1 00:00:04,001 --> 00:00:06,751 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:07,084 --> 00:00:09,501 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:09,584 --> 00:00:12,959 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:13,043 --> 00:00:15,668 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,751 --> 00:00:17,834 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,751 --> 00:00:21,376 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,459 --> 00:00:24,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,501 --> 00:00:27,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:31,459 --> 00:00:34,168 [Alvin] Dave, please! Please! 10 00:00:34,251 --> 00:00:37,168 Alvin, stop! This discussion is over. 11 00:00:37,251 --> 00:00:39,043 But, Dave, honestly, 12 00:00:39,126 --> 00:00:41,626 I'll never ask you for anything ever again, OK? 13 00:00:41,709 --> 00:00:46,918 But please! Camp Unusugawakaka is the coolest summer camp ever! 14 00:00:47,001 --> 00:00:49,793 It has water slides, hot tubs, jet skis! 15 00:00:49,876 --> 00:00:51,918 And... and Bocarter is going! 16 00:00:52,001 --> 00:00:55,751 And Annie... and practically everyone in the whole school! 17 00:00:55,834 --> 00:00:58,001 Theodore! He doesn't care about that! 18 00:00:58,084 --> 00:00:59,334 No, I don't, 19 00:00:59,418 --> 00:01:01,793 but I'm not surprised Bocarter would go there. 20 00:01:01,876 --> 00:01:05,418 Sounds more like an expensive spa retreat than a summer camp! 21 00:01:05,918 --> 00:01:07,751 Does this mean we don't get to go 22 00:01:07,834 --> 00:01:11,668 to camp Unusugawakakamainchanaga? 23 00:01:11,751 --> 00:01:14,543 No. It only means we have to try harder. 24 00:01:15,293 --> 00:01:18,168 -Hello? -Yes! Yes! Mr Seville? 25 00:01:18,251 --> 00:01:21,626 This is Mr Stakeman. I'm the school counsellor 26 00:01:21,709 --> 00:01:23,751 and I'm curious about any summer plans 27 00:01:23,834 --> 00:01:25,459 you might have for your children. 28 00:01:25,543 --> 00:01:26,876 -I don't have any. -Really? 29 00:01:26,959 --> 00:01:30,043 Whoa, well, that's... I'm... I'm surprised to hear that. 30 00:01:30,126 --> 00:01:33,001 You know, we've found that parents who truly care 31 00:01:33,084 --> 00:01:37,168 about their children enrol them in summer camp. Yes, yes. 32 00:01:37,251 --> 00:01:40,209 And now that you know that, Mr Seville, not to worry, 33 00:01:40,293 --> 00:01:42,918 because I have a few suggestions for you. 34 00:01:43,001 --> 00:01:45,001 Camp Unusugawakaka? 35 00:01:45,876 --> 00:01:48,418 Dave, did you see the "Do not disturb" on our door? 36 00:01:48,501 --> 00:01:51,043 Yeah, I saw it. Look, guys, give it up. 37 00:01:51,126 --> 00:01:54,709 -You're not going to that camp. -So, now are we giving up? 38 00:01:54,793 --> 00:01:58,376 Oh, no. We're just going to need a little help. 39 00:01:59,001 --> 00:02:01,459 Dave, can you take us to the movies? 40 00:02:01,543 --> 00:02:03,959 Uh... Sure, later. 41 00:02:04,751 --> 00:02:08,126 -Dave, can you be catcher? -Sure. 42 00:02:08,209 --> 00:02:10,418 Dave, can we go to the amusement park? 43 00:02:10,501 --> 00:02:14,293 -Uh... -Dave, can we go to the beach? 44 00:02:14,376 --> 00:02:17,334 Dave, um, could you help us build a fort? 45 00:02:17,418 --> 00:02:19,501 Dave, can we go to the hardware store? 46 00:02:19,584 --> 00:02:21,459 -Dave, can we go to... -[slams piano keys] 47 00:02:21,543 --> 00:02:25,084 OK, OK, you win! I'm signing you all up for summer camp. 48 00:02:31,543 --> 00:02:33,334 Even the bus is cool. 49 00:02:33,418 --> 00:02:35,459 Do I know how to pick a camp or what? 50 00:02:35,876 --> 00:02:38,918 -Hi, the name's Seville. -Uh, sorry, guys. 51 00:02:39,001 --> 00:02:41,543 -You're not on my list. -Oh, no! No, no, no! 52 00:02:41,626 --> 00:02:44,709 We registered online! There must be a mistake. 53 00:02:44,793 --> 00:02:47,959 No, I can't help you. Maybe you're on the other bus. 54 00:02:48,709 --> 00:02:52,084 Hello! Hi! Over here! I'm Auggie! Hi! 55 00:02:52,168 --> 00:02:55,293 You must be Alvin! Gosh, I'm really glad you signed up. 56 00:02:55,376 --> 00:02:57,334 You six are my only campers this year! 57 00:02:57,418 --> 00:03:01,209 Which means more fun for you guys! Woo-woo! 58 00:03:01,293 --> 00:03:04,584 Can I get a woo-woo? Later, then. We'll do that all later. 59 00:03:04,668 --> 00:03:08,334 No, no, no! I signed us up for Camp Unusugawakaka. 60 00:03:08,418 --> 00:03:11,501 Yeah, that's right. I own Camp Unusugawakaka East, 61 00:03:11,584 --> 00:03:15,334 and you just met my brother Austin who owns Camp Unusugawakaka West. 62 00:03:15,418 --> 00:03:18,001 By the way, my camp... way cooler! 63 00:03:18,084 --> 00:03:21,001 Uh, Auggie, just to be sure, 64 00:03:21,084 --> 00:03:24,334 your camp has the water slides and the spa, right? 65 00:03:24,418 --> 00:03:27,876 No! Who needs a spa when there's a big, huge lake? 66 00:03:27,959 --> 00:03:29,876 Right. Well, OK, OK, but, 67 00:03:29,959 --> 00:03:32,459 obviously you have a paint-ball field, right? 68 00:03:32,543 --> 00:03:35,251 And a skate park, hot tub and jet skis, right? 69 00:03:35,334 --> 00:03:38,751 Come on! Who needs those things when there are tarps, 70 00:03:38,834 --> 00:03:42,001 and games and bonfires, you know! 71 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 We do. We... we need them. 72 00:03:44,126 --> 00:03:46,334 Sounds just like the camp I went to! 73 00:03:46,418 --> 00:03:47,709 Well, have fun, guys! 74 00:03:48,709 --> 00:03:51,043 All right! Time to get going! 75 00:03:51,126 --> 00:03:52,876 We've a six-hour drive ahead of us 76 00:03:52,959 --> 00:03:55,834 and these camp songs won't sing themselves! Am I right? 77 00:03:56,418 --> 00:03:58,251 No! No! 78 00:04:00,584 --> 00:04:05,959 ♪ From East to West, we are the best Camp Unusugawakaka ♪ 79 00:04:06,043 --> 00:04:08,584 ♪ From coast to coast, we are the most ♪ 80 00:04:08,668 --> 00:04:10,209 ♪ Camp Unusugawakaka ♪ 81 00:04:10,293 --> 00:04:13,168 -No one's singing, are they? -I am! 82 00:04:13,709 --> 00:04:16,543 [Auggie raps] I ain't no stranger to fighting off danger. 83 00:04:16,626 --> 00:04:19,918 I'm a forest ranger, f-f-forest ranger. 84 00:04:20,001 --> 00:04:23,126 I'm the grand master, fighting off disaster, 85 00:04:23,209 --> 00:04:26,084 I'm a forest ranger, that's right, the forest ranger. 86 00:04:26,168 --> 00:04:28,501 You guys, come on! Who's the master? 87 00:04:28,584 --> 00:04:31,168 I can't hear you! That's OK. I'll keep it going. 88 00:04:31,251 --> 00:04:34,168 I said, brother bear, how'd you get so big? 89 00:04:34,251 --> 00:04:37,626 He says, "I got pants and my shoes and a frizzy wig." 90 00:04:37,709 --> 00:04:39,293 Oh, guys, guys, look! 91 00:04:40,168 --> 00:04:41,959 Maybe it's not so bad after all! 92 00:04:42,043 --> 00:04:43,501 [gasps] It looks cool! 93 00:04:43,584 --> 00:04:46,334 No, that's my brother's camp, like I mentioned. 94 00:04:46,418 --> 00:04:48,209 We're way cooler! 95 00:04:49,834 --> 00:04:51,168 Are we, though? 96 00:04:52,626 --> 00:04:55,751 Hold onto your hats! We haven't had a chance to pave the roads, 97 00:04:55,834 --> 00:04:57,709 so it's gonna be a bumpy ride. 98 00:04:57,793 --> 00:05:00,459 We've got time for one more song if you want to sing it. 99 00:05:00,543 --> 00:05:01,668 [all] No! 100 00:05:07,126 --> 00:05:08,376 [gasp] 101 00:05:09,501 --> 00:05:12,168 -[all] What? -Oh, oh. Uh, Auggie? 102 00:05:12,251 --> 00:05:14,459 Sorry. Where is the nearest rest room? 103 00:05:14,543 --> 00:05:16,668 Behind any of those trees. 104 00:05:17,334 --> 00:05:20,084 -Just check for scorpions. -Oh! Well, um... 105 00:05:20,168 --> 00:05:23,709 -Where are the showers? -Well, we have a hose. 106 00:05:25,668 --> 00:05:29,543 Where can we put our stuff? I'm... I'm really tired. 107 00:05:30,251 --> 00:05:33,459 Follow me! Let's go! You can put all your stuff 108 00:05:33,543 --> 00:05:35,168 under your very own tarp! 109 00:05:35,251 --> 00:05:37,584 Here's one for you, and one for you... 110 00:05:37,668 --> 00:05:40,501 Um, Auggie. This is all really great, 111 00:05:40,584 --> 00:05:43,834 but I think there was like a slight mistake. 112 00:05:43,918 --> 00:05:47,043 I thought that, you know, I had signed up for the other camp 113 00:05:47,126 --> 00:05:50,709 and not, um, well, your camp. 114 00:05:50,793 --> 00:05:53,126 Yeah, I mean, nothing personal, 115 00:05:53,209 --> 00:05:56,251 but, uh, you know, the other camp is more my style. 116 00:05:56,334 --> 00:05:59,834 Ugh! It seems to be most people's style. 117 00:05:59,918 --> 00:06:02,251 But that's not what camp is supposed to be about! 118 00:06:02,334 --> 00:06:05,584 I should have just given my part of the camp over to my brother. 119 00:06:05,668 --> 00:06:07,626 It's torn the family apart. 120 00:06:07,709 --> 00:06:12,376 Well, Auggie, we don't want you to lose your camp! Do we, guys? 121 00:06:12,459 --> 00:06:15,501 -Oh, oh... -Of course we don't! 122 00:06:15,584 --> 00:06:17,251 Yeah, no, no. 123 00:06:17,334 --> 00:06:19,876 But, I'll bet we could help you 124 00:06:19,959 --> 00:06:21,584 make it more attractive to kids. 125 00:06:21,668 --> 00:06:24,251 Yeah, Eleanor and I could make some tents. 126 00:06:24,334 --> 00:06:25,918 Add some... some colour. 127 00:06:26,001 --> 00:06:28,543 Oh! Oh! I'll straighten the totem pole. 128 00:06:32,668 --> 00:06:34,001 Aaah! 129 00:06:37,876 --> 00:06:39,168 I'll fix it later. 130 00:06:39,251 --> 00:06:41,418 And we could help fix the club house! 131 00:06:42,293 --> 00:06:45,459 I'm speechless! I don't know what to say! 132 00:06:46,418 --> 00:06:50,084 ♪ Do you wanna step step, do you wanna step? ♪ 133 00:06:50,168 --> 00:06:53,251 ♪ Do you wanna step step, do you wanna step? ♪ 134 00:06:53,334 --> 00:06:55,334 ♪ Heartbeats hardwired ♪ 135 00:06:55,418 --> 00:06:57,001 ♪ We are on fire ♪ 136 00:06:57,084 --> 00:06:59,001 ♪ This is our time ♪ 137 00:06:59,084 --> 00:07:00,334 ♪ We're gonna fly away ♪ 138 00:07:00,418 --> 00:07:04,293 ♪ They can't stop us, we got the right stuff ♪ 139 00:07:04,376 --> 00:07:06,334 ♪ This is our time ♪ 140 00:07:06,418 --> 00:07:09,084 ♪ So what you gonna say? ♪ 141 00:07:09,168 --> 00:07:12,209 ♪ Keep believing and we touch the sky ♪ 142 00:07:12,293 --> 00:07:15,876 ♪ Keep moving and it's on, we got it now ♪ 143 00:07:15,959 --> 00:07:19,043 ♪ Keep reaching up and soaring high ♪ 144 00:07:19,126 --> 00:07:21,001 ♪ One, two ♪ 145 00:07:21,084 --> 00:07:22,668 ♪ One, two, three, four ♪ 146 00:07:22,751 --> 00:07:26,501 ♪ Yeah, we're on top of the world ♪ 147 00:07:26,584 --> 00:07:30,584 ♪ Yeah, and anything is possible ♪ 148 00:07:30,668 --> 00:07:34,001 ♪ Step up, step up, pick up the pace and go ♪ 149 00:07:34,084 --> 00:07:38,043 ♪ And anything is possible ♪ 150 00:07:40,626 --> 00:07:43,709 Wow, guys! You know, this looks great! 151 00:07:43,793 --> 00:07:46,501 I guess my idea of camp was too extreme. 152 00:07:46,584 --> 00:07:48,918 But your brother's is too stuck up. 153 00:07:49,001 --> 00:07:51,626 It's too bad you guys can't work together. 154 00:07:51,709 --> 00:07:55,209 Yeah, that's what our parents always wanted too. 155 00:07:55,293 --> 00:07:57,918 Anyway, you guys are amazing. 156 00:07:58,001 --> 00:08:00,043 I don't know what I'd have done without you. 157 00:08:00,126 --> 00:08:01,959 Oh, no! Promised myself I'd not do this. 158 00:08:02,043 --> 00:08:04,709 Oh, no, no, don't start crying, Auggie. 159 00:08:04,793 --> 00:08:08,043 -Because if you do... -Then we will. 160 00:08:08,126 --> 00:08:11,501 No, no, we won't, Eleanor. Because we don't do sappy. 161 00:08:11,584 --> 00:08:13,959 I... I do. Sometimes. 162 00:08:19,543 --> 00:08:21,209 And... we're crying! 163 00:08:24,418 --> 00:08:27,001 So, where are Auggie's parents? 164 00:08:27,084 --> 00:08:31,251 Well, rumour has it they haven't spoken to them in years. 165 00:08:31,334 --> 00:08:33,543 Supposedly, they're not coming back 166 00:08:33,626 --> 00:08:35,709 until the brothers learn how to get along. 167 00:08:35,793 --> 00:08:37,834 Well, that's not happening! 168 00:08:37,918 --> 00:08:40,126 [all talk at once] 169 00:08:40,209 --> 00:08:42,043 Guys! I can hear you! 170 00:08:42,126 --> 00:08:45,001 -No, no, we weren't talking! -No, I can hear you talking. 171 00:08:45,084 --> 00:08:47,001 Oh, those were just bedtime stories. 172 00:08:47,084 --> 00:08:50,709 -That's not really talking! -No, it is talking, OK? 173 00:08:50,793 --> 00:08:52,876 And I need it to stop. Thank you! 174 00:08:59,084 --> 00:09:01,668 I think that was my best night's sleep ever! 175 00:09:01,751 --> 00:09:03,918 [gasps] Oh, my gosh! Look! 176 00:09:04,751 --> 00:09:07,584 No! My brother did this! 177 00:09:11,543 --> 00:09:15,084 Oh, no! Austin wants Auggie's part of the camp. 178 00:09:15,168 --> 00:09:17,209 He wants to arm wrestle for it. 179 00:09:17,876 --> 00:09:20,501 They're shaking on it. Here he comes! 180 00:09:21,959 --> 00:09:23,959 So, you're gonna arm wrestle for the camp? 181 00:09:24,043 --> 00:09:26,709 Yeah, but my brother is way stronger than me! 182 00:09:26,793 --> 00:09:28,459 I'm gonna lose everything. 183 00:09:28,793 --> 00:09:32,334 Well, my parents always liked him better anyway. 184 00:09:32,418 --> 00:09:35,168 So, what are we gonna do now? 185 00:09:35,251 --> 00:09:37,376 Don't let them start until I get back. 186 00:09:39,376 --> 00:09:41,126 Auggie, let's go! 187 00:09:41,543 --> 00:09:43,626 I should just get this over with. 188 00:09:43,709 --> 00:09:47,918 Auggie, wait! I found this old letter from your parents 189 00:09:48,001 --> 00:09:49,751 when we were cleaning out the cabin. 190 00:09:49,834 --> 00:09:52,084 It says, let me just read this here, 191 00:09:52,168 --> 00:09:55,126 "Dear Augustine, don't let your brother psych you out. 192 00:09:55,209 --> 00:09:57,376 He gets in your head, but come on, remember, 193 00:09:57,459 --> 00:09:59,043 you're just as strong as he is." 194 00:09:59,126 --> 00:10:00,668 Oh, Alvin, that's-- 195 00:10:02,501 --> 00:10:04,084 I wasn't finished. 196 00:10:04,168 --> 00:10:07,043 Your parents go on to say, "You're as smart, too, 197 00:10:07,126 --> 00:10:09,918 and you have a kinder heart and that's why Mom and I 198 00:10:10,001 --> 00:10:12,793 want you to win the Unusugawakaka arm match." 199 00:10:12,876 --> 00:10:14,501 What? They said that? 200 00:10:14,584 --> 00:10:17,043 Yes! Yes, they did! Those are their words! 201 00:10:17,126 --> 00:10:19,334 How did they know about the arm match? 202 00:10:19,876 --> 00:10:22,501 They're your parents, Auggie. They know these things. 203 00:10:22,584 --> 00:10:26,126 Anyway, anyway, the important point is, don't let them down! 204 00:10:27,168 --> 00:10:29,043 Right, I got this! 205 00:10:33,418 --> 00:10:36,751 You're a loser, Auggie. Everyone knows it. 206 00:10:36,834 --> 00:10:38,501 Even our parents. 207 00:10:38,584 --> 00:10:41,334 You've been telling me that my whole life, 208 00:10:41,418 --> 00:10:44,626 but it's not true! I just got a letter from them. 209 00:10:44,709 --> 00:10:48,293 -What? -Ha! I did it! I won! Yes! 210 00:10:48,376 --> 00:10:53,043 -What did the letter say? -Oh, you know, basic stuff. 211 00:10:53,126 --> 00:10:56,834 -Auggie... -What? You made that up? 212 00:10:56,918 --> 00:10:58,793 -That's so inappropriate! -Yes, OK, 213 00:10:58,876 --> 00:11:00,376 that's what Simon said, 214 00:11:00,459 --> 00:11:03,084 but desperate times call for desperate measures. 215 00:11:03,168 --> 00:11:05,751 Anyway, that's what they might have said. 216 00:11:05,834 --> 00:11:09,626 Come on, you guys are brothers and you should work together. 217 00:11:10,376 --> 00:11:12,418 I always wanted to work as a team. 218 00:11:12,501 --> 00:11:15,418 -I'd be good with that. -Now, now hug. 219 00:11:16,001 --> 00:11:18,584 Theodore, don't turn this into something sappy. 220 00:11:18,668 --> 00:11:19,501 Too late. 221 00:11:23,918 --> 00:11:27,751 Guys, guys, come on! Come on, pull yourselves together. 222 00:11:28,251 --> 00:11:30,043 And... we're crying. 223 00:11:41,209 --> 00:11:42,376 Aaah! 224 00:11:43,126 --> 00:11:47,876 Oh, um, sorry to wake you up, Theodore, but... who am I? 225 00:11:47,959 --> 00:11:51,043 Oh, uh, you're my sometimes annoying brother, 226 00:11:51,126 --> 00:11:53,334 who I... who I love anyway. 227 00:11:53,418 --> 00:11:54,959 -[snores] -No! 228 00:11:55,043 --> 00:11:57,626 Brittany! Eleanor! Wake up! 229 00:11:57,709 --> 00:11:59,709 What... What's wrong, Jeanette? 230 00:11:59,793 --> 00:12:03,001 J... J... Jeanette? 231 00:12:03,084 --> 00:12:05,501 -What else would we call you? -This... this... 232 00:12:05,584 --> 00:12:07,459 This can't be happening! 233 00:12:07,543 --> 00:12:10,334 Oh, it's way too early for this. 234 00:12:15,709 --> 00:12:18,001 Get out of my body! 235 00:12:18,084 --> 00:12:21,084 -Uh! Uh! You get out of mine! -OK! OK! 236 00:12:21,168 --> 00:12:23,334 Let's not totally freak out here! 237 00:12:23,418 --> 00:12:27,501 This is... this is obviously some horrible shared nightmare! 238 00:12:27,584 --> 00:12:32,209 Oh, OK. So, all we have to do is close our eyes and... 239 00:12:32,293 --> 00:12:33,626 wake up! 240 00:12:33,709 --> 00:12:36,334 Ugh! I guess it's a really deep sleep. 241 00:12:36,418 --> 00:12:38,793 OK, let's... let's slap each other! 242 00:12:38,876 --> 00:12:41,418 -Ow! I'm still you! -Ow! I'm still you! 243 00:12:41,501 --> 00:12:43,918 OK. OK. Let's not panic. 244 00:12:44,001 --> 00:12:47,084 There has to be some crazy, mystical, 245 00:12:47,168 --> 00:12:49,168 totally unbelievable explanation. 246 00:12:49,251 --> 00:12:51,918 Yeah, yeah, right. You know what? 247 00:12:52,001 --> 00:12:55,168 Yesterday, I remember feeling really weird. 248 00:12:55,251 --> 00:12:56,959 [gasps] I did too! 249 00:12:57,043 --> 00:12:59,334 Right after I talked to Simon... 250 00:12:59,709 --> 00:13:02,084 All right. All right. Here we go. Recording. 251 00:13:02,168 --> 00:13:05,001 This is log entry 345. 252 00:13:09,084 --> 00:13:10,751 Oh, oh, that's great! 253 00:13:10,834 --> 00:13:12,626 All right, now, let's see 254 00:13:12,709 --> 00:13:16,876 if I can make the apple reappear in a different location. 255 00:13:19,459 --> 00:13:21,209 Oh, that's odd. 256 00:13:21,293 --> 00:13:22,876 Must be around here somewhere. 257 00:13:23,209 --> 00:13:25,584 Hey, Simon, Dave says you have to help me with-- 258 00:13:31,459 --> 00:13:33,126 We have to find Simon! 259 00:13:34,543 --> 00:13:36,209 Simon! Help! 260 00:13:36,668 --> 00:13:41,209 That laser-box thing-a-majiggy zapped us yesterday! 261 00:13:41,293 --> 00:13:44,334 And switched us. It's me, Simon, Jeanette! 262 00:13:44,418 --> 00:13:47,043 And it's me, your brother, Alvin! 263 00:13:47,126 --> 00:13:49,751 Oh, that's so... so funny. Well, if you must know, 264 00:13:49,834 --> 00:13:52,168 my invention was a total disaster. 265 00:13:52,251 --> 00:13:53,543 And frankly, Jeanette, 266 00:13:53,626 --> 00:13:56,418 I expect this behaviour from Alvin, but not you. 267 00:13:56,501 --> 00:13:59,001 Huh? What? That's what I'm trying to tell you! 268 00:13:59,084 --> 00:14:02,376 I... I am your brother! Oh, look, I'll prove it! 269 00:14:02,459 --> 00:14:05,334 You've had a secret crush on the science teacher 270 00:14:05,418 --> 00:14:08,001 for the last three years and, oh, yeah, 271 00:14:08,084 --> 00:14:10,626 you gave her an apple on... on Newton's birthday! 272 00:14:10,709 --> 00:14:13,126 [gasps] The only person who knew that... 273 00:14:13,209 --> 00:14:17,126 -Was me! Alvin! -But... but... 274 00:14:17,209 --> 00:14:18,251 This is amazing! 275 00:14:18,334 --> 00:14:21,418 My invention worked! It really worked! 276 00:14:21,501 --> 00:14:23,793 Oh, this is incredible! 277 00:14:23,876 --> 00:14:25,543 This ain't time for hugs, Simon! 278 00:14:25,626 --> 00:14:29,168 -You have to switch us back! -Oh, well, that's... 279 00:14:29,251 --> 00:14:31,709 that's a bit of a problem. 280 00:14:31,793 --> 00:14:35,501 I took the machine apart, you know, when I thought it didn't work. 281 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 -What? -Not like there's no solution. 282 00:14:38,543 --> 00:14:42,209 Of course I can rebuild it. It's just gonna take time. 283 00:14:42,293 --> 00:14:45,418 Great! And what are we supposed to do until then? 284 00:14:45,501 --> 00:14:47,668 [Dave] Hey, guys! Time for school! 285 00:14:48,043 --> 00:14:51,043 [groans] Oh, my stomach. 286 00:14:51,126 --> 00:14:53,418 I think I'd better stay home today, Dave. 287 00:14:53,501 --> 00:14:56,751 Oh, OK, well, I'll check in on you later. 288 00:14:56,834 --> 00:15:00,376 Really? How come you never believe me when I say I'm sick! 289 00:15:00,459 --> 00:15:04,043 -What? -She's a little confused. 290 00:15:04,126 --> 00:15:07,543 You know, just Jeanette being Jeanette. 291 00:15:07,626 --> 00:15:09,459 Race you to the car, Alvin! 292 00:15:11,376 --> 00:15:13,918 -I call shotgun! -Jeanette? 293 00:15:14,001 --> 00:15:16,209 But you never call the front seat. 294 00:15:16,293 --> 00:15:18,959 Um, yeah, well, you're right, um, 295 00:15:19,043 --> 00:15:23,626 but that's because I, you know, asked him, I mean her, to. 296 00:15:23,709 --> 00:15:26,709 -Isn't that right, Jeanette? -Uh. Yes, yes, right. 297 00:15:34,209 --> 00:15:38,668 All right, wish me luck as Operation Switchback begins. 298 00:15:40,043 --> 00:15:41,709 [school bell rings] 299 00:15:42,209 --> 00:15:44,251 Jeanette, I can't do this. 300 00:15:44,334 --> 00:15:48,001 If my friends find out I'm you, I'll... I'll never live it down! 301 00:15:48,084 --> 00:15:50,043 Alvin, we don't have a choice. 302 00:15:50,126 --> 00:15:51,959 We just have to be careful, that's all. 303 00:15:52,043 --> 00:15:53,876 Now, let's just switch schedules. 304 00:15:53,959 --> 00:15:54,876 Good luck! 305 00:15:55,376 --> 00:15:58,876 Jeanette! Jeanette! Can I ask you something? 306 00:15:58,959 --> 00:16:02,251 Huh? Oh, uh, yeah, yeah. Well... sure! 307 00:16:02,334 --> 00:16:05,334 OK, so, I had an argument with Alvin yesterday 308 00:16:05,418 --> 00:16:06,543 and he said that I'm-- 309 00:16:06,626 --> 00:16:08,584 OK, I'm gonna stop you right there, Sis! 310 00:16:08,668 --> 00:16:11,251 See, I agree with anything Alvin says. 311 00:16:11,334 --> 00:16:14,626 And if ya ask me, he's... he's like a genius! 312 00:16:14,709 --> 00:16:16,584 But I didn't even tell you what-- 313 00:16:16,668 --> 00:16:19,501 Look, whatever he said, Alvin's right, OK? 314 00:16:19,584 --> 00:16:20,626 End of discussion. 315 00:16:21,251 --> 00:16:24,543 Ugh! OK... Thanks a lot! 316 00:16:25,959 --> 00:16:28,418 Wow! You're brave to show your face. 317 00:16:28,501 --> 00:16:30,501 Oh, uh, I am? 318 00:16:31,126 --> 00:16:33,668 -After what you did to me? -Did... did to you? 319 00:16:33,751 --> 00:16:35,376 What... what did I do? 320 00:16:35,459 --> 00:16:36,959 You know what I'm talking about! 321 00:16:37,043 --> 00:16:41,084 We're settling this after school just like we said we would. 322 00:16:43,376 --> 00:16:45,126 Ugh! Alvin... 323 00:16:45,209 --> 00:16:47,834 Oh, just, you know, talking to myself again. 324 00:16:49,376 --> 00:16:52,793 Alvin, are you supposed to fight Derek after school today? 325 00:16:52,876 --> 00:16:55,501 Oh, right. I totally forgot. 326 00:16:55,584 --> 00:16:58,084 But, but, nothing to worry about. 327 00:16:58,168 --> 00:17:01,459 He's got a weak jab, and so ya gotta just stay to his left. 328 00:17:01,543 --> 00:17:05,043 I'm not fighting Derek! It's against everything I believe in! 329 00:17:05,126 --> 00:17:07,376 But you can't chicken out! 330 00:17:07,459 --> 00:17:09,501 You'll... you'll make me look like a fool! 331 00:17:09,584 --> 00:17:12,043 I'm sorry, Alvin, it's just not gonna happen. 332 00:17:12,126 --> 00:17:14,834 -But I... -Shouldn't you be in class? 333 00:17:14,918 --> 00:17:16,584 Uh, could you hold that thought? 334 00:17:16,668 --> 00:17:18,918 We're having an important discussion about-- 335 00:17:19,001 --> 00:17:21,709 You can have that discussion in detention if you'd like. 336 00:17:22,126 --> 00:17:24,959 Oh, sorry, Miss Smith. We'll go now. 337 00:17:30,876 --> 00:17:33,334 ♪ Maybe it's only in my head ♪ 338 00:17:33,418 --> 00:17:35,918 ♪ Ooh, it's only in my head ♪ 339 00:17:36,001 --> 00:17:39,293 ♪ Maybe it's something that you said ♪ 340 00:17:39,376 --> 00:17:41,043 ♪ Something that you said ♪ 341 00:17:41,126 --> 00:17:44,209 ♪ These days I don't feel like myself ♪ 342 00:17:44,293 --> 00:17:46,084 ♪ I don't feel like myself ♪ 343 00:17:46,168 --> 00:17:48,793 ♪ Walking around like someone else ♪ 344 00:17:48,876 --> 00:17:53,751 ♪ Don't even know myself, what if this is a tail spin ♪ 345 00:17:53,834 --> 00:17:56,709 ♪ A nose dive ♪ 346 00:17:56,793 --> 00:18:01,543 ♪ Call me anything but all right ♪ 347 00:18:04,626 --> 00:18:05,959 Good kitty! Good kitty! 348 00:18:06,043 --> 00:18:09,293 This, you know, this is just gonna take a second, OK? 349 00:18:09,376 --> 00:18:11,668 You know, I'm just gonna move you from here 350 00:18:11,751 --> 00:18:13,209 to just right over there. 351 00:18:16,084 --> 00:18:17,126 Ugh! 352 00:18:19,709 --> 00:18:22,043 -Aaah! -Miaow! 353 00:18:22,126 --> 00:18:24,209 Oh, no! This isn't happening! 354 00:18:24,293 --> 00:18:26,459 -Miaow! -No! No! Come back! 355 00:18:26,543 --> 00:18:30,793 ♪ Ooo, ooo ♪ 356 00:18:31,584 --> 00:18:36,376 ♪ Call me anything but all right ♪ 357 00:18:41,751 --> 00:18:44,043 -Here, kitty, kitty, kitty. -Miaow! 358 00:18:44,959 --> 00:18:48,459 Hopefully Simon has figured this out and can switch us back 359 00:18:48,543 --> 00:18:50,376 before class starts again. 360 00:18:50,459 --> 00:18:51,543 Uh, Simon, 361 00:18:51,626 --> 00:18:54,418 you're supposed to be working on getting us back to normal! 362 00:18:54,501 --> 00:18:56,168 Miaow! 363 00:18:56,251 --> 00:18:58,251 Simon? Simon? 364 00:18:58,334 --> 00:19:00,251 Miaow! Miaow! 365 00:19:01,459 --> 00:19:04,668 Alvin! Jeanette! Get that cat! 366 00:19:04,751 --> 00:19:06,376 -What cat? -The cat! 367 00:19:06,459 --> 00:19:08,876 I, you know, I mean Simon! Get Simon! 368 00:19:08,959 --> 00:19:11,293 -Miaow! -Get down from there! 369 00:19:11,376 --> 00:19:12,543 Wait! Wait! 370 00:19:15,793 --> 00:19:17,459 Sorry, sorry, Miss Croner. 371 00:19:17,543 --> 00:19:20,584 -Stop messing around, Simon! -I don't like this any more... 372 00:19:20,668 --> 00:19:23,293 Hey! We don't have time to hear your excuses, OK? 373 00:19:23,376 --> 00:19:26,501 I have to get back to school so Jeanette can fight Derek. 374 00:19:26,584 --> 00:19:30,418 I mean, so I can, well, so she... Oh, whatever! 375 00:19:30,501 --> 00:19:32,084 -Let's go, Jeanette! -Aaah! 376 00:19:33,793 --> 00:19:35,584 You gotta listen to me, Jeanette! 377 00:19:35,668 --> 00:19:38,376 -You gotta fight Derek! -No, Alvin. I won't do it. 378 00:19:38,459 --> 00:19:41,251 I already told you that. I'll simply talk to Derek 379 00:19:41,334 --> 00:19:44,251 and explain there are better ways to resolve disputes 380 00:19:44,334 --> 00:19:47,126 -other than fighting. -You ready to lose, punk? 381 00:19:47,209 --> 00:19:49,209 Oh, Derek, Derek. Um, you know, 382 00:19:49,293 --> 00:19:51,376 I think we should talk this out like adults. 383 00:19:51,459 --> 00:19:53,668 I mean, fighting is so barbaric. 384 00:19:53,751 --> 00:19:57,418 Aha! Look, guys! Alvin's a chicken! 385 00:19:57,501 --> 00:19:59,751 Derek, Alvin is trying to say 386 00:19:59,834 --> 00:20:02,126 that he's giving you one more chance to back down 387 00:20:02,209 --> 00:20:05,876 before he humiliates you in front of all of your friends! 388 00:20:05,959 --> 00:20:08,459 Will you excuse us for one second? 389 00:20:08,543 --> 00:20:10,876 -Alvin, what are you doing? -What am I doing? 390 00:20:10,959 --> 00:20:14,918 I'm saving my reputation! That's what I'm doing, Jeanette! 391 00:20:15,001 --> 00:20:16,459 I'm not gonna fight him, Alvin. 392 00:20:16,543 --> 00:20:19,209 No, don't say that, Jeanette! You have to! 393 00:20:19,293 --> 00:20:21,126 -No, I don't! -Hey, wait! 394 00:20:21,209 --> 00:20:23,584 -Who's fighting who here? -[chuckles] 395 00:20:23,668 --> 00:20:26,168 Could you excuse us for one more moment? 396 00:20:26,251 --> 00:20:27,418 Will you stop it? 397 00:20:27,501 --> 00:20:30,834 In less than 20 seconds you've turned me into a chicken! 398 00:20:33,709 --> 00:20:36,084 All right, All right, so, in a minute, 399 00:20:36,168 --> 00:20:38,126 we'll all be back to normal. 400 00:20:43,209 --> 00:20:44,376 And... voilà! 401 00:20:44,459 --> 00:20:46,793 I'm done with you, OK? Let's just do this already. 402 00:20:47,418 --> 00:20:51,709 Derek! Stop! If you wanna fight, um... Alvin, 403 00:20:51,793 --> 00:20:53,709 you're gonna have to go through me first. 404 00:20:53,793 --> 00:20:57,376 Um, Derek, Derek. Would you mind waiting just one second? 405 00:20:57,459 --> 00:20:59,043 Alvin, Alvin, you can't do this! 406 00:20:59,126 --> 00:21:02,876 They'll all think you chickened out and had Jeanette save you! 407 00:21:02,959 --> 00:21:04,709 I can't let you get hurt, Jeanette. 408 00:21:04,793 --> 00:21:07,126 -My reputation isn't worth it. -What? No! 409 00:21:07,209 --> 00:21:10,876 I'm not fighting Jeanette, OK? This is between me and Alvin! 410 00:21:10,959 --> 00:21:12,501 -Aaah! -Get back here! 411 00:21:12,584 --> 00:21:13,709 Aaah! 412 00:21:14,043 --> 00:21:16,043 -Oh, no! -Aaah! 413 00:21:21,293 --> 00:21:22,918 I don't know what I was thinking. 414 00:21:23,001 --> 00:21:25,584 I can't fight Alvin. He's a great guy! 415 00:21:25,668 --> 00:21:28,418 Who doesn't love Alvin? Heck, I even love him! 416 00:21:28,501 --> 00:21:31,959 He's the coolest guy at school! I'm calling a truce! 417 00:21:32,043 --> 00:21:34,876 All right, get outta here. Go on, show's over. 418 00:21:34,959 --> 00:21:37,376 -I'll see ya later! -Oh, wow! 419 00:21:37,459 --> 00:21:40,168 Wow! That was really cool, Derek! 420 00:21:40,251 --> 00:21:41,834 What... what changed your mind? 421 00:21:41,918 --> 00:21:45,209 It's me, Alvin! Simon, you must have swapped us! 422 00:21:45,793 --> 00:21:48,251 What's going on? What's happened to me? 423 00:21:48,501 --> 00:21:50,626 Simon! Quick, before anyone sees! 424 00:21:50,709 --> 00:21:51,834 Ready? 425 00:21:55,168 --> 00:21:58,084 -Whoa! What happened? -Don't you remember, Derek? 426 00:21:58,168 --> 00:22:00,543 We had a fight and you lost! Bam! 427 00:22:01,793 --> 00:22:04,876 Ya see? I told you everything would work out in the end. 428 00:22:04,959 --> 00:22:08,001 Um, I don't remember you ever saying that. 429 00:22:08,084 --> 00:22:10,084 Oh, what's wrong, Jeanette? 430 00:22:10,168 --> 00:22:12,918 I thought Alvin was always right! 431 00:22:13,293 --> 00:22:16,543 What? Brittany, I never said that. 432 00:22:16,626 --> 00:22:18,209 Um, yeah, ya did! 433 00:22:18,293 --> 00:22:20,793 Are you really playing this game with me right now? 434 00:22:20,876 --> 00:22:22,959 You said, and I quote, 435 00:22:23,043 --> 00:22:27,001 "I agree with anything Alvin says. He's a genius!" 436 00:22:27,084 --> 00:22:28,168 Ringing any bells? 437 00:22:29,626 --> 00:22:33,084 Oh, oh! I'm gonna let you two sort this out. 438 00:22:33,793 --> 00:22:35,293 Alvin! 439 00:22:35,709 --> 00:22:38,543 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 440 00:22:38,626 --> 00:22:41,501 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 441 00:22:41,584 --> 00:22:44,168 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪