1 00:00:04,001 --> 00:00:06,751 ♪ Watch out, 'cause here we come ♪ 2 00:00:06,834 --> 00:00:09,501 ♪ It's been a while, but we're back with style ♪ 3 00:00:09,584 --> 00:00:12,959 ♪ So get set to have some fun ♪ 4 00:00:13,043 --> 00:00:15,668 ♪ We'll bring you action and satisfaction ♪ 5 00:00:15,751 --> 00:00:17,834 ♪ We're the Chipmunks ♪ 6 00:00:18,751 --> 00:00:21,376 ♪ Alvin, Simon, Theodore ♪ 7 00:00:21,459 --> 00:00:24,501 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 8 00:00:24,584 --> 00:00:27,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 9 00:00:33,584 --> 00:00:34,876 Huh? 10 00:00:38,084 --> 00:00:41,543 Oh, oh, oh, oh! Alvin's up to something 11 00:00:41,626 --> 00:00:43,668 and I'm going to find out what. 12 00:00:45,834 --> 00:00:48,668 Let's see what we've got here. Ho, ho! Great! 13 00:00:50,626 --> 00:00:52,918 Oh, where's he going now? 14 00:00:55,668 --> 00:00:57,084 Aaah! 15 00:00:59,418 --> 00:01:00,751 [coughs] 16 00:01:01,668 --> 00:01:03,168 Oh, no! 17 00:01:03,834 --> 00:01:06,293 Brittany, what do you think you're doing? 18 00:01:06,376 --> 00:01:09,626 Me? You're the one who snuck in here first! 19 00:01:09,709 --> 00:01:11,251 Yeah, 'cause I was just spying... 20 00:01:11,334 --> 00:01:13,834 I mean, investigating something important! 21 00:01:13,918 --> 00:01:17,376 Yeah, you were spying on Simon. But why? 22 00:01:17,459 --> 00:01:20,168 Because, Miss Nosey, he's building a time machine 23 00:01:20,251 --> 00:01:21,751 and I want to see how it works. 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,043 How do you know it's a time machine? 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,543 Because, when I was spy... You know, investigating last night, 26 00:01:27,626 --> 00:01:29,168 I found these! 27 00:01:30,918 --> 00:01:33,209 [gasps] This is amazing! 28 00:01:33,293 --> 00:01:34,543 Yes, I already know that, OK? 29 00:01:35,584 --> 00:01:38,543 A dinosaur in modern, fake Paris? 30 00:01:38,626 --> 00:01:40,126 They're all messed up now. 31 00:01:40,209 --> 00:01:42,626 Now, get lost! I need to see how this thing works. 32 00:01:42,709 --> 00:01:43,876 -Why? -Well, 33 00:01:43,959 --> 00:01:46,834 not that it's your business, but I have to go back in time 34 00:01:46,918 --> 00:01:50,043 -and do some things over. -Like what? 35 00:01:50,126 --> 00:01:53,876 Well, again, when I was doing a little spy... investigating, 36 00:01:53,959 --> 00:01:56,126 I accidentally hacked into Simon's computer 37 00:01:56,209 --> 00:01:58,668 and, you know, erased his term paper. 38 00:01:58,751 --> 00:02:00,459 -What? -[gasps] You did? 39 00:02:00,543 --> 00:02:03,126 I'll be grounded for life if I don't fix this. 40 00:02:03,209 --> 00:02:04,834 Now leave me alone! 41 00:02:04,918 --> 00:02:06,834 Huh? Where'd he go? 42 00:02:08,709 --> 00:02:11,168 He's gone! His machine is smoking! 43 00:02:11,251 --> 00:02:13,251 Oh, this is all your fault! 44 00:02:13,334 --> 00:02:16,043 -What? Why is it my fault? -Oh, why is it your fault? 45 00:02:16,126 --> 00:02:18,793 Because you snuck up on me and made me scream! 46 00:02:18,876 --> 00:02:21,251 You know, and that made Simon scream and, 47 00:02:21,334 --> 00:02:23,876 probably threw his arms all over and broke the machine. 48 00:02:23,959 --> 00:02:26,709 But not before accidentally hitting a button 49 00:02:26,793 --> 00:02:28,459 that must have sent him through time! 50 00:02:28,543 --> 00:02:32,043 Well, Alvin, if that's what happened, then it's your fault, 51 00:02:32,126 --> 00:02:34,834 because you were the one spying on him in the first place! 52 00:02:34,918 --> 00:02:37,834 Not spying. You haven't been listening, Brittany. 53 00:02:37,918 --> 00:02:40,168 Spy-vestigating. There's a big difference. 54 00:02:40,251 --> 00:02:43,376 You know what? I don't have time now to explain to you 55 00:02:43,459 --> 00:02:46,334 why it's 100 % your fault, because Simon's out there, 56 00:02:46,418 --> 00:02:48,751 you know, somewhere, and we have to find him! 57 00:02:48,834 --> 00:02:50,459 [gasps] Look at this! 58 00:02:53,418 --> 00:02:56,668 He must be jumping through all different decades in time! 59 00:02:56,751 --> 00:02:58,668 [gasps] What's this? 60 00:02:58,751 --> 00:03:02,209 Oh, this must be an antiquey kind of thing he brought back 61 00:03:02,293 --> 00:03:05,584 -from ancient times. -Simon! Simon! 62 00:03:05,668 --> 00:03:08,251 He's not gonna answer, 'cause he's in... let's see... 63 00:03:08,334 --> 00:03:11,543 1874 or 1492, 64 00:03:11,626 --> 00:03:15,501 or then he went to, you know, 0000! 65 00:03:15,584 --> 00:03:18,418 Brittany, we've got to get Simon back! 66 00:03:18,501 --> 00:03:20,709 Oy, this is not good. 67 00:03:20,793 --> 00:03:24,084 Eleanor, that is so... so very not helpful! 68 00:03:25,459 --> 00:03:28,876 Boy, what... what time period do you think he's in? 69 00:03:28,959 --> 00:03:29,876 I don't know! 70 00:03:29,959 --> 00:03:32,418 He could be running from dinosaurs at this moment! 71 00:03:32,501 --> 00:03:34,626 [gasps] Dinosaurs? 72 00:03:35,668 --> 00:03:39,751 [screaming] 73 00:03:41,959 --> 00:03:44,334 Oh, this... this is terrible! 74 00:03:44,418 --> 00:03:47,668 No, no, Theodore! We don't know he's running from dinosaurs. 75 00:03:47,751 --> 00:03:49,668 -Maybe he's... -Running from cavemen! 76 00:03:49,751 --> 00:03:50,751 [gasps] 77 00:03:50,834 --> 00:03:52,751 [screaming] 78 00:03:55,543 --> 00:03:57,834 How do we know he's back in time? 79 00:03:57,918 --> 00:04:00,251 I mean, maybe he's in the future? 80 00:04:01,709 --> 00:04:03,626 Hello? Hello? 81 00:04:04,084 --> 00:04:06,084 Any... anybody here? 82 00:04:06,168 --> 00:04:07,584 Well, this is just great! 83 00:04:07,668 --> 00:04:09,959 I don't even know what planet this is! 84 00:04:10,043 --> 00:04:12,376 I should probably document this. 85 00:04:14,251 --> 00:04:15,293 What? 86 00:04:18,293 --> 00:04:20,793 What's that? I gotta get outta here! 87 00:04:22,918 --> 00:04:26,043 Aaah! 88 00:04:28,751 --> 00:04:31,793 The point is, he could be anywhere! 89 00:04:31,876 --> 00:04:34,751 Our only chance is to get this machine up and running! 90 00:04:34,834 --> 00:04:37,293 -I can try to fix it. -No, wait! 91 00:04:37,376 --> 00:04:39,876 We... we have to tell Dave. 92 00:04:39,959 --> 00:04:42,543 -But he's in the studio, and... -[all] Call him! 93 00:04:42,626 --> 00:04:43,751 [phone rings] 94 00:04:44,084 --> 00:04:47,251 -Hello? -Hey, hey, Dave. How ya doing? 95 00:04:47,334 --> 00:04:49,543 Alvin, I can't really talk now. 96 00:04:49,626 --> 00:04:51,251 Right. Of course. Of course. 97 00:04:51,334 --> 00:04:53,126 You know, I'll make this quick. 98 00:04:53,209 --> 00:04:55,168 So, I was in the vent, you know, 99 00:04:55,251 --> 00:04:57,876 just wondering what was down there and, you know, 100 00:04:57,959 --> 00:04:59,376 I'm not spying or anything... 101 00:04:59,459 --> 00:05:02,251 Bring up the lead guitar and double the voices. 102 00:05:02,334 --> 00:05:04,918 Oh, and bring the background vocals down a little. 103 00:05:05,001 --> 00:05:08,501 So, so, then, Simon was gone! 104 00:05:08,876 --> 00:05:13,793 What? Oh, oh... Well, um, yeah, I'm sure he'll be back. 105 00:05:13,876 --> 00:05:16,668 -Take all the echo off. -..is broken! 106 00:05:16,751 --> 00:05:21,168 What? Broken? Well, no use crying over spilt milk, Alvin. 107 00:05:21,251 --> 00:05:22,876 Look, look, I gotta go, 108 00:05:22,959 --> 00:05:26,084 but let's plan on talking when I get home, OK? 109 00:05:27,793 --> 00:05:29,668 Oh, he took that really well. 110 00:05:29,751 --> 00:05:31,626 Well, did he have any advice? 111 00:05:31,709 --> 00:05:34,793 Yeah, said we shouldn't cry about it. 112 00:05:34,876 --> 00:05:40,709 Oh... OK, uh, well, let's see how Jeanette's coming. 113 00:05:41,209 --> 00:05:44,168 -So, did you fix it, Jeanette? -Well, I don't know. 114 00:05:44,251 --> 00:05:48,709 I put together every piece, but I need more time! 115 00:05:48,793 --> 00:05:51,918 We don't have time! We just have to go after him! 116 00:05:52,001 --> 00:05:53,334 Britt, come on, get in the box! 117 00:05:53,418 --> 00:05:56,084 -Me? Why me? -Brittany, 118 00:05:56,168 --> 00:05:58,834 this is your moment to take responsibility for your mistake! 119 00:05:58,918 --> 00:06:00,668 You know, to right your wrong! 120 00:06:00,751 --> 00:06:02,626 You make a mistake and then you fix it! 121 00:06:02,709 --> 00:06:05,209 This way, you go down in history as the bravest person 122 00:06:05,293 --> 00:06:09,626 known to mankind-ish... womankind! Now, come on! 123 00:06:09,709 --> 00:06:12,001 -Get in the box! -What? Alvin, no! 124 00:06:12,084 --> 00:06:14,959 -You get in the box. -Oh, all right. 125 00:06:15,043 --> 00:06:17,209 OK, so, uh... 126 00:06:17,293 --> 00:06:22,668 I set the time to the first date you two remember seeing. 1884. 127 00:06:23,418 --> 00:06:26,668 Does anyone have anything to say before I pull the lever? 128 00:06:26,751 --> 00:06:28,334 Oh, wait! Hold on! Hold on! 129 00:06:28,418 --> 00:06:32,751 Land was crazy cheap in 1884, so, here's ten bucks. 130 00:06:33,126 --> 00:06:35,418 -Get what ya can. -[gasps] Eleanor! 131 00:06:35,501 --> 00:06:37,918 Oh, don't judge me! It's a great opportunity. 132 00:06:38,001 --> 00:06:41,376 Hmm, yeah. OK, um, something by the water. 133 00:06:41,459 --> 00:06:43,876 -Theodore? -No, I'm... I'm broke. 134 00:06:43,959 --> 00:06:46,293 Just... just bring Simon back. 135 00:06:46,376 --> 00:06:49,751 OK... Uh... Here goes. 136 00:06:49,834 --> 00:06:50,918 [blast] 137 00:06:51,584 --> 00:06:54,584 -[gasps] He's gone! -It worked! 138 00:06:54,668 --> 00:06:57,001 -You guys! We did it! -No, no, guys! 139 00:06:57,084 --> 00:07:00,084 I ran out. I got scared. I wasn't ready. 140 00:07:00,168 --> 00:07:01,876 [sigh] 141 00:07:01,959 --> 00:07:04,959 You see? I'm inventing a photo booth that allows the subject 142 00:07:05,043 --> 00:07:06,918 to choose the period they'd like to be in. 143 00:07:07,001 --> 00:07:11,043 Then, all you have to do is dial in the date and place... 144 00:07:11,126 --> 00:07:13,501 In this case, 1749, France, 145 00:07:13,584 --> 00:07:15,751 and, well, the machine fills in the background. 146 00:07:15,834 --> 00:07:17,334 Very nice! 147 00:07:17,418 --> 00:07:19,418 Yes, yes, well, it would have been, 148 00:07:19,501 --> 00:07:22,209 but my brother scared me and now, 149 00:07:22,293 --> 00:07:23,584 when you take a picture, 150 00:07:23,668 --> 00:07:26,709 the time periods are all blended together. 151 00:07:26,793 --> 00:07:31,334 Anyway, I accidentally broke an essential component that, 152 00:07:31,418 --> 00:07:34,459 you know, I was hoping you had in stock? 153 00:07:34,543 --> 00:07:39,251 Oh, no. I'm sorry. Perhaps the antique shop across the street? 154 00:07:39,334 --> 00:07:43,626 Oh! I was just there and they sent me here. OK. 155 00:07:43,709 --> 00:07:46,251 OK, so, let's... let's try again. 156 00:07:46,334 --> 00:07:48,751 -Are ya ready, Alvin? -Ugh. Just do it! 157 00:07:48,834 --> 00:07:51,209 No! Not yet. Let me... Hold it... OK, do it! 158 00:07:51,293 --> 00:07:52,668 -Do it! -[blast] 159 00:07:55,001 --> 00:07:58,626 -It didn't work. -Then let's try another year. 160 00:08:02,834 --> 00:08:04,751 -Well, I tried. -Yeah, 161 00:08:04,834 --> 00:08:06,459 but we have to keep on trying. 162 00:08:06,543 --> 00:08:09,376 Wait, wait! I need to be prepared. 163 00:08:09,459 --> 00:08:11,751 Who knows what we'll face out there? 164 00:08:21,459 --> 00:08:23,418 ♪ Don't watch the second hand ♪ 165 00:08:23,501 --> 00:08:25,209 ♪ I got another plan ♪ 166 00:08:25,293 --> 00:08:29,251 ♪ We gonna shake it up, don't need a runway to fly ♪ 167 00:08:29,334 --> 00:08:31,043 ♪ A magic carpet ride ♪ 168 00:08:31,126 --> 00:08:32,876 ♪ We soar in through the night ♪ 169 00:08:32,959 --> 00:08:37,001 ♪ The world keep spinning, gotta make the most of my time ♪ 170 00:08:37,084 --> 00:08:40,876 ♪ Not sitting back or waiting ♪ 171 00:08:40,959 --> 00:08:44,709 ♪ No use anticipating ♪ 172 00:08:44,793 --> 00:08:50,043 ♪ We're gonna make it happen now ♪ 173 00:08:50,126 --> 00:08:51,626 ♪ Hear what I'm saying ♪ 174 00:08:51,709 --> 00:08:56,001 ♪ No, we can't stop, time is always running ♪ 175 00:08:56,084 --> 00:08:59,918 ♪ Won't stop, chasing after something ♪ 176 00:09:00,001 --> 00:09:01,501 ♪ Time flies ♪ 177 00:09:01,584 --> 00:09:07,918 -♪ Don't you let it slip away ♪ -♪ Away ♪ 178 00:09:10,209 --> 00:09:12,876 OK, let's, uh, try this again. 179 00:09:12,959 --> 00:09:15,459 No! No! I can't take it anymore! 180 00:09:15,543 --> 00:09:17,793 And the machine, it's not even working! 181 00:09:17,876 --> 00:09:20,751 [sobs] Oh! 182 00:09:24,543 --> 00:09:27,418 [gasps] Simon, you made it! 183 00:09:27,501 --> 00:09:31,376 Oh, you know, we've been trying to send Alvin back in time 184 00:09:31,459 --> 00:09:33,418 to find you all day. 185 00:09:33,501 --> 00:09:35,376 Theodore, it's not a time machine. 186 00:09:35,459 --> 00:09:39,168 -It's a photo booth. -A photo booth? 187 00:09:39,251 --> 00:09:42,751 Oh, well, Alvin will be so happy! 188 00:09:42,834 --> 00:09:46,001 No, no, no. No, don't tell him just yet, Theodore. 189 00:09:46,084 --> 00:09:48,668 I'm gonna get Alvin back! 190 00:09:53,626 --> 00:09:55,918 He's on his way up. 191 00:09:56,418 --> 00:09:59,334 And for my magical appearance... 192 00:10:01,751 --> 00:10:03,001 [blast] 193 00:10:03,834 --> 00:10:07,043 -Oh, Simon, you're back! -Quick! Quick, Alvin! 194 00:10:07,126 --> 00:10:08,459 -What year is it? -What? 195 00:10:08,543 --> 00:10:10,251 You haven't even been gone a day! 196 00:10:10,334 --> 00:10:11,751 If only that were true! 197 00:10:11,834 --> 00:10:14,084 I've been travelling for a century now! 198 00:10:14,168 --> 00:10:18,334 And let me tell you, the adventure is not over yet! 199 00:10:18,418 --> 00:10:19,709 -It isn't? -No. 200 00:10:19,793 --> 00:10:22,584 I'm afraid I've disrupted the space-time continuum! 201 00:10:22,668 --> 00:10:25,168 Oh, not the space-time continuum! 202 00:10:25,251 --> 00:10:28,209 Oh, and just to be clear, even though I know, 203 00:10:28,293 --> 00:10:29,918 what is a space-time continuum? 204 00:10:30,001 --> 00:10:33,001 It's the fabric that holds our universe together, OK? 205 00:10:33,084 --> 00:10:35,834 It's the universal glue, so to speak. All right? 206 00:10:35,918 --> 00:10:38,584 So, I need your help to keep it together. 207 00:10:38,668 --> 00:10:41,251 -Oh, of course, of course! -All right, well, look, 208 00:10:41,334 --> 00:10:44,459 first, I need you to help bring in some extra current, 209 00:10:44,543 --> 00:10:46,418 so we can repair the solar system! 210 00:10:46,501 --> 00:10:49,126 -Oh, you got it! -Oh, oh, oh, Alvin, Alvin. 211 00:10:49,209 --> 00:10:51,584 I told the others that this wasn't a time machine. 212 00:10:51,668 --> 00:10:55,168 I think I told them it was a photo booth or something silly. 213 00:10:55,501 --> 00:10:56,668 Gotcha! 214 00:10:58,918 --> 00:11:03,626 Simon? Simon? Are you still in the basement? 215 00:11:04,084 --> 00:11:06,626 Huh? What? Yeah, yeah, yeah. In the basement. 216 00:11:06,709 --> 00:11:12,584 Oh, OK. Um, have we fixed the space-time continuum yet? 217 00:11:12,668 --> 00:11:16,126 My arms are really, really tired. 218 00:11:16,543 --> 00:11:19,751 [yawns] Almost. Almost. I'm really busy down here, 219 00:11:19,834 --> 00:11:24,126 -fixing, you know, the machine. -Oh, OK. 220 00:11:24,209 --> 00:11:27,334 Oh, come on, Alvin. Alvin, stay awake, OK? 221 00:11:27,418 --> 00:11:30,418 The whole world is depending on you! 222 00:11:35,626 --> 00:11:38,293 -So then, he... Oh, wait. -[phone rings] 223 00:11:38,376 --> 00:11:40,168 Hello? Yes. 224 00:11:40,876 --> 00:11:43,084 What? I did? 225 00:11:43,709 --> 00:11:45,834 Oh, oh... Oh, wow! 226 00:11:45,918 --> 00:11:49,376 Thank you, sir! OK, I will! 227 00:11:49,459 --> 00:11:51,751 Wait. Where do I send the information? 228 00:11:52,334 --> 00:11:54,001 Send it to my mama? 229 00:11:54,709 --> 00:11:56,626 Hello? Hello? 230 00:11:57,168 --> 00:12:01,251 Wow! You guys! I just won a vacation 231 00:12:01,334 --> 00:12:03,668 to Mount Butt-Chump-Loser Island! 232 00:12:03,751 --> 00:12:06,251 Mount Butt-Chump-Loser Island? 233 00:12:06,334 --> 00:12:08,209 -Uh-huh! -Oh, Theodore! 234 00:12:08,293 --> 00:12:11,126 It's a prank phone call. You can't be that gullible! 235 00:12:11,209 --> 00:12:14,001 -[phone rings] -Oh, wait. Hold on. 236 00:12:14,084 --> 00:12:15,751 Hello? 237 00:12:15,834 --> 00:12:18,001 Are you kidding? Guys! Guys! 238 00:12:18,084 --> 00:12:20,376 Lady Rara just saw my latest video 239 00:12:20,459 --> 00:12:24,293 and wants to go out on a date with me in New... New... 240 00:12:25,043 --> 00:12:27,543 OK, what'd you say your name was? 241 00:12:27,626 --> 00:12:29,334 Hello? Hello? 242 00:12:29,418 --> 00:12:31,418 Ugh! Who would do something like that? 243 00:12:31,501 --> 00:12:32,376 [phone rings] 244 00:12:32,459 --> 00:12:35,793 I bet it's the same person! Quick, what's the number? 245 00:12:35,876 --> 00:12:38,876 -It's probably, Derek! -It's a blocked number! 246 00:12:38,959 --> 00:12:40,709 -Well, answer it! -No, guys, 247 00:12:40,793 --> 00:12:45,001 we're just gonna have dinner. No phones. Just turn 'em off. 248 00:12:45,084 --> 00:12:47,001 Dave, don't you want to know who it is? 249 00:12:47,084 --> 00:12:48,459 It's a punk prank caller 250 00:12:48,543 --> 00:12:51,751 and I don't want to spend dinner being bothered by it. 251 00:12:51,834 --> 00:12:53,376 -[chuckling] -OK, be quiet. 252 00:12:53,459 --> 00:12:56,251 -You be quiet. -Both be quiet. 253 00:12:56,334 --> 00:12:57,376 -Shh! -Come on! 254 00:12:57,459 --> 00:13:00,793 Ah, just pick up the phone guys! They're not answering. 255 00:13:00,876 --> 00:13:02,709 OK, so let's call their home phone 256 00:13:02,793 --> 00:13:04,793 and keep calling until they pick up. 257 00:13:05,459 --> 00:13:06,751 [giggle] 258 00:13:06,834 --> 00:13:08,543 [phone rings] 259 00:13:09,334 --> 00:13:11,709 Dave, please, let me answer it! 260 00:13:12,084 --> 00:13:14,543 No, Alvin. There's no phones during dinner. 261 00:13:14,626 --> 00:13:16,543 But what if it's someone important? 262 00:13:16,626 --> 00:13:19,376 -Then they'll call back. -[ringing continues] 263 00:13:19,459 --> 00:13:22,043 Like someone warning us about a virus outbreak 264 00:13:22,126 --> 00:13:24,501 turning everyone into zombies! 265 00:13:24,584 --> 00:13:26,126 Think about it, Dave. Zombies! 266 00:13:26,209 --> 00:13:28,168 That's a chance I'm willing to take. 267 00:13:28,918 --> 00:13:30,043 Oh... 268 00:13:30,543 --> 00:13:33,084 [phone keeps ringing] 269 00:13:33,168 --> 00:13:35,626 Can we please be excused? 270 00:13:35,709 --> 00:13:37,043 Yes, Theodore. 271 00:13:39,834 --> 00:13:42,626 All right, boys, time to prank call this prank caller! 272 00:13:42,709 --> 00:13:45,418 Oh, oh, and Alvin, no prank calling! 273 00:13:45,834 --> 00:13:48,793 What? Huh? Oh, no! Didn't hear you! 274 00:13:48,876 --> 00:13:50,709 We're calling them back, right? 275 00:13:51,209 --> 00:13:53,209 -Of course we are! -Oh, good. 276 00:13:53,293 --> 00:13:55,126 Because I think I can unblock their phone number 277 00:13:55,209 --> 00:13:57,209 with this computer software I have. 278 00:13:57,793 --> 00:14:00,293 Oh, Simon, this is great! 279 00:14:01,668 --> 00:14:03,459 Give him a call back on this. I blocked it. 280 00:14:04,876 --> 00:14:07,459 But, Alvin, use the voice changer to talk to him. 281 00:14:08,084 --> 00:14:10,959 -Hello? -Listen up you little punk. 282 00:14:11,043 --> 00:14:14,209 This is commander... Well, the guy in command, OK, 283 00:14:14,293 --> 00:14:16,751 of the whole military. OK? Have you got that? 284 00:14:16,834 --> 00:14:20,709 Tell him he won a trip to Mount Butt-Chump-Loser Island. 285 00:14:20,793 --> 00:14:23,251 Shh! And I know what you did! 286 00:14:23,334 --> 00:14:25,709 And I won't let you get away with it! Ya got me? 287 00:14:25,793 --> 00:14:28,834 Tell him he's got a date on Butt-Chump-Loser Island. 288 00:14:29,209 --> 00:14:31,918 -Population... him! -Theodore, stop! 289 00:14:32,001 --> 00:14:35,418 Now, if I hear so much as a peep out of you, 290 00:14:35,501 --> 00:14:39,126 I will rain down upon you with a horribleness 291 00:14:39,209 --> 00:14:42,084 that... that will just, you know, curl your toes 292 00:14:42,168 --> 00:14:44,584 and make you, very, very sorry! 293 00:14:44,668 --> 00:14:46,043 Are we clear? 294 00:14:47,168 --> 00:14:51,084 Crystal clear. And now let me make something clear. 295 00:14:51,168 --> 00:14:52,626 D-D-Derek? 296 00:14:52,959 --> 00:14:56,334 This is not Derek. This is a retired secret agent 297 00:14:56,418 --> 00:14:58,959 who has the skills and the tools to find you 298 00:14:59,043 --> 00:15:01,251 and I've got nothing better to do 299 00:15:01,334 --> 00:15:04,751 than to teach punks like you a lesson! 300 00:15:04,834 --> 00:15:07,626 I will make you pay! 301 00:15:07,709 --> 00:15:10,209 Wait, wait! No, no! That's totally unnecessary. 302 00:15:10,293 --> 00:15:13,043 See, that... Hello? Hello? Hello? 303 00:15:14,334 --> 00:15:17,293 Were the last two digits 8-7 or 5-7? 304 00:15:17,626 --> 00:15:20,709 5-7. Alvin! Did you call the wrong number? 305 00:15:22,293 --> 00:15:24,543 -Maybe... -[gasps] Maybe? 306 00:15:24,626 --> 00:15:27,168 [gasps] Oh, no! Oh, no! 307 00:15:27,251 --> 00:15:29,084 [rings] You said it was untraceable! 308 00:15:29,168 --> 00:15:32,918 It is! He must have some advanced technology. 309 00:15:33,001 --> 00:15:35,834 Oh, Dave told us not to do this! 310 00:15:35,918 --> 00:15:37,584 [phone rings, then stops] 311 00:15:37,918 --> 00:15:39,209 Oh... 312 00:15:39,959 --> 00:15:41,459 -[phone rings] -Aaah! 313 00:15:41,543 --> 00:15:44,501 -That's the house phone! -Dave! Dave! 314 00:15:44,584 --> 00:15:46,584 Don't pick up the phone! We've got it! 315 00:15:48,043 --> 00:15:49,543 Here, here! You talk to him! 316 00:15:49,626 --> 00:15:53,251 -No! You talk to him! -Theodore, you talk to him. 317 00:15:54,293 --> 00:15:55,584 Here! 318 00:15:56,459 --> 00:15:58,543 Ahem. Yes, hello? 319 00:15:58,626 --> 00:16:00,793 I'm coming for you. 320 00:16:00,876 --> 00:16:02,209 No! 321 00:16:02,543 --> 00:16:05,001 I think we just have to leave. 322 00:16:05,084 --> 00:16:07,043 It's just not safe here anymore. 323 00:16:07,126 --> 00:16:10,459 And poor Dave. He's not safe, you know, as long as we're here. 324 00:16:10,793 --> 00:16:13,418 Guys, guys, you know, let's think about, you know, 325 00:16:13,501 --> 00:16:17,209 all of our options before we do anything, you know, drastic. 326 00:16:17,293 --> 00:16:19,459 Oh, before we do anything drastic? 327 00:16:19,543 --> 00:16:22,334 Well, that's good, because, we just have a man 328 00:16:22,418 --> 00:16:25,626 that we know nothing about, that's coming after us! 329 00:16:25,709 --> 00:16:28,751 OK? And, you know, sounds like he means business! 330 00:16:28,834 --> 00:16:31,834 You know, but, we don't want to do anything drastic! 331 00:16:31,918 --> 00:16:33,543 -[doorbell rings] -[all gasp] 332 00:16:33,626 --> 00:16:35,626 -Is that him? -It can't be. 333 00:16:35,709 --> 00:16:39,251 -He doesn't know where we live! -This guy isn't kidding around! 334 00:16:39,334 --> 00:16:41,834 He has the technology! He told me so! 335 00:16:41,918 --> 00:16:45,043 Boys! A Sergeant Dokes is here for you. 336 00:16:49,209 --> 00:16:50,043 Boys? 337 00:16:56,251 --> 00:16:58,501 ♪ I'm gonna getcha if I can ♪ 338 00:16:58,584 --> 00:17:01,084 ♪ I'm gonna getcha, yes, I am ♪ 339 00:17:01,168 --> 00:17:03,501 ♪ I'm gonna getcha and so I try ♪ 340 00:17:03,584 --> 00:17:06,501 ♪ I'm gonna getcha, but I don't know why ♪ 341 00:17:06,584 --> 00:17:11,126 ♪ If you want to run away, I would understand ♪ 342 00:17:11,209 --> 00:17:17,501 ♪ But I am gonna chase you just as fast as I can ♪ 343 00:17:18,334 --> 00:17:20,501 ♪ I'm gonna find ya, everywhere ♪ 344 00:17:20,918 --> 00:17:23,168 ♪ I'm gonna find ya, I don't care ♪ 345 00:17:23,251 --> 00:17:25,501 ♪ I'm gonna find ya out in the street ♪ 346 00:17:25,584 --> 00:17:28,168 ♪ I'm gonna find ya, baby, in my dreams ♪ 347 00:17:28,626 --> 00:17:33,251 ♪ If you want to leave me, I wouldn't put you down ♪ 348 00:17:33,584 --> 00:17:39,834 ♪ And I'll be waiting here for you till you come around ♪ 349 00:17:41,168 --> 00:17:42,626 ♪ I'm gonna getcha ♪ 350 00:17:43,751 --> 00:17:46,084 Miss Croner! Help! 351 00:17:46,543 --> 00:17:50,126 Theodore! Theodore! We can't drag Miss Croner into this! 352 00:17:50,209 --> 00:17:53,209 We don't even know what this guy's capable of! 353 00:17:53,293 --> 00:17:54,834 Where is he? 354 00:18:00,126 --> 00:18:01,459 Hmm. 355 00:18:02,876 --> 00:18:05,376 Looks like those gophers are back. 356 00:18:05,459 --> 00:18:07,501 I know what will scare them away. 357 00:18:07,584 --> 00:18:10,584 Nothing gophers hate more than loud noises. 358 00:18:10,668 --> 00:18:12,334 I'll use my party poppers! 359 00:18:13,334 --> 00:18:15,084 Do you think he saw us? 360 00:18:15,168 --> 00:18:17,334 -[popping] -That guy is shooting at us! 361 00:18:17,418 --> 00:18:20,043 -Aaah! -Run! Run home! 362 00:18:20,918 --> 00:18:24,043 That will teach those gophers to mess with my rose bushes! 363 00:18:24,584 --> 00:18:27,084 OK, all right, we gotta tell Dave that we... 364 00:18:27,168 --> 00:18:28,376 [police sirens] 365 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 The police are involved? 366 00:18:33,334 --> 00:18:37,918 [gasps] Why? Is... is prank calling illegal? 367 00:18:38,001 --> 00:18:40,043 -It's certainly frowned upon. -OK! 368 00:18:40,126 --> 00:18:41,626 We can't tell Dave anything! 369 00:18:41,709 --> 00:18:43,293 Let's just sneak around the back. 370 00:18:44,251 --> 00:18:46,043 -[barking] -[knocking] 371 00:18:46,126 --> 00:18:48,168 Oh, officer, thank you for coming. 372 00:18:48,251 --> 00:18:50,459 The boys got scared and ran off! 373 00:18:50,543 --> 00:18:52,793 I'll tell you what, if anyone can find 'em, 374 00:18:52,876 --> 00:18:55,459 it's this little hound here. Who's a good hound? 375 00:18:55,543 --> 00:18:57,418 Who's my good little hound? 376 00:18:57,668 --> 00:19:01,043 Got a nose that could sniff out a pimple on a gopher in Timbuktu. 377 00:19:01,126 --> 00:19:04,709 Who could sniff out a pimple on a gopher in Timbuktu? 378 00:19:04,793 --> 00:19:08,001 -It's you. It's you! -Oh, sorry... What? 379 00:19:08,084 --> 00:19:10,918 Nothing. It's a saying from home. Never mind. 380 00:19:11,001 --> 00:19:13,293 Let's get down to business. First things first, 381 00:19:13,376 --> 00:19:14,959 I'll need an article of clothing. 382 00:19:19,543 --> 00:19:23,168 You thought you could mess with me and get away with it? 383 00:19:24,251 --> 00:19:26,626 So, boom! Now she's got the scent, and bam! 384 00:19:26,709 --> 00:19:29,459 She'll lead us right to them. That's how this works. 385 00:19:29,543 --> 00:19:31,918 No! OK, you're gettin' confused. 386 00:19:32,001 --> 00:19:33,251 This is where they live. 387 00:19:33,334 --> 00:19:36,709 We're tryin' to find where they've gone to! OK? 388 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 OK, something's broken with her! Aaah! 389 00:19:39,293 --> 00:19:43,418 Please don't hurt us! This was a terrible misunderstanding, 390 00:19:43,501 --> 00:19:45,001 you know, an accident, a... 391 00:19:45,084 --> 00:19:48,793 I told you I was gonna make you pay and I will. 392 00:19:50,751 --> 00:19:51,709 What... what's this? 393 00:19:51,793 --> 00:19:53,334 I did the calculations 394 00:19:53,418 --> 00:19:56,084 and that's how much your prank call cost me. 395 00:19:57,834 --> 00:20:00,959 976,000? 396 00:20:01,043 --> 00:20:03,668 We can't get that kind of money! Are you nuts? 397 00:20:03,751 --> 00:20:06,334 I mean, not you, but that's just, you know, 398 00:20:06,418 --> 00:20:09,543 it's a very tall order from very short people. 399 00:20:09,626 --> 00:20:13,834 Alvin, Alvin... That says $9.76. 400 00:20:13,918 --> 00:20:17,376 That's payment for the phone bill and my time that you wasted. 401 00:20:17,459 --> 00:20:19,376 Wait, wait, wait. That's it? 402 00:20:19,459 --> 00:20:21,584 That's all you want? Nine dollars? 403 00:20:21,668 --> 00:20:23,459 And 76 cents. 404 00:20:24,084 --> 00:20:26,709 Oh, oh, yes. Totally. Of course! Absolutely. 405 00:20:26,793 --> 00:20:28,334 Theodore, get this man his money. 406 00:20:28,418 --> 00:20:31,918 What? Me? Why do I have to get the money? 407 00:20:32,501 --> 00:20:33,793 Will you just go get it? 408 00:20:33,876 --> 00:20:35,793 I don't want to have this argument now. 409 00:20:35,876 --> 00:20:38,376 Hey! Stop! Sit! 410 00:20:38,459 --> 00:20:41,543 They're not in here now! They live here! 411 00:20:41,626 --> 00:20:43,126 They've gone somewhere! 412 00:20:43,626 --> 00:20:45,626 OK, no! They're not in the house. 413 00:20:45,709 --> 00:20:47,876 What is wrong with you today? 414 00:20:47,959 --> 00:20:51,751 Eight, nine... and 76 cents. 415 00:20:51,834 --> 00:20:53,751 Come on! We're going back to the station 416 00:20:53,834 --> 00:20:55,543 to talk about what your problem is, 417 00:20:55,626 --> 00:20:56,959 'cause this is not OK-- 418 00:20:58,709 --> 00:21:02,043 Oh, hey! Hey, Dave! They're in here! 419 00:21:02,959 --> 00:21:05,168 I am so sorry for doubtin' you! 420 00:21:05,251 --> 00:21:07,584 Who's so sorry for doubtin' you? Come on! 421 00:21:07,668 --> 00:21:10,293 I'm taking you to get a treat! Let's go. 422 00:21:10,376 --> 00:21:11,584 -Boys! -Dave! 423 00:21:12,209 --> 00:21:14,376 So, did you guys straighten everything out? 424 00:21:14,459 --> 00:21:16,668 Yes, my job here is done. 425 00:21:16,751 --> 00:21:21,668 And again, sir, just, please, um, our sincerest apologies. 426 00:21:21,751 --> 00:21:25,168 We were trying to stop someone who was prank calling us. 427 00:21:25,251 --> 00:21:28,001 Is that right? You want to find this guy? 428 00:21:28,084 --> 00:21:31,043 [chuckles] I can find anyone. 429 00:21:38,459 --> 00:21:39,959 [phone rings] 430 00:21:41,251 --> 00:21:43,793 -Hello? -I know what you did. 431 00:21:43,876 --> 00:21:46,876 -Uh, who is this? -That shouldn't concern you. 432 00:21:46,959 --> 00:21:49,418 What should concern you is that if you don't stop 433 00:21:49,501 --> 00:21:52,209 this little prank-calling parade of punkery, 434 00:21:52,293 --> 00:21:54,043 I'm going to come to your house 435 00:21:54,126 --> 00:21:57,001 and I will personally make you pay. 436 00:21:57,084 --> 00:21:59,751 -Oh, no! -And from what I've heard, 437 00:21:59,834 --> 00:22:02,418 you'll be paying for quite a lot of time. 438 00:22:02,501 --> 00:22:05,501 -Do I make myself clear? -Yes, sir. 439 00:22:05,584 --> 00:22:07,209 -Yes, sir. -Good. 440 00:22:07,293 --> 00:22:11,418 Now, look me in my eye and say that. 441 00:22:11,501 --> 00:22:13,834 What? Wait! What does that mean? 442 00:22:13,918 --> 00:22:15,418 Out here. 443 00:22:19,959 --> 00:22:22,293 [screaming] 444 00:22:22,376 --> 00:22:25,584 We know another couple of guys who might be prank calling. 445 00:22:25,668 --> 00:22:28,001 Alvin, no! We don't have any proof! 446 00:22:28,709 --> 00:22:31,501 Derek, Bocarter... Oh, Ray Ray! 447 00:22:31,584 --> 00:22:33,793 -Alvin! -Oh, oh, I know. Jamie! 448 00:22:33,876 --> 00:22:35,293 Stop! 449 00:22:35,834 --> 00:22:38,543 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 450 00:22:38,626 --> 00:22:41,418 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪ 451 00:22:41,501 --> 00:22:44,168 ♪ Doo doo, doo-doo-doo-doo ♪