1 00:00:04,043 --> 00:00:06,793 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,543 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:09,626 --> 00:00:13,043 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:13,126 --> 00:00:15,793 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,876 --> 00:00:17,876 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,793 --> 00:00:21,418 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,501 --> 00:00:24,584 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,668 --> 00:00:27,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:33,626 --> 00:00:34,918 [sirens] 10 00:00:45,293 --> 00:00:48,126 All right, who is going to tell me what happened? 11 00:00:48,209 --> 00:00:50,001 -Oh, I will. -No! Stop it! 12 00:00:50,084 --> 00:00:52,168 That was uncalled for, Brittany. 13 00:00:52,251 --> 00:00:53,876 All right, Alvin, you start. 14 00:00:53,959 --> 00:00:55,959 -Yes! -What? 15 00:00:56,043 --> 00:00:57,709 Why does he get to start? 16 00:00:57,793 --> 00:01:00,293 Because you popped him on the head! 17 00:01:00,709 --> 00:01:02,334 Oh... 18 00:01:02,668 --> 00:01:04,876 Thank you, Miss Smith. And may I just say 19 00:01:04,959 --> 00:01:08,751 what a pleasure it is having such a strong adult role model 20 00:01:08,834 --> 00:01:12,084 -like yourself to control-- -No. OK. Brittany, you start. 21 00:01:12,168 --> 00:01:14,793 Wait, hold on! I mean, I was supposed to start! 22 00:01:14,876 --> 00:01:16,668 No, no, no, no, no! Too late! 23 00:01:16,751 --> 00:01:20,084 OK, so, this is exactly what happened... 24 00:01:20,418 --> 00:01:21,709 [bell rings] 25 00:01:21,793 --> 00:01:24,043 Yesterday morning, after history class... 26 00:01:24,126 --> 00:01:25,668 [engine noise] 27 00:01:26,251 --> 00:01:29,959 Ho, ho! Hey, everybody! Outta my way! Outta my way now! 28 00:01:30,459 --> 00:01:32,834 Guys, look what I can do! 29 00:01:32,918 --> 00:01:35,251 Ho, ho! How cool am I? 30 00:01:35,334 --> 00:01:37,876 -I never said that! -Yeah, you did. 31 00:01:37,959 --> 00:01:39,584 -Oh, I did n-- -Zip it! 32 00:01:39,668 --> 00:01:41,543 -But, but-- -Zip! Zip! Zip! 33 00:01:41,626 --> 00:01:44,793 Anyway... Ah, that's when Jake walked by. 34 00:01:44,876 --> 00:01:46,543 You know Jake, the new boy? 35 00:01:52,001 --> 00:01:54,626 Hey, isn't that Jake, 36 00:01:54,709 --> 00:01:56,876 the drummer from the group Loud Noise? 37 00:01:56,959 --> 00:01:58,418 -What's happening? -[gasps] 38 00:01:58,501 --> 00:02:01,334 I can't believe he's going to school here! 39 00:02:01,418 --> 00:02:03,543 He... he's my hero! 40 00:02:03,626 --> 00:02:05,834 Now, Theodore, I'm your hero. My hero is Alvin. 41 00:02:05,918 --> 00:02:08,876 OK, just, repeat it with me now, "My hero is Alvin!" 42 00:02:08,959 --> 00:02:11,376 Well, Theodore, go over and introduce yourself. 43 00:02:11,459 --> 00:02:14,001 What? Just walk over? 44 00:02:14,084 --> 00:02:16,001 Yeah. Come on. 45 00:02:20,834 --> 00:02:23,584 Hi. I'm Brittany and this is Theodore. 46 00:02:23,668 --> 00:02:26,959 He's a really big fan of yours. And he's a drummer too. 47 00:02:27,626 --> 00:02:28,626 What? 48 00:02:30,501 --> 00:02:35,793 Oh! Uh, hi. It's a pleasure to meet you, Fido. 49 00:02:35,876 --> 00:02:37,668 -It's Theodore. -Huh? 50 00:02:37,751 --> 00:02:40,293 It's Theodore. Or... or Fido. 51 00:02:40,376 --> 00:02:42,459 You can call me Fido if you want. 52 00:02:42,543 --> 00:02:44,918 Hey, everybody! All eyes up here! 53 00:02:45,001 --> 00:02:47,376 Hello, it's me, your favourite Alvin. 54 00:02:47,459 --> 00:02:50,251 The leader of the A team. Let's give me a chant now. 55 00:02:50,334 --> 00:02:53,251 "Alvin! Alvin!" I don't want to do it alone, now. 56 00:02:53,334 --> 00:02:54,751 Alv-- 57 00:02:54,834 --> 00:02:55,709 [crash] 58 00:02:56,793 --> 00:02:59,418 I'm sorry, is she going anywhere with this? 59 00:02:59,501 --> 00:03:02,751 -I'm setting the stage. -Well, set it faster! 60 00:03:03,501 --> 00:03:06,501 OK. So... so, then, Jake graciously said... 61 00:03:07,084 --> 00:03:10,043 Guys, if you're Loud Noise fans, we're playing tonight. 62 00:03:10,126 --> 00:03:11,543 Would you like to come? 63 00:03:11,626 --> 00:03:14,418 I mean, all of you. Would you all like to come? 64 00:03:14,751 --> 00:03:18,918 Oh, you have a little show? How adorable! 65 00:03:19,251 --> 00:03:20,293 [sticks his tongue out] 66 00:03:21,043 --> 00:03:24,084 [chuckles] We'd be delighted to come. See you tonight. 67 00:03:24,168 --> 00:03:26,376 Oh, great! See you there. 68 00:03:29,126 --> 00:03:31,209 -I never did that! -Quiet! 69 00:03:31,584 --> 00:03:33,459 So, as I was saying... 70 00:03:35,168 --> 00:03:36,209 Yay! 71 00:03:37,459 --> 00:03:40,543 That was horrible! Terrible! 72 00:03:40,626 --> 00:03:42,751 Boo! Boo! 73 00:03:42,834 --> 00:03:46,251 All right, for our next song, it would be such an honour 74 00:03:46,334 --> 00:03:49,209 if the beautiful Brittany would accompany me. 75 00:03:49,584 --> 00:03:50,709 Brittany, come on up. 76 00:03:52,293 --> 00:03:53,209 Oh... 77 00:04:00,293 --> 00:04:02,793 ♪ The moment that we met ♪ 78 00:04:03,376 --> 00:04:05,959 ♪ It took me by surprise ♪ 79 00:04:06,293 --> 00:04:09,668 -♪ The moment that we met ♪ -♪ Yeah ♪ 80 00:04:09,751 --> 00:04:13,209 -♪ I couldn't close my eyes ♪ -♪ No, oh ♪ 81 00:04:13,293 --> 00:04:17,543 ♪ And now I know this isn't just a simple crush ♪ 82 00:04:17,626 --> 00:04:19,959 ♪ Just a simple crush ♪ 83 00:04:20,043 --> 00:04:25,959 ♪ The feelings pressurise and sometimes they're too much ♪ 84 00:04:26,043 --> 00:04:29,168 ♪ Whoa, oh, yeah ♪ 85 00:04:29,251 --> 00:04:30,709 ♪ Two, three, four ♪ 86 00:04:30,793 --> 00:04:34,043 ♪ I wanna be there where you are ♪ 87 00:04:34,126 --> 00:04:37,084 ♪ Where you are now, oh, Brittany ♪ 88 00:04:37,168 --> 00:04:40,959 ♪ I wanna see the world through your eyes ♪ 89 00:04:41,043 --> 00:04:42,001 ♪ Yeah ♪ 90 00:04:42,084 --> 00:04:46,001 ♪ I wanna be there where you are ♪ 91 00:04:46,084 --> 00:04:48,043 [cheering] 92 00:04:48,293 --> 00:04:52,418 OK, OK! That's just enough, OK? I never did any of that! 93 00:04:52,501 --> 00:04:56,584 What does any of this have to do with the fire alarm going off? 94 00:04:56,668 --> 00:04:58,501 I'm getting to it! 95 00:04:58,584 --> 00:04:59,876 Wasn't he great? 96 00:04:59,959 --> 00:05:01,709 What did you guys think of the show? 97 00:05:02,334 --> 00:05:04,626 -Dumb, dumb, stupid, stupid. -Great! 98 00:05:04,709 --> 00:05:06,876 Really glad you liked it! I'll see you later. 99 00:05:08,168 --> 00:05:09,751 Oh, no! 100 00:05:09,834 --> 00:05:13,043 I... I forgot to have him sign my poster! 101 00:05:13,126 --> 00:05:14,668 Theodore, Theodore, come on! 102 00:05:14,751 --> 00:05:17,418 Why would you want his signature on his poster? 103 00:05:17,501 --> 00:05:19,584 I'll sign his poster. Won't that be better? 104 00:05:19,668 --> 00:05:22,293 Alvin, if Theodore wants to get his autograph, 105 00:05:22,376 --> 00:05:24,126 he should get his autograph. 106 00:05:24,209 --> 00:05:25,751 Come on, Theodore. Let's go. 107 00:05:25,834 --> 00:05:27,334 [growling] 108 00:05:27,918 --> 00:05:32,209 If I tell him not to go, he can't go! 109 00:05:33,126 --> 00:05:35,709 -Hey! Ow! -Stop it, Alvin! 110 00:05:35,793 --> 00:05:39,543 -Let him go! -Stop it, you guys! 111 00:05:41,209 --> 00:05:44,001 ..and that's when Alvin pulled the fire alarm. 112 00:05:44,084 --> 00:05:47,168 I think we've all had enough of your fairy tales. 113 00:05:47,251 --> 00:05:50,293 Miss Smith, here is what really happened. 114 00:05:50,376 --> 00:05:52,084 [tricycle bell rings] 115 00:05:52,168 --> 00:05:55,334 Hey, Alvin, why are you riding that tricycle? 116 00:05:55,418 --> 00:05:58,459 Oh, this? This? It's just something to donate 117 00:05:58,543 --> 00:06:00,626 to the Children's Hospital after school. 118 00:06:00,709 --> 00:06:02,709 Just wanna make sure it rides smoothly. 119 00:06:02,793 --> 00:06:07,126 -Oh, you're so amazing! -Oh, thank you, Jenny. 120 00:06:07,209 --> 00:06:08,793 Amazing is quite a compliment. 121 00:06:08,876 --> 00:06:10,834 I'm just trying to do good for others. 122 00:06:10,918 --> 00:06:13,334 Make-up, make-up, make-up, popular, boys, 123 00:06:13,418 --> 00:06:16,459 make-up, pretty, hair, boys... 124 00:06:16,543 --> 00:06:19,126 Hey, hey, Brittany. How are you doing this fine day? 125 00:06:19,209 --> 00:06:23,126 I can't believe Miss Smith, like, gave you, like, a D minus! 126 00:06:23,209 --> 00:06:26,376 She's, like, totally so mean! Like... 127 00:06:26,459 --> 00:06:29,126 No, no, Brittany, that's so unfair to Miss Smith. 128 00:06:29,209 --> 00:06:31,126 You know, she was absolutely right 129 00:06:31,209 --> 00:06:34,084 and I realise that my poor grade is... 130 00:06:34,168 --> 00:06:36,126 Well, it's entirely my own fault. 131 00:06:41,584 --> 00:06:44,834 Miss Smith, I'm pretty sure I saw fangs on that guy, OK? 132 00:06:44,918 --> 00:06:47,584 He could be a vampire! 133 00:06:47,668 --> 00:06:50,959 Ugh! Alvin! He is not a vampire! 134 00:06:51,043 --> 00:06:54,293 Time will tell. Time will tell. Now, where was I? 135 00:06:54,376 --> 00:06:55,668 Oh, oh, right, right... 136 00:06:56,709 --> 00:07:00,251 Oh, my! Who is that? 137 00:07:00,334 --> 00:07:03,418 Oh, I think that's the drummer from Loud Noise. 138 00:07:03,501 --> 00:07:06,126 Wait! You know who he is? 139 00:07:06,209 --> 00:07:09,668 Oh, Theodore, you have to introduce me! 140 00:07:09,751 --> 00:07:13,751 I love him! I love him so much! 141 00:07:13,834 --> 00:07:15,751 Uh, OK. 142 00:07:16,126 --> 00:07:20,084 Uh, uh... Hi! My name is Theodore and this is... 143 00:07:20,168 --> 00:07:23,876 -Oof! -Hi! My name is Brittany. 144 00:07:23,959 --> 00:07:27,834 It is so, like, wonderful to meet you, Jake! 145 00:07:27,918 --> 00:07:28,959 [congested sniff] Hi. 146 00:07:29,043 --> 00:07:31,043 Fido here tells me you're a drummer. 147 00:07:31,543 --> 00:07:35,543 How totally, like, like... fascinating! 148 00:07:35,626 --> 00:07:38,043 [sniffs] Yeah. I'm really cool. 149 00:07:38,126 --> 00:07:43,334 Oh, and, Jake, um, these are some, you know, other people. 150 00:07:43,418 --> 00:07:45,584 Well, it is a pleasure to meet you, Jake. 151 00:07:45,668 --> 00:07:48,001 -May I call you Jake? -Do you have a girlfriend? 152 00:07:48,084 --> 00:07:51,001 Because I could, like, totally be your girlfriend! 153 00:07:51,084 --> 00:07:54,418 I mean, do you like my hair? 'Cause I could change it! 154 00:07:54,501 --> 00:07:58,251 Hey! [snorts] Hey, guys! Hey, my band's playing tonight. 155 00:07:58,334 --> 00:08:00,126 You... you should come out and see us. 156 00:08:00,209 --> 00:08:02,959 Oh, I will be there with bells on, don't you worry. 157 00:08:03,043 --> 00:08:04,751 I'll tell you, if I love anything, 158 00:08:04,834 --> 00:08:06,709 it's supporting my fellow musicians. 159 00:08:06,793 --> 00:08:09,251 I can come! I can definitely come! 160 00:08:09,334 --> 00:08:11,126 Thank you! Thank you for inviting me! 161 00:08:11,209 --> 00:08:14,168 Oh, sure, everyone can come. There's plenty of seats. 162 00:08:14,251 --> 00:08:15,293 No one bought tickets. 163 00:08:15,918 --> 00:08:16,959 [music] 164 00:08:20,418 --> 00:08:22,043 -Yeah! -[sparse clapping] 165 00:08:22,543 --> 00:08:26,793 Fantastic! Fantastic! We want more! We want more! 166 00:08:26,876 --> 00:08:28,709 Come on, you guys! We want more! 167 00:08:29,668 --> 00:08:33,251 -Uh... One, three, four, five! -Jake! 168 00:08:33,334 --> 00:08:38,293 Over here! Look over here! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 169 00:08:39,334 --> 00:08:41,293 Do I have to wear this, Brittany? 170 00:08:41,376 --> 00:08:43,376 I... I don't even like them that much. 171 00:08:43,459 --> 00:08:45,084 Yes! I'd wear it myself, 172 00:08:45,168 --> 00:08:47,668 but I don't want to seem too desperate. 173 00:08:49,084 --> 00:08:53,668 Oh, my gosh! There he is!! There he is! 174 00:08:53,751 --> 00:08:55,876 [squeals and laughs hysterically] 175 00:08:55,959 --> 00:08:59,251 Theodore! Go over and get him to sign the poster for me! 176 00:08:59,334 --> 00:09:02,959 -Go on! Go! -Oh, do I have to? 177 00:09:03,043 --> 00:09:06,668 Yes! Stop arguing with me and do as I say! 178 00:09:06,751 --> 00:09:09,209 Brittany, I know you're a strong-willed person, 179 00:09:09,293 --> 00:09:11,543 but don't make him go if he doesn't want to. 180 00:09:11,626 --> 00:09:13,251 You stay out of this, Alvin! 181 00:09:13,334 --> 00:09:16,084 Theodore, go! Now! Go! 182 00:09:20,168 --> 00:09:22,084 And that's when the fire alarm was pulled? 183 00:09:22,168 --> 00:09:23,168 N-no! 184 00:09:23,251 --> 00:09:26,334 That's when two masked robbers came in and they were all, 185 00:09:26,418 --> 00:09:28,043 "We're robbing this place!" 186 00:09:28,376 --> 00:09:30,376 [Jake squeals] 187 00:09:30,626 --> 00:09:34,043 And, you know, that's when I had to tell them, forcefully, 188 00:09:34,126 --> 00:09:37,584 "You have picked the wrong school to rob, my friends. 189 00:09:37,668 --> 00:09:41,293 Go ahead. Make my day!" 190 00:09:41,543 --> 00:09:44,626 You see, Miss Smith? See? He's making all this up! 191 00:09:44,709 --> 00:09:46,376 -Alvin! -All right! OK! 192 00:09:46,459 --> 00:09:48,793 -So, maybe I fabridacted... -No. 193 00:09:48,876 --> 00:09:51,126 -Fabilicated? -The word's fabricated. 194 00:09:51,209 --> 00:09:53,626 All right, I lied about the last part. OK? 195 00:09:53,709 --> 00:09:56,626 But only because you guys looked so bored! 196 00:09:56,709 --> 00:09:58,543 I needed to spice it up a bit. 197 00:09:58,626 --> 00:10:00,043 I could tell I was losing you. 198 00:10:00,126 --> 00:10:04,501 Anyway, the rest of that story, unlike Brittany's, is 100 % true! 199 00:10:04,584 --> 00:10:06,459 -Ugh! Yeah, right! -It is! 200 00:10:06,543 --> 00:10:08,876 -Not even close! -Stop it! 201 00:10:08,959 --> 00:10:10,959 All right, everyone get up and follow me. 202 00:10:11,043 --> 00:10:13,418 Where... where are we going? 203 00:10:13,501 --> 00:10:15,501 What are you gonna do to us, Miss Smith? 204 00:10:15,584 --> 00:10:18,251 Jail? I can't go to jail! 205 00:10:18,334 --> 00:10:20,709 We're going to get to the bottom of this! 206 00:10:23,043 --> 00:10:25,001 OK, here's what we're going to do. 207 00:10:25,376 --> 00:10:28,209 We're going to re-enact this whole episode. 208 00:10:28,626 --> 00:10:31,334 -Miss Smith, do I have to? -Yes! 209 00:10:31,418 --> 00:10:34,126 Now, I want you to show me exactly what happened. 210 00:10:34,626 --> 00:10:37,709 Um, OK. Well, I grabbed here. 211 00:10:37,793 --> 00:10:42,834 Oh, OK, well, I think I remember that I grabbed on about here. 212 00:10:42,918 --> 00:10:46,126 -All right, now go! Do it! -[sighs] Here we go again. 213 00:10:46,209 --> 00:10:49,168 -I pulled this way. -I pulled this way. 214 00:10:49,251 --> 00:10:50,876 Wait! Stop! 215 00:10:51,334 --> 00:10:52,751 [alarm goes off] 216 00:10:54,126 --> 00:10:58,334 Oh, look at that! We didn't pull the fire alarm! 217 00:10:58,418 --> 00:10:59,834 Theodore's balloon did! 218 00:11:00,209 --> 00:11:03,751 So, I guess the balloon's in a lot of trouble, huh? 219 00:11:03,834 --> 00:11:07,209 No one's in trouble, Theodore. It was an accident. 220 00:11:07,293 --> 00:11:08,126 [balloon pops] 221 00:11:08,209 --> 00:11:11,168 [gasps] She killed it. 222 00:11:11,251 --> 00:11:14,751 Oh, the important thing is we're innocent! 223 00:11:15,084 --> 00:11:16,668 Thank you, Miss Smith! 224 00:11:16,751 --> 00:11:20,626 So, throwing me under the bus didn't get you anywhere, Alvin! 225 00:11:20,709 --> 00:11:22,876 Throwing you under the bus? That's a laugh. 226 00:11:22,959 --> 00:11:24,293 [sirens] 227 00:11:24,376 --> 00:11:27,376 Oh, I should have chosen an easier profession. 228 00:11:27,459 --> 00:11:30,293 Like wrestling rattlesnakes. 229 00:11:36,626 --> 00:11:40,543 Get ready to be scared, petrified and gobbled up! 230 00:11:40,626 --> 00:11:43,084 The zombies are coming! 231 00:11:44,376 --> 00:11:46,793 Hey! Who did that? 232 00:11:47,501 --> 00:11:51,209 Are you yawning over dinner? Spice meals up with-- 233 00:11:51,293 --> 00:11:53,668 Again? I can't believe this! 234 00:11:54,001 --> 00:11:57,293 When I put on Glowbig Face Cream, I-- 235 00:11:58,293 --> 00:11:59,334 Are you kidding me? 236 00:11:59,418 --> 00:12:01,959 [giggling] 237 00:12:05,543 --> 00:12:07,543 Oops. Busted. 238 00:12:07,626 --> 00:12:11,126 -OK, what's going on? -Alvin, if you have a problem, 239 00:12:11,209 --> 00:12:12,543 just take it up with Dave, OK? 240 00:12:12,626 --> 00:12:15,293 He asked me to make sure you didn't watch the show. 241 00:12:15,376 --> 00:12:18,376 So I made a remote that controls every TV in the house. 242 00:12:18,459 --> 00:12:21,584 Oh, very clever, yeah. Oh, but wait, you got caught. 243 00:12:21,668 --> 00:12:24,459 So, then, that would mean, not so clever! OK? 244 00:12:24,543 --> 00:12:27,001 So, why don't you take all your cleverness 245 00:12:27,084 --> 00:12:29,876 and bother someone who deserves it, like Brittany! 246 00:12:29,959 --> 00:12:33,251 But, Alvin, Dave said you can't watch that show. 247 00:12:33,334 --> 00:12:35,668 Yes, Theodore, that's right, but Dave isn't here. 248 00:12:35,751 --> 00:12:39,001 I don't see him, do you? Which means, I can pretty much do - 249 00:12:39,084 --> 00:12:40,418 [clears throat] 250 00:12:40,501 --> 00:12:42,959 He's right behind me, isn't he? 251 00:12:43,043 --> 00:12:44,126 Yeah. 252 00:12:45,001 --> 00:12:47,918 Oh, Dave, Dave, how wonderful to see you! 253 00:12:48,584 --> 00:12:51,584 This is so crazy, Dave, your timing, you know, 254 00:12:51,668 --> 00:12:54,543 I was just about to sit down and watch a documentary. 255 00:12:54,626 --> 00:12:56,876 Uh-huh? Yeah. What kind of documentary? 256 00:12:56,959 --> 00:13:00,918 Oh, you know, the one, you know, about the, um, the arctic... 257 00:13:01,001 --> 00:13:03,501 Uh, what was it? The arctic... the arctic baboons! 258 00:13:03,584 --> 00:13:04,751 Right, who are, um... 259 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 Did it have anything to do with Zombies? 260 00:13:06,918 --> 00:13:12,334 Zombies? Uh, you know? Hey! Now that you mention it, 261 00:13:12,418 --> 00:13:14,334 there might have been a zombie baboon! 262 00:13:14,418 --> 00:13:17,959 Alvin, I don't want you watching that series in this house. 263 00:13:18,043 --> 00:13:20,334 -You're too young. -Yes, absolutely! 264 00:13:20,418 --> 00:13:22,251 In human years, I'd be young, 265 00:13:22,334 --> 00:13:25,376 -but in chipmunk years... -The answer is no! 266 00:13:25,459 --> 00:13:28,251 Now, can you please take this box to Miss Croner's? 267 00:13:28,334 --> 00:13:29,418 -Why? -Because, 268 00:13:29,501 --> 00:13:31,751 the mailman delivered it to us by mistake. 269 00:13:31,834 --> 00:13:34,209 Fine! But I'm doing this under protest. 270 00:13:34,293 --> 00:13:36,751 And... and because you're my parent. 271 00:13:37,709 --> 00:13:39,793 And I need to listen to you. 272 00:13:39,876 --> 00:13:43,251 But I shouldn't have to. I can't believe I can't watch Zombies. 273 00:13:43,334 --> 00:13:45,084 [doorbell rings] 274 00:13:45,168 --> 00:13:47,709 -Hey, Miss Croner. Dave-- -Oh, it's here! 275 00:13:48,876 --> 00:13:52,084 Oh, I can't tell you how long I've been waiting for this! 276 00:13:52,168 --> 00:13:54,043 Great. Mmm-hmm. See ya later. 277 00:13:54,126 --> 00:13:57,751 My own customized Zombie Fighting Kit! 278 00:13:57,834 --> 00:14:00,168 Zombie kit? You know about zombies? 279 00:14:00,251 --> 00:14:02,376 I know enough not to trust them. 280 00:14:02,459 --> 00:14:05,168 And the few I have fought were very unpleasant. 281 00:14:05,251 --> 00:14:08,251 Wait! Wait! You've actually seen zombies? 282 00:14:08,334 --> 00:14:10,751 -And fought them? -Well, I can't be sure 283 00:14:10,834 --> 00:14:15,084 if they were zombies, but one sneezed in my face three times. 284 00:14:15,168 --> 00:14:18,668 Zombies always sneeze in threes. 285 00:14:18,751 --> 00:14:22,668 Anyway, this kit has everything you need for fighting zombies, 286 00:14:22,751 --> 00:14:25,918 for only $9.99. Shipping not included. 287 00:14:26,251 --> 00:14:28,543 -Wow! -Oh, look! 288 00:14:28,626 --> 00:14:31,293 It's time for my favourite zombie show! 289 00:14:31,376 --> 00:14:34,584 Do you want to watch it with me? You could learn something. 290 00:14:34,668 --> 00:14:37,501 Well, Dave said I couldn't watch it at my house. 291 00:14:37,584 --> 00:14:39,959 But, he didn't say I couldn't watch it here! 292 00:14:40,043 --> 00:14:42,001 Shush! Sit. 293 00:14:50,668 --> 00:14:53,209 Now, if we want to survive the zombie invasion, 294 00:14:53,293 --> 00:14:55,501 we need to nail the windows and doors shut! 295 00:14:55,584 --> 00:14:57,793 Luckily, Miss Croner has fought zombies 296 00:14:57,876 --> 00:15:00,168 and she says that's the safest thing to do! 297 00:15:00,251 --> 00:15:04,001 Then we need to stockpile food and water for the long siege. 298 00:15:04,084 --> 00:15:06,334 Alvin, you're scaring Theodore. 299 00:15:06,418 --> 00:15:08,418 Theodore, don't listen to Alvin. 300 00:15:08,501 --> 00:15:10,959 There are no such things as zombies! 301 00:15:11,043 --> 00:15:13,501 -Alvin, isn't that right? -Oh, Theodore, 302 00:15:13,584 --> 00:15:16,543 don't worry about a thing. I've got your back. 303 00:15:17,543 --> 00:15:19,376 Seems quiet out there. 304 00:15:19,959 --> 00:15:22,209 We should be safe, you know, for tonight. 305 00:15:22,293 --> 00:15:25,709 Yes, yes. We're safe tonight, tomorrow and forever, 306 00:15:25,793 --> 00:15:27,959 because there are no zombies! 307 00:15:28,043 --> 00:15:32,709 Alvin, this is exactly the reason why Dave told you not to watch the show! 308 00:15:32,793 --> 00:15:35,501 Fine! We're fine, Simon, OK? Don't even worry about it! 309 00:15:35,584 --> 00:15:38,043 All right, it looks like it's you and me, pal. 310 00:15:38,126 --> 00:15:40,668 -Just you and me. -Oh! 311 00:15:41,418 --> 00:15:44,334 Zombies, zombies everywhere... 312 00:15:45,043 --> 00:15:47,501 Ho, ho! Come on, come on, you little zombies, 313 00:15:47,584 --> 00:15:50,584 wherever you are! I am ready! 314 00:15:58,543 --> 00:15:59,418 Aaah! 315 00:16:00,834 --> 00:16:04,043 Theodore! This is my dream! Get outta here! 316 00:16:04,126 --> 00:16:05,543 Go on. Come on, get out! 317 00:16:05,626 --> 00:16:09,834 No, I'm pretty sure it's mine. So... So, you get out. 318 00:16:09,918 --> 00:16:12,334 Oh, fine, OK, I guess we're having the same dream. 319 00:16:12,418 --> 00:16:15,543 So, you know, let's just go get those zombies. Come on! 320 00:16:15,626 --> 00:16:18,709 Zombies? That's what we're dreaming about? 321 00:16:18,793 --> 00:16:20,043 Yes! Let's go! 322 00:16:30,709 --> 00:16:32,168 [screaming] 323 00:16:38,459 --> 00:16:41,418 ♪ You can't run, no, no, no, no ♪ 324 00:16:41,834 --> 00:16:44,793 ♪ You can't hide ♪ 325 00:16:45,334 --> 00:16:48,459 ♪ They're everywhere ♪ 326 00:16:48,834 --> 00:16:51,834 ♪ Out in the night ♪ 327 00:16:52,209 --> 00:16:55,709 ♪ Ain't no stopping, no, they just want more ♪ 328 00:16:59,126 --> 00:17:03,376 ♪ What will you do when they knock on your door? ♪ 329 00:17:04,918 --> 00:17:09,793 ♪ Hey! Come on and get up, get out and go save someone ♪ 330 00:17:09,876 --> 00:17:11,501 ♪ And say what ya fighting for ♪ 331 00:17:11,584 --> 00:17:16,376 ♪ Hey! Come on and get up, get out and go look out behind ya ♪ 332 00:17:16,459 --> 00:17:19,126 ♪ Because, whoops, there goes another one ♪ 333 00:17:21,418 --> 00:17:22,959 Bye, guys! 334 00:17:23,043 --> 00:17:27,001 Atchoo! Atchoo! Atchoo! 335 00:17:28,126 --> 00:17:30,793 -Must be allergy season. -Oh, no! 336 00:17:30,876 --> 00:17:33,668 -We've lost Jeanette. -What do you mean? 337 00:17:33,751 --> 00:17:34,918 She's right there. 338 00:17:35,001 --> 00:17:37,876 We're in a world of zombies, Theodore! Come on! Get with it! 339 00:17:37,959 --> 00:17:41,209 She's turned into what Miss Croner said would happen! 340 00:17:41,293 --> 00:17:44,876 She said there were three signs for zombification! 341 00:17:44,959 --> 00:17:48,751 Now pay attention! One, foot dragging or outstretched arms. 342 00:17:48,834 --> 00:17:50,793 Two, frothing or drooling at the mouth. 343 00:17:51,376 --> 00:17:53,376 And three, and this is the one that matters, 344 00:17:53,459 --> 00:17:55,876 sneezing in threes! Does that ring a bell? 345 00:17:55,959 --> 00:17:59,959 -Atchoo! Atchoo! Atchoo! -[gasps] 346 00:18:00,626 --> 00:18:03,834 -Uh-oh! -We are at Defcon Four! 347 00:18:03,918 --> 00:18:07,168 -What does that mean? -Well, I'm not exactly sure, 348 00:18:07,251 --> 00:18:09,168 but they say it a lot in the movies 349 00:18:09,251 --> 00:18:11,084 when something's about to explode. 350 00:18:11,168 --> 00:18:12,251 Oh, no! 351 00:18:14,709 --> 00:18:16,126 Ouch! 352 00:18:16,459 --> 00:18:17,918 I'm sorry! Are you OK? 353 00:18:18,001 --> 00:18:21,793 Yeah, I'll be fine. I just need to sit this one out. 354 00:18:23,043 --> 00:18:24,709 Ouch. Ow! 355 00:18:25,418 --> 00:18:26,459 [gasps] 356 00:18:29,543 --> 00:18:31,459 She's dragging her foot! 357 00:18:33,334 --> 00:18:36,126 Brittany, you shouldn't be so close to the screen. 358 00:18:36,209 --> 00:18:38,959 -You can hurt your eyes. -Yeah, you're right. 359 00:18:39,043 --> 00:18:40,168 I always forget. 360 00:18:40,251 --> 00:18:42,251 [gasps] Brittany! Your eyes! 361 00:18:44,084 --> 00:18:46,959 [gasps] Oh, no! I had ink on my hands! 362 00:18:47,626 --> 00:18:49,334 Oh, tough break. 363 00:18:50,793 --> 00:18:52,126 [gasps] 364 00:18:52,834 --> 00:18:54,876 [gasps] We've gotta tell Dave! 365 00:18:55,209 --> 00:18:57,876 We have to convince Dave to call the police. 366 00:18:57,959 --> 00:19:01,334 -Why can't we just call them? -Are you kidding? 367 00:19:01,418 --> 00:19:03,418 They don't even take my calls anymore! 368 00:19:03,501 --> 00:19:05,584 Something about crying wolf too much. 369 00:19:05,668 --> 00:19:08,626 Anyway, we need a trustworthy adult. 370 00:19:09,793 --> 00:19:11,959 This is totally normal, Mr Seville. 371 00:19:12,043 --> 00:19:13,459 The anaesthesia will wear off 372 00:19:13,543 --> 00:19:15,126 and your mouth will be back to normal. 373 00:19:15,209 --> 00:19:17,168 Oh, OK, bloctor. 374 00:19:18,376 --> 00:19:21,668 -[gasp] -Hi, guys. Blentist... 375 00:19:21,751 --> 00:19:24,501 -Blentist... -No, no, no, no, no! 376 00:19:26,959 --> 00:19:29,334 Miss Croner, you've got to help us! 377 00:19:29,668 --> 00:19:33,126 -What is it? -The zombie invasion has begun! 378 00:19:33,209 --> 00:19:36,209 Oh! Well, have a seat. I'll be right there. 379 00:19:36,293 --> 00:19:37,876 I just need to turn off the stove. 380 00:19:38,668 --> 00:19:40,959 So, start from the beginning. 381 00:19:41,043 --> 00:19:44,293 Atchoo! Atchoo! Atchoo! 382 00:19:44,376 --> 00:19:47,959 Oh, my, must be allergy season. 383 00:19:48,043 --> 00:19:50,668 -Is she one of them? -Obviously! 384 00:19:52,459 --> 00:19:54,793 Now, boys, tell me everything! 385 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 Who's a zom... Boys? 386 00:19:56,709 --> 00:19:58,834 OK! OK! We'll be safe here! 387 00:19:58,918 --> 00:20:00,501 [gasps] Look at this! 388 00:20:00,584 --> 00:20:03,751 Guaranteed to protect your head from bites and hair grabs. 389 00:20:04,751 --> 00:20:07,043 -What else is in there? -Let's see. 390 00:20:07,501 --> 00:20:09,459 Looks like... make-up? 391 00:20:09,543 --> 00:20:12,959 Great. What are we supposed to do with that? 392 00:20:13,834 --> 00:20:15,126 I've got an idea. 393 00:20:16,501 --> 00:20:19,876 We're so creepy. I'm... I'm scaring myself! 394 00:20:19,959 --> 00:20:22,793 Theodore, this is no time to get squeamish! 395 00:20:22,876 --> 00:20:24,376 The world is depending on us! 396 00:20:24,459 --> 00:20:26,876 OK. Let's... Let's do this! 397 00:20:28,918 --> 00:20:31,043 Uh... You go first. 398 00:20:31,126 --> 00:20:34,001 All right! All right! But... but, walk this way. 399 00:20:34,084 --> 00:20:36,876 -Argh! -Argh! 400 00:20:37,543 --> 00:20:40,251 Ugh! I hope this isn't permanent ink! 401 00:20:40,834 --> 00:20:45,876 My allergies are the worst! Atchoo! Atchoo! Atchoo! 402 00:20:45,959 --> 00:20:50,876 Ugh, ugh, ugh. 403 00:20:51,709 --> 00:20:54,793 All right, so, first thing we have to do is save Simon. 404 00:20:54,876 --> 00:20:56,834 -So... -Atchoo! 405 00:20:56,918 --> 00:20:59,876 -Look out! -Atchoo! Atchoo! 406 00:20:59,959 --> 00:21:03,251 Ugh, ugh... 407 00:21:05,709 --> 00:21:08,084 Whoa! That was close. 408 00:21:08,168 --> 00:21:09,334 Come on! Let's go! 409 00:21:09,418 --> 00:21:11,043 -Argh! -Argh! 410 00:21:13,543 --> 00:21:16,626 Oh, my! They're really here! 411 00:21:16,709 --> 00:21:18,584 I... I must warn the others! 412 00:21:21,334 --> 00:21:24,834 The zombies! They've arrived! They're here! 413 00:21:25,418 --> 00:21:27,001 Miss Cloner... 414 00:21:27,543 --> 00:21:31,001 Atchoo! Atchoo! Atchoo! 415 00:21:31,084 --> 00:21:33,084 Ugh, ugh... 416 00:21:33,168 --> 00:21:36,376 -Aaah! -They're in trouble! Quick! 417 00:21:47,918 --> 00:21:49,668 Oh! What is going on? 418 00:21:49,751 --> 00:21:52,418 Walwinnn! 419 00:21:52,501 --> 00:21:54,751 Yes, yes, Dave, it's me! Walwin! 420 00:21:54,834 --> 00:21:57,959 And this is Theodore, who you love! 421 00:21:58,043 --> 00:21:59,751 You remember Theodore, don't you? 422 00:22:00,334 --> 00:22:01,501 Yeth! 423 00:22:02,043 --> 00:22:05,251 I appreciate you wanted to save us, Alvin, 424 00:22:05,334 --> 00:22:08,126 but there's a reason why I didn't want you 425 00:22:08,209 --> 00:22:10,501 to watch that show, OK? 426 00:22:10,834 --> 00:22:14,709 Not to punish you, but to protect you. 427 00:22:14,793 --> 00:22:15,959 What is he mumbling about? 428 00:22:16,043 --> 00:22:19,876 He didn't want you watching that zombie show to protect you. 429 00:22:19,959 --> 00:22:23,293 -Exactly! -Yeah, yeah, I get that now. 430 00:22:23,376 --> 00:22:25,751 I have to apologise myself. 431 00:22:25,834 --> 00:22:28,793 I shouldn't have filled his head with all those stories. 432 00:22:28,876 --> 00:22:30,959 Next time, we'll watch a vampire movie. 433 00:22:31,043 --> 00:22:33,126 -No! -All right, all right. 434 00:22:33,209 --> 00:22:35,334 -Werewolves. -[all] No! 435 00:22:35,918 --> 00:22:38,584 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 436 00:22:38,668 --> 00:22:41,459 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 437 00:22:41,543 --> 00:22:44,209 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪