1 00:00:04,001 --> 00:00:06,751 ‫שימו לב, אנחנו באים‬ 2 00:00:06,834 --> 00:00:09,501 ‫עבר קצת זמן, אנחנו חוזרים בגדול‬ 3 00:00:09,584 --> 00:00:12,793 ‫תתכוננו לכייף‬ 4 00:00:12,876 --> 00:00:15,834 ‫יהיו אקשן ושיגועים‬ 5 00:00:15,918 --> 00:00:17,834 ‫אנחנו הצי'פמאנקס‬ 6 00:00:18,709 --> 00:00:21,376 ‫אלווין, סיימון, ת'יאודור‬ 7 00:00:26,543 --> 00:00:28,209 ‫- גברת סמית נעדרת -‬ 8 00:00:31,418 --> 00:00:33,709 ‫בלה, בלה...‬ 9 00:00:33,793 --> 00:00:38,209 ‫בלה, בלה...‬ 10 00:00:38,293 --> 00:00:42,501 ‫בלה, בלה. השיעור עוד לא נגמר, אלווין.‬ 11 00:00:42,584 --> 00:00:43,459 ‫אלווין!‬ 12 00:00:44,126 --> 00:00:47,418 ‫מה?‬ ‫-אתה לא יכול לארוז לפני ששחררתי אתכם.‬ 13 00:00:47,501 --> 00:00:51,084 ‫לא ארזתי!‬ ‫-ראיתי אותך!‬ 14 00:00:51,168 --> 00:00:55,834 ‫ראית אותי מסדר את התיק, שזה לא כמו לארוז.‬ 15 00:00:57,834 --> 00:01:00,793 ‫אלווין, אין לי כוח למשחקים שלך היום.‬ 16 00:01:00,876 --> 00:01:04,168 ‫רוצה לדבר על מטלת הקריאה משבוע שעבר?‬ 17 00:01:04,251 --> 00:01:07,334 ‫באמת? אם אני רוצה לדבר על המטלה?‬ 18 00:01:07,418 --> 00:01:09,959 ‫בטח, מיד אחרי שאעקור לעצמי עין!‬ 19 00:01:11,126 --> 00:01:14,418 ‫מה מצחיק פה?‬ 20 00:01:14,501 --> 00:01:17,001 ‫למה אתם מעודדים אותו?‬ 21 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 ‫אלווין, אם תקרא את הספר, תרוויח.‬ 22 00:01:20,084 --> 00:01:22,626 ‫קראתי איזה 30 עמודים!‬ ‫-לא נכון.‬ 23 00:01:22,709 --> 00:01:27,126 ‫טוב, ההרגשה הייתה כאילו קראתי 30 עמודים.‬ ‫זה היה משעמם!‬ 24 00:01:27,209 --> 00:01:28,459 ‫מספיק!‬ 25 00:01:28,543 --> 00:01:31,918 ‫מישהו מוכן להתחיל את הדיון על הספר?‬ 26 00:01:32,001 --> 00:01:33,209 ‫מישהו?‬ 27 00:01:35,751 --> 00:01:37,501 ‫חיכיתי לפעמון!‬ 28 00:01:37,584 --> 00:01:42,043 ‫הפעמון לא משחרר אותך. אני משחררת! שב!‬ 29 00:01:42,126 --> 00:01:45,209 ‫יש לי אימון. אני מוכרח...‬ ‫-לא אכפת לי!‬ 30 00:01:45,293 --> 00:01:47,709 ‫שב או שאעכב אותך עוד יותר.‬ 31 00:01:48,626 --> 00:01:54,293 ‫ליד השולחן, אלווין. שככה יהיה לי טוב...‬ ‫-בסדר.‬ 32 00:01:54,376 --> 00:01:55,959 ‫זה לא הוגן.‬ 33 00:01:57,126 --> 00:02:01,459 ‫אני לא יכולה יותר...‬ 34 00:02:02,584 --> 00:02:04,126 ‫תסלחו לי?‬ 35 00:02:05,626 --> 00:02:08,293 ‫היא יכולה ללכת אבל אנחנו תקועים?‬ 36 00:02:08,376 --> 00:02:10,001 ‫תפסיק לעצבן אותה.‬ 37 00:02:10,084 --> 00:02:12,251 ‫היא בטח הלכה להביא משהו.‬ 38 00:02:12,334 --> 00:02:14,001 ‫היא תחזור עוד מעט.‬ 39 00:02:16,751 --> 00:02:18,709 ‫טוב, אולי היא הסתלקה.‬ 40 00:02:18,793 --> 00:02:22,876 ‫חבר'ה, אם לא אגיע הביתה תוך חצי שעה,‬ ‫אמא שלי תשתגע.‬ 41 00:02:22,959 --> 00:02:24,543 ‫רואה? הינה היא באה.‬ 42 00:02:28,168 --> 00:02:30,251 ‫מצטערת שהתעכבתם פה.‬ 43 00:02:30,334 --> 00:02:33,543 ‫דיברתי עכשיו עם גברת סמית והיא לא חוזרת.‬ 44 00:02:35,209 --> 00:02:37,918 ‫פיטרת אותה?‬ ‫-לא. היא עזבה.‬ 45 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 ‫היא אמרה שהספיק לה.‬ 46 00:02:40,168 --> 00:02:43,501 ‫בבקשה, צאו. ההורים שלכם מחכים בחוץ.‬ 47 00:02:49,293 --> 00:02:51,418 ‫עצוב לי שגברת סמית הלכה.‬ 48 00:02:51,501 --> 00:02:53,959 ‫אז חבל שהתפרעת בכיתה!‬ 49 00:02:54,043 --> 00:02:57,418 ‫הכיתה צריכה לשלוח לה מכתב התנצלות.‬ 50 00:02:57,501 --> 00:02:59,376 ‫לשלוח זר פרחים או בושם.‬ 51 00:02:59,459 --> 00:03:02,209 ‫משהו שיסווה את הריח הטבעי שלה.‬ 52 00:03:02,293 --> 00:03:04,834 ‫אלווין, אתה צריך להתנצל.‬ 53 00:03:04,918 --> 00:03:07,959 ‫סיימון, גברת סמית ואני חברים טובים.‬ 54 00:03:08,043 --> 00:03:11,334 ‫אלווין, היא דיברה אליך כל הזמן‬ 55 00:03:11,418 --> 00:03:13,251 ‫ואתה לא הפסקת להפריע.‬ 56 00:03:13,334 --> 00:03:14,501 ‫נראה לך? לא.‬ 57 00:03:14,584 --> 00:03:17,084 ‫ככה אנחנו מתבדחים. היא נהנית.‬ 58 00:03:17,168 --> 00:03:20,626 ‫כן. כנראה זו הסיבה שהיא התחננה שתפסיק‬ 59 00:03:20,709 --> 00:03:22,334 ‫לפני שיצאה מהכיתה.‬ 60 00:03:22,418 --> 00:03:25,876 ‫אה, כן. אני מבין את טענתך.‬ 61 00:03:28,418 --> 00:03:31,751 ‫"מצטער שלא סבלתי‬ ‫את השיעורים המשעממים שלך."‬ 62 00:03:31,834 --> 00:03:34,168 ‫אלווין, זו לא התנצלות.‬ 63 00:03:34,251 --> 00:03:36,501 ‫אל תשפוט אותי. לא סיימתי.‬ 64 00:03:36,584 --> 00:03:39,043 ‫טוב, זוז הצידה.‬ 65 00:03:39,126 --> 00:03:42,959 ‫ככה כותבים מכתב התנצלות אמיתי.‬ 66 00:03:46,209 --> 00:03:48,834 ‫סיימון, האם אתה קולט תנועה כלשהי?‬ 67 00:03:48,918 --> 00:03:51,834 ‫שום דבר.‬ ‫-מה הבעיה אם היא תראה אותך?‬ 68 00:03:51,918 --> 00:03:54,001 ‫אתה רק משאיר מכתב.‬ 69 00:03:54,084 --> 00:03:57,668 ‫ת'יאודור, אם היא תראה אותי‬ ‫היא תרצה לדבר איתי.‬ 70 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 ‫ואז כל העבודה שסיימון השקיע בכתיבת המכתב‬ 71 00:04:01,168 --> 00:04:02,751 ‫תהיה לשווא!‬ 72 00:04:02,834 --> 00:04:05,584 ‫תצטרך לפגוש אותה מתישהו.‬ 73 00:04:05,668 --> 00:04:08,876 ‫אני לא רוצה לפגוש אותה לפני שהיא תקרא.‬ 74 00:04:08,959 --> 00:04:12,501 ‫חפו עליי, חבר'ה! אם לא אחזור עד 0800...‬ 75 00:04:12,584 --> 00:04:15,959 ‫אלווין, זה ייקח חצי דקה. זה לא עניין גדול.‬ 76 00:04:16,043 --> 00:04:19,168 ‫סיימון, אין לדעת מה אמצא שם.‬ 77 00:04:19,251 --> 00:04:20,376 ‫תפקחו עין.‬ 78 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 ‫זהו אלווין, הוא סוכן חשאי‬ 79 00:04:23,584 --> 00:04:26,501 ‫הוא עושה עבודה למשעי‬ 80 00:04:26,584 --> 00:04:30,001 ‫כשיש לו תוכנית הוא מבצע אותה‬ 81 00:04:30,084 --> 00:04:32,626 ‫לגמרי מבצע אותה!‬ 82 00:04:33,334 --> 00:04:37,376 ‫אני בטוח שגברת סמית אהבה‬ ‫את המכתב שלי... שלך,‬ 83 00:04:37,459 --> 00:04:41,001 ‫ומחכה לנו ברגע זה.‬ 84 00:04:41,334 --> 00:04:46,876 ‫שלום לכולם. אם תהיו בשקט רגע, אשמח להתחיל.‬ 85 00:04:47,709 --> 00:04:49,376 ‫איפה גברת סמית?‬ 86 00:04:49,459 --> 00:04:52,709 ‫תוכלו להתיישב. אני... אאוץ'!‬ 87 00:04:53,168 --> 00:04:55,626 ‫טוב, פגיעה יפה.‬ 88 00:04:55,709 --> 00:04:58,084 ‫איזה שיעור מעולה. הוא רכיכה.‬ 89 00:04:58,168 --> 00:05:00,251 ‫חבר'ה, מספיק.‬ 90 00:05:00,334 --> 00:05:02,918 ‫אל תדאג, ארביץ לך אחר כך.‬ 91 00:05:03,834 --> 00:05:04,834 ‫תראה.‬ 92 00:05:06,376 --> 00:05:07,668 ‫שלום, ילדים.‬ 93 00:05:07,751 --> 00:05:12,668 ‫אני סמל דניאל דופקינס‬ ‫ואני התגשמות הסיוט הכי גרוע שלכם.‬ 94 00:05:12,751 --> 00:05:15,418 ‫תייקת את המסמכים כמו שאני אוהב?‬ 95 00:05:15,501 --> 00:05:17,876 ‫כן, המפקד!‬ ‫-יופי. נתראה בבית.‬ 96 00:05:17,959 --> 00:05:19,751 ‫טוב, אבא.‬ ‫-טוב, מה?‬ 97 00:05:19,834 --> 00:05:24,626 ‫התכוונתי, טוב, המפקד!‬ ‫-יותר טוב. עכשיו עוף מפה.‬ 98 00:05:25,334 --> 00:05:29,376 ‫אל תשכח את הספר שלך!‬ ‫-אבא...‬ 99 00:05:30,043 --> 00:05:32,001 ‫משהו מצחיק אתכם?‬ ‫-לא!‬ 100 00:05:32,084 --> 00:05:34,043 ‫לא?‬ ‫-כלומר, לא, המפקד!‬ 101 00:05:34,126 --> 00:05:37,418 ‫אז למה אתה צוחק, ליצן?‬ ‫-חשבתי...‬ 102 00:05:37,501 --> 00:05:39,418 ‫אתה לא פה כדי לחשוב.‬ 103 00:05:39,501 --> 00:05:42,543 ‫אתה פה כדי שנעצב ממך אזרח למופת.‬ 104 00:05:42,626 --> 00:05:45,876 ‫אז תעמוד ותעשה 20 פלייה.‬ 105 00:05:45,959 --> 00:05:48,084 ‫עשרים מה?‬ ‫-פלייה!‬ 106 00:05:48,168 --> 00:05:51,126 ‫תעשו לי טובה. אתם יודעים מה זה פלייה?‬ 107 00:05:51,209 --> 00:05:52,793 ‫כמו שכיבות סמיכה?‬ 108 00:05:52,876 --> 00:05:57,001 ‫אתם חסרי תקווה. שכיבות סמיכה זה לחנונים.‬ 109 00:05:57,251 --> 00:06:00,834 ‫זה פלייה.‬ ‫-אתה רוצה שאעשה את זה?‬ 110 00:06:00,918 --> 00:06:03,543 ‫אני רוצה שכולכם תעשו את זה.‬ 111 00:06:03,626 --> 00:06:07,209 ‫עד שלא תוכלו לעמוד על קצות האצבעות. עכשיו!‬ 112 00:06:08,626 --> 00:06:11,251 ‫שוב!‬ ‫-אני לא יכול יותר!‬ 113 00:06:11,334 --> 00:06:12,168 ‫עשו את זה!‬ 114 00:06:12,668 --> 00:06:15,084 ‫מעולם לא אימנתי את החלק הזה.‬ 115 00:06:16,584 --> 00:06:19,251 ‫כדאי שתחזיר את גברת סמית מהר!‬ 116 00:06:19,334 --> 00:06:22,584 ‫כתבתי מככתב התנצלות. היא כנראה לא קראה.‬ 117 00:06:22,668 --> 00:06:27,418 ‫נחזור לבית שלה אחרי בית הספר.‬ ‫-לא לדבר! עוד עשרה!‬ 118 00:06:28,043 --> 00:06:33,418 ‫לא להיאנח! עוד עשרה נוסף על ההם! עכשיו!‬ 119 00:06:34,001 --> 00:06:39,626 ‫עשר... קדימה. שמונה, שבע, שש...‬ 120 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 ‫אל תשים אותי בהמתנה! לא בהמתנה!‬ 121 00:06:43,459 --> 00:06:45,876 ‫טוב, זה תלוי בך.‬ 122 00:06:45,959 --> 00:06:50,418 ‫תגיד שאתה מצטער שהתנהגת בגסות‬ ‫ושהפרעת כל הזמן...‬ 123 00:06:50,501 --> 00:06:53,584 ‫לא הייתי מפריע אם היא לא הייתה משעממת!‬ 124 00:06:53,668 --> 00:06:58,251 ‫אל תגיד לה את זה.‬ ‫-אתה מסוגל, אלווין. קדימה.‬ 125 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 ‫גברת סמית?‬ 126 00:07:04,668 --> 00:07:07,876 ‫גברת סמית, אני רואה אותך. קיבלת את המכתב?‬ 127 00:07:08,001 --> 00:07:10,501 ‫סיימון, ת'יאודור, צאו משם!‬ 128 00:07:10,584 --> 00:07:11,501 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 129 00:07:12,584 --> 00:07:14,709 ‫גברת סמית!‬ ‫-לך מפה, אלווין.‬ 130 00:07:14,793 --> 00:07:17,709 ‫ללכת? איזו שכנות לא טובה!‬ 131 00:07:17,793 --> 00:07:20,126 ‫אני לא שכנה שלך. רד מהמרפסת.‬ 132 00:07:21,084 --> 00:07:22,751 ‫לא לפני שתדברי איתי.‬ 133 00:07:22,834 --> 00:07:25,918 ‫לא! תוריד אותי!‬ 134 00:07:26,001 --> 00:07:29,751 ‫אל תתפתל. אעצור אותך, אם אצטרך.‬ 135 00:07:29,834 --> 00:07:31,501 ‫אבל היא המורה שלי!‬ 136 00:07:31,584 --> 00:07:34,043 ‫כבר לא. היא סתם אזרחית העיר.‬ 137 00:07:34,126 --> 00:07:36,626 ‫סתם גברת שלא מחבבת אותך.‬ 138 00:07:36,709 --> 00:07:39,626 ‫שמור מרחק של לפחות 30 מטרים מביתה.‬ 139 00:07:39,709 --> 00:07:45,751 ‫מתגעגע אלייך‬ 140 00:07:49,709 --> 00:07:53,709 ‫מתגעגע אלייך, מותק‬ 141 00:07:53,793 --> 00:07:57,126 ‫מאז שעזבת אני גווע‬ 142 00:07:57,209 --> 00:08:02,084 ‫הצילי אותי מחיים אפרוריים‬ 143 00:08:02,168 --> 00:08:04,293 ‫קראי לי משוגע‬ 144 00:08:04,376 --> 00:08:08,918 ‫לא אכפת לי כלל‬ 145 00:08:09,001 --> 00:08:12,793 ‫כשאת עוזבת אותי‬ 146 00:08:12,876 --> 00:08:16,168 ‫אני נכנס ללופ‬ 147 00:08:16,251 --> 00:08:22,626 ‫לא יודע איפה אני, מאבד שליטה‬ 148 00:08:24,668 --> 00:08:28,251 ‫להתגעגע אלייך זה‬ 149 00:08:28,334 --> 00:08:31,626 ‫אחד מהדברים שאני עושה‬ 150 00:08:31,709 --> 00:08:36,959 ‫ואני מאבד שליטה לגמרי‬ 151 00:08:37,834 --> 00:08:39,418 ‫כי את חסרה לי‬ 152 00:08:40,209 --> 00:08:42,668 ‫היא לומדת יוגה באופן פרטי?‬ 153 00:08:42,751 --> 00:08:47,126 ‫היא חיה חיים טובים מאז שהפסיקה ללמד אותנו.‬ 154 00:08:47,209 --> 00:08:49,709 ‫לא נראה לי שהיא תחזור, חבר'ה.‬ 155 00:08:49,793 --> 00:08:54,584 ‫בזכות אלווין!‬ ‫-לא! התנצלתי.‬ 156 00:08:54,668 --> 00:08:58,501 ‫לא התנצלת.‬ ‫-נכון. סיימון התנצל.‬ 157 00:08:58,584 --> 00:09:03,709 ‫אתה לא חושב שהיא תדע להבדיל‬ ‫בין ניסוח שלך לשל סיימון?‬ 158 00:09:04,751 --> 00:09:08,584 ‫"מצטער שאני חסר מנוחה‬ ‫כשהשיעור שלך נמשך ונמשך‬ 159 00:09:08,668 --> 00:09:12,001 ‫ונמשך ונמשך על הדברים החכמים המטופשים"?‬ 160 00:09:12,084 --> 00:09:14,501 ‫אלווין, השתגעת?‬ 161 00:09:14,584 --> 00:09:16,668 ‫זו ההתנצלות שלי, בסדר?‬ 162 00:09:16,751 --> 00:09:21,293 ‫כתובה בסגנון שלי. גם יש לי הפתעה בשבילה.‬ 163 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 ‫משהו שכולל את כל הכיתה. היא תיהנה מזה!‬ 164 00:09:25,501 --> 00:09:29,418 ‫נדמה שאתה אומר את זה כל הזמן.‬ 165 00:09:36,501 --> 00:09:40,334 ‫חבר'ה, תהיו בשקט. יש לנו הזדמנות אחת בלבד.‬ 166 00:09:43,001 --> 00:09:43,918 ‫מה??‬ 167 00:09:46,543 --> 00:09:48,709 ‫חבר'ה, שימו לב.‬ 168 00:09:48,793 --> 00:09:51,168 ‫כשהיא תצא נשיר לה את השיר,‬ 169 00:09:51,251 --> 00:09:55,209 ‫ניתן את מכתב ההתנצלות שלי ובום!‬ ‫היא תסלח על הכול.‬ 170 00:09:55,293 --> 00:09:58,084 ‫השעווה שורפת לי את היד!‬ ‫-צ'יזי!‬ 171 00:09:58,168 --> 00:10:00,418 ‫ריי ריי, תן לי את הנר.‬ ‫-לא!‬ 172 00:10:01,043 --> 00:10:04,543 ‫בבקשה, תהיו מקצועיים. התחלנו.‬ 173 00:10:04,626 --> 00:10:08,209 ‫סיימון, אסור לי להתקרב לדלת,‬ ‫אתה מוכן לדפוק?‬ 174 00:10:08,293 --> 00:10:11,209 ‫מה אמרתי לך?‬ 175 00:10:11,668 --> 00:10:14,376 ‫זו המשטרה! נסתלק!‬ 176 00:10:14,459 --> 00:10:17,001 ‫אני במרחק 30 מטר! זו לא הפרת חוק.‬ 177 00:10:17,084 --> 00:10:18,959 ‫זו לא הפרה של החוק?‬ 178 00:10:19,043 --> 00:10:21,834 ‫כי מכאן נראה‬ 179 00:10:21,918 --> 00:10:24,251 ‫שאתה מפריע לשלום הציבור!‬ 180 00:10:24,334 --> 00:10:29,209 ‫אתה מפריע! אני רק מנסה להתנצל.‬ 181 00:10:29,293 --> 00:10:30,709 ‫שומעת, גברת סמית?‬ 182 00:10:30,793 --> 00:10:34,126 ‫לא אכפת לי. אסור לך להיות כאן.‬ 183 00:10:34,209 --> 00:10:35,209 ‫הבהרתי את זה.‬ 184 00:10:35,543 --> 00:10:38,168 ‫גברת סמית!‬ ‫-לא!‬ 185 00:10:38,251 --> 00:10:39,834 ‫גברת סמית, בבקשה!‬ 186 00:10:42,376 --> 00:10:43,501 ‫הקשב!‬ 187 00:10:44,959 --> 00:10:48,793 ‫איזו כיתה מנומסת.‬ ‫-שלום, ברניס. מה שלומך?‬ 188 00:10:48,876 --> 00:10:49,959 ‫שלום, דני.‬ 189 00:10:51,543 --> 00:10:53,043 ‫ננסה שוב?‬ 190 00:10:53,626 --> 00:10:56,918 ‫מי רוצה להתחיל בדיון על הספר?‬ 191 00:10:57,001 --> 00:10:59,501 ‫אלווין.‬ ‫-קיבלת את המכתב שלי?‬ 192 00:10:59,584 --> 00:11:01,918 ‫כן, אבל לא נדבר על זה עכשיו.‬ 193 00:11:02,001 --> 00:11:04,543 ‫אהבת אותו? לכן חזרת לכיתה?‬ 194 00:11:05,418 --> 00:11:09,126 ‫יש למישהו משהו לומר על המטלה?‬ 195 00:11:09,626 --> 00:11:13,501 ‫איזה יופי! חזרת למקומך הטבעי,‬ ‫את ואני בפעולה.‬ 196 00:11:13,584 --> 00:11:16,501 ‫עושים את הקטע שלנו...‬ ‫-שקט, אלווין!‬ 197 00:11:16,584 --> 00:11:21,001 ‫קיבלתי. שקט כעכבר.‬ ‫-לא! אתה לא שקט!‬ 198 00:11:21,084 --> 00:11:23,376 ‫זה...‬ ‫-לא. אני שקט. לגמרי.‬ 199 00:11:23,459 --> 00:11:26,918 ‫אתה לא שקט!‬ ‫-אני מבין אותך. בהחלט.‬ 200 00:11:27,001 --> 00:11:28,959 ‫אסביר את זה לאחרים.‬ 201 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 ‫אלווין!‬ 202 00:11:31,459 --> 00:11:33,168 ‫- שגעון המפלצת -‬ 203 00:11:38,043 --> 00:11:42,001 ‫איזה סרט נהדר!‬ ‫-מבדר מאוד.‬ 204 00:11:42,084 --> 00:11:44,834 ‫זה היה קצת מוגזם בשבילי.‬ 205 00:11:44,918 --> 00:11:48,959 ‫סליחה, "קצת מוגזם"? זה היה מפחיד רצח!‬ 206 00:11:49,043 --> 00:11:52,251 ‫אם אתן פוחדות, עשו מה שאני עושה.‬ 207 00:11:54,751 --> 00:11:57,543 ‫יש חיסרון אחד.‬ 208 00:11:59,334 --> 00:12:03,959 ‫איכס! אכלנו את זה יחד.‬ ‫-כן, זה הקטע החדש שלי.‬ 209 00:12:04,043 --> 00:12:05,793 ‫אני קורא לזה "הידלות".‬ 210 00:12:05,876 --> 00:12:08,834 ‫חבל שלא יכולתן לראות את עצמכן.‬ 211 00:12:09,251 --> 00:12:10,751 ‫קלאסי!‬ 212 00:12:11,001 --> 00:12:15,251 ‫בריטני נראתה כאילו,‬ ‫"די, אני לא יכולה! אני פוחדת נורא!"‬ 213 00:12:15,334 --> 00:12:19,418 ‫ותסלחי לי, אלינור, אבל את נראית, "לא!"‬ 214 00:12:20,334 --> 00:12:23,001 ‫ברור. אתה לא פחדת בכלל, אני מניחה.‬ 215 00:12:23,084 --> 00:12:26,668 ‫מזה? עשי לי טובה.‬ ‫-ואתה, סיימון?‬ 216 00:12:26,751 --> 00:12:27,959 ‫לא פחדת?‬ 217 00:12:28,043 --> 00:12:31,626 ‫בריטני, אני מודע להבדל בין מציאות לבדיה.‬ 218 00:12:31,709 --> 00:12:34,918 ‫בריט, אל תתרגשי. את ילדונת מפוחדת.‬ 219 00:12:35,001 --> 00:12:37,459 ‫זו לא אשמתך. אנחנו אמיצים יותר.‬ 220 00:12:38,376 --> 00:12:42,334 ‫אם אין דרך להוכיח את זה, נצטרך לסמוך...‬ 221 00:12:42,418 --> 00:12:46,751 ‫היי, חבר'ה! אני מההפקה של הסרט.‬ ‫יש לכם רגע?‬ 222 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 ‫בטח.‬ ‫-נהדר.‬ 223 00:12:48,459 --> 00:12:51,418 ‫אנחנו עושים קמפיין שבו מצלמים אנשים‬ 224 00:12:51,501 --> 00:12:53,459 ‫צופים בסרטים בראיית לילה‬ 225 00:12:53,543 --> 00:12:56,501 ‫כך שרואים את התגובות שלהם, צורחים.‬ 226 00:12:57,209 --> 00:13:01,126 ‫רגע אחד. צילמת אותנו כשצפינו בסרט?‬ 227 00:13:01,209 --> 00:13:04,293 ‫יש לי את זה כאן, רוצים לראות?‬ ‫-כן!‬ 228 00:13:07,751 --> 00:13:10,293 ‫מצטער. לא ברור מה קרה.‬ ‫-תפסיק!‬ 229 00:13:10,376 --> 00:13:13,793 ‫אלווין!‬ ‫-אני ממש מגושם היום.‬ 230 00:13:16,084 --> 00:13:19,376 ‫שברתי את זה? זה שבור, מה?‬ 231 00:13:19,459 --> 00:13:20,459 ‫אל חשש, אחי.‬ 232 00:13:20,543 --> 00:13:23,793 ‫זו מתנה שאנחנו מחלקים למשתתפים. ההקלטה פה.‬ 233 00:13:25,376 --> 00:13:28,543 ‫מוכנים?‬ ‫-כן! אני מתה כבר לראות!‬ 234 00:13:29,626 --> 00:13:31,501 ‫חבר'ה, בואו תראו!‬ 235 00:13:31,584 --> 00:13:32,418 ‫אמא'לה!‬ 236 00:13:32,709 --> 00:13:33,751 ‫תראו...‬ 237 00:13:33,834 --> 00:13:37,209 ‫אנחנו מאחרים! בואו. קדימה, צריך ללכת.‬ 238 00:13:39,126 --> 00:13:42,668 ‫הינה אני! זה נראה טוב.‬ 239 00:13:42,751 --> 00:13:47,626 ‫חבר'ה, פיצה חינם אצלנו בבית!‬ 240 00:13:47,709 --> 00:13:49,959 ‫אמא'לה!‬ ‫-בריט, תכבי את זה.‬ 241 00:13:50,043 --> 00:13:53,126 ‫תכבי. אני רציני, בריט! תכבי!‬ 242 00:13:53,209 --> 00:13:55,001 ‫מה הבעיה, אלווין?‬ 243 00:13:55,084 --> 00:13:58,918 ‫אתה לא רוצה שכולם יראו כמה מפוחד אתה?‬ 244 00:14:03,001 --> 00:14:04,376 ‫בואו נראה שוב?‬ 245 00:14:09,293 --> 00:14:12,168 ‫את חייבת לשלוח לי לינק.‬ ‫-לא! אל תשלחי.‬ 246 00:14:13,293 --> 00:14:16,793 ‫מצטערת. ראית את הפרצופים שלהם?‬ 247 00:14:16,876 --> 00:14:20,834 ‫הם היו, "אלוהים! אני כל כך מפחד!"‬ 248 00:14:23,001 --> 00:14:26,084 ‫וואו. פחדתם ממש!‬ 249 00:14:26,168 --> 00:14:29,168 ‫לא ידעתי שאתם יכולים לפחד ככה.‬ 250 00:14:29,251 --> 00:14:32,918 ‫צחקתם בנושא הפיצה, נכון?‬ 251 00:14:33,001 --> 00:14:37,418 ‫למה הן הראו לכולם? זה בטח יהיה ויראלי.‬ 252 00:14:37,834 --> 00:14:41,834 ‫צחקתם. בטח אין פיצה.‬ 253 00:14:41,918 --> 00:14:43,376 ‫נכון?‬ ‫-סיימון.‬ 254 00:14:43,459 --> 00:14:47,459 ‫זה לא יהיה ויראלי.‬ ‫-אבל יש פיצה, כן?‬ 255 00:14:47,543 --> 00:14:48,751 ‫זה יהיה ויראלי?‬ 256 00:14:49,543 --> 00:14:51,043 ‫לא!‬ ‫-לא!‬ 257 00:14:51,126 --> 00:14:55,251 ‫שמישהו יענה לי! יש פיצה?‬ 258 00:14:55,334 --> 00:14:58,709 ‫נראה. "צ'יפמאנקס מפוחדים".‬ 259 00:14:58,793 --> 00:15:02,084 ‫כן, הינה זה. עלה לפני שעה ויש...‬ 260 00:15:03,459 --> 00:15:05,751 ‫רק עשר צפיות. תודה!‬ 261 00:15:05,834 --> 00:15:08,959 ‫כן! רק עשר צפיות.‬ 262 00:15:09,251 --> 00:15:13,501 ‫אפשר לשכוח מהאירוע המשפיל הזה...‬ 263 00:15:13,584 --> 00:15:16,001 ‫רגע אחד.‬ ‫-מה?‬ 264 00:15:16,084 --> 00:15:19,584 ‫ריעננתי את העמוד. יש 23 צפיות.‬ 265 00:15:21,709 --> 00:15:24,001 ‫זה שום דבר...‬ 266 00:15:24,084 --> 00:15:26,251 ‫ריעננתי שוב. זה על 89 צפיות.‬ 267 00:15:26,334 --> 00:15:29,334 ‫בסדר. עדיין פחות ממאה.‬ 268 00:15:29,418 --> 00:15:32,793 ‫מאתיים ארבעים ושלוש צפיות?‬ ‫-מאתיים... מה זה?‬ 269 00:15:32,876 --> 00:15:34,543 ‫איך... תאט את זה!‬ 270 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 ‫זה על 1,024!‬ ‫-סיימון, תפסיק לרענן!‬ 271 00:15:39,459 --> 00:15:41,543 ‫זה לא קשור!‬ 272 00:15:41,626 --> 00:15:46,001 ‫מסתתר בצללים, ממתין שהשמש תשקע‬ 273 00:15:46,834 --> 00:15:50,959 ‫בחסות החשכה, זה יקרה בלילה‬ 274 00:15:51,918 --> 00:15:56,459 ‫רועד ולא מקור, כי אני יודע מה מצפה לך‬ 275 00:15:56,543 --> 00:16:02,293 ‫ואז מה אעשה? אין לי סיכוי אז אני נהנה‬ 276 00:16:02,709 --> 00:16:07,001 ‫משגעון המפלצת שלך‬ 277 00:16:07,751 --> 00:16:09,584 ‫משגעון המפלצת שלך‬ 278 00:16:09,668 --> 00:16:11,918 ‫שגעון המפלצת שלך‬ 279 00:16:12,584 --> 00:16:17,001 ‫אתה מוציא ממני את המפלצת‬ 280 00:16:18,168 --> 00:16:19,626 ‫זה לא יהיה יפה‬ 281 00:16:19,709 --> 00:16:22,626 ‫אני אולי מרושע אבל אתם אוהבים אותי‬ 282 00:16:22,709 --> 00:16:27,543 ‫שחררו את המפלצת הפנימית‬ 283 00:16:28,084 --> 00:16:32,584 ‫אל תתחבא בחשכה‬ ‫רוצה לראות את שגעון המפלצת שלך‬ 284 00:16:32,668 --> 00:16:36,168 ‫טוב, אפשר לומר בוודאות שזה ויראלי.‬ 285 00:16:36,251 --> 00:16:37,793 ‫צריך לעשות משהו.‬ 286 00:16:37,876 --> 00:16:41,501 ‫כי כרגע נראה שאנחנו‬ ‫הילדים הכי מפוחדים, מודאגים‬ 287 00:16:41,584 --> 00:16:43,418 ‫ומבועתים בעולם.‬ 288 00:16:43,501 --> 00:16:47,709 ‫מיליונים יודעים מזה! אז... רגע.‬ 289 00:16:48,584 --> 00:16:52,459 ‫נכין לבנות הפתעה‬ 290 00:16:52,543 --> 00:16:56,668 ‫ונגרום להם להיראות כפחדניות הגדולות בעולם!‬ 291 00:16:57,001 --> 00:16:58,834 ‫הסרט מוכן.‬ 292 00:16:58,918 --> 00:17:02,084 ‫טוב, בריט. נשמע טוב. להתראות אחר כך.‬ 293 00:17:02,834 --> 00:17:07,459 ‫קבענו! בסדר, מבצע שגעון המפלצת יצא לדרך!‬ 294 00:17:07,543 --> 00:17:09,376 ‫כולם יודעים מה לעשות?‬ 295 00:17:09,459 --> 00:17:12,584 ‫סיימון, המצלמות מוכנות?‬ ‫-יותר מכך.‬ 296 00:17:12,668 --> 00:17:17,084 ‫שש-עשרה מצלמות ראיית לילה‬ ‫מוסתרות ברחבי הבית.‬ 297 00:17:17,959 --> 00:17:18,793 ‫אחרי הלילה‬ 298 00:17:18,876 --> 00:17:23,584 ‫כל האנשים בכל העולם‬ ‫יידעו כמה פחדניות הבנות,‬ 299 00:17:23,668 --> 00:17:26,168 ‫ואיש לא ידבר על הסרטון שלנו.‬ 300 00:17:33,251 --> 00:17:38,293 ‫שלום, בנות. כמה טוב לראותכן בערב זה.‬ 301 00:17:38,376 --> 00:17:42,543 ‫כולנו נראים... אני מתכוון, אתן נראות טוב.‬ 302 00:17:44,668 --> 00:17:46,459 ‫אתה בסדר, ת'יאודור?‬ 303 00:17:46,543 --> 00:17:51,209 ‫כמובן. רוצות לעלות לראות‬ ‫ מה אלווין וסיימון עושים?‬ 304 00:17:51,293 --> 00:17:53,876 ‫אתה מתנהג מוזר לגמרי.‬ 305 00:17:55,209 --> 00:17:59,543 ‫רוצות לעלות לראות מה אלווין וסיימון עושים?‬ 306 00:17:59,626 --> 00:18:03,918 ‫כבר שאלת את זה.‬ ‫-טוב, הן פה!‬ 307 00:18:05,334 --> 00:18:07,918 ‫היי, חבר'ה. מה אתם עושים?‬ 308 00:18:08,001 --> 00:18:11,418 ‫זה מוזר. היה מבזק עכשיו,‬ 309 00:18:11,501 --> 00:18:14,793 ‫שראו איזה יצור בשכונה.‬ 310 00:18:14,876 --> 00:18:18,251 ‫אמרו שזה נראה חצי אדם, חצי זאב.‬ 311 00:18:18,334 --> 00:18:21,418 ‫אוי, לא! אולי כדאי...‬ 312 00:18:22,584 --> 00:18:24,959 ‫אולי כדאי.... טקסט?‬ 313 00:18:26,334 --> 00:18:27,376 ‫נכון.‬ 314 00:18:27,793 --> 00:18:28,709 ‫שנלך!‬ 315 00:18:30,209 --> 00:18:33,459 ‫בחיי.‬ ‫-ת'יאודור, מה הבעיה שלך?‬ 316 00:18:33,543 --> 00:18:35,668 ‫אין לי בעיה. מה הבעיה שלך?‬ 317 00:18:35,751 --> 00:18:39,168 ‫בואו נפסיק עם ה"בעיות".‬ 318 00:18:39,251 --> 00:18:41,751 ‫לאף אחד אין בעיה, טוב?‬ 319 00:18:41,834 --> 00:18:43,584 ‫בואו נצפה בסדט המפחיד.‬ 320 00:18:53,293 --> 00:18:57,543 ‫אני רגע בשירותים. כבר חוזר.‬ ‫-גם אני.‬ 321 00:18:57,626 --> 00:19:00,543 ‫לעצור את הסרט?‬ ‫-לא!‬ 322 00:19:00,626 --> 00:19:04,001 ‫תמשיכו לצפות, תיהנו. זה ייקח רק רגע.‬ 323 00:19:10,251 --> 00:19:14,084 ‫אוי, לא! הסיפורים נכונים!‬ 324 00:19:16,001 --> 00:19:19,959 ‫הינה סוומפי, מ"שגעון המפלצת"!‬ 325 00:19:20,293 --> 00:19:22,834 ‫די, אלווין. אנחנו יודעות שזה אתה.‬ 326 00:19:22,918 --> 00:19:26,084 ‫אני לא מכיר את האלווין הזה,‬ 327 00:19:26,168 --> 00:19:30,584 ‫אבל אם תביאי אותו, נעשה היכרות.‬ 328 00:19:32,168 --> 00:19:33,001 ‫אופס.‬ 329 00:19:34,209 --> 00:19:36,459 ‫זה פשוט עצוב.‬ 330 00:19:40,043 --> 00:19:42,918 ‫אפשר להפסיק. אנחנו יודעות שזה אתם.‬ 331 00:19:43,001 --> 00:19:44,751 ‫די, מספיק.‬ 332 00:19:46,959 --> 00:19:48,126 ‫זה לא אנחנו.‬ 333 00:19:48,918 --> 00:19:50,834 ‫די. זה כבר לא מצחיק.‬ 334 00:19:50,918 --> 00:19:56,126 ‫אלה לא אנחנו!‬ ‫-הוא אומר את האמת.‬ 335 00:19:58,168 --> 00:19:59,709 ‫אני כל כך מפחדת.‬ 336 00:20:01,793 --> 00:20:04,876 ‫לאן הם הלכו?‬ ‫-די, אלווין! בבקשה.‬ 337 00:20:05,293 --> 00:20:09,043 ‫אתם יותר אמיצים, בסדר? ניצחתם. תפסיקו!‬ 338 00:20:09,126 --> 00:20:11,459 ‫אבל...‬ 339 00:20:13,126 --> 00:20:14,501 ‫היא נעלמה!‬ 340 00:20:16,209 --> 00:20:21,043 ‫מה קורה?‬ ‫-לא יודע. ת'יאודור, בוא לכאן!‬ 341 00:20:29,668 --> 00:20:33,293 ‫מתי תלמד, אלווין? אל תתעסקו עם הבנות.‬ 342 00:20:33,376 --> 00:20:34,834 ‫כן, פראיירים!‬ 343 00:20:37,959 --> 00:20:42,918 ‫רורי עובד באולפן, אז יש לו גישה‬ ‫לתחפושות אמיתיות.‬ 344 00:20:43,001 --> 00:20:45,043 ‫מקווה שלא הפחדנו אתכם מדי.‬ 345 00:20:45,126 --> 00:20:49,084 ‫הן טובות.‬ ‫-ומה לגבי אלינור?‬ 346 00:20:49,168 --> 00:20:53,376 ‫בבקשה, אל תתנו למפלצות לתפוס אותי!‬ 347 00:20:54,668 --> 00:20:57,501 ‫אבל, איך? היה...‬ 348 00:20:57,584 --> 00:20:58,709 ‫איך ידענו?‬ 349 00:20:58,793 --> 00:21:01,959 ‫חוץ מהמשחק הרע והתחפושות המטופשות?‬ 350 00:21:02,043 --> 00:21:04,543 ‫נגיד רק שציפור קטנה לחשה לנו.‬ 351 00:21:06,501 --> 00:21:10,834 ‫ואני מניח שהציפור הקטנה אוהבת פיצה?‬ 352 00:21:10,918 --> 00:21:13,043 ‫הן ממש טובות.‬ 353 00:21:13,126 --> 00:21:16,959 ‫הבנתי שצילמתם את הכול, נכון?‬ 354 00:21:17,043 --> 00:21:19,043 ‫סיימון, מהר! תמחק את הסרט!‬ 355 00:21:19,126 --> 00:21:22,126 ‫הכנתי העתק ושלחתי לנו באימייל.‬ 356 00:21:22,209 --> 00:21:25,251 ‫הן טובות.‬ ‫-כן, אני יודע שהן טובות.‬ 357 00:21:25,334 --> 00:21:26,751 ‫עזוב אותי כבר.‬ 358 00:21:26,834 --> 00:21:30,376 ‫לידעתכם,לא נעלה את זה לרשת.‬ 359 00:21:30,459 --> 00:21:36,293 ‫אבל אם תנסו שוב תכסיס כזה,‬ ‫נפיץ את הסרטון בכל מקום, אלווין.‬ 360 00:21:36,376 --> 00:21:37,209 ‫הבנתם?‬ 361 00:21:38,793 --> 00:21:41,043 ‫אלווין, הכול התחיל‬ 362 00:21:41,126 --> 00:21:43,709 ‫כי היית גאה מכדי להודות שפחדת.‬ 363 00:21:43,793 --> 00:21:46,334 ‫אלווין, כולם מפחדים לפעמים.‬ 364 00:21:46,418 --> 00:21:49,334 ‫טוב. אני מבטיח לא להפחיד אתכן שוב.‬ 365 00:21:49,418 --> 00:21:52,459 ‫זה אולי נשמע מוזר,‬ 366 00:21:52,543 --> 00:21:57,209 ‫אבל אשמח לראות את הסרטון.‬ ‫-מה? השתגעת?‬ 367 00:21:57,293 --> 00:22:00,626 ‫תירגע. רק אנחנו נראה אותו.‬ 368 00:22:00,709 --> 00:22:04,834 ‫טוב. אבל זה לא יוצא מהחדר.‬ 369 00:22:08,668 --> 00:22:10,293 ‫בסדר. זה מצחיק.‬ 370 00:22:10,834 --> 00:22:15,543 ‫אני ממש שמח שאף אחד מחוץ לחדר‬ ‫לא יראה את זה.‬ 371 00:22:16,626 --> 00:22:18,668 ‫ת'יאודור, תגביר קצת.‬ 372 00:22:18,751 --> 00:22:20,834 ‫טוב.‬ ‫-לא הכפתור הזה!‬ 373 00:22:20,918 --> 00:22:23,584 ‫ת'יאודור, עצור!‬ ‫-מה קרה?‬ 374 00:22:23,668 --> 00:22:25,626 ‫לא הרבה, ת'יאודור.‬ 375 00:22:25,709 --> 00:22:28,251 ‫חוץ מזה שלחצת על "העלה סרטון".‬ 376 00:22:28,334 --> 00:22:31,043 ‫כשמשתפים עם העולם!‬ ‫-אופס.‬ 377 00:22:33,459 --> 00:22:35,293 ‫לא שוב!‬ 378 00:22:35,376 --> 00:22:38,543 ‫תרגום כתוביות: תמר בן יהודה‬