,001 --> 00:22:18,001 - Alvin, eu... nu pot. - Te rog, Theodore! 336 00:22:18,751 --> 00:22:23,918 Eu... nu pot să te ajut. Descurcă-te singur! 337 00:22:24,001 --> 00:22:28,459 Dar, cum rămâne cu petrecerea lui Amber? Cine va face toate astea? 338 00:22:28,543 --> 00:22:31,209 - Tu. - Specialist în a se scoate! 339 00:22:31,293 --> 00:22:32,876 Trebuie să învăț să refuz. 340 00:22:32,959 --> 00:22:35,251 Nu pot să cred în ce m-am băgat. 341 00:22:35,334 --> 00:22:38,501 Traducerea și adaptarea: Oana-Meda Pop