1 00:00:26,543 --> 00:00:28,209 DORUL DE DOMNIȘOARA SMITH 2 00:00:31,418 --> 00:00:33,709 Bla-bla, bla-bla, bla-bla. 3 00:00:33,793 --> 00:00:38,209 Bla-bla, bla-bla, bla-bla, bla-bla. 4 00:00:38,293 --> 00:00:42,501 Bla-bla, bla-bla... Încă nu s-a terminat ora, Alvin. 5 00:00:42,584 --> 00:00:43,459 Alvin! 6 00:00:44,126 --> 00:00:47,418 - Ce e? - Nu poți împacheta până nu-ți dau drumul! 7 00:00:47,501 --> 00:00:51,084 - Nu! Nu împachetam! - Te-am văzut! 8 00:00:51,168 --> 00:00:55,834 Nu, ați văzut cum organizam ghiozdanul, ceea ce diferă mult de la a împacheta. 9 00:00:57,834 --> 00:01:00,793 Alvin, astăzi nu mă mai joc cu tine. 10 00:01:00,876 --> 00:01:04,168 Vrei să vorbești despre ce v-am dat să citiți aseară? 11 00:01:04,251 --> 00:01:07,334 Serios? Dacă vreau să vorbesc despre ea? 12 00:01:07,418 --> 00:01:09,959 Da, după ce-mi scot ochii cu un creion. 13 00:01:11,126 --> 00:01:14,418 Ce vi se pare amuzant la asta? 14 00:01:14,501 --> 00:01:17,001 Nu știu de ce îl încurajați. 15 00:01:17,084 --> 00:01:20,001 Alvin, dacă citești cartea, vei rămâne cu ceva. 16 00:01:20,084 --> 00:01:22,626 - Am citit vreo 30 de pagini! - N-ai citit. 17 00:01:22,709 --> 00:01:27,126 Păi, păreau a fi 30 de pagini. A fost atât de plictisitor! 18 00:01:27,209 --> 00:01:28,459 Ajunge! 19 00:01:28,543 --> 00:01:31,918 Vă rog, începe cineva să discute cartea? 20 00:01:32,001 --> 00:01:33,209 Oricine? 21 00:01:35,668 --> 00:01:37,501 Hei! Am așteptat soneria! 22 00:01:37,584 --> 00:01:42,043 Nu soneria îți dă drumul, Alvin, ci eu! Acum, stai jos! 23 00:01:42,126 --> 00:01:45,209 - Dar am repetiții. Trebuie să... - Nu-mi pasă! 24 00:01:45,293 --> 00:01:47,709 Stai jos, sau te țin mai mult! 25 00:01:48,626 --> 00:01:54,293 - În bancă, Alvin! Că de nu... - Bine. 26 00:01:54,376 --> 00:01:56,084 Dar e atât de nedrept. 27 00:01:57,126 --> 00:02:01,459 Nu mai pot... 28 00:02:02,584 --> 00:02:04,126 Mă scuzați un pic? 29 00:02:05,626 --> 00:02:08,293 Ea poate să plece, dar noi nu? 30 00:02:08,376 --> 00:02:10,001 Vrei să n-o mai presezi? 31 00:02:10,084 --> 00:02:12,251 S-a dus probabil să ia ceva, bine? 32 00:02:12,334 --> 00:02:14,001 Se va-ntoarce repede. 33 00:02:16,751 --> 00:02:18,709 Bine, poate c-a renunțat. 34 00:02:18,793 --> 00:02:22,876 Dacă în 30 de minute nu-s acasă, mama se va speria. 35 00:02:22,959 --> 00:02:24,543 Vezi? Vine acum! 36 00:02:28,168 --> 00:02:30,251 Îmi pare atât de rău că v-am ținut aici. 37 00:02:30,334 --> 00:02:33,543 Tocmai am vorbit cu dra Smith și nu se va mai întoarce. 38 00:02:35,334 --> 00:02:37,918 - Ați concediat-o? - Nu, a plecat. 39 00:02:38,001 --> 00:02:40,084 A zis doar că s-a terminat. 40 00:02:40,168 --> 00:02:43,501 Acum, ridicați-vă, vă rog, părinții vă așteaptă afară. 41 00:02:49,293 --> 00:02:51,418 Mă-ntristează plecarea drei Smith. 42 00:02:51,501 --> 00:02:53,959 Atunci, n-ar fi trebuit să fii neascultător. 43 00:02:54,043 --> 00:02:57,418 Știți ce? Întreaga clasă ar trebui să-i ceară iertare într-o scrisoare. 44 00:02:57,501 --> 00:02:59,376 Să-i luăm flori sau un parfum. 45 00:02:59,459 --> 00:03:02,209 Știți voi, să acopere mirosul ei. 46 00:03:02,293 --> 00:03:04,834 Alvin, tu ar trebui să-ți ceri scuze. 47 00:03:04,918 --> 00:03:07,959 Simon, eu sunt prieten cu dra Smith. 48 00:03:08,043 --> 00:03:11,334 Alvin, cu tine vorbea tot timpul 49 00:03:11,418 --> 00:03:13,251 și tu o tot întrerupeai. 50 00:03:13,334 --> 00:03:14,501 Aia? Nu. 51 00:03:14,584 --> 00:03:17,084 Așa discutăm noi. Îi place. 52 00:03:17,168 --> 00:03:20,626 Da. Probabil de aceea te-a implorat să te oprești 53 00:03:20,709 --> 00:03:22,334 înainte să plece din clasă. 54 00:03:22,418 --> 00:03:25,876 Păi, da. Mai e și asta. Da. Văd ce spui. 55 00:03:28,418 --> 00:03:31,751 „Îmi pare rău că n-am putut să-ți îndur orele plictisitoare.” 56 00:03:31,834 --> 00:03:34,168 Alvin, nu așa îți ceri scuze. 57 00:03:34,251 --> 00:03:36,501 Simon, nu mă judeca. Încă n-am terminat. 58 00:03:36,584 --> 00:03:39,043 Dă-te doar la o parte, bine? 59 00:03:39,126 --> 00:03:42,959 Așa scrii o adevărată scrisoare de iertare. 60 00:03:46,209 --> 00:03:48,834 Simon, detectezi vreo mișcare? 61 00:03:48,918 --> 00:03:51,834 - Încă nu. - Și ce dacă te vede? 62 00:03:51,918 --> 00:03:54,001 Livrezi doar o hârtie. 63 00:03:54,084 --> 00:03:57,668 Vai, Theodore, dacă mă vede va vrea să-mi vorbească. 64 00:03:57,751 --> 00:04:01,084 Și toată munca depusă de Simon pe scrisoare 65 00:04:01,168 --> 00:04:02,751 va fi de prisos. 66 00:04:02,834 --> 00:04:05,584 Păi, tot va trebui s-o vezi cândva. 67 00:04:05,668 --> 00:04:08,876 Nu vreau s-o văd până nu-mi citește scrisoarea. 68 00:04:08,959 --> 00:04:12,501 Acoperiți-mă! Dacă nu mă-ntorc până la 0800... 69 00:04:12,584 --> 00:04:15,959 Alvin, va dura 30 de secunde, bine? Nu-i mare lucru! 70 00:04:16,043 --> 00:04:19,168 Simon, n-avem de unde ști ce voi întâlni. 71 00:04:19,251 --> 00:04:20,376 Stați cu ochii în patru! 72 00:04:20,459 --> 00:04:23,501 Acum vine Alvin E un agent secret 73 00:04:23,584 --> 00:04:26,501 Face orice e parte din plan 74 00:04:26,584 --> 00:04:30,001 Dacă are un plan, îl duce la capăt 75 00:04:30,084 --> 00:04:32,626 Sigur îl duce la capăt! 76 00:04:33,334 --> 00:04:37,376 Sunt sigur că drei Smith i-a plăcut scrisoarea mea... a ta, 77 00:04:37,459 --> 00:04:41,001 și ne așteaptă chiar acum. 78 00:04:41,334 --> 00:04:46,876 Bine, dacă-mi acordați atenția voastră, aș vrea să încep. Alo? 79 00:04:47,709 --> 00:04:49,376 Unde e dra Smith? 80 00:04:49,459 --> 00:04:52,709 Bine, liniștiți-vă, vă rog. Eu doar... Au! 81 00:04:53,168 --> 00:04:55,626 Bine, bună lovitură. 82 00:04:55,709 --> 00:04:58,084 Va fi cea mai tare oră! Ăsta-i un fleac. 83 00:04:58,168 --> 00:05:00,251 Haideți, băieți! Lăsați-l! 84 00:05:00,334 --> 00:05:02,918 Nu-ți face griji, te lovesc pe tine mai târziu. 85 00:05:03,834 --> 00:05:04,834 Priviți. 86 00:05:06,376 --> 00:05:07,668 Bună, copii. 87 00:05:07,751 --> 00:05:12,668 Mă numesc Sergent Daniel Dopkins și sunt cel mai mare coșmar al vostru. 88 00:05:12,751 --> 00:05:15,418 Mi-ai aranjat actele pe plac? 89 00:05:15,501 --> 00:05:17,876 - Da, dle! - Bine. Ne vedem acasă. 90 00:05:17,959 --> 00:05:19,751 - Da, tată. - Da, ce? 91 00:05:19,834 --> 00:05:24,626 - Adică, da, dle! Da, dle! - E mai bine. Acum pleacă! 92 00:05:25,334 --> 00:05:29,376 - Hei! Nu-ți uita cartea! - Of! Au, tată... 93 00:05:30,043 --> 00:05:32,001 - E ceva amuzant? - Nu! 94 00:05:32,084 --> 00:05:34,043 - Nu? - Adică, nu, dle. 95 00:05:34,126 --> 00:05:37,418 - Atunci de ce râzi, zâmbărețule? - Doar mă gândeam... 96 00:05:37,501 --> 00:05:39,418 Nu ești aici ca să ai gânduri! 97 00:05:39,501 --> 00:05:42,543 Ești aici ca să fii mulat într-un cetățean integru! 98 00:05:42,626 --> 00:05:45,876 Așa că stai în picioare și fă 20 de plieuri! Acum! 99 00:05:45,959 --> 00:05:48,084 - Douăzeci de ce? - Plieuri! 100 00:05:48,168 --> 00:05:51,126 Nu știți ce e un plie? 101 00:05:51,209 --> 00:05:52,793 E ca o flotare? 102 00:05:52,876 --> 00:05:57,001 Sunteți incorigibili! O flotare e pentru fătălăi. 103 00:05:57,251 --> 00:06:00,834 - Ăsta e un plie. - Vreți ca eu să fac asta? 104 00:06:00,918 --> 00:06:03,543 Vreau toată clasa să facă asta 105 00:06:03,626 --> 00:06:07,209 până când nu mai puteți sta pe vârfuri! Acum! 106 00:06:08,626 --> 00:06:11,251 - Încă o dată! - Nu mai pot! 107 00:06:11,334 --> 00:06:12,168 Fă-o! 108 00:06:12,668 --> 00:06:15,084 Nu mi-am mai antrenat niciodată partea asta a corpului! 109 00:06:16,584 --> 00:06:19,251 Ar fi bine să o aduci înapoi pe dra Smith cât de repede! 110 00:06:19,334 --> 00:06:22,584 I-am cerut iertare într-o scrisoare. Poate încă n-a citit-o! 111 00:06:22,668 --> 00:06:27,418 - Mergem înapoi la ea după școală. - Fără vorbă! Încă zece! 112 00:06:28,043 --> 00:06:33,418 Fără văietat! Încă zece la cele zece! Acum! 113 00:06:34,001 --> 00:06:39,626 Zece... Fă-o! Opt, șapte, șase... 114 00:06:40,543 --> 00:06:43,376 Nu, nu mă pune în așteptare! 115 00:06:43,459 --> 00:06:45,876 Bine, acum ține de tine. 116 00:06:45,959 --> 00:06:50,418 Spune-i că-ți pare rău că n-ai respectat-o și pentru că mereu perturbi... 117 00:06:50,501 --> 00:06:53,584 Dar n-aș perturba dacă ea n-ar fi plictisitoare! 118 00:06:53,668 --> 00:06:58,251 - Da, asta să n-o spui. - O poți face, Alvin. Haide. 119 00:07:00,709 --> 00:07:01,543 Dră Smith? 120 00:07:04,668 --> 00:07:07,793 Vă văd, dră Smith. Ați primit scrisoarea? 121 00:07:08,001 --> 00:07:10,501 Simon, Theodore! Afară de acolo! 122 00:07:10,584 --> 00:07:11,501 - Bună... - Bună... 123 00:07:12,584 --> 00:07:14,751 - Dră Smith! - Pleacă, Alvin! 124 00:07:14,834 --> 00:07:17,709 Pleacă? Nu-i prea frumos între vecini! 125 00:07:17,793 --> 00:07:20,126 Nu suntem vecini. Pleacă de pe verandă! 126 00:07:21,084 --> 00:07:22,751 Nu înainte să vorbim. 127 00:07:22,834 --> 00:07:25,918 Nu! Pune-mă jos! 128 00:07:26,001 --> 00:07:29,751 Au! Nu te agita! Te rețin dacă trebuie. 129 00:07:29,834 --> 00:07:31,501 Dar e profesoara mea! 130 00:07:31,584 --> 00:07:34,043 Nu mai e profesoara ta! E doar o femeie din oraș! 131 00:07:34,126 --> 00:07:36,626 O doamnă oarecare care nu te place! 132 00:07:36,709 --> 00:07:39,626 Stai la 30 de metri de casa ei! Așa spune legea. 133 00:07:39,709 --> 00:07:45,751 Ți-am dus dorul 134 00:07:46,584 --> 00:07:47,626 Îți place... 135 00:07:49,709 --> 00:07:53,709 Ți-am dus dorul, dragă 136 00:07:53,793 --> 00:07:57,126 De când ai plecat Am făcut foamete 137 00:07:57,209 --> 00:08:01,709 Tu mă salvezi De la o viață monotonă 138 00:08:01,793 --> 00:08:04,293 Poți spune că sunt nebun 139 00:08:04,376 --> 00:08:08,918 Nu mă deranjează deloc 140 00:08:09,001 --> 00:08:12,793 Pentru că, de fiecare dată Când mă părăsești 141 00:08:12,876 --> 00:08:16,168 Mă învârt doar în cercuri 142 00:08:16,251 --> 00:08:22,626 Nu știu unde mă aflu Îmi pierd tot controlul 143 00:08:24,668 --> 00:08:28,251 Să-ți duc dorul e doar 144 00:08:28,334 --> 00:08:31,626 E doar încă un lucru pe care îl fac 145 00:08:31,709 --> 00:08:36,959 Și îmi pierd tot controlul 146 00:08:37,834 --> 00:08:39,418 Pentru că îți duc dorul 147 00:08:40,209 --> 00:08:42,668 Face cursuri de yoga în particular? 148 00:08:42,751 --> 00:08:47,126 Da. Are o viață de vis de când nu ne mai predă. 149 00:08:47,209 --> 00:08:49,709 Nu cred că se mai întoarce. 150 00:08:49,793 --> 00:08:54,584 - Da, mulțumită lui Alvin! - Nu! Mi-am cerut iertare. 151 00:08:54,668 --> 00:08:58,501 - Tu nu ți-ai cerut iertare niciodată. - Da, Simon a făcut-o. 152 00:08:58,584 --> 00:09:03,709 Nu crezi că dra Smith știe diferența între cuvintele tale și ale lui Simon? 153 00:09:04,751 --> 00:09:08,584 „Îmi pare rău că mă agit când nu se mai termină 154 00:09:08,668 --> 00:09:12,001 ora despre lucruri inteligente stupide”? 155 00:09:12,084 --> 00:09:14,501 Alvin, ți-ai ieșit din minți? 156 00:09:14,584 --> 00:09:16,668 Eu îmi cer iertare, bine? 157 00:09:16,751 --> 00:09:21,293 Scrisă în felul meu, bine? Oricum, am o surpriză pentru ea. 158 00:09:21,376 --> 00:09:25,418 Ceva ce implică întreaga clasă. Așa îi va plăcea! 159 00:09:25,501 --> 00:09:29,418 Da, văd că tot spui asta. 160 00:09:36,501 --> 00:09:40,334 Mai încet. Avem doar o singură șansă! 161 00:09:43,001 --> 00:09:43,918 Ce? 162 00:09:46,543 --> 00:09:48,709 Haideți! Fiți atenți! 163 00:09:48,793 --> 00:09:51,168 Când iese, îi vom cânta cântecul pe care l-am scris, 164 00:09:51,251 --> 00:09:55,209 îi dăm scrisoare mea de iertare și gata! Ne va ierta! 165 00:09:55,293 --> 00:09:58,084 - Au! Ceara îmi arde mâna! - Cheesy! 166 00:09:58,168 --> 00:10:00,418 - Ray Ray, dă-mi lumânarea ta! - Nici gând! 167 00:10:01,043 --> 00:10:04,543 Haieți! Vă rog! Fiți profesioniști. Începem! 168 00:10:04,626 --> 00:10:08,209 Simon, eu n-am voie să mă apropiu de ușa ei, bați tu la ușă? 169 00:10:08,293 --> 00:10:11,209 Ce am zis ziua trecută? Ce am zis? 170 00:10:11,668 --> 00:10:14,376 La naiba, poliția! Să fugim! 171 00:10:14,459 --> 00:10:17,001 Sunt la 30 de metri! Nu încalc regulile! 172 00:10:17,084 --> 00:10:18,959 Nu încalci regulile? 173 00:10:19,043 --> 00:10:21,834 Înțeleg, dar după cum văd eu, 174 00:10:21,918 --> 00:10:24,251 perturbi liniștea publică! 175 00:10:24,334 --> 00:10:29,209 Tu ești cel care perturbă! Eu doar încerc să-mi cer scuze. 176 00:10:29,293 --> 00:10:30,709 Auziți, dră Smith? 177 00:10:30,793 --> 00:10:34,126 Nu-mi pasă ce faci! N-ai voie să fii aici! 178 00:10:34,209 --> 00:10:35,209 Ți-am explicat! 179 00:10:35,293 --> 00:10:38,168 - Dră Smith! - Nu! Hei! 180 00:10:38,251 --> 00:10:39,834 Vă rog, dră Smith! 181 00:10:42,376 --> 00:10:43,501 Atenție! 182 00:10:44,918 --> 00:10:48,793 - Ce clasă cuminte. - Bună, Bernice. Cum îți merge? 183 00:10:48,876 --> 00:10:49,959 Bună, Danny. 184 00:10:51,209 --> 00:10:53,043 Mai încercăm o dată? 185 00:10:53,626 --> 00:10:56,918 Cine ar vrea să înceapă discuția despre carte? 186 00:10:57,001 --> 00:10:59,501 - A, Alvin. - Mi-ai primit scrisoarea? 187 00:10:59,584 --> 00:11:01,918 Da, dar acum nu discutăm despre asta. 188 00:11:02,001 --> 00:11:04,543 Dar ți-a plăcut? De aceea v-ați întors? 189 00:11:05,418 --> 00:11:09,126 Are cineva ceva de zis despre cele zece pagini? 190 00:11:09,626 --> 00:11:13,501 Ador asta! Înapoi unde vă e locul, am revenit amândoi în acțiune. 191 00:11:13,584 --> 00:11:16,501 - Iarăși prieteni! Facem ce ne place... - Liniște, Alvin! 192 00:11:16,584 --> 00:11:21,001 - Da. Gata. Tăcut precum un șoarece. - Nu! Nu taci! 193 00:11:21,084 --> 00:11:23,376 - E... - Ba nu, sunt tăcut. 194 00:11:23,459 --> 00:11:26,918 - Nu! Nu taci! - Văd ce spuneți. Înțeleg. 195 00:11:27,001 --> 00:11:28,959 Le explic celorlalți. 196 00:11:29,043 --> 00:11:30,376 Alvin! 197 00:11:31,459 --> 00:11:33,168 NEBUNIA DE MONȘTRI 198 00:11:38,043 --> 00:11:42,001 - Uau! Ce film grozav a fost! - Foarte distractiv. 199 00:11:42,084 --> 00:11:44,834 Pentru mine a fost un pic cam mult. 200 00:11:44,918 --> 00:11:48,959 Scuze. Un pic prea mult? A fost înspăimântător! 201 00:11:49,043 --> 00:11:52,251 Dacă vi se face frică, faceți ce fac eu. 202 00:11:54,751 --> 00:11:57,543 Doar că are un dezavantaj. 203 00:11:59,334 --> 00:12:03,959 - Scârbos! Eu luam de la tine! - Da, mai nou asta fac. 204 00:12:04,043 --> 00:12:05,793 O numesc „găletire”. 205 00:12:05,876 --> 00:12:08,834 De ați fi văzut ce fețe aveați! 206 00:12:09,251 --> 00:12:10,751 Au fost clasice! 207 00:12:11,001 --> 00:12:15,251 Brittany făcea: „Stop. Nu mai pot! Sunt speriată! Nu!” 208 00:12:15,334 --> 00:12:19,418 Scuze, Eleanor, dar tu făceai: „Nu!” 209 00:12:20,334 --> 00:12:23,001 Bine. Și cică tu nu erai speriat deloc! 210 00:12:23,084 --> 00:12:26,668 - De aia? Te rog. - Și tu, Simon? 211 00:12:26,751 --> 00:12:27,959 Nici tu nu te-ai speriat? 212 00:12:28,043 --> 00:12:31,626 Brittany, știu diferența între realitate și ficțiune. 213 00:12:31,709 --> 00:12:34,918 Britt, nu-ți face griji. Ești doar o copilă speriată. 214 00:12:35,001 --> 00:12:37,459 Nu e vina ta. Suntem doar mai curajoși ca tine 215 00:12:38,376 --> 00:12:42,334 Bine! Nu putem dovedi, așa că va trebui să vă... 216 00:12:42,418 --> 00:12:46,751 Hei! Sunt de la compania de film. Aveți un moment? 217 00:12:46,834 --> 00:12:48,376 - Sigur. - Super. 218 00:12:48,459 --> 00:12:51,418 Avem o nouă campanie de marketing în care înregistrăm oamenii cu infraroșii 219 00:12:51,501 --> 00:12:53,459 în timp ce se uită la filmele noastre, 220 00:12:53,543 --> 00:12:56,501 ca să le prindem reacțiile când fac: „A!” 221 00:12:57,209 --> 00:13:01,126 Stai o secundă. Ne-ați înregistrat în timp ce ne uitam la film? 222 00:13:01,209 --> 00:13:04,293 - O am chiar aici. Vrei să vezi? - O, da! 223 00:13:07,751 --> 00:13:10,293 - Scuze. Nu știu ce s-a întâmplat. - Nu face asta! 224 00:13:10,376 --> 00:13:13,793 - Alvin! - Vai, ce neîndemânatic sunt astăzi! 225 00:13:16,084 --> 00:13:19,376 Nu. Am stricat-o? Am stricat-o, nu-i așa? 226 00:13:19,459 --> 00:13:20,459 Nu te teme. 227 00:13:20,543 --> 00:13:23,793 E doar un cadou pentru participanți. Aici e cel cu videoul. 228 00:13:25,376 --> 00:13:28,543 - Sunteți gata? - Da! Nu mai pot aștepta! 229 00:13:29,626 --> 00:13:31,501 Hei! Veniți să vedeți! 230 00:13:31,584 --> 00:13:32,418 Mami! 231 00:13:32,709 --> 00:13:33,751 Ce târziu e... 232 00:13:33,834 --> 00:13:37,209 Întârziem! Haideți! Mergem cu toții acasă! 233 00:13:39,126 --> 00:13:42,668 Iată-mă! Arată bine. 234 00:13:42,751 --> 00:13:47,626 Hei! Pizza gratis la noi acasă! Pizza gratis! 235 00:13:47,709 --> 00:13:49,959 - Mami! - Hai să o oprim. 236 00:13:50,043 --> 00:13:53,126 Oprește-o. Nu glumesc, Britt! Oprește-o! 237 00:13:53,209 --> 00:13:55,001 Care-i problema, Alvin? 238 00:13:55,084 --> 00:13:58,918 Nu vrei să vadă toți cât de frică nu îți era? 239 00:14:03,001 --> 00:14:04,376 Încă o dată! 240 00:14:09,293 --> 00:14:12,084 - Trebuie să-mi dai linkul! - Nu trimite! 241 00:14:13,293 --> 00:14:16,793 Scuze, dar le-ați văzut fețele? 242 00:14:16,876 --> 00:14:20,834 Erau: „Vai de mine. Sunt atât de speriat!” 243 00:14:23,001 --> 00:14:26,084 Uau! Nu-i așa ce tare v-ați speriat? 244 00:14:26,168 --> 00:14:29,168 Nu credeam că vă speriați așa tare. 245 00:14:29,251 --> 00:14:32,918 Deci, pizza era doar o glumă, nu? 246 00:14:33,001 --> 00:14:37,418 De ce a trebuit s-arate tuturor? Probabil va deveni viral. 247 00:14:37,834 --> 00:14:41,834 Da, probabil glumeați. Probabil nu e nici o pizza. 248 00:14:41,918 --> 00:14:43,376 - Nu? - Of, Simon. 249 00:14:43,459 --> 00:14:47,459 - Nu va deveni viral. - Dar este pizza, nu-i așa? 250 00:14:47,543 --> 00:14:48,751 Crezi că va deveni video viral? 251 00:14:49,543 --> 00:14:51,043 - Nu! - Nu! 252 00:14:51,126 --> 00:14:55,251 Vă rog, îmi spune cineva dacă este pizza? 253 00:14:55,334 --> 00:14:58,709 Să vedem. Bine, „veverițe speriate”. 254 00:14:58,793 --> 00:15:02,084 Da, iată-l. Uploadat acum o oră, și are... 255 00:15:03,459 --> 00:15:05,751 Doar zece vizualizări. Mulțumesc! 256 00:15:05,834 --> 00:15:08,959 Da! Doar zece vizualizări! 257 00:15:09,251 --> 00:15:13,501 Bine, acum putem să uităm de momentul ăsta umilitor... 258 00:15:13,584 --> 00:15:16,001 - Așteaptă. - Ce e? 259 00:15:16,084 --> 00:15:19,584 Am reîmprospătat. Acum are 23 de vizualizări. 260 00:15:21,709 --> 00:15:24,001 Te rog. Tot nu e nimic... 261 00:15:24,084 --> 00:15:26,251 Am reîmprospătat din nou. Acum are 89 de vizualizări. 262 00:15:26,334 --> 00:15:29,334 Bine, dar, știi, încă sunt sub 100. 263 00:15:29,418 --> 00:15:32,793 - Două sute patruzeci și trei? - Două sute... Ce-i asta? 264 00:15:32,876 --> 00:15:34,543 Cum... încetinește-o! 265 00:15:35,418 --> 00:15:39,376 - E la 1024! - Simon, nu mai împrospăta! 266 00:15:39,459 --> 00:15:41,543 Aia nu are nimic de a face! 267 00:15:41,626 --> 00:15:46,001 Stând în umbră Așteptând să coboare soarele 268 00:15:46,834 --> 00:15:50,959 Învăluit de întuneric Va ieși afară în noapte 269 00:15:51,918 --> 00:15:56,459 Tremurând, dar e cald afară Căci știu ce vine după tine 270 00:15:56,543 --> 00:16:02,293 Și apoi ce mă voi face? N-am nici o șansă, așa că mă bucur 271 00:16:02,709 --> 00:16:07,001 De nebunia ta de monștri Nebunia de monștri 272 00:16:07,751 --> 00:16:09,584 Nebunia ta de monștri 273 00:16:09,668 --> 00:16:11,918 - Nebunia ta - Nebunia ta de monștri 274 00:16:12,584 --> 00:16:17,001 Tu scoți monstrul din mine 275 00:16:18,168 --> 00:16:19,626 Și va deveni urât 276 00:16:19,709 --> 00:16:22,626 Oi fi eu rău Dar, recunoaște, mă adori 277 00:16:22,709 --> 00:16:27,543 Dă-ți drumul la monstrul din interior 278 00:16:28,084 --> 00:16:32,584 Nu te ascunde în întuneric Vreau să-ți văd nebunia de monștri 279 00:16:32,668 --> 00:16:36,168 Cred că putem zice că videoul a devenit viral. 280 00:16:36,251 --> 00:16:37,793 Trebuie să facem ceva, bine? 281 00:16:37,876 --> 00:16:41,501 Deoarece, chiar acum, arătăm ca cei mai speriați, îngrijorați, 282 00:16:41,584 --> 00:16:43,418 și înspăimântați oameni din lume. 283 00:16:43,501 --> 00:16:47,709 Milioane de oameni știu acum despre asta! Așa că... Stai un pic. 284 00:16:48,584 --> 00:16:52,459 Le vom face fetelor o mică surpriză 285 00:16:52,543 --> 00:16:56,668 și le vom face pe ele să pară a fi cele mai mari fricoase din lume! 286 00:16:57,001 --> 00:16:58,834 Am pregătit filmul. 287 00:16:58,918 --> 00:17:02,084 Da, bine, Britt. Da. Sună bine! Bine, pa. 288 00:17:02,834 --> 00:17:07,459 Da! Pornim! Bine, oameni buni, începe Operațiunea Nebunia de Monștri! 289 00:17:07,543 --> 00:17:09,376 Știți ce aveți de făcut, da? 290 00:17:09,459 --> 00:17:12,584 - Simon, ai pregătit camerele? - Mai mult ca pregătite, Alvin. 291 00:17:12,668 --> 00:17:17,084 Șaisprezece camere cu infraroșii ascunse în toată casa. 292 00:17:17,959 --> 00:17:18,793 După seara asta, 293 00:17:18,876 --> 00:17:23,584 întreaga lume va vedea cât de fricoase sunt fetele, 294 00:17:23,668 --> 00:17:26,168 și nu va mai vorbi nimeni despre videoul nostru! 295 00:17:33,251 --> 00:17:38,293 Bună, fetelor. Ce bine e să vă văd în seara asta. 296 00:17:38,376 --> 00:17:42,543 Cu toții arătăm... Adică, arătați bine. 297 00:17:44,668 --> 00:17:46,459 Ești bine, Theodore? 298 00:17:46,543 --> 00:17:51,209 Desigur. Mergem sus să vedem ce fac Alvin și Simon? 299 00:17:51,293 --> 00:17:53,876 Chiar te porți ciudat. 300 00:17:55,209 --> 00:17:59,543 Mergem sus să vedem ce fac Alvin și Simon? 301 00:17:59,626 --> 00:18:03,918 - Tocmai ai spus asta. - Bine, au sosit! 302 00:18:05,334 --> 00:18:07,918 Bună, băieți. Voi ce faceți? 303 00:18:08,001 --> 00:18:11,418 E așa ciudat. Tocmai am primit o știre: 304 00:18:11,501 --> 00:18:14,793 s-a văzut în vecini un fel de creatură. 305 00:18:14,876 --> 00:18:18,251 Și au spus că părea a fi jumătate om, jumătate lup. 306 00:18:18,334 --> 00:18:21,418 Vai, nu! Poate ar trebui să... 307 00:18:22,584 --> 00:18:24,959 Poate ar trebui să... Of! Replica! 308 00:18:26,334 --> 00:18:27,376 A, da. 309 00:18:27,793 --> 00:18:28,709 Să plecăm! 310 00:18:30,126 --> 00:18:33,459 - Of, Doamne! - Bine, Theodore, ce-ai pățit? 311 00:18:33,543 --> 00:18:35,668 Nimic. Tu ce-ai pățit? 312 00:18:35,751 --> 00:18:39,168 Să lăsăm baltă chestia cu: „Tu ce-ai pățit?” 313 00:18:39,251 --> 00:18:41,751 Nimeni nu are nimic, bine? 314 00:18:41,834 --> 00:18:43,251 Să ne uităm doar la filmul de groază. 315 00:18:53,293 --> 00:18:57,543 - Trebuie să mă duc la baie. Vin imediat. - Da, și eu 316 00:18:57,626 --> 00:19:00,543 - A, să întrerup filmul? - Nu! 317 00:19:00,626 --> 00:19:04,001 Priviți în continuare, distrați-vă. Lipsim doar o secundă. 318 00:19:10,251 --> 00:19:14,084 Nu! Poveștile erau reale! 319 00:19:16,001 --> 00:19:19,959 Și... iată-l și pe Swampy, din Nebunia de Monștri! 320 00:19:20,543 --> 00:19:22,834 Hai, Alvin. Știm că tu ești. 321 00:19:22,918 --> 00:19:26,084 Nu-l cunosc pe acest Alvin de care vorbești, 322 00:19:26,168 --> 00:19:30,584 dar dacă-l aduci, vom face bine să ne prezentăm. 323 00:19:32,168 --> 00:19:33,001 Hopa. 324 00:19:34,209 --> 00:19:36,459 Bine, acum e doar trist. 325 00:19:40,043 --> 00:19:42,918 Vă puteți opri. Știm că voi sunteți. 326 00:19:43,001 --> 00:19:44,751 Da. Ajunge. Opriți-vă. 327 00:19:46,959 --> 00:19:48,126 N-am fost noi. 328 00:19:48,918 --> 00:19:50,834 Opriți-vă. Nu mai e amuzant. 329 00:19:50,918 --> 00:19:56,126 - N-am fost noi. Serios, n-am fost noi! - Spune adevărul! 330 00:19:58,168 --> 00:19:59,709 Îmi e atât de frică! 331 00:20:01,793 --> 00:20:04,876 - Unde a dispărut? - Te rog, Alvin! Te rog, oprește-te! 332 00:20:05,293 --> 00:20:09,043 Ești mai curajos decât noi, bine? Ai câștigat! Doar să te oprești! 333 00:20:09,126 --> 00:20:11,459 Dar... 334 00:20:13,126 --> 00:20:14,501 A dispărut! 335 00:20:16,209 --> 00:20:21,043 - Ce se întâmplă? - Nu știu. Theodore! Hai aici! 336 00:20:29,668 --> 00:20:33,293 Când o să te înveți minte, Alvin? Nu te pune cu fetele! 337 00:20:33,376 --> 00:20:34,834 Da, fraierilor. 338 00:20:37,959 --> 00:20:42,918 Cum Rory lucrează la studio, are acces la toate costumele adevărate. 339 00:20:43,001 --> 00:20:45,043 Sper că nu v-am speriat prea tare. 340 00:20:45,126 --> 00:20:49,084 - Sunt bune. - Dar cum rămâne cu Eleanor? 341 00:20:49,168 --> 00:20:53,376 Vai, nu! Nu lăsați monștri să mă prindă! 342 00:20:54,668 --> 00:20:57,501 Dar... Cum? Era un... ? 343 00:20:57,584 --> 00:20:58,709 Cum am știut? 344 00:20:58,793 --> 00:21:01,959 Adică, dacă nu punem la socoteală actoria și costumele ridicole? 345 00:21:02,043 --> 00:21:04,543 Să zicem doar că ne-a spus o păsărică. 346 00:21:06,501 --> 00:21:10,834 Da, și presupun că acelei păsărele îi place pizza. 347 00:21:10,918 --> 00:21:13,043 Vai, sunt foarte bune. 348 00:21:13,126 --> 00:21:16,959 Așadar, am înțeles că ați înregistrat totul, nu? 349 00:21:17,043 --> 00:21:19,043 Simon, repede! Șterge videoul! 350 00:21:19,126 --> 00:21:22,126 Am făcut o copie și am trimis-o pe emailul nostru. 351 00:21:22,209 --> 00:21:25,251 - Sunt bune. - Da, știu că sunt bune. 352 00:21:25,334 --> 00:21:26,751 Poți să-mi dai drumul? 353 00:21:26,834 --> 00:21:30,376 Să știi că nu vom pune asta pe internet. 354 00:21:30,459 --> 00:21:36,293 Dar dacă mai faci ceva de genul ăsta, va fi peste tot, Alvin. 355 00:21:36,376 --> 00:21:37,209 Clar? 356 00:21:38,793 --> 00:21:41,043 Alvin, toată treaba a-nceput 357 00:21:41,126 --> 00:21:43,709 de la faptul că erai prea mândru să recunoști că te-ai speriat. 358 00:21:43,793 --> 00:21:46,334 Alvin, toată lumea se sperie câteodată. 359 00:21:46,418 --> 00:21:49,334 Bine, promit să nu-ncerc să vă mai speriu. 360 00:21:49,418 --> 00:21:52,459 Știi, poate că va suna ciudat, 361 00:21:52,543 --> 00:21:57,209 - ...dar aș vrea să văd videoul. - Ce? Ți-ai ieșit din minți? 362 00:21:57,293 --> 00:22:00,626 Vrei să te calmezi? Nu-l va vedea nimeni altcineva. 363 00:22:00,709 --> 00:22:04,834 Bine... Dar chestia asta nu iese din camera asta! 364 00:22:08,668 --> 00:22:10,293 Bine, e amuzantă. 365 00:22:10,834 --> 00:22:15,543 Îmi pare atât de bine că nimeni din afara acestei camere nu va vedea asta. 366 00:22:16,626 --> 00:22:18,668 Theodore, dai un pic mai tare? 367 00:22:18,751 --> 00:22:20,834 - Bine. - Nu butonul acela! 368 00:22:20,918 --> 00:22:23,584 - Theodore! Stop! - Care-i problema? 369 00:22:23,668 --> 00:22:25,626 Nu e mare lucru, Theodore, 370 00:22:25,709 --> 00:22:28,251 ai apăsat doar butonul „upload”! 371 00:22:28,334 --> 00:22:31,043 - Cu care-l arăți întregii lumi! - Hopa. 372 00:22:33,459 --> 00:22:35,293 Nu din nou! 373 00:22:35,376 --> 00:22:38,543 Traducerea și adaptarea: Oana-Meda Pop