1 00:00:03,959 --> 00:00:06,709 ‫שימו לב, אנחנו באים‬ 2 00:00:06,793 --> 00:00:09,459 ‫עבר קצת זמן, אנחנו חוזרים בגדול‬ 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,751 ‫תתכוננו לכייף‬ 4 00:00:12,834 --> 00:00:15,793 ‫יהיו אקשן ושיגועים‬ 5 00:00:15,876 --> 00:00:17,793 ‫אנחנו הצ'יפמאנקס‬ 6 00:00:18,668 --> 00:00:21,334 ‫אלווין, סיימון, ת'יאודור‬ 7 00:00:26,501 --> 00:00:28,251 ‫- זו המסיבה שלי -‬ 8 00:00:34,876 --> 00:00:37,001 ‫הקשיבו, הקשיבו!‬ 9 00:00:38,376 --> 00:00:41,543 ‫מספיק, דרק!‬ ‫-הו, סליחה.‬ 10 00:00:41,626 --> 00:00:45,043 ‫אני רוצה להזמין את כולם למסיבת יום הולדתי.‬ 11 00:00:45,126 --> 00:00:47,334 ‫זה בסוף השבוע ויהיה מגניב.‬ 12 00:00:47,418 --> 00:00:51,376 ‫תן לי לנחש, תחליפו קלפים‬ ‫ותתלבשו כמו קוסמים?‬ 13 00:00:51,459 --> 00:00:54,959 ‫כן, בטח.‬ 14 00:00:55,584 --> 00:00:59,626 ‫לא! יהיה...‬ 15 00:01:00,709 --> 00:01:04,418 ‫קרב הפיינטבול הגדול בתולדות העיר.‬ 16 00:01:04,501 --> 00:01:07,043 ‫באמת?‬ ‫-פיינטבול? זה...‬ 17 00:01:07,126 --> 00:01:09,834 ‫אני קפטן של קבוצה!‬ ‫-כן, קווין ודרק!‬ 18 00:01:09,918 --> 00:01:12,334 ‫אני רוצה להיות קפטן.‬ ‫-בלי בנות!‬ 19 00:01:12,418 --> 00:01:15,293 ‫סליחה, למה רק בנים?‬ 20 00:01:15,376 --> 00:01:18,001 ‫גם בנות אוהבות פיינטבול!‬ 21 00:01:18,084 --> 00:01:21,543 ‫נכון, חברות? איפה אחיותיי לפיינטבול, יו?‬ 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,126 ‫עזבו. אתם חוששים שאביס אתכם.‬ 23 00:01:26,209 --> 00:01:28,251 ‫בסדר, כולם להירגע!‬ 24 00:01:28,334 --> 00:01:32,501 ‫קווין, המסיבה שלך תהיה כזו מגניבה!‬ ‫-אמרתי, להירגע.‬ 25 00:01:32,584 --> 00:01:35,626 ‫אשעמם אתכם בשיעור היסטוריה נוסף.‬ 26 00:01:53,334 --> 00:01:55,418 ‫אני בוחר באלווין!‬ ‫-הא?‬ 27 00:01:56,043 --> 00:01:58,751 ‫קח אותו.‬ ‫-מה?‬ 28 00:01:58,834 --> 00:02:02,876 ‫אנחנו מתחלקים לקבוצות למסיבה.‬ ‫-טוב, זהו. נלך.‬ 29 00:02:03,543 --> 00:02:06,126 ‫אני שמח שאתה בקבוצה שלי, אלווין.‬ 30 00:02:06,209 --> 00:02:07,959 ‫אנחנו נככב, בטוח.‬ 31 00:02:08,043 --> 00:02:12,834 ‫נהיה כל כך גרועים.‬ ‫אני לא מאמין שאני עם קווין!‬ 32 00:02:12,918 --> 00:02:16,293 ‫גם אנחנו בקבוצה שלך!‬ ‫-זה לא משפר את המצב.‬ 33 00:02:16,376 --> 00:02:19,834 ‫מצטער, אבל אתם טובים רק בהשוואה לקווין.‬ 34 00:02:19,918 --> 00:02:25,084 ‫הקבוצה של דרק תכסח אותנו!‬ ‫-אלווין! קווין בא לבקר אותך.‬ 35 00:02:25,168 --> 00:02:27,501 ‫אלווין, אני משתגע!‬ 36 00:02:27,584 --> 00:02:31,626 ‫קווין, אם זה בגלל מסיבת הפיינטבול,‬ 37 00:02:31,709 --> 00:02:35,043 ‫אני לא יכול...‬ ‫-אין מסיבת פיינטבול!‬ 38 00:02:35,126 --> 00:02:36,626 ‫מצטער. מה?‬ 39 00:02:36,709 --> 00:02:39,751 ‫המסיבה באמת הייתה אמורה להיות עלובה.‬ 40 00:02:39,834 --> 00:02:43,584 ‫וכשדרק צחק עליה, פשוט התחלתי לשקר!‬ 41 00:02:44,876 --> 00:02:48,459 ‫אמא שלי לא תרשה לי לעשות מסיבת פיינטבול!‬ 42 00:02:48,918 --> 00:02:52,959 ‫לעולם! כל הילדים חושבים שאני לוזר.‬ 43 00:02:53,793 --> 00:02:58,043 ‫לא, קוו. אולי רק כמה... ייתכן...‬ 44 00:03:03,293 --> 00:03:08,668 ‫אתה מוכרח לעזור לי, אלווין.‬ ‫פעם אחת אני רוצה להיות מגניב.‬ 45 00:03:08,751 --> 00:03:12,751 ‫קווין, דבר אחד שהילדים המגניבים לא עושים,‬ 46 00:03:12,834 --> 00:03:15,543 ‫זה לבכות שהם לא מגניבים.‬ 47 00:03:16,251 --> 00:03:19,876 ‫אתה צודק. אני אובד עצות!‬ 48 00:03:19,959 --> 00:03:22,168 ‫אין לי מושג מה לעשות!‬ 49 00:03:22,876 --> 00:03:23,876 ‫סיימון?‬ 50 00:03:24,251 --> 00:03:27,709 ‫קודם כול, נניח, לרגע אחד,‬ 51 00:03:27,793 --> 00:03:29,834 ‫שתמצא מקום למסיבה.‬ 52 00:03:29,918 --> 00:03:33,543 ‫בוא נעבור על מה שיש לך ומה שחסר.‬ 53 00:03:33,626 --> 00:03:37,043 ‫אין לי יותר מדי.‬ ‫-אל תדאג.‬ 54 00:03:37,126 --> 00:03:38,543 ‫כדורי צבע?‬ ‫-לא.‬ 55 00:03:38,626 --> 00:03:41,251 ‫זה בסדר, קווין.‬ ‫-מבצרים או מרתפים?‬ 56 00:03:41,334 --> 00:03:42,793 ‫לא.‬ ‫-זה בסדר.‬ 57 00:03:43,543 --> 00:03:45,168 ‫וקופסאות גדולות?‬ 58 00:03:45,251 --> 00:03:47,168 ‫קופסאות? לא.‬ ‫-זה בסדר.‬ 59 00:03:49,376 --> 00:03:50,418 ‫חוט? משהו?‬ 60 00:03:50,501 --> 00:03:52,168 ‫פיסת חוט?‬ ‫-לא.‬ 61 00:03:52,251 --> 00:03:55,876 ‫לא? טוב, להרבה אנשים אין חוט.‬ 62 00:03:55,959 --> 00:04:00,709 ‫קווין, אמא שלך פה!‬ ‫-אמא, אני כבר בא!‬ 63 00:04:00,793 --> 00:04:04,584 ‫עוד דבר, קווין. שיחקת פעם פיינטבול?‬ 64 00:04:04,668 --> 00:04:07,334 ‫לא.‬ ‫-בחייך, קווין!‬ 65 00:04:07,418 --> 00:04:11,334 ‫מה זה משנה? אין לי איפה לשחק!‬ 66 00:04:11,418 --> 00:04:13,709 ‫שזה לא יטריד אותך, בסדר?‬ 67 00:04:13,793 --> 00:04:15,334 ‫נעשה את המסיבה פה.‬ 68 00:04:15,418 --> 00:04:18,251 ‫מה? רגע. אתה רציני?‬ 69 00:04:18,334 --> 00:04:22,918 ‫זו תהיה מסיבה מדהימה.‬ ‫-קווין! אני מחכה.‬ 70 00:04:23,001 --> 00:04:24,334 ‫אני מגיע!‬ 71 00:04:24,418 --> 00:04:27,501 ‫טוב, קווין. להתראות. יהיה כיף!‬ 72 00:04:27,584 --> 00:04:30,918 ‫נראה לך שדייב ירשה לך‬ ‫לעשות מסיבת פיינטבול?‬ 73 00:04:31,251 --> 00:04:35,126 ‫דייב לא יידע! הוא יהיה עם גברת סמית,‬ 74 00:04:35,209 --> 00:04:39,584 ‫שתעביר את היום בתלונות עליי!‬ 75 00:04:39,668 --> 00:04:41,543 ‫אה, נשמע הגיוני.‬ 76 00:04:41,626 --> 00:04:45,251 ‫דייב לא יראה צבע בכל מקום כשיחזור הביתה?‬ 77 00:04:45,334 --> 00:04:47,293 ‫יש לי צבע בר הסרה.‬ 78 00:04:47,376 --> 00:04:52,834 ‫נהדר! אז רק נהפוך את קווין‬ ‫לשחקן פיינטבול מצטיין‬ 79 00:04:52,918 --> 00:04:55,501 ‫ונערוך עבורו את המסיבה הכי טובה.‬ 80 00:04:56,043 --> 00:05:01,001 ‫עם עלות השחר, הירח שוקע‬ 81 00:05:01,084 --> 00:05:05,918 ‫הכוכבים זוהרים‬ ‫זמן לחזור, אני יודע‬ 82 00:05:06,001 --> 00:05:10,918 ‫אל הבוקר העולה, זמן למלחמה‬ 83 00:05:11,001 --> 00:05:16,168 ‫ליפול לפני הפגיעה, אנחנו לא ניכנע‬ 84 00:05:16,251 --> 00:05:19,168 ‫זמן להילחם, שום דבר כבר לא חשוב‬ 85 00:05:19,251 --> 00:05:20,168 ‫הוא והנער‬ 86 00:05:20,251 --> 00:05:22,501 ‫יורים לכל הכיוונים‬ 87 00:05:22,584 --> 00:05:24,376 ‫עברה שעת הסכנה‬ 88 00:05:24,459 --> 00:05:27,501 ‫תסתבך עם הנער‬ 89 00:05:27,584 --> 00:05:29,834 ‫תיסוג אם אתה מפחד‬ 90 00:05:29,918 --> 00:05:32,001 ‫כדאי שתעצור, זה לא עובד‬ 91 00:05:32,084 --> 00:05:34,334 ‫הכי חשוך לפני שהיום עולה‬ 92 00:05:34,418 --> 00:05:35,709 ‫תיכף זה קורה‬ 93 00:05:35,793 --> 00:05:38,126 ‫לא זקוק לניקוד‬ ‫כשהשחר עולה‬ 94 00:05:38,209 --> 00:05:40,501 ‫הירח שט לאט‬ 95 00:05:40,584 --> 00:05:45,543 ‫הכוכבים זוהרים‬ ‫זמן לחזור, אני יודע‬ 96 00:05:45,626 --> 00:05:50,209 ‫אל הבוקר העולה, זמן למלחמה‬ 97 00:05:50,293 --> 00:05:55,459 ‫ליפול לפני הפגיעה, אנחנו לא ניכנע‬ 98 00:05:57,334 --> 00:06:00,001 ‫גברים, זכרו, זו לא מסיבה כיפית.‬ 99 00:06:00,084 --> 00:06:02,251 ‫אנחנו לא נהנים! מובן?‬ 100 00:06:02,334 --> 00:06:06,626 ‫יהיה מספיק זמן ליהנות אחר כך. לא במסיבה.‬ 101 00:06:06,709 --> 00:06:09,626 ‫זו הזדמנות לעמוד על שלכם, להראות...‬ 102 00:06:09,709 --> 00:06:13,626 ‫ת'יאודור, אתה מוכן להפסיק?‬ ‫-מצטער.‬ 103 00:06:14,126 --> 00:06:18,376 ‫בכל מקרה, היום אתם נלחמים. היום...‬ 104 00:06:19,251 --> 00:06:21,293 ‫מה?‬ ‫-אני רוצה לשחק.‬ 105 00:06:21,376 --> 00:06:24,084 ‫מצטער, אי אפשר. כבר יש קבוצות.‬ 106 00:06:24,168 --> 00:06:28,543 ‫תנו לי לסיים. אני באמצע נאום מעורר השראה!‬ 107 00:06:28,626 --> 00:06:32,209 ‫תודה. אז, היום...‬ ‫-צוות 1, האם מוכן?‬ 108 00:06:33,459 --> 00:06:36,334 ‫כן, מוכנים.‬ 109 00:06:36,418 --> 00:06:37,459 ‫אז קדימה.‬ 110 00:06:38,418 --> 00:06:39,418 ‫קדימה!‬ 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,084 ‫תסתובבו!‬ 112 00:06:43,168 --> 00:06:44,084 ‫הלך עליכם!‬ 113 00:06:44,918 --> 00:06:48,626 ‫טוב, תקציר מזורז. בקצרה, כולכם גרועים!‬ 114 00:06:48,709 --> 00:06:50,959 ‫אבל לפנינו שני סיבובים.‬ 115 00:06:51,043 --> 00:06:55,418 ‫תקשיב, קווין, כי זו בטח‬ ‫העצה הכי טובה שאוכל לתת לך!‬ 116 00:06:55,959 --> 00:06:58,793 ‫עוד נאום? אלווין, אין לנו זמן.‬ 117 00:06:58,876 --> 00:07:00,418 ‫דייב חוזר תיכף!‬ 118 00:07:00,876 --> 00:07:05,334 ‫אני מבין אותך היטב‬ ‫ואדבר עם דייב כשאחזור...‬ 119 00:07:05,418 --> 00:07:09,168 ‫שב! סיפרתי רק על השבוע הראשון.‬ 120 00:07:09,251 --> 00:07:11,876 ‫יש לנו סמסטר שלם לדבר עליו.‬ 121 00:07:14,334 --> 00:07:16,168 ‫סיימון, יש מספיק זמן.‬ 122 00:07:16,251 --> 00:07:19,251 ‫אם לא אכפת לך, הקפטן, הגנרל,‬ 123 00:07:19,334 --> 00:07:22,001 ‫רוצה לדבר עם חברי הצוות. תסתכל.‬ 124 00:07:22,084 --> 00:07:25,668 ‫הם שכובים על הרצפה. אין להם כוח.‬ 125 00:07:25,751 --> 00:07:28,959 ‫לכך נועד נאום חזק. קווין, היי!‬ 126 00:07:29,043 --> 00:07:31,668 ‫ראית פעם את סופרמן בכתפיים שמוטות?‬ 127 00:07:31,751 --> 00:07:35,334 ‫בפעם ההיא ש... אז כן, זה קרה.‬ 128 00:07:35,418 --> 00:07:37,251 ‫מה? מה אתה אומר?‬ 129 00:07:37,334 --> 00:07:43,043 ‫לפעמים הוא חווה ירידה..‬ 130 00:07:43,126 --> 00:07:47,918 ‫למשל, כשנשך אותו האיש הרע. זוכר? לא?‬ 131 00:07:48,001 --> 00:07:50,751 ‫טוב, זה לא שמעולם לא היה לו יום רע.‬ 132 00:07:50,834 --> 00:07:53,084 ‫אני טוען...‬ ‫-מוכנים?‬ 133 00:07:54,168 --> 00:07:55,584 ‫כן, אנחנו מוכנים.‬ 134 00:08:03,209 --> 00:08:04,293 ‫ת'יאודור, חכה!‬ 135 00:08:12,334 --> 00:08:13,709 ‫אתה בחוץ, דרק!‬ 136 00:08:14,501 --> 00:08:18,126 ‫תפוס אותם, ת'יאודור!‬ ‫-אני לא רוצה לשחק יותר.‬ 137 00:08:27,209 --> 00:08:29,751 ‫נראה ששכחו ממני.‬ 138 00:08:31,543 --> 00:08:34,376 ‫אתם מוכנים להתעורר עכשיו?‬ 139 00:08:34,459 --> 00:08:36,918 ‫די לחלום. זה הרגע! בסדר?‬ 140 00:08:37,001 --> 00:08:40,626 ‫אנחנו במרחק ניצחון אחד מלנצח במשחק!‬ 141 00:08:40,709 --> 00:08:43,209 ‫אם הייתי ביקורתי‬ 142 00:08:43,293 --> 00:08:46,376 ‫הייתי אומר שצריך ללמוד לפגוע במטרה.‬ 143 00:08:46,459 --> 00:08:48,376 ‫ולא בעצמנו.‬ 144 00:08:48,459 --> 00:08:51,626 ‫אבל אם תזכרו דבר אחד, אז...‬ 145 00:08:51,709 --> 00:08:54,584 ‫סיבוב 3 מתחיל בעוד עשר, תשע...‬ 146 00:08:54,668 --> 00:09:00,293 ‫באמת? ת'יאודור, תישאר מאחוריי‬ ‫ואל תירה בעצמך.‬ 147 00:09:00,834 --> 00:09:03,876 ‫קדימה!‬ ‫-היי! מה אמרתי לך כרגע?‬ 148 00:09:20,918 --> 00:09:24,418 ‫יופי, ת'יאודור!‬ ‫-שלום, ילדים.‬ 149 00:09:25,209 --> 00:09:27,209 ‫מה?‬ ‫-אין מצב!‬ 150 00:09:27,293 --> 00:09:28,959 ‫יש מצב!‬ ‫-לא!‬ 151 00:09:29,043 --> 00:09:32,668 ‫כלומר, אין מצב שזה נחשב.‬ ‫את אפילו לא בקבוצה.‬ 152 00:09:32,751 --> 00:09:36,209 ‫כן, היא החליפה אותי!‬ ‫-לא הודעתם לאף אחד!‬ 153 00:09:36,293 --> 00:09:38,751 ‫אז זה הפסד טכני.‬ ‫-בחיים לא, דרק.‬ 154 00:09:38,834 --> 00:09:42,001 ‫אין מצב שאפסיד...‬ ‫-מספיק!‬ 155 00:09:42,084 --> 00:09:45,209 ‫נפתור את זה בדו קרב מסורתי.‬ 156 00:09:45,918 --> 00:09:49,418 ‫אני נגד דרק.‬ ‫-אתה רציני?‬ 157 00:09:49,501 --> 00:09:53,293 ‫רציני כמו פרק הסיום של "משחקי הלוחם"!‬ 158 00:09:53,709 --> 00:09:57,459 ‫לעזאזל.‬ ‫-אתה מוכן או מה?‬ 159 00:09:58,376 --> 00:09:59,209 ‫אין בעיה.‬ 160 00:10:11,751 --> 00:10:15,043 ‫קווין, לא. אני לא יכול לצפות.‬ 161 00:10:15,501 --> 00:10:18,293 ‫אבל תצלמו, שאוכל לראות אחר כך. טוב?‬ 162 00:10:38,543 --> 00:10:40,501 ‫היי, מר סביל.‬ 163 00:10:41,918 --> 00:10:44,209 ‫לפני שתתרגז,‬ 164 00:10:44,293 --> 00:10:47,084 ‫תדע שהצבע יורד בקלות.‬ 165 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 ‫בבקשה. קצת...‬ 166 00:10:52,043 --> 00:10:53,168 ‫רגע אחד.‬ 167 00:10:54,543 --> 00:10:57,709 ‫אלווין? קווין? באיזה צבע השתמשתם?‬ 168 00:10:59,918 --> 00:11:01,918 ‫אלווין!‬ 169 00:11:04,543 --> 00:11:06,126 ‫היי, קווין!‬ ‫-היי.‬ 170 00:11:06,626 --> 00:11:11,793 ‫אלווין! אני יודע שהסתבכת.‬ ‫אבל אני אסיר תודה.‬ 171 00:11:11,876 --> 00:11:12,876 ‫אתה מדהים.‬ 172 00:11:12,959 --> 00:11:15,793 ‫אלינור, לא ענית להודעות שלי.‬ 173 00:11:15,876 --> 00:11:17,584 ‫תצטרפי לנבחרת הפוטבול?‬ 174 00:11:17,668 --> 00:11:20,584 ‫דרק, עזוב אותי. אני עסוקה נורא.‬ 175 00:11:20,668 --> 00:11:26,126 ‫בחייך, את חייבת להצטרף.‬ ‫-אני חייבת ללכת, טוב?‬ 176 00:11:26,209 --> 00:11:29,001 ‫רק תחשבי על זה, בסדר?‬ 177 00:11:29,084 --> 00:11:30,334 ‫טוב, ביי!‬ 178 00:11:31,376 --> 00:11:33,084 ‫- להשיג את האמפרי -‬ 179 00:11:39,709 --> 00:11:42,543 ‫מהנדס ראשי. אני מקווה שהבשורה טובה.‬ 180 00:11:42,626 --> 00:11:46,168 ‫הלוואי, קפטן, אבל המגנים‬ ‫בקיבולת של 17 אחוז‬ 181 00:11:46,251 --> 00:11:50,459 ‫ואיבדנו שני מנועים.‬ ‫-צריך לעשות קפיצת-על. עכשיו!‬ 182 00:11:50,543 --> 00:11:54,584 ‫קפטן, אצטרך להסיט את הכוח‬ ‫מהמגנים לליבת הכור...‬ 183 00:11:54,668 --> 00:11:57,209 ‫כמה זמן אתה צריך?‬ ‫-עשר דקות.‬ 184 00:11:57,293 --> 00:11:58,376 ‫יש לך חמש.‬ 185 00:11:58,459 --> 00:12:02,043 ‫אתה הקפטן, יהיו ההחלטות שלך‬ ‫גרועות ככל שיהיו.‬ 186 00:12:02,126 --> 00:12:04,709 ‫קצין ראשון ת'יאודור, סימן חיים?‬ 187 00:12:04,793 --> 00:12:09,376 ‫לא, קפטן. נראה שהפטרייה נעלמה.‬ 188 00:12:10,376 --> 00:12:13,709 ‫הוא נמצא שם, אני מרגיש את זה.‬ 189 00:12:18,876 --> 00:12:22,834 ‫סיימון, פעולת נגד!‬ ‫ת'יאודור, תוציא אותנו מפה!‬ 190 00:12:25,626 --> 00:12:29,251 ‫מנוע נוסף נפגע, קפטן! אנחנו תקועים.‬ 191 00:12:29,334 --> 00:12:31,126 ‫מה?‬ ‫-פקודה, קפטן?‬ 192 00:12:31,751 --> 00:12:34,834 ‫קפטן! פקודה!‬ ‫-אני אתן לך פקודה.‬ 193 00:12:40,543 --> 00:12:44,459 ‫הפסדנו?‬ ‫-חה חה! ניצחתי אתכם! סוף-סוף.‬ 194 00:12:44,543 --> 00:12:49,751 ‫איך הפסדנו? אנחנו לא מפסידים.‬ ‫-הזמנים משתנים, ילדים!‬ 195 00:12:49,834 --> 00:12:51,418 ‫בטח רימית!‬ 196 00:12:51,501 --> 00:12:54,793 ‫אם להשתמש במחשב החזק ביותר נחשב רמייה,‬ 197 00:12:54,876 --> 00:12:56,376 ‫אז, כן. אני אשם!‬ 198 00:12:56,459 --> 00:12:59,751 ‫על מה אתה מדבר?‬ ‫-אולי פשוט אראה לך?‬ 199 00:13:02,459 --> 00:13:05,459 ‫זה מחשב. מעולם לא ראיתי דבר כזה.‬ 200 00:13:07,043 --> 00:13:11,168 ‫יש לך מאך 4?‬ ‫-נכון מאוד.‬ 201 00:13:12,834 --> 00:13:16,459 ‫סיימון, תסתכל עליי. קח את עצמך בידיים.‬ 202 00:13:16,543 --> 00:13:20,418 ‫אני מת על זה!‬ ‫תיפרדו משרשרת הניצחונות שלכם, אפסים!‬ 203 00:13:26,751 --> 00:13:28,626 ‫כדאי שתבדוק את זה.‬ 204 00:13:28,709 --> 00:13:32,918 ‫או בעצם, תעיף את הגרוטאה ותקנה כזאת.‬ 205 00:13:34,543 --> 00:13:39,251 ‫מה זה?‬ ‫-זו טסלט 2000.‬ 206 00:13:39,334 --> 00:13:43,501 ‫היישר מפס הייצור. גש הנה, אראה לך.‬ 207 00:13:43,584 --> 00:13:46,709 ‫אני אמור...‬ ‫-זה ייקח רק רגע.‬ 208 00:13:46,793 --> 00:13:52,168 ‫לא לגעת! שים לב. מה שלומך היום, טס?‬ 209 00:13:52,251 --> 00:13:55,626 ‫אני בסדר, מר האמפרי. לאן תרצה לנסוע היום?‬ 210 00:13:55,709 --> 00:13:59,376 ‫אולי תספרי קצת על עצמך לשכן שלנו, דייב?‬ 211 00:13:59,459 --> 00:14:00,543 ‫בשמחה.‬ 212 00:14:01,084 --> 00:14:05,418 ‫דייב, יש לי מנוע חשמלי לגמרי‬ ‫שמשתמש ב-990 אמפר‬ 213 00:14:05,501 --> 00:14:08,334 ‫לייצור פיתול מיידי של 6,000 סל"ד‬ 214 00:14:08,418 --> 00:14:11,251 ‫ומאיץ מ-0 ל-100 קמ"ש ב-2.5 שניות.‬ 215 00:14:11,334 --> 00:14:16,376 ‫איך שלך מאיצה? מ-0 ל-100 ביומיים וחצי?‬ 216 00:14:18,209 --> 00:14:21,251 ‫אלי הטוב!‬ ‫-זו קלאסיקה.‬ 217 00:14:24,376 --> 00:14:28,751 ‫הינה הוא. אב המאה. מי האבא הגדול מכולם?‬ ‫דייב! זה אתה.‬ 218 00:14:28,834 --> 00:14:31,959 ‫נהדר לראותך.‬ ‫-מה אתה רוצה, אלווין?‬ 219 00:14:32,043 --> 00:14:35,834 ‫רוצה? דייב, באנו לברך את האב המועדף עלינו‬ 220 00:14:35,918 --> 00:14:37,501 ‫בסוף יום...‬ ‫-אלווין!‬ 221 00:14:37,584 --> 00:14:42,168 ‫מחשב! אנחנו צריכים מחשב.‬ ‫-מחשב?‬ 222 00:14:42,251 --> 00:14:46,501 ‫דייב, זה המאך 4. יש לו 22 מעבדים במקביל‬ 223 00:14:46,584 --> 00:14:49,459 ‫חיווט פלטינה, זיכרון של 400 ג'יגה...‬ 224 00:14:49,543 --> 00:14:52,334 ‫נשמע יקר.‬ ‫-נכון.‬ 225 00:14:52,418 --> 00:14:54,501 ‫הוא יקר מאוד.‬ 226 00:14:55,168 --> 00:14:59,668 ‫כלומר, אבל מאוד לא יקר.‬ 227 00:14:59,751 --> 00:15:03,584 ‫לא, חבר'ה.‬ ‫-אבל, דייב, תחשוב על הרווח!‬ 228 00:15:03,668 --> 00:15:06,334 ‫מחשב כזה ישפר את הציונים שלנו,‬ 229 00:15:06,418 --> 00:15:10,376 ‫מה שיוביל לקבלה לבתי ספר טובים‬ ‫ולעבודות טובות יותר.‬ 230 00:15:10,459 --> 00:15:12,626 ‫בטח נמצא פתרון לבעיית הרעב!‬ 231 00:15:12,709 --> 00:15:16,209 ‫אתה הרי לא רוצה למנוע מאיתנו‬ ‫לפתור רעב בעולם.‬ 232 00:15:16,293 --> 00:15:18,418 ‫אני לא אוהב להיות רעב.‬ 233 00:15:18,501 --> 00:15:21,584 ‫חוץ מזה, דייב, אם לא נקבל מחשב חדש,‬ 234 00:15:21,668 --> 00:15:24,334 ‫האמפרי יביס אותנו במשחק שלנו.‬ 235 00:15:24,418 --> 00:15:27,209 ‫שמעו, למשפחת האמפרי תמיד יהיה יותר.‬ 236 00:15:27,293 --> 00:15:29,626 ‫הוא השוויץ כרגע ברכב החדש שלו.‬ 237 00:15:29,709 --> 00:15:33,543 ‫אם כבר נקנה משהו, זה מנוע חדש למכונית שלי.‬ 238 00:15:33,626 --> 00:15:37,959 ‫למה אנחנו צריכים מנוע חדש? הישן בסדר גמור.‬ 239 00:15:41,918 --> 00:15:45,793 ‫דייב, בבקשה!‬ ‫-התשובה היא לא, וזה סופי!‬ 240 00:15:45,876 --> 00:15:50,668 ‫מקווה שיש לך תוכנית חלופית.‬ ‫-כן, נבנה את זה בעצמנו.‬ 241 00:15:50,751 --> 00:15:54,251 ‫לבנות בעצמנו? זה מטורף!‬ 242 00:15:54,751 --> 00:16:00,084 ‫אתה מתכוון, "מטורף כמו שועל"?‬ ‫-לא. סתם מטורף.‬ 243 00:16:00,168 --> 00:16:04,168 ‫מחשב כזה ידרוש מאות מעבדים שעובדים במקביל.‬ 244 00:16:04,251 --> 00:16:06,543 ‫אתה יודע כמה חום זה מייצר?‬ 245 00:16:06,626 --> 00:16:09,126 ‫יהיה בלתי אפשרי לצנן אותו!‬ 246 00:16:09,209 --> 00:16:12,876 ‫אבל יש לנו את הצ'יפמאנק החכם בעולם‬ ‫לפתור את זה.‬ 247 00:16:12,959 --> 00:16:14,876 ‫תודה, אלווין.‬ 248 00:16:14,959 --> 00:16:19,376 ‫משונה, לפעמים אני מרגיש‬ ‫שאתה לא מעריך אותי.‬ 249 00:16:19,459 --> 00:16:22,293 ‫סיימון, התכוונתי לעצמי.‬ 250 00:16:32,334 --> 00:16:36,543 ‫מישהו אמר לי‬ 251 00:16:36,626 --> 00:16:40,668 ‫שכל דבר נחוץ‬ 252 00:16:40,751 --> 00:16:45,126 ‫מונח לפניך, הכול כבר כאן‬ 253 00:16:45,209 --> 00:16:49,293 ‫כל מה שאתה רואה‬ 254 00:16:49,376 --> 00:16:52,959 ‫אבל כולם זקוקים לסיבה‬ 255 00:16:53,793 --> 00:16:56,793 ‫כולם רוצים שליטה‬ 256 00:16:57,584 --> 00:17:02,334 ‫אז למה אנחנו תמיד רוצים‬ 257 00:17:04,126 --> 00:17:09,959 ‫עוד קצת‬ 258 00:17:11,334 --> 00:17:16,543 ‫בטוח שזה יעבוד הפעם?‬ ‫-כן... לא.‬ 259 00:17:16,626 --> 00:17:20,834 ‫זה מוכרח לעבוד! אין יותר מעבדים בעיר.‬ 260 00:17:20,918 --> 00:17:22,418 ‫ניסיתי לומר לך.‬ 261 00:17:22,501 --> 00:17:25,751 ‫זה לא יעבוד אם לא נוכל לצנן אותם.‬ 262 00:17:26,626 --> 00:17:30,126 ‫תשאיר את זה למר צינון.‬ 263 00:17:34,709 --> 00:17:39,626 ‫אלווין, בטוח שזה רעיון טוב?‬ ‫-אל תדאג, סיימון.‬ 264 00:17:39,709 --> 00:17:41,959 ‫באמת, מה יכול לקרות?‬ 265 00:17:47,834 --> 00:17:52,168 ‫רואה? אמרתי לך שאטפל בזה.‬ 266 00:17:52,251 --> 00:17:57,376 ‫באף נוזל?‬ ‫-כן! איך ידעת?‬ 267 00:17:58,459 --> 00:18:01,084 ‫מוכן, ת'יאודור?‬ ‫-מוכן!‬ 268 00:18:02,043 --> 00:18:05,376 ‫מוכן, סיימון?‬ ‫-מוכן!‬ 269 00:18:05,459 --> 00:18:08,751 ‫שלוש! שתיים! אחת!‬ 270 00:18:13,793 --> 00:18:14,876 ‫יש!‬ 271 00:18:15,334 --> 00:18:21,751 ‫רבותיי, הגיע הזמן שהזאפר ישיב את הסדר‬ 272 00:18:21,834 --> 00:18:25,376 ‫לאימפריה הזיגונית!‬ 273 00:18:27,126 --> 00:18:31,001 ‫גבירתי! יש קפיצה גדולה בצריכת החשמל‬ 274 00:18:31,084 --> 00:18:32,626 ‫מאזור מגורים.‬ 275 00:18:32,709 --> 00:18:34,626 ‫המספרים האלה נכונים?‬ 276 00:18:34,709 --> 00:18:37,209 ‫כן!‬ ‫-כולם להירגע!‬ 277 00:18:37,293 --> 00:18:40,501 ‫כוננות ברמה 10! קדימה!‬ 278 00:18:44,001 --> 00:18:47,626 ‫סיימון, לא אכפת לי מאיפה,‬ ‫אבל צריך עוד כוח.‬ 279 00:18:47,709 --> 00:18:49,626 ‫קפטן, איני ממליץ על זה.‬ 280 00:18:49,709 --> 00:18:52,209 ‫כשארצה את דעתך אומר לך מהי!‬ 281 00:18:52,293 --> 00:18:53,793 ‫תוריד את הטמפרטורה!‬ 282 00:18:55,001 --> 00:18:57,876 ‫אבל, קפטן, אנחנו מוגבלים!‬ 283 00:19:01,334 --> 00:19:04,001 ‫אולי הוא בשדה האסטרואידים. שם!‬ 284 00:19:15,918 --> 00:19:19,793 ‫אולי אם ניקח כוח מנבדה, יוטה ואריזונה‬ 285 00:19:19,876 --> 00:19:22,543 ‫נצליח...‬ ‫-לא, זה לא יעבוד.‬ 286 00:19:22,626 --> 00:19:25,418 ‫הם כבר עובדים בקיבולת של 110 אחוז.‬ 287 00:19:25,501 --> 00:19:28,126 ‫אדוני, איבדנו את אגפים 4, 5 ו-6.‬ 288 00:19:28,209 --> 00:19:32,626 ‫איידהו החשיכה. אני חוזרת: איידהו החשיכה.‬ 289 00:19:33,501 --> 00:19:34,543 ‫את הנשיא.‬ 290 00:19:36,376 --> 00:19:37,876 ‫תחזור לפה.‬ 291 00:19:40,626 --> 00:19:42,043 ‫כמעט הצלחנו.‬ 292 00:19:42,668 --> 00:19:47,959 ‫קפטן, הסבירות שנצליח היא 0.001 אחוז.‬ 293 00:19:48,418 --> 00:19:51,043 ‫מה שאומר, אל תעשה את זה. אל תנסה.‬ 294 00:19:51,126 --> 00:19:54,459 ‫אין לך סיכוי. מובן? זה מסוכן מדי.‬ 295 00:19:54,543 --> 00:19:57,418 ‫אולי מישהו אחר אמור לפקד.‬ ‫-נצליח!‬ 296 00:19:58,459 --> 00:20:01,876 ‫לא נצליח!‬ ‫-נצליח!‬ 297 00:20:02,418 --> 00:20:03,293 ‫קפטן!‬ 298 00:20:08,459 --> 00:20:10,626 ‫לא!‬ 299 00:20:11,751 --> 00:20:13,459 ‫אתה בסדר?‬ 300 00:20:15,918 --> 00:20:20,168 ‫כן, כמובן. רק כיוונתי אותה.‬ 301 00:20:20,251 --> 00:20:24,959 ‫הוא נהג בי אל תוך אגם.‬ ‫-זו אשמתך, טיפשה!‬ 302 00:20:25,043 --> 00:20:29,626 ‫אמרת לי לפנות שמאלה!‬ ‫-באמת? מה דעתך על זה?‬ 303 00:20:29,709 --> 00:20:31,751 ‫לא תעזי!‬ 304 00:20:37,959 --> 00:20:43,293 ‫טוב, נתראה אחר כך.‬ 305 00:20:43,918 --> 00:20:44,751 ‫ביי.‬ 306 00:20:46,709 --> 00:20:49,834 ‫אוי, לא. מה העניין עכשיו?‬ 307 00:20:51,293 --> 00:20:52,959 ‫קר.‬ 308 00:20:54,376 --> 00:20:58,084 ‫אלווין, מה אתה עושה? קפוא פה!‬ 309 00:20:58,168 --> 00:21:00,959 ‫על מה אתה מדבר, דייב?‬ 310 00:21:07,793 --> 00:21:10,543 ‫הוא שוב עשה משהו. אני מרגישה.‬ 311 00:21:10,626 --> 00:21:14,168 ‫מי, אלווין? בריטני, אל תדברי שטויות.‬ 312 00:21:14,251 --> 00:21:17,376 ‫כן, בריטני. זה לא הגיוני...‬ 313 00:21:23,084 --> 00:21:24,043 ‫מה?‬ 314 00:21:24,668 --> 00:21:26,543 ‫היה אפשר למנוע את כל זה.‬ 315 00:21:26,626 --> 00:21:29,251 ‫לא היינו פה אם היית קונה לנו מחשב.‬ 316 00:21:29,334 --> 00:21:33,418 ‫אלווין, בבקשה תפסיק. כדאי שתדעו‬ 317 00:21:33,501 --> 00:21:35,876 ‫שלמישהו תמיד יהיה יותר מלכם...‬ 318 00:21:35,959 --> 00:21:39,584 ‫כן. הבנו.‬ ‫-תן לי לסיים.‬ 319 00:21:39,668 --> 00:21:44,251 ‫מה שאני אומר, אם תעבירו את ימיכם‬ ‫בניסיון להשיג מישהו אחר...‬ 320 00:21:44,334 --> 00:21:47,959 ‫דייב, תפסיק. אנחנו מבינים מה אתה אומר.‬ 321 00:21:48,043 --> 00:21:50,168 ‫טוב, אלווין. מה עמדתי לומר?‬ 322 00:21:51,126 --> 00:21:55,418 ‫אנחנו עלולים לשכוח מה חשוב באמת,‬ ‫שמשפחה זה הכי חשוב,‬ 323 00:21:55,501 --> 00:21:59,584 ‫ושאי אפשר לקנות את זה. בלה בלה בלה.‬ 324 00:21:59,668 --> 00:22:02,834 ‫זה פחות או יותר מה שעמדתי לומר.‬ 325 00:22:04,334 --> 00:22:07,834 ‫מה זה?‬ ‫-חשבון החשמל שלך.‬ 326 00:22:07,918 --> 00:22:11,584 ‫חלק ממנו, לפחות. תתקדם, אל!‬ 327 00:22:14,668 --> 00:22:19,751 ‫דייב, זוכר מה אמרת?‬ ‫"אל תשכחו מה חשוב באמת". זוכר?‬ 328 00:22:19,834 --> 00:22:21,626 ‫אלווין!‬ 329 00:22:21,793 --> 00:22:24,209 ‫אדוני הנשיא. שיחה בקו 2.‬ 330 00:22:25,043 --> 00:22:27,793 ‫רגע. מה הכוונה, משבר אנרגיה?‬ 331 00:22:27,876 --> 00:22:31,334 ‫שנגרם בגלל בית אחד? איפה הבית הזה?‬ 332 00:22:32,668 --> 00:22:33,793 ‫אלווין.‬ 333 00:22:35,293 --> 00:22:38,459 ‫תרגום כתוביות: תמר בן יהודה‬