1 00:00:03,959 --> 00:00:06,709 ระวังให้ดี เพราะพวกเรามาแล้ว 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,459 ไม่เจอกันนานละ แต่เรากลับมาพร้อมกับลีลานะ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,751 ฉะนั้นจงเตรียมพร้อมมาสนุกกัน 4 00:00:12,834 --> 00:00:15,834 เราเอาความกระฉับกระเฉงมาให้ และความพึงพอใจ 5 00:00:15,918 --> 00:00:17,793 พวกเราคือสหายชิพมังก์ 6 00:00:18,668 --> 00:00:21,334 อัลวิน ไซมอน ธีโอดอร์ 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,209 (ซูเปอร์เกิร์ล) 8 00:00:31,584 --> 00:00:34,543 อัลวินคิดจะทำอะไรอีกละคราวนี้ 9 00:00:36,209 --> 00:00:39,918 เขาให้ชีสซี่ วอร์เรนและบรูซ แอบเข้าไปในห้องของเขา 10 00:00:40,001 --> 00:00:44,209 บริท บางทีเธอกับอัลวินควรจะ เลิกยุ่งเรื่องของแต่ละคนได้แล้วนะ 11 00:00:44,293 --> 00:00:48,334 - ไม่เห็นมีอะไรดีขึ้นมาเลย - ฉันไม่ได้ยุ่งเรื่องของเขา 12 00:00:48,418 --> 00:00:53,084 - ฉันแค่อยากรู้ว่าเขามีแผนอะไร - นั่นไง เห็นไหม ก็นั่นหมายถึง... 13 00:00:53,751 --> 00:00:54,751 ช่างเถอะ 14 00:00:55,376 --> 00:00:58,793 นี่เจ๋งมากเลย นี่เป็นของพวกซูเปอร์ฮีโร่ใช่ไหม 15 00:01:01,501 --> 00:01:05,543 - ไง มีอะไรกันเหรอ หนุ่มๆ - บริท ใครเชิญมาเหรอ 16 00:01:05,626 --> 00:01:10,168 ไม่มีใช่ไหม เพราะอะไรเหรอ เพราะนี่เป็นเรื่องผู้ชาย เธอเข้ามาในนี้ไม่ได้ 17 00:01:10,251 --> 00:01:13,376 ฉันไม่ไปจนกว่าเธอจะบอกว่ามีอะไรกัน 18 00:01:13,459 --> 00:01:16,501 อัลวินจะเอาอุปกรณ์เจ๋งๆ ที่ไซมอนประดิษฐ์ขึ้นให้เราดู 19 00:01:16,584 --> 00:01:19,501 เขาคิดเงินเราคนละห้าเหรียญ แต่ก็คุ้มสุดๆ 20 00:01:19,584 --> 00:01:21,459 - ชีสซี่ - ไซมอนอยู่ไหน 21 00:01:21,543 --> 00:01:23,459 - ไม่ใช่เรื่อง... - ติวหนังสืออยู่ 22 00:01:23,543 --> 00:01:27,876 เงียบสิ บริทนีย์ นี่เฉพาะลูกค้าที่จ่ายเงินเท่านั้น 23 00:01:27,959 --> 00:01:32,001 - ฉะนั้นก็ออกไปได้แล้ว ไปสิ! - ส่งบิลมาเรียกเก็บเลย 24 00:01:32,084 --> 00:01:34,793 ทีนี้ ก็พาทัวร์ต่อเลย เอาสิ 25 00:01:34,876 --> 00:01:37,918 อ๋อ ส่งบิลมาเก็บเลย ใช่ รวยสินะ 26 00:01:46,043 --> 00:01:50,084 - ชาแซม - หูว ชุดรัดรูปกับถุงน่อง 27 00:01:50,168 --> 00:01:53,709 เจ๋งสุดๆ ของที่น่าตื่นเต้นอยู่ไหนล่ะ อัลวิน 28 00:01:53,793 --> 00:01:57,709 - ใช่ เอาของดีๆ ให้เราดูสิ - เออ ก็ได้ๆ ตามฉันมา 29 00:01:59,751 --> 00:02:02,793 แต่อย่าให้เดฟเห็นพวกนายนะ 30 00:02:11,668 --> 00:02:13,126 เอาละ ทุกคน 31 00:02:13,209 --> 00:02:18,001 ทีนี้ ไซมอนจะรู้ไม่ได้นะว่า ฉันได้เปิดเผยสิ่งที่อยู่หลังกำแพงนี้ 32 00:02:18,084 --> 00:02:19,584 หลังจากลองผิดถูกมาหลายเดือน 33 00:02:19,668 --> 00:02:23,084 ฉันก็จัดการเจาะรหัสลับของไซมอนได้ในที่สุด 34 00:02:24,959 --> 00:02:27,209 - ดูนะ - ปฏิเสธการเข้า 35 00:02:27,293 --> 00:02:31,168 - มันคือ 9-1-7-0-2-1-1-9-2 เปิดสิ - ปฏิเสธการเข้า 36 00:02:31,251 --> 00:02:33,168 - เปิดสิ - ปฏิเสธการเข้า 37 00:02:34,168 --> 00:02:37,543 เร็วเข้าสิ 9-1-7-0-2-1-1-9-2 เปิดสิ 38 00:02:39,501 --> 00:02:40,334 สวัสดีอัลวิน 39 00:02:40,418 --> 00:02:43,876 เพราะฉันมั่นใจว่านายค้นพบมันได้ ฉันก็ได้เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว 40 00:02:43,959 --> 00:02:46,293 แต่ก็ เพื่อจะได้ไม่เสียแรงซะทีเดียวนะ 41 00:02:46,376 --> 00:02:50,626 ขอให้เพลินกับเสียงแห่งเขตร้อน ของการฮัมเพลงด้วยจมูกสไตล์ฮาวายเอี้ยน 42 00:02:53,626 --> 00:02:54,459 อะโลฮ่า 43 00:02:58,626 --> 00:03:01,876 - ฉันต้องการเงินห้าเหรียญของฉันคืน - ไม่คุ้มสุดๆ 44 00:03:02,709 --> 00:03:05,626 เอาไปเลย เอาไปๆ 45 00:03:05,709 --> 00:03:10,334 บริท ไม่มีการส่งบิลไปเก็บนะ เธอไปได้ บ๊ายบาย 46 00:03:10,418 --> 00:03:14,001 ใช่ แย่จังนะ ฉันอยากเห็นของของไซมอนจริงๆ 47 00:03:14,918 --> 00:03:18,668 ทำไมล่ะ อย่าบอกนะว่า เธอสนใจจะเป็นซูเปอร์ฮีโร่น่ะ 48 00:03:18,751 --> 00:03:20,251 ใช่สิ ฉันอาจจะอยากนะ 49 00:03:21,418 --> 00:03:24,918 - มันน่าขำตรงไหน - อ๋อ ใช่สิ เธอกับน้องสาว 50 00:03:25,001 --> 00:03:27,584 จะใส่ชุดสวยเหาะไปรอบๆ ต่อสู้กับโจรใช่ไหม 51 00:03:27,668 --> 00:03:30,918 เงียบเลยนะอัลวิน ฉันเป็นซูเปอร์ฮีโร่ได้ถ้าฉันต้องการ 52 00:03:31,001 --> 00:03:35,543 เธอเป็นไม่ได้หรอก อย่างแรกนะ เธอไม่มีพลังพิเศษอะไรเลย เข้าใจไหม 53 00:03:35,626 --> 00:03:39,126 และเธอไม่มีอุปกรณ์เจ๋งๆ ที่คู่กับการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ 54 00:03:39,209 --> 00:03:42,209 - เธอก็เหมือนกันแหละ - แหม ฉันมีของไซมอนไง 55 00:03:42,293 --> 00:03:46,043 นี่ จะบอกให้รู้ไว้นะ เจเน็ตทำอุปกรณ์อะไรก็ได้ที่เราต้องการ 56 00:03:46,584 --> 00:03:49,709 - เจเน็ตน่ะเหรอ - ใช่สิยะ เจเน็ตทำได้หมดล่ะ 57 00:03:49,793 --> 00:03:51,084 พนันไหมล่ะ 58 00:03:51,168 --> 00:03:55,793 ได้เลย ถ้าเจเน็ตทำให้ฉันกับน้องสาว เป็นซูเปอร์ฮีโร่ได้ 59 00:03:55,876 --> 00:04:00,293 - ภายในสองอาทิตย์ จากนั้น... - จากนั้นอะไร 60 00:04:00,376 --> 00:04:03,543 นายต้องวิ่งควบม้ารอบห้องเรียนสิบครั้ง 61 00:04:03,626 --> 00:04:08,459 - พูดไปด้วยว่านายเป็นลาน้อยโง่ๆ - ใช่ ทำเสียงฮี้ๆ แล้วก็ตบก้นด้วย 62 00:04:09,501 --> 00:04:13,918 ไปกันใหญ่เลยนะ แต่ก็ได้ แล้วถ้าเขาทำไม่ได้ล่ะ 63 00:04:14,001 --> 00:04:17,418 - งั้นฉันก็ต้องทำแบบเดียวกัน - จัดให้เลย 64 00:04:17,876 --> 00:04:19,501 สนุกแน่ล่ะทีนี้ 65 00:04:20,334 --> 00:04:24,543 ฉันไม่อยากทำอุปกรณ์อะ และฉันไม่อยากเป็นซูเปอร์ฮีโร่น่ะ บริท 66 00:04:24,626 --> 00:04:25,793 อ้อ น่าสนใจนะ 67 00:04:25,876 --> 00:04:29,126 - อัลวินบอกว่าเธอจะพูดแบบนี้เป๊ะ - เขาก็พูดถูกนะ 68 00:04:29,209 --> 00:04:31,668 เขาบอกว่าเธอทำไม่ได้ถึงแม้จะอยากทำ 69 00:04:31,751 --> 00:04:33,376 เรื่องนี้จะไปถึงไหนกันเนี่ย 70 00:04:33,459 --> 00:04:37,376 เพราะฉันเบื่อมากที่โดนลากเข้าไป เวลาเธอกับอัลวินทะเลาะกันน่ะ 71 00:04:37,459 --> 00:04:40,584 ฉันจะบอกให้ว่ามันจะไปถึงไหน ลองนึกภาพนะ... 72 00:04:41,501 --> 00:04:47,001 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 73 00:04:47,084 --> 00:04:52,709 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 74 00:05:04,043 --> 00:05:06,001 เหาะไปรอบโลกกับเพื่อนๆ ของฉัน 75 00:05:06,084 --> 00:05:09,668 คอยจับโจร ทุกคนรู้จักฉัน 76 00:05:09,751 --> 00:05:13,501 เราเป็นนักสำรวจซูเปอร์เกิร์ล ไม่มีทางที่จะทอดทิ้งเธอ 77 00:05:13,584 --> 00:05:18,126 จะต่อสู้เพื่อเธอเสมอ พวกโจรทั้งหลาย ระวังตัวไว้ 78 00:05:18,209 --> 00:05:21,001 - เราจะหาแกให้เจอ - หาเจอให้เจอ 79 00:05:21,084 --> 00:05:23,751 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 80 00:05:23,834 --> 00:05:26,709 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 81 00:05:26,793 --> 00:05:29,168 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 82 00:05:29,251 --> 00:05:32,293 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 83 00:05:32,376 --> 00:05:36,376 ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล ซูเปอร์เกิร์ล 84 00:05:42,251 --> 00:05:44,751 เธอนึกภาพการช่วยชีวิตผู้คนออกไหมล่ะ 85 00:05:44,834 --> 00:05:47,834 - จากหุ่นยนต์หรือว่า... - เราไม่รู้หรอก 86 00:05:47,918 --> 00:05:51,209 - ใช่ น่าสนุกดีนะ - งั้นเธอก็จะทำล่ะสิ 87 00:05:51,293 --> 00:05:55,668 โอ้ว โอเค ฉันจะออกแบบเสื้อผ้าหน้าผม เอเลนอร์ เธอเป็นคนทำนะ 88 00:05:55,751 --> 00:05:58,543 และเจเน็ต เธอเริ่มทำเรื่องอื่นๆ ที่เหลือได้ 89 00:05:58,626 --> 00:06:02,209 - เดี๋ยว อะไรเนี่ย - โอ๊ย น่าตื่นเต้นจริงๆ เลย 90 00:06:02,293 --> 00:06:04,668 - เราโดนหลอกแล้วใช่ไหม - ใช่ 91 00:06:18,709 --> 00:06:22,043 ไง เจเน็ต อุปกรณ์ซูเปอร์ฮีโร่ของเธอ ไปถึงไหนแล้ว 92 00:06:24,043 --> 00:06:28,001 เจเน็ต พวกผู้หญิงทุกคนรู้ว่าเธอชนะอยู่แล้ว อย่าทำให้พวกเราผิดหวังล่ะ 93 00:06:28,751 --> 00:06:31,209 บริท ทุกคนพูดเรื่องอะไรน่ะ 94 00:06:31,293 --> 00:06:34,459 ฟังนะ เธอก็รู้ว่าอัลวินเป็นคนปากมาก แล้วก็... 95 00:06:34,543 --> 00:06:38,084 เขาบอกทุกคนว่าเราวางเดิมพันกัน ซึ่งฉันจำไม่เห็นได้เลย 96 00:06:38,168 --> 00:06:42,834 แต่ประเด็นคือทุกคนเชื่อเขา และถ้าฉันแพ้ ฉันก็จะต้อง... 97 00:06:48,543 --> 00:06:52,001 พวกเธอเงียบกันเหลือเกิน เกิดอะไรขึ้นในนั้นกันนะ 98 00:06:52,084 --> 00:06:55,959 ธีโอดอร์ ไปขอยืมน้ำตาลมาถ้วยนึงซิ 99 00:06:56,626 --> 00:07:01,459 - อะไรนะ ไม่เอา เดี๋ยวพวกเธอรู้ว่าฉันมาสืบ - ไม่ พวกเธอไม่รู้หรอก 100 00:07:01,543 --> 00:07:06,001 และอีกอย่างนะ พวกเธอจะทำอะไรนายได้ล่ะ พวกเธอรักนายจะตาย 101 00:07:06,084 --> 00:07:10,959 - ทุกคน เราดูสุดยอดไปเลย - ฉันรู้ เหมือนซูเปอร์ฮีโร่เลย 102 00:07:11,043 --> 00:07:15,418 ใช่ แต่ฉันไม่แน่ใจว่ากลไกการเหาะ มันจะใช้ได้ดีหรือเปล่า 103 00:07:15,501 --> 00:07:18,043 ก็มีทางเดียวแหละที่จะหาคำตอบได้ 104 00:07:18,126 --> 00:07:24,751 นั่นสิ ก็ได้ งั้นถ้าฉันกดปุ่มเปิด และเลื่อนตัวควบคุมขึ้น... 105 00:07:30,043 --> 00:07:32,418 ขอโทษนะ ฉันขอ... 106 00:07:35,709 --> 00:07:36,751 นั่นอะไรน่ะ 107 00:07:40,834 --> 00:07:43,543 - พวกเธอรู้แล้ว - โอ้ว ไม่นะ 108 00:07:43,626 --> 00:07:48,376 ตอนนี้อัลวินก็ต้องรู้ว่าเราไม่มีอะไร และฉันไม่อยากได้ยินจุดจบของมันเลย 109 00:07:48,459 --> 00:07:52,543 พวกเธอมีอุปกรณ์พุ่งกระแทกเจ๋งๆ 110 00:07:52,626 --> 00:07:56,834 นายต้องหาทางทำลายมันให้ได้นะ ไซมอน ฉันแพ้การเดิมพันครั้งนี้ไม่ได้ 111 00:07:56,918 --> 00:08:00,584 แสดงว่านายอยากให้ฉันประดิษฐ์ เครื่องทำลายตัวพุ่งกระแทกเหรอ 112 00:08:00,668 --> 00:08:03,834 - ใช่แล้ว - อ้อ อัลวิน 113 00:08:03,918 --> 00:08:05,918 ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้นอีกนะ 114 00:08:06,293 --> 00:08:09,209 ทำไมนายไม่เลิกสอดแนมเจเน็ตผู้น่าสงสารซะล่ะ 115 00:08:09,293 --> 00:08:11,584 โอ้ จริงเหรอ เจเน็ตผู้น่าสงสารเหรอ 116 00:08:11,668 --> 00:08:13,876 เธอเพิ่งกระแทกใส่น้องเล็กของนายนะ 117 00:08:13,959 --> 00:08:15,084 พวกเธอรู้แล้ว 118 00:08:15,168 --> 00:08:18,001 เอาละ ฉันจะไปสืบข้อมูล ให้ได้มากที่สุดนะ ไซมอน 119 00:08:18,084 --> 00:08:22,668 - และนายต้องเอามันมาขยี้ให้แหลกด้วย - อัลวิน ฉันไม่อยากจะ... 120 00:08:24,793 --> 00:08:26,376 เธอหาทางเรื่องนี้ได้หรือยัง 121 00:08:26,459 --> 00:08:29,626 เพราะเราจะพินาศแบบเมื่อวานไม่ได้ 122 00:08:29,709 --> 00:08:33,459 ไม่รู้สิ บริทนีย์ ฉันพยายามอยู่ แต่มันยากน่ะ 123 00:08:33,543 --> 00:08:37,959 ฉันจะไปเสนอความคิดข้างนอก บางทีเธอน่าจะไปลองข้างนอกนะ 124 00:08:38,043 --> 00:08:40,334 แบบว่าให้ห่างจากทุกอย่างที่อยู่ข้างในน่ะ 125 00:08:42,293 --> 00:08:44,126 โอเค เริ่มนะ 126 00:08:48,876 --> 00:08:53,001 - ช่วยด้วย - ฉันไม่รู้วิธีหยุดน่ะ 127 00:08:55,209 --> 00:08:57,126 ต้องขายหน้าไปตลอดแน่ 128 00:08:57,209 --> 00:09:01,918 ฉันบอกได้เลยนะ เธอพูดว่า ฉันยกคำพูดมาเลยนะ "ฉันไม่รู้วิธีหยุด" 129 00:09:02,001 --> 00:09:04,459 - มันหมายความว่าไงน่ะ - มันหมาย... 130 00:09:04,543 --> 00:09:07,293 มันหมายถึงเธอต้องการจะครองโลกไง 131 00:09:12,543 --> 00:09:15,001 - ไง ไซมอน - เธอเป็นอะไรรึเปล่า 132 00:09:15,084 --> 00:09:16,834 เป็น สัญญานะว่าจะไม่บอกใคร 133 00:09:16,918 --> 00:09:19,959 แต่ฉันไม่ถนัดทำของซูเปอร์ฮีโร่น่ะ 134 00:09:20,043 --> 00:09:24,626 ฉันอาจจะดูให้ได้นะ ไปเจอฉันที่ห้องปฏิบัติการหลังเลิกเรียนสิ 135 00:09:24,709 --> 00:09:27,751 นั่นเป็นรหัสซูเปอร์ฮีโร่ สำหรับห้องใต้ดินของเดฟน่ะ 136 00:09:32,209 --> 00:09:34,459 - ไง บริทนีย์ - อย่าให้เธอเข้ามา 137 00:09:34,543 --> 00:09:35,918 เข้ามาสิ 138 00:09:36,918 --> 00:09:38,251 เธอมาทำอะไรที่นี่ 139 00:09:38,334 --> 00:09:42,626 ฉันบังเอิญไปรู้ว่าเจเน็ตอยู่กับไซมอน และฉันต้องการรู้เหตุผล 140 00:09:42,709 --> 00:09:43,584 มานี่สิ 141 00:09:43,668 --> 00:09:47,834 เรื่องจริงนะ พวกเขายู่ในห้องใต้ดิน แต่ประตูล็อก 142 00:09:47,918 --> 00:09:49,584 พวกเขาจะทำอะไรได้น่ะ 143 00:09:49,668 --> 00:09:52,876 เจเน็ต อัจฉริยะนะเนี่ย 144 00:09:52,959 --> 00:09:57,334 เธอคิดงั้นจริงเหรอ ไม่มีอะไรใช้การได้แบบที่ควรเลย 145 00:09:57,418 --> 00:10:01,459 เจเน็ต ไม่เอาน่า ฟังนะ มันใช้เวลา ไม่มีอะไรเริ่มได้สมบูรณ์แบบหรอก 146 00:10:01,543 --> 00:10:05,293 ฉันหมายถึง ของของฉันตอนแรกก็เจ๊งไม่เป็นท่า 147 00:10:10,001 --> 00:10:11,834 ออกไปจากรถฉันนะ 148 00:10:18,793 --> 00:10:22,251 เดี๋ยวนะ ถ้าเธอเปลี่ยนการกระจายน้ำหนักล่ะ 149 00:10:22,334 --> 00:10:23,793 เกือบถึงแล้ว 150 00:10:28,668 --> 00:10:33,001 - ขอบคุณนะ ไซมอน - ฉันแทบไม่ได้ทำอะไรเลย 151 00:10:33,084 --> 00:10:35,251 อีกอย่างนะ เธอช่วยฉันตลอดเวลาเลย 152 00:10:35,334 --> 00:10:40,626 แล้วมันจะยุติธรรมไหมถ้าอัลวินแพ้การเดิมพัน แบบว่าที่เธอมาช่วยฉันน่ะ 153 00:10:40,709 --> 00:10:44,376 งั้นก็ ถ้าพวกเขาแพ้ทั้งคู่ล่ะ 154 00:10:44,459 --> 00:10:45,293 ถึงแล้ว 155 00:10:46,959 --> 00:10:49,918 ไซมอน นายไปจู๋จี๋กับศัตรูทำไม 156 00:10:50,001 --> 00:10:52,793 ฉันก็สืบข้อมูลตามที่เราคุยกันไง จำได้ไหม 157 00:10:52,876 --> 00:10:54,793 ฉันต้องการเห็นว่าเธอมีอะไร 158 00:10:54,876 --> 00:10:58,459 ฉันเกรงว่าจะเป็นข่าวร้ายนะ อุปกรณ์พุ่งกระแทกของเธอน่ะ 159 00:10:58,543 --> 00:11:01,876 มันคงเป็นของที่เธอมีที่ไม่น่าประทับใจเท่าไหร่ 160 00:11:01,959 --> 00:11:07,084 แต่ฉันได้บอกเธอไปว่า ถ้าเธอเอา ของซูเปอร์ฮีโร่ทั้งหมดมาในวันพรุ่งนี้นะ 161 00:11:07,168 --> 00:11:10,793 ฉันก็จำเป็นต้องเอาสิ่งประดิษฐ์ชั้นเลิศของฉัน มาทำให้เธอขายหน้า 162 00:11:10,876 --> 00:11:13,626 นอกจากว่าเราจะยอมประนีประนอมกัน 163 00:11:13,709 --> 00:11:17,043 - ประนีประนอมเหรอ - ฉันแพ้เหรอเนี่ย 164 00:11:17,126 --> 00:11:20,209 ใช่ แต่ฉันได้ยอมประนีประนอมนะ 165 00:11:20,293 --> 00:11:23,418 ฉันเป็นลาน้อยโง่ๆ ฮี้ๆ ฮี้ๆ 166 00:11:23,501 --> 00:11:26,959 ฉันเป็นลาน้อยโง่ๆ ฮี้ๆ ฮี้ๆ 167 00:11:27,043 --> 00:11:28,793 คุ้มสุดๆ เลย 168 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 - ฮี้ๆ - ฮี้ๆ 169 00:11:31,418 --> 00:11:33,168 (ซ้ำชั้น) 170 00:11:35,584 --> 00:11:38,543 ในเมื่อเราอ่านเรื่องสามทหารเสือจบแล้ว 171 00:11:38,626 --> 00:11:43,209 มีใครอธิบายความหมายของ "หนึ่งเดียวสู่ทั้งปวง ทั้งปวงสู่หนึ่งเดียว" ได้ไหม 172 00:11:43,876 --> 00:11:50,834 มันเหมือนกับว่าเรามีเค้กหนึ่งก้อน แล้วเราตัดเป็นห้าหรือสี่ชิ้น 173 00:11:50,918 --> 00:11:51,959 - แล้วก็... - ไม่ 174 00:11:53,459 --> 00:11:56,334 มีใครนอกจากไซมอนไหม มีไหม 175 00:11:58,084 --> 00:12:02,168 เอาละ ไซมอน ช่วยนำทางเรา ออกจากหุบเขาแห่งความเขลาหน่อยซิ 176 00:12:02,251 --> 00:12:06,334 พวกทหารเสืออยู่กันเป็นทีม พวกเขาอยู่ด้วยกันจะแข็งแกร่งกว่าแยกกันอยู่ 177 00:12:06,418 --> 00:12:10,334 แ 178 00:12:10,709 --> 00:12:12,084 ใครๆ ก็รู้ 179 00:12:12,168 --> 00:12:16,959 งั้นพวกทหารเสือก็เหมือนกับ อัลวิน ไซมอนและผมสิครับ 180 00:12:17,043 --> 00:12:18,293 เอ่อ แน่ล่ะ 181 00:12:20,126 --> 00:12:23,918 ถ้านายเป็นทหารเสือนะ อัลวิน นายจะเป็นคนไหน 182 00:12:24,001 --> 00:12:25,876 ง่ายมาก อาร์ตฟูล ด็อดเจอร์ไง 183 00:12:25,959 --> 00:12:28,376 อัลวิน ข้อแรก เอาดินสอฉันคืนมา 184 00:12:30,126 --> 00:12:33,376 ข้อสอง อาร์ตฟูล ด็อดเจอร์ ไม่ใช่ทหารเสือนะ เข้าใจไหม 185 00:12:33,459 --> 00:12:35,959 เขาอยู่ในหนังสือของดิกคินส์ เรื่อง โอลิเวอร์ ทวิสต์ 186 00:12:36,043 --> 00:12:38,376 - หา - เราอ่านเมื่ออาทิตย์ที่แล้วไง 187 00:12:38,459 --> 00:12:41,709 เอาเถอะ นี่อาจจะอธิบาย เกรดที่ไม่ค่อยจะสู้ดีของนายได้ 188 00:12:41,793 --> 00:12:44,876 ไซมอน จะเป็นอะไรกับเอฟตัวเดียว ในเมื่อฉันได้... 189 00:12:46,959 --> 00:12:51,709 - พวกนั้นดูเหมือนเอฟหลายตัวสำหรับฉันแน่ล่ะ - อัลวิน ครูขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 190 00:12:51,793 --> 00:12:55,126 ผมก็อยากจะคุยนะครับ ครูสมิธ แต่ผมกำลังจะออกไปพอดี 191 00:12:55,209 --> 00:12:57,251 - เข้ามาในห้อง - ก็ได้ฮะ 192 00:12:59,209 --> 00:13:01,126 อะไรนะ ครูว่าอะไรนะฮะ 193 00:13:01,209 --> 00:13:04,501 ครูบอกว่า ถ้าเธอสอบภาคสุดท้ายไม่ผ่าน 194 00:13:04,584 --> 00:13:08,626 เธอจะต้องซ้ำชั้นและมาอยู่ห้องครูอีกครั้ง 195 00:13:08,709 --> 00:13:11,043 เราต่างก็ไม่ต้องการแบบนั้นใช่ไหม 196 00:13:11,126 --> 00:13:14,168 แต่ผมก็จะถูกแยกจากไซมอนและธีโอดอร์น่ะสิ 197 00:13:14,251 --> 00:13:17,459 - พวกเขาจะนำหน้าผมไปหนึ่งปี - ก็เข้าใจนี่ 198 00:13:17,543 --> 00:13:21,334 แค่เรียนให้หนักขึ้นนะ อัลวิน ทำตัวให้เหมือนไซมอน เดี๋ยวก็ดีเอง 199 00:13:22,501 --> 00:13:24,084 ได้โปรดเถอะ ครูขอร้องนะ 200 00:13:24,168 --> 00:13:27,876 - แล้วครูสมิธต้องการอะไรเหรอ - นายถูกกักตัวอีกแล้วเหรอ 201 00:13:27,959 --> 00:13:29,751 ฉันไม่อยากพูดถึงมัน 202 00:13:31,626 --> 00:13:33,209 ไม่นะ... 203 00:13:34,668 --> 00:13:39,959 เสียใจด้วย รถคันนี้สำหรับเด็กโต เธออยู่ซ้ำชั้นหนึ่งปี จำได้ไหม 204 00:13:40,043 --> 00:13:43,584 แต่ครูแยกผมจากน้องๆ ของผมไม่ได้นะ เราเป็นทีมเดียวกัน 205 00:13:43,668 --> 00:13:48,084 แบบว่า ทั้งปวงสู่หนึ่งเดียว หนึ่งเดียวกับทั้งปวง แบบว่า เหมือนกับทหารหนูน่ะ 206 00:13:48,168 --> 00:13:51,209 จะให้ครูพูดยังไงล่ะ เธอสอบตกนี่ บ๊ายบาย 207 00:13:53,084 --> 00:13:55,501 ไซมอน ธีโอดอร์ รอด้วย 208 00:13:57,584 --> 00:14:00,084 ไปกันเถอะ อัลวิน ได้เวลาไปโรงเรียนแล้ว 209 00:14:06,709 --> 00:14:10,251 เนวิลล์ นี่รถฉันนะ และตอนนี้ฉันอยากเอามันกลับบ้าน 210 00:14:10,334 --> 00:14:13,126 ครูสมิธบอกว่าเราต้องเรียนรู้ที่จะแบ่งปันกัน 211 00:14:13,209 --> 00:14:14,418 ฉันเรียนมาแล้ว 212 00:14:16,834 --> 00:14:20,876 ครูสมิธ ผมพัฒนากว่าเด็กพวกนี้เห็นๆ นะ 213 00:14:20,959 --> 00:14:23,626 - ขอให้ผมกลับไปอยู่กับน้องๆ เถอะ - เสียใจ 214 00:14:28,376 --> 00:14:33,168 มีความรู้สึกว่าเธอไม่ชอบเรา แต่เราก็ไม่สนใจแม้แต่น้อย 215 00:14:33,251 --> 00:14:35,376 อยากทำลายเรา อยากขวางเรา 216 00:14:35,459 --> 00:14:37,626 ทั้งหมดนี้ก็เพราะเธอขี้อิจฉาเรา 217 00:14:37,709 --> 00:14:43,001 ฉันมีอะไรทำที่ดีกว่าถูกเธอกักขังเยอะเลย 218 00:14:44,501 --> 00:14:49,918 เรื่องจริงใช่เลย ฉันไม่ต้องการเหตุผล 219 00:14:50,001 --> 00:14:52,334 ฉันจะสร้างกำแพงให้เธอ 220 00:14:52,418 --> 00:14:56,751 ขังไว้ด้วยกุญแจห้าสิบดอก แล้วโยนมันลงมหาสมุทรสีน้ำเงิน 221 00:14:56,834 --> 00:15:01,584 เธอได้ยินเสียงจังหวะของหัวใจฉันไหม 222 00:15:01,668 --> 00:15:06,418 มันบอกว่าเรามาสุดเหวี่ยงกันเถอะ ไม่มีใครมาเลียนแบบเราได้เยอะ 223 00:15:06,501 --> 00:15:11,126 เธอได้ยินเสียงจังหวะของหัวใจฉันไหม 224 00:15:11,209 --> 00:15:16,209 สุดเหวี่ยงและเสรี มันคือฉันเลย และไม่มีใครหยุดฉันได้เลย 225 00:15:16,876 --> 00:15:20,668 ไซมอน ตื่นเถอะ ไซมอน นายต้องช่วยฉันนะ 226 00:15:23,126 --> 00:15:28,251 เอาละ สิ่งประดิษฐ์ของฉันอันนี้เจ๋งมาก จริงๆ แล้วมันสามารถอ่านคลื่นสมองได้ 227 00:15:28,334 --> 00:15:33,251 ถ้างั้นให้ฉันต่อทั้งหมดนี้เข้าด้วยกัน และดูซิว่าเกิดอะไรขึ้นในสมองของนาย 228 00:15:33,334 --> 00:15:35,709 นี่ อ่านบทนี้นะ 229 00:15:37,959 --> 00:15:40,668 คลื่นสมองแทบจะไม่เคลื่อนไหวเลย 230 00:15:40,751 --> 00:15:45,584 "แต่ผู้ตั้งถิ่นฐานคนก่อนๆ ไม่รู้ว่า ฤดูหนาวจะรุนแรงมากแค่ไหน" 231 00:15:45,668 --> 00:15:48,543 "การใช้ฟางจากคอกม้า พวกเขาจะ..." 232 00:15:52,668 --> 00:15:54,334 เรื่องอ่านหนังสือต้องรอไปก่อน 233 00:15:55,834 --> 00:15:58,043 สนุกจังที่โดนหลอก 234 00:16:00,001 --> 00:16:01,959 - อัลวิน - ฮะ อะไร 235 00:16:02,043 --> 00:16:06,251 ดูคลื่นสมองของนายสิ นายเห็นสัญญาณยอดแหลมใหญ่นี่ไหม 236 00:16:06,334 --> 00:16:09,918 นายต้องสนุกกับการอ่านหนังสือแน่ นี่เป็นข่าวที่ดีมากนะ 237 00:16:10,001 --> 00:16:14,501 ฉันไม่อยากทำให้นายผิดหวังนะ ไซมอน โดยเฉพาะอย่างยิ่งตอนที่นายตื่นเต้นมาก 238 00:16:14,584 --> 00:16:17,084 หน้าตาของนายดูร่าเริง นายดูมีความหวัง 239 00:16:17,168 --> 00:16:19,543 เยี่ยมมาก นายได้เปลี่ยนนักเรียนห่วยคนนึง 240 00:16:19,626 --> 00:16:23,209 แต่คือว่าหนังสือไม่ได้ทำให้สมองฉันแล่นหรอก 241 00:16:23,293 --> 00:16:24,543 เดี๋ยว อะไรนะ 242 00:16:24,626 --> 00:16:28,876 ไซมอน ฉันบินข้ามอวกาศน่ะ แต่จากนั้นจู่ๆ 243 00:16:28,959 --> 00:16:30,751 เอเลี่ยนพวกนี้ก็โผล่มาจากไหนไม่รู้ 244 00:16:30,834 --> 00:16:35,293 บินเหรอ เอเลี่ยนเนี่ยนะ อัลวิน ดูสิ ดูแต่ละหน้าสิ เข้าใจไหม 245 00:16:35,376 --> 00:16:38,751 - ไม่มีอะไรที่เกี่ยวกับเอเลี่ยนเลย - ฉันรู้แล้ว ไซมอน 246 00:16:38,834 --> 00:16:40,543 ก็ฉันพยายามบอกนายอยู่นี่ไง 247 00:16:40,626 --> 00:16:43,626 ฉันอ่านตัวหนังสือ แต่ฉันใจลอย 248 00:16:43,709 --> 00:16:45,709 ไปหาสิ่งที่น่าตื่นเต้นกว่ากันเยอะเลย 249 00:16:45,793 --> 00:16:50,751 โอเค เอางี้ ฟังนะ มาลองกันใหมดีกว่า 250 00:16:50,834 --> 00:16:56,418 - ฉันเกลียดกันมากเลย ไซมอน ฉันทำไม่ได้ - อ่านใหม่อีกครั้ง 251 00:16:57,251 --> 00:17:01,918 "แต่ผู้ตั้งถิ่นฐานคนก่อนๆ ไม่รู้ว่า ฤดูหนาวจะรุนแรงมากแค่ไหน..." 252 00:17:09,876 --> 00:17:10,959 หยุด 253 00:17:14,376 --> 00:17:15,793 กลับไปที่หนังสือ 254 00:17:19,209 --> 00:17:23,126 "แต่ผู้ตั้งถิ่นฐานคนก่อนๆ ไม่รู้ว่า ฤดูหนาวจะรุนแรง..." 255 00:17:25,751 --> 00:17:27,168 เครื่องบินของฉัน 256 00:17:31,043 --> 00:17:33,668 กลับไปที่หนังสือ 257 00:17:34,251 --> 00:17:38,709 อัลวิน หน้าจอแสดงผลว่า นายกำลังสนุกกับหนังสือจริงๆ 258 00:17:38,793 --> 00:17:41,459 เว้นแต่ว่านายกำลังใจลอยอีกอะนะ 259 00:17:42,626 --> 00:17:48,001 เปล่านะ เที่ยวนี้หนังสือวิเศษมากเลย 260 00:17:48,084 --> 00:17:51,376 ฉันรู้สึกมั่นใจมากว่าจะทำข้อสอบผ่าน 261 00:17:53,334 --> 00:17:55,918 คือว่านายอยากให้ฉันสอบตกเหรอ 262 00:17:56,001 --> 00:17:57,334 ใช่ ถูกต้องเลย 263 00:17:57,418 --> 00:18:00,501 เพราะทางเดียวที่เราจะอยู่ด้วยกันได้แบบพี่น้อง 264 00:18:00,584 --> 00:18:02,834 ก็คือพวกเราทั้งหมดต้องสอบตกและซ้ำชั้น 265 00:18:02,918 --> 00:18:08,584 - แล้วไซมอนคิดว่าไง - ไซมอนเหรอ นายล้อเล่นรึเปล่า 266 00:18:08,668 --> 00:18:12,126 ไซมอนคิดว่าใครๆ ก็ฉลาดขึ้นได้ เพียงแค่เรียนให้มากขึ้น 267 00:18:12,209 --> 00:18:14,459 - งี่เง่าสิ้นดี - มันก็เป็นงั้นนี่นา 268 00:18:14,543 --> 00:18:17,876 ธีโอดอร์ ก็ใช่ ฉันเรียนเต็มกำลังของฉันแล้วนะ 269 00:18:17,959 --> 00:18:20,959 สมองของฉันเต็มหมดแล้ว ไม่เหลือที่ว่างแล้ว 270 00:18:21,043 --> 00:18:23,709 แต่ไซมอนไม่ยอมสอบตกแน่ 271 00:18:23,793 --> 00:18:27,668 เขาอาจยอมถ้านายตกด้วยแล้วก็... 272 00:18:29,001 --> 00:18:33,584 บางทีถ้าเราแบบว่าเปลี่ยนคะแนนสอบของเขานะ 273 00:18:33,668 --> 00:18:35,501 นายพูดอะไรนะ 274 00:18:35,584 --> 00:18:41,418 - เปลี่ยนคะแนนสอบของเขา - อะไรนะ ไม่นะ อัลวิน เราทำแบบนั้นไม่ได้ 275 00:18:41,501 --> 00:18:44,959 ธีโอดอร์ เราต้องทำนะ ถ้าเราอยากอยู่ด้วยกัน 276 00:18:46,584 --> 00:18:49,251 ทุกคนช่วยส่งการบ้านด้วย 277 00:18:49,334 --> 00:18:53,501 - ครูหวังจะได้อ่านมันเสียจริงๆ - ครูสมิธครับ ผมรวบรวมให้เอง 278 00:18:55,251 --> 00:18:57,251 ครูแค่นั่งสบายๆ ได้เลย 279 00:19:02,834 --> 00:19:04,793 ไซมอน เธอช่วยอธิบายเรื่องนี้ได้ไหม 280 00:19:08,126 --> 00:19:10,834 ไซมอน ฉันไม่เคยเห็นมันในชีวิตมาก่อนเลย 281 00:19:10,918 --> 00:19:14,126 - ธีโอดอร์ รู้เรื่องนี้ไหม - เขาไม่รู้อะไรเลย 282 00:19:14,209 --> 00:19:17,334 และมันเกินไปนะที่นายถามเขา... 283 00:19:17,418 --> 00:19:21,126 เราทำไปเพราะอัลวินจะต้องซ้ำชั้น ถ้าเขาสอบไม่ผ่าน 284 00:19:21,209 --> 00:19:25,001 และเราต้องอยู่ด้วยกัน เราก็เลยต้องสอบตกทุกคน 285 00:19:27,334 --> 00:19:31,293 - พอกันทีกับคำสาบานทหารเสือ - นายสอบผ่านได้ถ้าอ่านหนังสือ 286 00:19:31,376 --> 00:19:36,501 เขาบอกว่าสมองของเขาเต็มกำลังแล้ว ความเห็นนั้นก็เลยใช้ไม่ได้ 287 00:19:36,584 --> 00:19:37,876 ไม่ มันใช้ได้ 288 00:19:40,584 --> 00:19:42,376 ฉันเกลียดมัน ฉันเกลียด 289 00:19:42,459 --> 00:19:44,918 พอกันที ไม่เอาแล้ว ฉันไม่อยากทำ สุดจะทน 290 00:19:45,001 --> 00:19:49,084 เขาจะส่งฉันกลับไปอยู่กับพวกเด็กๆ เพราะฉันไม่เข้าใจหนังสือ 291 00:19:49,168 --> 00:19:53,418 งั้นก็อ่านอีก อ่านแล้วอ่านอีกจนกว่าจะได้สิ 292 00:19:53,501 --> 00:19:55,834 โอ๊ย ฉันเกลียดนาย 293 00:19:56,501 --> 00:20:01,251 - อัลวิน นายรู้สึกพร้อมสอบไหม - ไม่พร้อมอะ 294 00:20:04,001 --> 00:20:04,918 (ข้อสอบ) 295 00:20:19,751 --> 00:20:20,751 หมดเวลา 296 00:20:21,168 --> 00:20:23,751 ผมไม่แน่ใจคำตอบข้อ 25 ครับ ครูสมิธ 297 00:20:23,834 --> 00:20:26,084 อ้อ เดี๋ยวจะดูให้นะ 298 00:20:26,709 --> 00:20:30,168 - เอาข้อสอบมานะ อัลวิน - อ้อ แล้วก็ข้อ 33 299 00:20:30,251 --> 00:20:33,543 นั่นดูไม่ยุติธรรมเท่าไหร่เลย 300 00:20:33,626 --> 00:20:37,084 ครูจะพิจารณาเอง เอาข้อสอบมา 301 00:20:40,584 --> 00:20:42,834 อารามิส ดาบของนาย 302 00:20:48,709 --> 00:20:51,584 ปอร์ธอส คนของพระราชาคณะได้มาจับเราแล้ว 303 00:20:51,668 --> 00:20:52,876 จู่โจมเลย! 304 00:20:58,709 --> 00:21:01,751 ฉันรู้ว่ามันแปลกที่เจอฉันนอกโรงเรียนนะ 305 00:21:01,834 --> 00:21:04,001 ฉันก็รู้สึกประหม่าเหมือนกัน 306 00:21:04,084 --> 00:21:06,626 แต่ฉันรู้สึกว่ามันสำคัญมากที่เราต้องคุยกัน 307 00:21:06,709 --> 00:21:09,501 - ฟังดูจริงจังนะครับ ครูสมิธ - ก็ใช่ค่ะ 308 00:21:09,584 --> 00:21:11,501 มันเป็นเรื่องที่พูดยากที่สุด 309 00:21:11,584 --> 00:21:14,751 พอแค่นั้นเถอะครับครูสมิธ ผมบอกเขาให้เอง 310 00:21:15,209 --> 00:21:18,418 เดฟ ฉันสอบตก ฉันพยายามอ่านหนังสือแล้วแต่... 311 00:21:18,501 --> 00:21:23,126 คือมันก็แสดงให้เห็นว่าฉันมันไม่ได้เรื่องเลย 312 00:21:23,209 --> 00:21:25,001 ฉันต้องซ้ำชั้นอีกปี 313 00:21:25,084 --> 00:21:27,084 ไซมอนกับธีโอดอร์จะเจอสิ่งที่ดีต่อไป 314 00:21:27,168 --> 00:21:30,751 ขณะที่ฉันต้องติดอยู่กับพวกเด็กทารก นั่นแหละ นายก็รู้แล้วนะ 315 00:21:30,834 --> 00:21:33,959 เธอคิดผิดตามเคยนะอัลวิน เธอสอบผ่าน 316 00:21:34,043 --> 00:21:36,501 ครูตรวจซ้ำสามรอบเลยนะ 317 00:21:36,584 --> 00:21:37,501 (ข้อสอบ บีลบ) 318 00:21:37,584 --> 00:21:39,834 ฉันสอบผ่านเหรอ 319 00:21:41,168 --> 00:21:44,709 โอเค... สมมติว่า เมื่อกี้ไม่ได้เกิดขึ้นแล้วกันนะครับ 320 00:21:44,793 --> 00:21:47,876 ถ้าอัลวินสอบผ่าน แล้วครูมาทำไมครับ 321 00:21:47,959 --> 00:21:50,959 เพื่อมาบอกคุณว่าไซมอนกับธีโอดอร์สอบตก 322 00:21:51,751 --> 00:21:53,584 และฉันก็อยากรู้เหตุผล 323 00:21:54,918 --> 00:21:57,668 นี่ไม่ใช่ข้อสอบของผมนะ หรือของธีโอดอร์ 324 00:21:57,751 --> 00:22:00,293 นี่หมายความว่าเราต้องซ้ำชั้นเหรอครับ 325 00:22:00,376 --> 00:22:02,543 อัลวิน นายยุ่งกับคะแนนสอบเรารึเปล่า 326 00:22:02,626 --> 00:22:04,251 คือก็เป็นเรื่องตลกอะนะ 327 00:22:04,334 --> 00:22:08,043 ฉันเดินผ่านห้องทำงานครูสมิธ ตอนที่ฉันเห็นคะแนนสอบบนโต๊ะครู 328 00:22:08,126 --> 00:22:10,126 ฉันก็มั่นใจว่าฉันสอบตกแน่ๆ 329 00:22:10,209 --> 00:22:14,001 และฉันก็อยากจะแน่ใจว่าเราได้ติดอยู่ด้วยกันหมด 330 00:22:14,084 --> 00:22:17,168 - ว่าเราซ้ำชั้นกันหมด... - อัลวิน เราคุยกันแล้วนะ 331 00:22:17,251 --> 00:22:19,584 ฉันบอกแล้วว่านายทำให้เราสอบตกไม่ได้ 332 00:22:19,668 --> 00:22:22,251 แต่ฉันจำไม่ได้นี่ ฉันเป็นคนเรียนรู้ช้า 333 00:22:22,334 --> 00:22:24,418 - อัลวิน - ก็ได้ ฉันขอโทษ 334 00:22:24,501 --> 00:22:26,209 ฉันไม่รู้นี่ว่าฉันจะสอบผ่าน 335 00:22:26,293 --> 00:22:29,168 ฉันไม่เชื่อนายตอนที่นายบอกว่า อ่านหนังสือจะได้ผล 336 00:22:29,251 --> 00:22:32,293 - ใครจะไปรู้ - ทุกคนทำได้ เราถึงพูดอยู่ประจำไง 337 00:22:32,376 --> 00:22:35,209 - ก็ผมทำไม่ได้นี่ - อัลวิน! 338 00:22:35,293 --> 00:22:38,459 คำบรรยายโดย จริยา จริยวิชัย