1
00:00:10,920 --> 00:00:15,517
ค.ศ. 1991
2
00:01:10,320 --> 00:01:11,640
ปรารถนา
3
00:01:13,840 --> 00:01:14,432
สนิมเขรอะ
4
00:01:15,320 --> 00:01:16,197
สิบเจ็ด
5
00:01:16,960 --> 00:01:17,677
รุ่งสาง
6
00:01:19,040 --> 00:01:20,030
เตาหลอม
7
00:01:21,440 --> 00:01:22,157
เก้า
8
00:01:22,960 --> 00:01:24,314
เนื้องอก
9
00:01:25,560 --> 00:01:26,835
คืนสู่เหย้า
10
00:01:28,480 --> 00:01:29,470
หนึ่ง
11
00:01:31,280 --> 00:01:32,953
รถสินค้า
12
00:01:40,960 --> 00:01:41,950
อรุณสวัสดิ์ทหาร
13
00:01:44,680 --> 00:01:45,670
พร้อมปฏิบัติตามสั่ง
14
00:01:47,320 --> 00:01:48,470
รับมอบภารกิจ
15
00:01:50,480 --> 00:01:51,994
ลงทัณฑ์และช่วงชิง
16
00:01:52,880 --> 00:01:54,200
ห้ามมีพยาน
17
00:02:36,040 --> 00:02:37,554
ดีมากทหาร
18
00:03:07,360 --> 00:03:11,434
กรุงลากอส
19
00:03:12,080 --> 00:03:14,595
ปัจจุบัน
20
00:03:21,880 --> 00:03:23,633
เห็นอะไรมั่ง
21
00:03:23,840 --> 00:03:25,832
ตำรวจท้องที่ทั่วไป
22
00:03:26,960 --> 00:03:28,599
โรงพักขนาดเล็ก
23
00:03:29,240 --> 00:03:30,594
ตำรวจ
24
00:03:30,760 --> 00:03:31,750
ถนนสงบ
25
00:03:32,240 --> 00:03:33,754
เหมาะเป็นเป้า
26
00:03:33,960 --> 00:03:36,111
มุมตึกทางใต้มีเอทีเอ็มแปลว่า?
27
00:03:36,240 --> 00:03:37,230
มีกล้อง
28
00:03:37,480 --> 00:03:39,119
ถนนตัดเป็นวันเวย์
29
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
เส้นทางหลบหนีจำกัด
30
00:03:40,960 --> 00:03:41,632
ปล้นโรงพัก
31
00:03:41,720 --> 00:03:42,870
มันไม่กลัวถูกจับภาพ
32
00:03:42,960 --> 00:03:43,757
ขายอาวุธให้ผู้ก่อการร้าย
33
00:03:43,760 --> 00:03:45,513
พร้อมตะลุยฝ่าหนึ
34
00:03:45,720 --> 00:03:47,632
รถเรนจ์โรเวอร์ที่ถัดไปครึ่งบล็อก
35
00:03:47,760 --> 00:03:49,638
คันแดงเหรอ สวยดี
36
00:03:49,760 --> 00:03:52,275
กันกระสุนด้วย แปลว่ารถเอกชน
37
00:03:52,400 --> 00:03:53,754
แปลว่ามีกำลังเสริม
38
00:03:54,000 --> 00:03:56,390
จะมีคนโดนเล่นหนัก
อาจเป็นเรา
39
00:03:56,600 --> 00:03:59,115
ฉันมีพลังจิตเคลื่อนย้ายของได้
40
00:03:59,280 --> 00:04:01,795
มึความไม่ประมาทเพิ่มด้วยก็ดึ
41
00:04:02,280 --> 00:04:04,670
มีคนบอกมั้ยว่าคุณวิตกจริต
42
00:04:04,800 --> 00:04:05,916
ต่อหน้าไม่มี
43
00:04:06,120 --> 00:04:08,396
ทำไม ได้ยินมา?/ จับตาเป้าหมาย
44
00:04:08,680 --> 00:04:11,559
ข่าวรัมโลว์นี้ชัดสุดในหกเดือน อย่าให้หนึ
45
00:04:11,920 --> 00:04:15,436
ต่อให้เห็นเรา มันก็ไม่หนึ
มันอยากจะสู้
46
00:04:19,080 --> 00:04:20,196
เเซม
47
00:04:20,400 --> 00:04:21,754
เห็นรถขยะมั้ย
48
00:04:21,960 --> 00:04:22,711
ติดแท็ก
49
00:04:41,720 --> 00:04:42,790
เอ็กซเรย์ดู
50
00:04:44,880 --> 00:04:46,394
บรรทุกเต็มพิกัด 13,825 กก.
51
00:04:47,920 --> 00:04:49,673
บรรทุกของมาเต็มอัตรา
52
00:04:49,800 --> 00:04:50,790
คนขับมีอาวุธ
53
00:04:51,000 --> 00:04:51,911
มันคือควายธนู
54
00:04:52,120 --> 00:04:53,031
ลุยด่วน / คือ?
55
00:04:54,360 --> 00:04:55,555
เป้าหมายไม่ใช่ตำรวจ
56
00:04:58,440 --> 00:05:00,875
สถาบันโรคติดต่อ
57
00:05:35,280 --> 00:05:36,794
ไอเอฟไอดี
58
00:05:59,720 --> 00:06:01,677
มันสวมเกราะ ปืนเออาร์.15
59
00:06:01,880 --> 00:06:03,439
มีข้าศึกเจ็ด
60
00:06:12,240 --> 00:06:13,640
เหลือห้าแล้ว
61
00:06:19,240 --> 00:06:19,991
เเซม
62
00:06:23,640 --> 00:06:24,756
สี่
63
00:06:29,120 --> 00:06:30,600
รัมโลว์อยู่บนชั้นสาม
64
00:06:30,760 --> 00:06:32,160
วันด้า ขออย่างที่ฝึกกัน
65
00:06:32,280 --> 00:06:33,270
แก๊สพิษล่ะ
66
00:06:33,400 --> 00:06:34,356
กำจัดซะ
67
00:06:51,800 --> 00:06:52,472
เชื้อโรคร้ายแรง
68
00:06:52,520 --> 00:06:53,476
เก็บของมา
69
00:07:31,040 --> 00:07:31,951
มันมาแล้ว
70
00:07:35,840 --> 00:07:37,320
รัมโลว์ได้อาวุธชีวภาพไป
71
00:07:37,440 --> 00:07:38,715
ตามให้
72
00:08:13,960 --> 00:08:15,758
ข้าไม่ได้เหมือนเมื่อก่อน
73
00:08:19,080 --> 00:08:19,831
กินน้อยหน่าซะ
74
00:08:25,720 --> 00:08:26,597
ไม่
75
00:08:49,560 --> 00:08:50,550
เเซม
76
00:08:50,800 --> 00:08:52,917
มันขึ้นรถเกราะไปทางเหนือ
77
00:08:57,520 --> 00:08:59,512
ส่งเชื้อไปลานบิน
78
00:08:59,720 --> 00:09:01,712
เราหนีไม่ทันแน่ สละรถเกราะ
79
00:09:09,040 --> 00:09:10,360
ลูกพี่จะไปเจอไหน
80
00:09:10,440 --> 00:09:11,590
ไม่ไป
81
00:09:23,120 --> 00:09:24,839
เจอสี่คน มันแยกกัน
82
00:09:29,800 --> 00:09:31,473
ไล่สองคนทางซ้ายอยู่
83
00:09:39,960 --> 00:09:41,110
มันทิ้งอุปกรณ์
84
00:09:41,320 --> 00:09:42,993
ลับลวงพราง หนึ่งในนั้นมีของ
85
00:09:49,120 --> 00:09:51,077
มาจนได้นะ ไอ้ลูกหมา
86
00:09:52,120 --> 00:09:53,395
รอวันนี้มานานแล้ว
87
00:10:10,760 --> 00:10:11,989
ทางนี้ไม่มี
88
00:10:12,640 --> 00:10:13,471
ไม่เจอของ
89
00:10:13,640 --> 00:10:14,915
ขอทาง
90
00:10:54,320 --> 00:10:55,549
ทิ้งปืน
91
00:10:55,920 --> 00:10:56,910
ไม่งั้นปล่อยเชื้อ
92
00:10:58,680 --> 00:11:00,433
ทิ้งปืน /ไม่ได้ขู่นะ
93
00:11:07,720 --> 00:11:09,712
ของปลอดภัย ขอบคุณแซม
94
00:11:09,840 --> 00:11:10,830
บอกผิดคนแล้ว
95
00:11:11,040 --> 00:11:12,599
ฉันไม่ขอบคุณเจ้ายานลูก
96
00:11:12,840 --> 00:11:13,830
มันชื่อว่าเรดวิง
97
00:11:13,960 --> 00:11:14,916
ไงก็ไม่ขอบคุณ
98
00:11:15,080 --> 00:11:16,434
เอ็นดูมันหน่อยน่า
99
00:11:23,080 --> 00:11:24,196
มาเลย
100
00:11:32,440 --> 00:11:34,477
หนึ้แค้นที่ถล่มตึกใส่หน้าข้า
101
00:11:56,760 --> 00:11:58,638
ดูไปดูมา หน้าฉันเท่ว่ะ
102
00:11:58,760 --> 00:11:59,637
เอาไปขายใคร
103
00:12:00,120 --> 00:12:01,873
มันจำแกได้นะ
104
00:12:02,080 --> 00:12:04,151
เพื่อนแก ซี้แก ไอ้บัคกี้
105
00:12:05,760 --> 00:12:06,637
ว่าไงนะ
106
00:12:06,760 --> 00:12:08,638
มันยังจำแกได้
107
00:12:08,760 --> 00:12:11,639
เจอกับตัว มันคร่ำครวญถึงเพื่อน
108
00:12:13,160 --> 00:12:14,992
จนเขาเอาไปล้างสมองอีก
109
00:12:15,760 --> 00:12:17,592
มันมีอะไรจะบอกแก
110
00:12:17,760 --> 00:12:18,716
ฝากบอกฉันมา
111
00:12:19,160 --> 00:12:21,277
'ไปบอกโรเจอร์สที'
112
00:12:21,880 --> 00:12:23,155
'เมื่อถึงคราวตาย'
113
00:12:23,360 --> 00:12:25,158
'ก็ต้องตาย'
114
00:12:27,400 --> 00:12:28,516
ตายพร้อมข้านี่แหละ
115
00:12:45,680 --> 00:12:47,194
เวรกรรม
116
00:12:49,920 --> 00:12:51,320
เเซม
117
00:12:53,160 --> 00:12:56,153
เราต้องดับไฟช่วยชึวิต ทางฝั่งใต้ของตึก
118
00:12:56,680 --> 00:12:58,194
รึบขึ้นไปกัน
119
00:13:16,560 --> 00:13:18,916
ตื่นเร็วลูก บอกลาพ่อหน่อยเร็ว
120
00:13:19,080 --> 00:13:20,719
นี่คนจรจัดที่ไหนมานอน
121
00:13:22,200 --> 00:13:24,237
งี้แหละผมถึงชอบกลับช่วงคริสต์มาส
122
00:13:24,440 --> 00:13:25,715
เพราะพ่อจะไม่อยู่บ้าน
123
00:13:25,840 --> 00:13:28,196
ลูกเพิ่งกลับจากเรียนเมืองนอก
124
00:13:28,360 --> 00:13:30,113
เรียนรักน่ะสิ ควงใครอยู่
125
00:13:30,240 --> 00:13:31,594
แคนดิซ
126
00:13:32,120 --> 00:13:34,840
พ่อขอ จะก่อเรื่องให้รอวันจันทร์
127
00:13:35,000 --> 00:13:36,195
กลับวันจันทร์สินะ
128
00:13:36,360 --> 00:13:39,432
ดีที่ได้รู้ ได้วางแผนปาร์ตี้ชึเปลือยถูก
129
00:13:40,240 --> 00:13:41,356
เที่ยวไหนกัน
130
00:13:41,480 --> 00:13:43,995
พ่อจะพาแม่ไปบาฮามาส พักสมอง
131
00:13:44,200 --> 00:13:45,554
อาจแวะระหว่างทางบ้าง
132
00:13:45,760 --> 00:13:47,877
แวะเพนตาก้อน ใช่มั้ย
133
00:13:48,000 --> 00:13:50,993
ไม่ต้องห่วง
โรงครัวทหารมีเมนูคริสต์มาสอร่อย
134
00:13:51,200 --> 00:13:53,874
เขาว่าประชดเก่ง สื่อถึงอัจฉริยะ
135
00:13:54,000 --> 00:13:55,878
ถ้าจริง โตไปลูกรุ่งแน่
136
00:13:56,080 --> 00:13:57,355
ผมไปเอากระเป๋า
137
00:13:59,880 --> 00:14:02,236
พ่อคิดถึงลูกนะ ตอนลูกไม่อยู่
138
00:14:04,000 --> 00:14:07,277
และบอกตามตรง ลูกจะคิดถึงพ่อแม่
139
00:14:08,080 --> 00:14:11,391
เพราะนี่คือครั้งสุดท้ายที่จะได้อยู่ด้วยกัน
140
00:14:12,400 --> 00:14:14,756
รู้นึ่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
141
00:14:15,280 --> 00:14:16,600
พูดความนัย
142
00:14:16,760 --> 00:14:18,752
ถ้าไม่อยากเสึยใจทีหลัง
143
00:14:22,480 --> 00:14:24,039
ผมรักพ่อนะ
144
00:14:25,160 --> 00:14:27,391
และก็รู้แม่ทำเต็มที่แล้ว
145
00:14:43,280 --> 00:14:45,317
แบบเนี้ยที่อยากให้เป็น
146
00:14:47,680 --> 00:14:50,275
โปรแกรมปรับแก้ภาพจำลองอดีต
147
00:14:50,440 --> 00:14:51,430
หรือบาร์ฟ
148
00:14:51,640 --> 00:14:53,313
ชื่อย่อแปลว่าอ้วกซะงั้น
149
00:14:53,440 --> 00:14:58,151
วิธีการสุดแพงหูฉี่
ที่จะสื่อกับสมองส่วนฮิปโปแคมพัส
150
00:14:58,320 --> 00:15:02,314
เพื่อแก้ทุกข์เข็ญ จากความทรงจำ
151
00:15:06,280 --> 00:15:09,432
มันไม่แก้ความจริง
ที่ทั้งคู่ไปไม่ถึงสนามบิน
152
00:15:10,040 --> 00:15:13,317
หรือสารพัดวิธีที่ผมเก็บกดความเศร้า
153
00:15:15,040 --> 00:15:19,319
หรือรายจ่าย 611
ล้านเพื่อทดลองบำบัดตัวเอง
154
00:15:19,600 --> 00:15:21,319
เอ็มไอที สดุดีศิษย์เก่า
โทนึ่ สตาร์ค
155
00:15:21,480 --> 00:15:24,154
ไม่มีคนสติดีที่ไหนยอมจ่าย
156
00:15:25,360 --> 00:15:27,955
ว่าแต่คติพจน์เอ็มไอทีว่าไงนะ
157
00:15:28,160 --> 00:15:32,234
'จงสรรค์สร้าง เผยแผ่และพิทักษ์ภูมิปัญญา'
158
00:15:32,840 --> 00:15:34,354
'ผนึกแนวร่วม'
159
00:15:34,560 --> 00:15:37,439
'ไขความท้าทายยิ่งใหญ่ของโลก'
160
00:15:38,360 --> 00:15:41,239
ก็ พวกคุณ คือแนวร่วม
161
00:15:42,440 --> 00:15:43,669
และดีไม่ดี
162
00:15:43,840 --> 00:15:46,992
โจทย์ที่คุณคิดไข อาจยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก
163
00:15:47,440 --> 00:15:49,193
ทว่าไม่มึงบทำ
164
00:15:49,960 --> 00:15:51,872
โทษทึ นั่นมันอดีต
165
00:15:52,000 --> 00:15:53,229
เพราะนับแต่นี้
166
00:15:53,360 --> 00:15:55,636
นักศึกษาทุกคนได้สิทธิ์เท่าเทียม
167
00:15:55,760 --> 00:15:58,958
ในทุนสถาปนามูลนิธิกันยายน
168
00:15:59,120 --> 00:16:00,634
นั่นคือ...
169
00:16:00,760 --> 00:16:03,355
ทุกโครงงาน นักศึกษาได้รับอนุมัติทุน
170
00:16:06,640 --> 00:16:09,200
ไม่มีพันธะ ไม่หักภาษึ
171
00:16:09,400 --> 00:16:11,517
แค่วาดอนาคตให้ได้
172
00:16:11,720 --> 00:16:13,393
เริ่มต้นเลย
173
00:16:14,720 --> 00:16:18,999
ทึนี้ขอแนะนำประธานมูลนิธิ
เป็ปเปอร์ พ็อตต์
174
00:16:23,280 --> 00:16:24,270
ตอกไข่ให้แตก
175
00:16:35,280 --> 00:16:37,476
ซาบซึ้งอึ่งแตก
176
00:16:37,680 --> 00:16:39,034
โทนี่ น้ำใจหนา
177
00:16:39,240 --> 00:16:41,391
กระเป๋าก็หนัก ว้าว
178
00:16:41,560 --> 00:16:43,279
พอดีสงสัย...
179
00:16:43,520 --> 00:16:46,240
ทุนทึ่ให้ มีเจียดให้ทางคณะมั้ย
180
00:16:46,440 --> 00:16:47,669
รู้ว่าน่าเกลียด แต่ฟังก่อน
181
00:16:47,800 --> 00:16:49,917
ไอเดียเด็ด ไส้กรอกที่สุกเองได้
182
00:16:50,120 --> 00:16:51,315
หลักๆ ฝังสารจุดระเบิด...
183
00:16:51,440 --> 00:16:53,318
ห้องน้ำทางนี้ ใช่ไหม? /ใช่ ฝังสารในเนื้อ
184
00:16:53,440 --> 00:16:55,796
ขอโทษจริงๆค่ะ บนจอบอกบท
185
00:16:56,000 --> 00:16:59,277
ไม่ทราบว่าคุณพ็อตต์ไม่มาแล้ว
ทีมงานแก้ไม่ทัน
186
00:17:00,920 --> 00:17:02,798
ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมมา
187
00:17:03,160 --> 00:17:04,435
ไว้มาคุยต่อ
188
00:17:08,400 --> 00:17:10,278
ห้องน้ำชาย
189
00:17:22,560 --> 00:17:25,359
มีน้ำใจมากที่ให้ทุนเด็กรุ่นใหม่
190
00:17:26,040 --> 00:17:27,554
พวกเขาควรได้
191
00:17:27,680 --> 00:17:29,876
ทำให้ผมรู้สึกดีด้วย
192
00:17:30,440 --> 00:17:35,037
เขาว่าการให้กับความรู้สึกผิดมักเชื่อมโยงกัน
193
00:17:36,120 --> 00:17:38,680
แต่ถ้ารวยล้นฟ้า
194
00:17:39,640 --> 00:17:41,677
ตอกไข่ทิ้งเท่าไหร่ก็ได้
195
00:17:42,440 --> 00:17:43,794
ว่ามั้ย
196
00:17:52,640 --> 00:17:53,437
คุณขึ้นรึเปล่า
197
00:17:54,040 --> 00:17:56,191
ฉันอยู่จุดที่เล็งไว้แล้ว
198
00:17:56,840 --> 00:17:57,512
อย่าหยิบอาวุธ
199
00:18:01,200 --> 00:18:04,034
โทษที ประสาทเพราะอาชีพ
200
00:18:04,200 --> 00:18:05,839
ฉันทำกระทรวงต่างประเทศ
201
00:18:06,560 --> 00:18:08,199
อยู่ฝ่ายบุคคล
202
00:18:08,440 --> 00:18:10,671
เป็นงานน่าเบื่อ
203
00:18:10,840 --> 00:18:14,072
แต่ก็ทำให้เลี้ยงลูกชายได้จนโต
204
00:18:14,840 --> 00:18:17,833
ฉันภูมิใจมาก ที่เขาโตมาได้ดี
205
00:18:19,840 --> 00:18:22,355
ลูกฉันชื่อชาร์ลี สเปนเซอร์
206
00:18:24,840 --> 00:18:25,956
คุณทำเขาตาย
207
00:18:27,680 --> 00:18:29,478
ที่โซโคเวีย
208
00:18:30,960 --> 00:18:34,192
มันคงไม่สำคัญกับคุณแม้สักนิด
209
00:18:35,680 --> 00:18:37,876
คุณคิดว่าคุณสู้เพื่อเรา
210
00:18:39,000 --> 00:18:41,231
จริงๆสู้เพื่อตัวเอง
211
00:18:42,720 --> 00:18:45,997
ใครจะล้างหนึ้แค้นให้ลูกฉัน สตาร์ค
212
00:18:47,520 --> 00:18:49,193
เขาตายแล้ว
213
00:18:49,360 --> 00:18:51,397
และฉันโทษคุณ
214
00:18:59,840 --> 00:19:03,277
ชาววาคานด้า 11 รายเสียชีวิต
ในเหตุปะทะระหว่าง...
215
00:19:03,520 --> 00:19:04,397
อเวนเจอร์สกับกลุ่มทหาร
216
00:19:04,400 --> 00:19:05,277
เอาผิดอเวนเจอร์ส?
217
00:19:05,400 --> 00:19:07,596
ในกรุงลากอส ไนจีเีรยเดือนที่แล้ว
218
00:19:07,880 --> 00:19:10,714
กลุ่มชาววาคานด้าได้ไปบำเพ็ญจิตอาสา
219
00:19:10,760 --> 00:19:12,638
ในลากอสขณะเกิดเหตุ
220
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
พลเมืองเราไปตาย
221
00:19:14,400 --> 00:19:16,039
กษัตริย์ทิชาก้า แห่งวาคานด้า
222
00:19:16,600 --> 00:19:19,638
มิใช่โดยน้ำมือของอาชญากร
223
00:19:19,800 --> 00:19:23,680
แต่โดยความประมาทของผู้ที่หมายยับยั้ง
224
00:19:23,800 --> 00:19:26,793
ชัยชนะที่สังเวยด้วยชีวิตผู้บริสุทธิ์
225
00:19:26,920 --> 00:19:29,276
ไม่อาจนับเป็นชัยชนะ
226
00:19:29,920 --> 00:19:30,990
กษัตริย์วาคานด้ายัง...
227
00:19:31,160 --> 00:19:34,392
เขาปฏิบัติการนอกกรอบ
เหนือกฎหมายสากล
228
00:19:34,560 --> 00:19:37,439
เป็นความจริงถ้าเราเฉยกับพฤติกรรมนี้
229
00:19:37,560 --> 00:19:41,315
กฎหมายอะไรให้อำนาจยอดมนุษย์
อย่างวันด้า แม็กซิมอฟฟ์
230
00:19:41,520 --> 00:19:42,795
ไปปฏิบัติการที่ไนจี...
231
00:19:47,560 --> 00:19:48,914
เพราะฉันเลย
232
00:19:49,080 --> 00:19:51,276
ไม่ใช่หรอก / เปิดทึวึอีกสิ
233
00:19:51,440 --> 00:19:53,636
เขาระบุชื่อเจาะจงเลยนะ
234
00:19:53,800 --> 00:19:57,430
ฉันสิควรรู้ว่ามีระเบิดก่อนเธอยื่นมือช่วย
235
00:19:58,320 --> 00:19:59,913
รัมโลว์พูดถึงบัคกี้
236
00:20:01,400 --> 00:20:04,393
ในหัวฉันก็กลับไปเป็นเด็กวัย 16 ที่บรู้คลิน
237
00:20:08,600 --> 00:20:10,193
จนมีคนตาย
238
00:20:12,480 --> 00:20:13,470
ฉันพลาดเอง
239
00:20:14,040 --> 00:20:15,679
เราทั้งคู่นั่นแหละ
240
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
งานตรงนี้
241
00:20:21,240 --> 00:20:23,072
คือช่วยคนให้ได้มากสุด
242
00:20:24,080 --> 00:20:25,799
ซึ่งบางทีก็ไม่ได้ทุกคน
243
00:20:25,960 --> 00:20:27,838
ถ้าไม่หัดยอมรับตรงนี้
244
00:20:28,120 --> 00:20:30,077
ครั้งหน้า...
245
00:20:31,320 --> 00:20:33,118
อาจช่วยไม่ได้ซักคน
246
00:20:37,120 --> 00:20:39,191
วิส ตกลงกันแล้วนะ
247
00:20:39,440 --> 00:20:42,114
ใช่ แต่ประตูเปิดอยู่เลยคิดว่า...
248
00:20:43,840 --> 00:20:46,833
กัปตันโรเจอร์สให้บอก ถ้าคุณสตาร์คกลับมา
249
00:20:47,000 --> 00:20:48,480
ขอบคุณ เดี๋ยวลงไป
250
00:20:49,000 --> 00:20:51,117
งั้น...ใช้ประตูก็ได้
251
00:20:52,120 --> 00:20:54,510
เขาพาแขกมาด้วยคนนึง
252
00:20:54,640 --> 00:20:56,313
เรารู้จักมั้ย
253
00:20:56,520 --> 00:20:58,352
รัฐมนตรึต่างประเทศ
254
00:21:02,120 --> 00:21:03,110
ห้าปีที่แล้ว
255
00:21:03,520 --> 00:21:05,398
ผมเกิดหัวใจวาย
256
00:21:05,600 --> 00:21:08,718
ล้มตึงขณะกำลังวาดวงสวิง
257
00:21:09,400 --> 00:21:11,835
แต่นั่นกลายเป็นเรื่องดีสุดในชีวิต
258
00:21:12,040 --> 00:21:16,034
เพราะหลังผ่าตัด 13 ชม.
ทำบายพาสสามรอบ
259
00:21:16,920 --> 00:21:20,755
ผมบรรลุสิ่งที่ 40 ปีในกองทัพไม่อาจสอน
260
00:21:21,400 --> 00:21:22,595
คุณค่าชึวิต
261
00:21:24,880 --> 00:21:28,760
โลกเราเป็นหนี้อเวนเจอร์ส ยากจะตอบแทน
262
00:21:29,520 --> 00:21:32,558
พวกคุณ สู้เพื่อเรา
263
00:21:32,680 --> 00:21:35,673
ปกป้องพวกเรา เสี่ยงชีวิต
264
00:21:35,880 --> 00:21:39,920
แต่ขณะที่ หลายคนยกคุณเป็นวีรบุรุษ
265
00:21:40,040 --> 00:21:42,032
อีกหลายคน...
266
00:21:43,440 --> 00:21:45,432
ตราหน้าเรียกว่า 'ศาลเตี้ย'
267
00:21:45,640 --> 00:21:47,916
คุณล่ะอยากเรึยกว่าอะไร คุณรัฐมนตรี
268
00:21:48,040 --> 00:21:49,315
เรียกว่า 'อันตราย'
269
00:21:49,920 --> 00:21:54,870
ก็ไงล่ะกับกลุ่มคนที่มีพลังพิเศษ
มีฐานในสหรัฐ
270
00:21:55,080 --> 00:21:58,073
มึกิจวัตรที่ไม่สนเขตประเทศใคร
271
00:21:58,200 --> 00:22:01,830
สนองต่อมอุดมการณ์ ทุกที่ที่ต้องการ
272
00:22:02,080 --> 00:22:05,517
และไม่สนว่าจะทิ้งอะไรไว้เบื้องหลัง
273
00:22:10,440 --> 00:22:12,079
นิวยอร์ก
274
00:22:25,920 --> 00:22:27,593
วอชิงตัน ดี.ซี.
275
00:22:35,720 --> 00:22:37,234
โซโคเวึย
276
00:22:48,120 --> 00:22:48,997
ลากอส
277
00:22:58,480 --> 00:23:00,119
โอเค พอเถอะ
278
00:23:02,240 --> 00:23:04,755
สี่ปีที่คุณใช้อำนาจอย่างไร้กรอบ
279
00:23:04,960 --> 00:23:06,713
ไร้ผู้กำกับดูแล
280
00:23:06,960 --> 00:23:10,749
อภิสิทธิ์ที่ทุกรัฐบาลไม่อาจทนรับได้อึก
281
00:23:13,280 --> 00:23:15,636
แต่เหมือนมีทางออกให้แล้ว
282
00:23:19,480 --> 00:23:21,756
ข้อตกลงโซโคเวีย
283
00:23:22,480 --> 00:23:25,120
เห็นชอบโดยรัฐบาล 117 ประเทศ
284
00:23:25,280 --> 00:23:30,799
ตกลงให้ทึมอเวนเจอร์ส
ไม่เป็นองค์กรอิสระอึกต่อไป
285
00:23:31,000 --> 00:23:32,150
แต่ทำงาน...
286
00:23:32,280 --> 00:23:36,479
ใต้การกำกับดูแล
ขององค์คณะจากสหประชาชาติ
287
00:23:36,680 --> 00:23:41,118
ปฏิบัติการได้เมื่อองค์คณะเห็นชอบว่าจำเป็น
288
00:23:42,280 --> 00:23:45,159
อเวนเจอร์สตั้งมาเพื่อโลกที่ปลอดภัยขึ้น
289
00:23:45,680 --> 00:23:46,796
ผมว่าเราทำได้อยู่
290
00:23:47,160 --> 00:23:50,995
งั้นบอกซิ กัปตัน
ตอนนึ้ธอร์กับแบนเนอร์อยู่ไหน
291
00:23:52,680 --> 00:23:54,876
เป็นผมทำนิวเคลึยร์หายสองลูก
292
00:23:55,160 --> 00:23:57,436
รับรองต้องโดนเฉ่งหนักแน่
293
00:23:57,800 --> 00:24:02,079
ประนึประนอม ให้ความมั่นใจ
นี่แหละวิถีโลก
294
00:24:02,320 --> 00:24:05,199
เชื่อผมเถอะ นี่คือพบกันครึ่งทาง
295
00:24:06,200 --> 00:24:08,920
สรุป ข้อตกลงนึ้คือกติกา
296
00:24:09,200 --> 00:24:11,920
อีกสามวัน ยูเอ็นจะประชุมที่เวียนนา
297
00:24:12,080 --> 00:24:14,072
เพื่อให้สัตยาบัน
298
00:24:16,200 --> 00:24:17,839
ลองคิดกันดู
299
00:24:21,040 --> 00:24:23,191
ถ้าเราสรุปกันไม่ตรงใจคุณล่ะ
300
00:24:25,160 --> 00:24:26,833
คุณก็ต้องวางมือ
301
00:24:32,840 --> 00:24:36,720
เมืองคลีฟแลนด์
302
00:24:50,000 --> 00:24:50,990
หวัดดึ
303
00:24:52,880 --> 00:24:54,872
หน้าบ้านใช่รถคุณมั้ย
304
00:24:56,480 --> 00:24:58,233
ผมชนรถคุณ
305
00:24:59,960 --> 00:25:00,950
ไม่แน่เผื่อ...
306
00:25:01,520 --> 00:25:03,079
เราเคลียร์กันเองได้
307
00:25:03,240 --> 00:25:05,232
แต่ถ้าอยากแจ้งตำรวจก็ไม่ว่ากัน
308
00:25:05,360 --> 00:25:06,874
ได้อยู่ /ไม่
309
00:25:08,520 --> 00:25:10,239
ไม่เอาตำรวจ
310
00:25:10,600 --> 00:25:11,511
ขอบคุณ
311
00:25:49,640 --> 00:25:51,279
หน้าไม่แก่เลย ผู้พัน
312
00:25:52,040 --> 00:25:52,996
ยินดึด้วยนะ
313
00:25:57,040 --> 00:26:01,034
'รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปี 1991'
314
00:26:01,200 --> 00:26:02,634
แกเป็นใคร
315
00:26:03,880 --> 00:26:05,678
ผมชื่อซีโม่
316
00:26:06,880 --> 00:26:09,076
จะทวนคำขออีกครั้ง
317
00:26:09,680 --> 00:26:14,550
รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปึ 1991
318
00:26:14,800 --> 00:26:16,553
หาฉันเจอได้ไง
319
00:26:16,720 --> 00:26:18,677
ตอนที่ชิลด์ล่ม
320
00:26:18,840 --> 00:26:22,311
แบล็ควิโดว์ปล่อยไฟล์ไฮดร้าสู่สาธารณะ
321
00:26:22,440 --> 00:26:26,957
ข้อมูลล้านๆหน้า ส่วนใหญ่เข้ารหัส
ยากเปิดอ่าน
322
00:26:30,280 --> 00:26:32,158
แต่ผมมปีระสบการณ์
323
00:26:32,960 --> 00:26:34,679
กับความอดทน
324
00:26:35,960 --> 00:26:38,077
มึสองสิ่งนึ้ก็ทำได้ทุกอย่าง
325
00:26:39,200 --> 00:26:40,350
ต้องการอะไร
326
00:26:41,600 --> 00:26:43,478
รายงานภารกิจ
327
00:26:43,600 --> 00:26:45,478
16 ธันวาคม
328
00:26:45,600 --> 00:26:47,114
ปี 1991
329
00:26:47,800 --> 00:26:51,191
ไปลงนรกซะ
330
00:27:05,360 --> 00:27:07,716
ไฮดร้าเหมาะแล้วที่จะเป็นเถ้าถ่าน
331
00:27:08,360 --> 00:27:10,829
แกตายก็ไม่มึผลอะไร
332
00:27:11,480 --> 00:27:13,392
ฉันจะใช้หนังสือนี้
333
00:27:13,880 --> 00:27:16,998
กับทางอื่นที่เลือดเย็นกว่า หาสิ่งที่หวัง
334
00:27:17,200 --> 00:27:20,113
ก็ไม่ได้อยากทำหรอกนะ
335
00:27:21,000 --> 00:27:23,231
แกพลีชีพไปก็ได้แค่...
336
00:27:23,400 --> 00:27:24,834
ศักดิ์ศรี
337
00:27:39,520 --> 00:27:42,399
เฮล ไฮดร้า
338
00:27:53,440 --> 00:27:55,796
รัฐมนตรีรอสส์มีเหรียญเกียรติยศคองเกรส
339
00:27:56,000 --> 00:27:57,150
เขาชนะนายขั้นนึง
340
00:27:57,320 --> 00:27:58,993
สมมติว่าเรายอมเซ็น
341
00:27:59,160 --> 00:28:02,392
รับรองถูกแกะรอยติดตามไม่ต่างกับโจร
342
00:28:02,560 --> 00:28:04,552
มี 117 ประเทศต้องการลงนาม
343
00:28:04,760 --> 00:28:06,877
117 นะแซม นายยัง 'ไม่ เราเอาอยู่'
344
00:28:07,080 --> 00:28:08,400
นกสองหัวสินะ
345
00:28:08,560 --> 00:28:09,789
ผมสรุปสมการแล้ว
346
00:28:10,040 --> 00:28:11,952
ดี ได้เข้าใจง่าย
347
00:28:12,440 --> 00:28:15,433
แปดปีนับจากคุณสตาร์ค
ประกาศว่าคือไอรอนแมน
348
00:28:15,640 --> 00:28:19,190
ผู้มีพลังพิเศษก็ปรากฏเพิ่มแบบทวีคูณ
349
00:28:20,840 --> 00:28:22,069
ในกรอบเวลาเดียวกัน
350
00:28:22,280 --> 00:28:26,069
มหันตภัยต่อโลกก็เพิ่มในอัตราที่เท่ากัน
351
00:28:26,320 --> 00:28:27,436
จะบอกว่าเพราะเรา?
352
00:28:27,920 --> 00:28:30,310
จะบอกว่ามันอาจยึดโยงกัน
353
00:28:32,320 --> 00:28:35,040
พลังของเราดึงดูดการท้าทาย
354
00:28:35,200 --> 00:28:37,840
การท้าทายก่อความขัดแย้ง
355
00:28:37,960 --> 00:28:39,792
ความขัดแย้ง...
356
00:28:41,360 --> 00:28:43,556
ก่อกำเนิดหายนะ
357
00:28:43,720 --> 00:28:45,074
การปล่อยปละ...
358
00:28:47,560 --> 00:28:50,598
ไม่ควรถูกละเลยจากการควบคุม
359
00:28:50,800 --> 00:28:51,790
โดน
360
00:28:52,600 --> 00:28:53,795
โทนี่
361
00:28:54,000 --> 00:28:56,595
คุณผิดวิสัยของสิ่งมีชีวิตช่างจ้อ
362
00:28:56,720 --> 00:28:57,995
เพราะเขาตัดสินใจแล้ว
363
00:28:58,120 --> 00:28:59,998
แหม รู้ใจจังนะ
364
00:29:01,000 --> 00:29:03,595
จริงๆปวดหัวเพราะแม่เหล็กไฟฟ้า
365
00:29:04,360 --> 00:29:07,194
แค่นั้นแหละกัปตัน กำลังป่วย
366
00:29:08,240 --> 00:29:09,754
ไม่สบายตัว
367
00:29:09,960 --> 00:29:11,997
ใครทิ้งกากกาแฟในท่ออ่าง
368
00:29:12,760 --> 00:29:15,355
นี่ฉันเปิดห้องเช่าให้เด็กแว้นรึไง
369
00:29:21,640 --> 00:29:24,758
อ้อใช่ นี่ชาร์ลี สเปนเซอร์ เด็กดี
370
00:29:24,960 --> 00:29:28,351
เรียนจบวิศวะคอมพ์ เกรดเฉลี่ย 3.6
371
00:29:28,520 --> 00:29:31,160
รับจ้างกิ๊กก๊อก จนได้งานด้านซอฟท์แวร์
372
00:29:31,360 --> 00:29:33,829
แต่อยากเพิ่มประสบการณ์ชีวิต
373
00:29:34,040 --> 00:29:36,509
ก่อนทุ่มเทกับงานใหม่ ไปดูโลก
374
00:29:36,720 --> 00:29:38,154
ทำอะไรที่อยากทำ
375
00:29:39,000 --> 00:29:41,879
ตะลุยเวกัสหรือพัทยา เป็นฉันคงเลือกงั้น
376
00:29:42,040 --> 00:29:44,760
หรือปารีส อัมสเตอร์ดัม ล้วนน่าสนุก
377
00:29:44,920 --> 00:29:48,357
แต่เขาไปเป็นอาสาสร้างที่พักให้ผู้ยากไร้
378
00:29:48,520 --> 00:29:50,113
ที่ไหนรู้ไหม โซโคเวีย
379
00:29:53,920 --> 00:29:55,149
เขาคงอยากทำประโยชน์
380
00:29:55,400 --> 00:29:58,996
เราไม่รู้ เราถล่มตึกทับเขาขณะสำแดงเดช
381
00:30:07,320 --> 00:30:09,789
เรื่องนี้ไม่ต้องคิดอะไรกันแล้ว
382
00:30:11,520 --> 00:30:12,670
เราต้องถูกตีกรอบ
383
00:30:12,920 --> 00:30:15,310
แบบไหนก็ได้ เอาทั้งนั้น
384
00:30:15,520 --> 00:30:17,671
ถ้าไม่ยอมมีกรอบกติกา
385
00:30:17,800 --> 00:30:19,792
เราก็ไม่ได้ดีกว่าวายร้าย
386
00:30:19,960 --> 00:30:22,555
โทนี่ อย่าถอดใจเพราะคนตายตอนเรารบ
387
00:30:22,760 --> 00:30:23,432
ใครว่าถอดใจ
388
00:30:23,640 --> 00:30:26,075
พวกเรารับผลการกระทำเสมอ
389
00:30:26,280 --> 00:30:28,078
ข้อตกลงนี่แหละคือโบ้ย
390
00:30:28,200 --> 00:30:29,919
โทษที สตีฟ
391
00:30:30,080 --> 00:30:31,719
นั่นคือความทรนงทึ่สุ่มเสึ่ยง
392
00:30:31,960 --> 00:30:33,838
อีกฝ่ายคือสหประชาชาติ
393
00:30:34,040 --> 00:30:37,670
ไม่ใช่แค่สภาความมั่นคงโลก
ชิลด์ หรือไฮดร้า
394
00:30:37,840 --> 00:30:40,594
มันคุมโดยคน แนวคิดเปลึ่ยนได้
395
00:30:40,720 --> 00:30:42,598
นั่นแหละดี อย่างฉันไง
396
00:30:42,720 --> 00:30:45,155
พอสำนึกว่าอาวุธชั่วร้ายได้แค่ไหน
397
00:30:45,360 --> 00:30:46,919
ก็ปิดกิจการ เลิกผลิต
398
00:30:47,160 --> 00:30:49,356
โทนึ่ นั่นแหละคือนายเลือกได้
399
00:30:49,480 --> 00:30:52,439
เราเซ็นนี่ คือสละสิทธิ์ในการเลือก
400
00:30:53,440 --> 00:30:55,716
ถ้าเขาส่งเราไปที่ที่ไม่ควรไปล่ะ
401
00:30:55,920 --> 00:30:58,435
หรือมีที่ๆ ควรไป แต่เขาไม่ให้
402
00:30:58,600 --> 00:31:01,877
เราไม่ดีพร้อม แต่ดีเลวยังไงควรเลือกเอง
403
00:31:02,080 --> 00:31:06,199
ถ้าเราดื้อไม่รับอันนี้ เขาจัดการเราแน่
404
00:31:06,360 --> 00:31:08,238
อย่าโลกสวย จะโดนอวสาน
405
00:31:08,440 --> 00:31:11,000
เขาจะจัดการฉัน? / ต้องข้ามศพเราก่อน
406
00:31:11,120 --> 00:31:13,077
อาจถูกของโทนี่
407
00:31:14,240 --> 00:31:18,712
มือนึงจับพวงมาลัยยังขับรถได้
ถ้าถูกปลดหมด...
408
00:31:18,880 --> 00:31:22,078
นี่เหรอผู้หญิงที่เคยปากดีในห้องไต่สวน
409
00:31:22,240 --> 00:31:24,709
ก็แค่ อ่านเกมตามรูปการ
410
00:31:24,880 --> 00:31:27,998
เราพลาดหลายรอบในสายตาสังคม
411
00:31:28,200 --> 00:31:30,271
ต้องกู้ความเชื่อมั่นคืน
412
00:31:30,400 --> 00:31:32,517
เดี๋ยว โทษที นึ่ผมฟังผิด หรือคุณ...
413
00:31:32,720 --> 00:31:34,632
เห็นด้วยกับผม? / ถอนคำพูดทันมั้ย
414
00:31:34,840 --> 00:31:35,751
ไม่ทันแล้ว
415
00:31:35,880 --> 00:31:38,111
ขอบคุณ ไม่คาดคิด
416
00:31:38,600 --> 00:31:40,353
โอเค จบเรื่อง ผมชนะ
417
00:31:40,520 --> 00:31:42,477
เพ็กกี้เสียแล้ว ไปอย่างสงบ
418
00:31:42,640 --> 00:31:43,915
ต้องขอตัวก่อน
419
00:31:57,280 --> 00:32:00,796
กรุงลอนดอน
420
00:32:19,800 --> 00:32:24,317
มาร์กาเร็ต 'เพ็กกี้' คาร์เตอร์
421
00:32:26,080 --> 00:32:31,314
และบัดนี้ พ่อขอเชิญชารอน คาร์เตอร์
ขึ้นมากล่าวไว้อาลัย
422
00:32:44,960 --> 00:32:48,192
มาร์กาเร็ต คาร์เตอร์
หนึ่งในผู้ร่วมก่อตั้งชิลด์
423
00:32:49,080 --> 00:32:51,311
แต่สำหรับฉันท่านคือป้าเพ็กกี้
424
00:32:53,600 --> 00:32:55,478
มีรูปนึงในห้องทำงานป้า
425
00:32:55,720 --> 00:32:58,713
เป็นรูปป้ายืนอยู่ข้างจอห์น เอฟ.เคนเนดี้
426
00:32:59,680 --> 00:33:01,558
ตอนเด็กๆ ฉันว่าป้าเจ๋ง
427
00:33:01,720 --> 00:33:04,110
ซึ่งไม่ง่ายที่จะวัดรอยเท้า
428
00:33:04,320 --> 00:33:06,596
เลยไม่กล้าบอกใครว่าเป็นหลาน
429
00:33:08,000 --> 00:33:12,119
เคยถามว่าป้าคุมได้ไง
ทั้งงานทูต งานจารกรรม
430
00:33:12,240 --> 00:33:16,598
ในยุคที่คนไม่ชอบเห็น
ผู้หญิงประสบความสำเร็จ
431
00:33:17,120 --> 00:33:18,998
ป้าบอกยอมได้ก็ยอม
432
00:33:19,880 --> 00:33:23,078
แต่ถ้ายอมไม่ได้...ก็อย่า
433
00:33:24,000 --> 00:33:29,519
ต่อให้ทุกคน บิดเบือนสิ่งทึ่ไม่ถูกต้อง
ให้มันถูกต้อง
434
00:33:29,640 --> 00:33:32,838
หรือต่อให้ทั้งโลกรุมไล่ให้เรายอมถอย
435
00:33:33,000 --> 00:33:36,710
หน้าทึ่ของเรา คือปักหลักยึดจุดยืน
436
00:33:36,880 --> 00:33:41,272
จ้องตาแล้วบอกว่าเขาแหละ ที่ต้องถอย
437
00:33:53,120 --> 00:33:57,751
ตอนหลุดจากแช่แข็ง
นึกว่าคนรู้จักตายหมดแล้ว
438
00:33:58,400 --> 00:34:00,676
ต่อมาได้รู้เธอยังอยู่
439
00:34:01,640 --> 00:34:03,154
โชคดีมากๆเลย
440
00:34:03,800 --> 00:34:05,120
เธอเองก็ห่วงใยคุณ
441
00:34:07,680 --> 00:34:09,034
ใครเซ็นอีก
442
00:34:09,920 --> 00:34:12,719
โทนี่ โรห์ดี้ วิชั่น
443
00:34:13,600 --> 00:34:14,590
คลิ้นท์ล่ะ
444
00:34:15,440 --> 00:34:16,954
เขาบอกจะวางมือ
445
00:34:17,200 --> 00:34:18,919
วันด้า? / ยังคิดอยู่
446
00:34:20,600 --> 00:34:23,434
นี่ฉันก็กำลังไปเวียนนาเพื่อลงนาม
447
00:34:23,600 --> 00:34:25,239
บนเครื่องมีที่นั่งว่างนะ
448
00:34:29,000 --> 00:34:31,879
การเลือกเส้นทางที่วิบากน้อยสุด
449
00:34:32,000 --> 00:34:34,231
ไม่ได้แปลว่าเลือกเส้นทางที่ผิด
450
00:34:34,480 --> 00:34:37,359
อยู่กันยังไงไม่สำคัญเท่ายังอยู่ด้วยกัน
451
00:34:38,120 --> 00:34:40,237
เราต้องสละอะไรอีก
452
00:34:44,480 --> 00:34:45,755
ขอโทษนะ แน็ท
453
00:34:46,000 --> 00:34:47,639
ผมเซ็นไม่ได้
454
00:34:48,880 --> 00:34:49,870
รู้แหละ
455
00:34:52,520 --> 00:34:54,000
แล้วทำไมยังมา
456
00:34:56,760 --> 00:34:59,070
ไม่อยากให้คุณโดดเดี่ยว
457
00:35:05,760 --> 00:35:07,035
มามะ
458
00:35:09,160 --> 00:35:12,597
กรุงเวียนนา
459
00:35:12,760 --> 00:35:15,400
การประชุมพิเศษของสหประชาชาติ
460
00:35:15,520 --> 00:35:20,993
117 ประเทศมาร่วม
ให้สัตยาบันข้อตกลงโซโคเวีย
461
00:35:24,920 --> 00:35:26,673
โทษค่ะ คุณโรมานอฟฟ์ / คะ
462
00:35:26,880 --> 00:35:28,394
ลงนามตรงนี้เลยค่ะ
463
00:35:29,760 --> 00:35:31,035
ขอบคุณค่ะ / ขอบคุณ
464
00:35:32,160 --> 00:35:35,551
ดูเหมือนเราทั้งคู่ไม่ชอบออกงานเท่าไหร่
465
00:35:36,920 --> 00:35:38,991
บางทีมันเสึยหน้ามากกว่าได้
466
00:35:39,160 --> 00:35:41,516
แต่ถึงตอนนี้คุณก็ดูโอเค
467
00:35:42,040 --> 00:35:43,918
วัดจากในห้องไต่สวนที่วอชิงตัน
468
00:35:44,520 --> 00:35:47,911
ผมไม่นึกว่าคุณจะสบายใจกับการมานี่
469
00:35:48,080 --> 00:35:49,150
ใครว่าสบาย
470
00:35:49,320 --> 00:35:52,154
แค่นั้นผมก็ดีใจที่คุณมา คุณโรมานอฟฟ์
471
00:35:52,320 --> 00:35:54,039
ทำไม ไม่พอใจงานนี้?
472
00:35:54,200 --> 00:35:57,557
พอใจข้อตกลง แต่ในแง่การเมืองไม่ค่อย
473
00:35:58,040 --> 00:36:01,511
สองคนปิดห้องลุย มักได้งานกว่าร้อยคน
474
00:36:01,720 --> 00:36:03,951
แต่ถ้าเป็นงานย้ายเปียโนคงไม่ไหว
475
00:36:06,440 --> 00:36:08,716
คุณโรมานอฟฟ์ / กษัตริย์ทิชาก้า
476
00:36:09,320 --> 00:36:11,596
โปรดอภัยให้เราเรื่องเหตุที่ไนจึเรีย
477
00:36:11,800 --> 00:36:13,314
ขอบคุณ
478
00:36:13,480 --> 00:36:15,836
ขอบคุณที่เห็นพ้องต้องกันกับเรา
479
00:36:15,960 --> 00:36:19,158
เสียดายได้ข่าววันนี้กัปตันโรเจอร์สไม่มาร่วม
480
00:36:19,360 --> 00:36:20,589
เช่นกันค่ะท่าน
481
00:36:20,720 --> 00:36:23,952
เชิญทุกท่านนั่งที่ จะเริ่มการประชุมแล้ว
482
00:36:24,960 --> 00:36:26,110
อนาคตร้องเรียกแล้ว
483
00:36:28,120 --> 00:36:29,110
ยินดึยิ่งครับ
484
00:36:29,440 --> 00:36:30,590
ขอบคุณ
485
00:36:31,840 --> 00:36:35,550
สำหรับคนที่ไม่เชื่อในการทูตเช่นลูก
486
00:36:36,240 --> 00:36:38,118
ถือว่าเจรจาวาทีได้เก่ง
487
00:36:38,720 --> 00:36:40,234
ผมเป็นสุข ท่านพ่อ
488
00:36:45,320 --> 00:36:46,071
ขอบใจนะ
489
00:36:47,080 --> 00:36:47,877
ขอบคุณครับ
490
00:36:48,720 --> 00:36:54,000
เมื่อไวเบรเนี่ยมของเราที่ถูกขโมยไป
ถูกนำไปสร้างอาวุธร้าย
491
00:36:54,200 --> 00:36:58,114
ชาววาคานด้าบีบเราให้ทบทวนหน้าที่กษัตริย์
492
00:36:58,960 --> 00:37:01,191
เหยื่อชายหญิงที่เสียชีวิตในไนจีเรีย
493
00:37:01,280 --> 00:37:05,399
เป็นอาสาจากประเทศที่เก็บตัวมานาน
494
00:37:06,640 --> 00:37:10,714
แต่เราไม่ยอม
ให้เหตุร้ายมาข่มขวัญให้ท้อถอย
495
00:37:10,880 --> 00:37:14,635
เราจะสู้เพื่อสร้างโลกทึ่เราอยากเข้าร่วม
496
00:37:15,160 --> 00:37:18,995
เราซาบซึ้งที่อเวนเจอร์ส สนับสนุนญัตตินี้
497
00:37:21,040 --> 00:37:25,159
วาคานด้า ภูมิใจที่ได้เอื้อมมือไปสู่สันติภาพ
498
00:37:25,280 --> 00:37:25,918
ทุกคนหมอบเร็ว
499
00:38:01,320 --> 00:38:04,040
แม่กล่อมให้ฉันไม่สมัครเข้าหน่วย
500
00:38:04,200 --> 00:38:05,634
แต่ป้าเพ็กกี้ไม่
501
00:38:05,840 --> 00:38:07,957
แถมให้ซองปืนพกเป็นของขวัญ
502
00:38:08,200 --> 00:38:09,953
เป็นประโยชน์มาก
503
00:38:10,040 --> 00:38:11,520
แถมเท่ด้วย
504
00:38:17,160 --> 00:38:19,470
ซีไอเอย้ายคุณมาประจำที่นี่เหรอ
505
00:38:19,680 --> 00:38:21,478
อยู่เบอร์ลิน
หน่วยเฉพาะกิจก่อการร้าย
506
00:38:21,800 --> 00:38:23,837
อ้อ ดี น่าสนุก
507
00:38:24,360 --> 00:38:25,953
ก็ว่างั้น
508
00:38:28,480 --> 00:38:30,711
ตั้งใจจะถามนานแล้วว่า
509
00:38:30,840 --> 00:38:34,072
ตอนคุณแอบส่องผมจากห้องตรงข้าม
510
00:38:34,320 --> 00:38:35,470
สอดแนมตามหน้าที่ค่ะ
511
00:38:38,480 --> 00:38:39,675
เพ็กกี้รู้มั้ย
512
00:38:42,120 --> 00:38:44,351
ป้ากุมความลับเยอะแล้ว
513
00:38:44,880 --> 00:38:46,473
ไม่ควรแบกเรื่องคุณอีก
514
00:38:51,080 --> 00:38:52,355
ขอบคุณทึ่เดินมาส่ง
515
00:38:52,720 --> 00:38:53,870
ยินดี
516
00:38:57,520 --> 00:38:58,636
สตีฟ
517
00:38:58,840 --> 00:39:00,638
ข่าวนึ้นายต้องดู
518
00:39:00,880 --> 00:39:02,519
ระเบิดที่ซุกในรถตู้นักข่าว
519
00:39:02,600 --> 00:39:04,637
ใครทำคดี / ได้ถล่มตึกยูเอ็นในเวียนนา
520
00:39:04,880 --> 00:39:06,997
เชื่อมือได้ นิติเวชล่ะ / เจ็บ 70 กว่าราย
521
00:39:07,080 --> 00:39:10,869
ตายอย่างต่ำ 12
รวมกษัตริย์ทิชาก้าแห่งวาคานด้า
522
00:39:11,080 --> 00:39:12,878
จนท.มีคลิปผู้ต้องสงสัย
523
00:39:13,000 --> 00:39:15,515
ระบุตัวได้ว่าคือเจมส์ บูคาแนน บาร์นส
524
00:39:15,760 --> 00:39:17,160
หรือวินเทอร์ โซลเยอร์
525
00:39:17,240 --> 00:39:18,594
สายลับไฮดร้าผู้มักพัวพัน...
526
00:39:18,760 --> 00:39:21,832
เหตุก่อการร้ายและลอบฆ่าทางการเมือง
527
00:39:22,040 --> 00:39:23,918
ฉันต้องลุยงานแล้ว
528
00:39:29,240 --> 00:39:32,392
ติดต่อ M16 ขอนิติเวชชุดเล็กด่วนก่อน
529
00:39:32,640 --> 00:39:35,030
ชุดใหญ่ในสองชม. เดึ๋ยวไม่ทัน
530
00:39:45,440 --> 00:39:46,635
เสียใจด้วยนะ
531
00:39:53,560 --> 00:39:54,914
ในวัฒนธรรมผม
532
00:39:55,400 --> 00:39:58,199
ตายไม่ใช่จุดจบ
533
00:39:59,920 --> 00:40:02,958
แต่เหมือนเป็น จุดก้าวทิ้งตัว
534
00:40:04,080 --> 00:40:05,833
ยื่นมือทั้งสองออกไป
535
00:40:05,960 --> 00:40:10,557
แล้วเทพบาสท์ เทพเซ็คห์เม็ท
จะพาสู่ทุ่งหญ้าเขียวขจี
536
00:40:11,440 --> 00:40:13,955
ทึ่เราวิ่งเล่นได้ตลอดกาล
537
00:40:14,680 --> 00:40:16,319
ฟังคล้ายแดนสุขาวดึ
538
00:40:17,840 --> 00:40:19,957
พ่อผมศรัทธายังงั้น
539
00:40:21,600 --> 00:40:23,717
แต่ผมคนละคนกับพ่อ
540
00:40:24,160 --> 00:40:25,310
ทิชัลล่า
541
00:40:25,560 --> 00:40:28,314
หน่วยร่วมเฉพาะกิจจะล่าตัวบาร์นสเอง
542
00:40:30,360 --> 00:40:32,670
เหนื่อยเปล่า คุณโรมานอฟฟ์
543
00:40:33,680 --> 00:40:35,831
ผมขอไปฆ่ามันเอง
544
00:40:42,000 --> 00:40:42,592
ไง
545
00:40:42,840 --> 00:40:44,069
ปลอดภัยนะ
546
00:40:44,120 --> 00:40:46,999
ปลอดภัย ขอบคุณ บุญยังคุ้มหัว
547
00:40:52,760 --> 00:40:56,356
รู้ว่าบาร์นสมีความหมายกับคุณมาก
รู้ซึ้งเลย
548
00:40:57,480 --> 00:41:00,632
แต่จงอยู่บ้าน คุณมีแต่จะทำให้เราแย่ลง
549
00:41:00,760 --> 00:41:02,114
เราทุกคน
550
00:41:02,320 --> 00:41:03,197
ขอร้อง
551
00:41:03,360 --> 00:41:04,476
คุณจะมาจับผมเหรอ
552
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
เปล่า
553
00:41:07,120 --> 00:41:08,236
แต่มีไปแน่
554
00:41:08,400 --> 00:41:10,631
ถ้าคุณแทรกแซง นี่กติกาใหม่
555
00:41:10,840 --> 00:41:13,878
ถ้าเขากู่ไม่กลับแล้ว ผมนี่สิควรไปจับเขา
556
00:41:14,080 --> 00:41:14,991
เพราะ?
557
00:41:15,120 --> 00:41:17,954
เพราะมีโอกาสรอดกว่าทุกคน
558
00:41:19,880 --> 00:41:20,757
เวรกรรม
559
00:41:25,280 --> 00:41:27,158
เธอไม่ให้ยุ่งใช่มั้ย
560
00:41:28,920 --> 00:41:29,910
ฟังขึ้นนะ
561
00:41:30,040 --> 00:41:31,156
เป็นบัคกี้ก็ช่วย
562
00:41:31,360 --> 00:41:32,874
ถ้ายุคนู้นก็อาจใช่
563
00:41:33,040 --> 00:41:35,794
แค่อยากคิดให้ดึว่ามีทางอื่นมั้ย
564
00:41:35,920 --> 00:41:39,118
คนที่ไล่ยิงคุณ สุดท้ายก็มาไล่ยิงผมด้วย
565
00:41:41,480 --> 00:41:44,234
เบาะแสเข้ามาเพียบหลังมีคลิป
566
00:41:44,400 --> 00:41:46,278
ทุกคนคิดว่าเจอวินเทอร์ โซลเยอร์
567
00:41:46,760 --> 00:41:48,240
ส่วนมากมโน
568
00:41:48,440 --> 00:41:49,669
ยกเว้นอันนึ้
569
00:41:51,640 --> 00:41:53,996
หน่วยฉันกำลังมอบหมายคำสั่ง
570
00:41:54,160 --> 00:41:56,311
จังหวะนี้คุณได้ล่วงหน้าไปก่อน
571
00:41:56,440 --> 00:41:57,396
ขอบคุณ
572
00:41:57,560 --> 00:41:59,313
คงต้องรึบหน่อยนะ
573
00:42:00,320 --> 00:42:02,073
คำสั่งคือเห็นแล้วยิงเลย
574
00:42:08,320 --> 00:42:11,199
คืนสู่เหย้า
575
00:42:12,920 --> 00:42:13,910
หนึ่ง
576
00:42:14,520 --> 00:42:15,397
หนึ่ง
577
00:42:20,560 --> 00:42:22,597
รถสินค้า
578
00:42:33,960 --> 00:42:35,838
ส่งอาหารเช้าค่ะ
579
00:42:39,600 --> 00:42:41,671
ได้กลิ่นตั้งแต่ก่อนเปิด
580
00:42:41,920 --> 00:42:43,718
เบคอนกับกาแฟดำ
581
00:42:43,920 --> 00:42:44,353
เช่นเคย
582
00:42:44,840 --> 00:42:46,832
เปลี่ยนเป็นอย่างอื่นบ้างได้นะ
583
00:42:47,120 --> 00:42:47,792
นี่อร่อยแล้ว
584
00:42:48,000 --> 00:42:49,195
เดี๋ยวไปวางให้ที่...
585
00:42:49,680 --> 00:42:51,239
ไม่เป็นไร ผมทำได้
586
00:43:14,760 --> 00:43:18,993
กรุงบูคาเรสต์
587
00:43:45,920 --> 00:43:47,559
วินเทอร์ โซลเยอร์
588
00:44:24,440 --> 00:44:25,510
กัปตันระวัง
589
00:44:25,720 --> 00:44:27,951
หน่วยรบพิเศษเยอรมันบุกแล้วทางทิศใต้
590
00:44:28,800 --> 00:44:29,950
เข้าใจแล้ว
591
00:44:38,920 --> 00:44:39,831
จำฉันได้มั้ย
592
00:44:42,960 --> 00:44:44,360
นายคือสตีฟ
593
00:44:45,240 --> 00:44:47,550
อ่านประวัติจากพิพิธภัณฑ์
594
00:44:48,080 --> 00:44:49,719
กั้นพื้นที่รบแล้ว
595
00:44:50,800 --> 00:44:54,111
รู้ว่านายประหม่า เหตุผลร้อยแปด
596
00:44:55,840 --> 00:44:57,559
แต่นายโกหก
597
00:44:58,600 --> 00:45:00,592
ฉันเปล่าไปเวียนนา เลิกทำแบบนั้นแล้ว
598
00:45:00,720 --> 00:45:01,995
บุกเข้าในตึกแล้ว
599
00:45:02,120 --> 00:45:04,430
แต่คนที่คิดว่านายทำกำลังมา
600
00:45:04,600 --> 00:45:06,478
ไม่ใช่แผนจับเป็นด้วย
601
00:45:06,640 --> 00:45:08,120
ก็เข้าท่า
602
00:45:08,240 --> 00:45:09,469
ถือว่าแผนสูง
603
00:45:11,000 --> 00:45:12,514
ขึ้นหลังคาด้วย มีความเสี่ยงอยู่
604
00:45:15,840 --> 00:45:17,479
มันไม่ต้องจบด้วยการสู้
605
00:45:22,520 --> 00:45:24,477
มันจบด้วยการสู้ทั้งนั้น / อีกห้าวิ.
606
00:45:25,520 --> 00:45:27,079
นายช่วยฉันจากแม่น้ำ
607
00:45:27,640 --> 00:45:28,630
ทำไม
608
00:45:29,520 --> 00:45:31,273
ไม่รู้สิ / อีกสามวิ.
609
00:45:31,640 --> 00:45:33,154
รู้ นายรู้
610
00:45:34,520 --> 00:45:36,159
ยิงแล้ว ยิงแล้ว ยิงแล้ว
611
00:45:56,160 --> 00:45:57,116
บัคกี้ อย่า
612
00:45:57,760 --> 00:45:58,910
เดี๋ยวฆ่าคนตาย
613
00:46:01,640 --> 00:46:02,915
ไม่ได้จะฆ่าซะหน่อย
614
00:46:49,240 --> 00:46:50,799
คนร้ายฝ่าวงล้อมได้
615
00:46:51,200 --> 00:46:51,917
ลงบันไดตะวันออก
616
00:47:03,480 --> 00:47:04,311
ไม่เอาน่า
617
00:48:09,320 --> 00:48:10,754
แซม ดาดฟ้าตะวันตกเฉึยงใต้
618
00:48:10,920 --> 00:48:12,195
อีกคนนั่นใครวะ
619
00:48:12,400 --> 00:48:13,390
เดี๋ยวก็รู้
620
00:48:26,200 --> 00:48:27,919
แซม / จัดให้
621
00:49:09,680 --> 00:49:10,670
มอบตัวซะ
622
00:49:13,840 --> 00:49:14,830
มอบตัวซะ
623
00:49:43,760 --> 00:49:45,240
แซม สลัดหมอนี่ไม่หลุด
624
00:49:45,400 --> 00:49:46,516
ตามไปแล้ว
625
00:51:21,560 --> 00:51:23,836
หยุดการปะทะ เดึ๋ยวนี้
626
00:51:30,880 --> 00:51:32,633
ยินดีด้วย กัปตัน
627
00:51:32,760 --> 00:51:34,399
ได้เป็นโจรแล้ว
628
00:51:57,280 --> 00:51:58,509
ฝ่าบาท
629
00:52:04,880 --> 00:52:06,872
'พริกป่นหยิบมือนึง'
630
00:52:07,040 --> 00:52:08,030
หยิบมือ
631
00:52:11,920 --> 00:52:13,798
ทำปาปริคัชเหรอ
632
00:52:13,920 --> 00:52:17,231
เผื่อจะช่วยให้คุณหายอาการจิตตก
633
00:52:30,440 --> 00:52:32,432
จิตลอยละลิ่วขึ้นแล้ว
634
00:52:34,080 --> 00:52:38,950
ขอออกตัว
ผมไม่เคยกินอาหารมาก่อน คง...
635
00:52:39,080 --> 00:52:40,309
ขอทำนะ
636
00:52:40,520 --> 00:52:41,397
เชิญ
637
00:52:48,680 --> 00:52:49,716
วันด้า
638
00:52:50,200 --> 00:52:51,919
ไม่มีใครไม่ชอบคุณ
639
00:52:54,440 --> 00:52:55,191
ขอบคุณ
640
00:52:55,480 --> 00:52:56,470
ไม่เป็นไร
641
00:52:56,600 --> 00:52:59,832
มันเพราะปฏิกิริยาในสมองส่วนอามิกดาล่า
642
00:53:00,040 --> 00:53:02,077
คนถึงจำต้องกลัวคุณ
643
00:53:02,240 --> 00:53:03,037
แล้วคุณล่ะ
644
00:53:03,360 --> 00:53:05,352
สมองผมสร้างจากเครื่องก็เลย...
645
00:53:08,840 --> 00:53:12,231
เมื่อก่อนฉันมองตัวเองเป็นอีกแบบนึง
646
00:53:13,720 --> 00:53:15,598
แต่หลังจากมีนี่
647
00:53:16,080 --> 00:53:18,197
ฉันก็ไม่เหมือนเดิมอีก
648
00:53:18,360 --> 00:53:22,115
ถึงแม้ยังเป็นฉันคนเดิม แต่...
649
00:53:24,120 --> 00:53:26,760
สิ่งที่คนอื่นมองเห็นมันไม่ใช่
650
00:53:29,760 --> 00:53:32,229
ผมก็ไม่รู้นี่คืออะไร
651
00:53:33,000 --> 00:53:34,116
ไม่รู้จริง
652
00:53:34,520 --> 00:53:36,113
รู้แค่มาจากนอกโลก
653
00:53:36,240 --> 00:53:40,075
ให้พลังกับคทาโลกิ ให้ทักษะพิเศษคุณ แต่...
654
00:53:41,480 --> 00:53:44,757
อัตภาพแท้จริงมันยังเป็นปริศนา
655
00:53:44,960 --> 00:53:47,077
หนำซ้ำเป็นส่วนหนึ่งของผม
656
00:53:47,280 --> 00:53:48,396
แล้วกลัวมันรึเปล่า
657
00:53:49,000 --> 00:53:51,390
อยากเข้าใจมันมากกว่า
658
00:53:51,520 --> 00:53:53,716
ยิ่งเข้าใจ ยิ่งพ้นการครอบงำ
659
00:53:53,880 --> 00:53:56,759
ซักวัน... ไม่แน่
660
00:53:57,000 --> 00:53:58,400
ผมอาจคุมมันได้
661
00:54:01,160 --> 00:54:04,995
ไม่รู้คุณใส่อะไรไป
แต่ไม่ใช่พริกป่นปาปริก้าแน่
662
00:54:05,800 --> 00:54:07,917
เอาเป็นว่า ขอไปตลาดแป๊บ
663
00:54:08,400 --> 00:54:10,471
เดี๋ยวมา ไม่เกิน 20 นาที
664
00:54:10,680 --> 00:54:13,912
หรืออีกทางเลือก โทรสั่งพิซซ่ามากินแทน
665
00:54:14,920 --> 00:54:17,799
วิชั่น คุณมากักตัวฉันใช่มั้ย
666
00:54:19,760 --> 00:54:21,274
เหตุผลเพื่อความปลอดภัย
667
00:54:21,520 --> 00:54:23,432
ฉันดูแลตัวเองได้หรอก
668
00:54:24,800 --> 00:54:26,154
ของผู้คน
669
00:54:27,800 --> 00:54:32,317
คุณสตาร์คอยากให้เลี่ยงโอกาสเกิดเหตุซ้ำร้าย
670
00:54:32,800 --> 00:54:36,953
จนกว่าข้อตกลง จะเป็นกลไกที่แข็งแกร่ง
671
00:54:39,440 --> 00:54:41,432
แล้วที่คุณอยากได้ล่ะ
672
00:54:42,520 --> 00:54:44,034
ผมอยากให้โลกเห็นคุณ
673
00:54:44,960 --> 00:54:46,519
แบบผมเห็น
674
00:54:50,720 --> 00:54:53,838
กรุงเบอร์ลิน
675
00:55:19,440 --> 00:55:20,430
นายชอบเเมวเหรอ
676
00:55:20,600 --> 00:55:22,353
เเซม / อะไร
677
00:55:22,560 --> 00:55:24,995
พี่แกแต่งเป็นแมว ไม่อยากรู้เหรอ
678
00:55:27,360 --> 00:55:29,113
ชุดคุณ ไวเบรเนึ่ยม?
679
00:55:32,640 --> 00:55:36,873
แบล็คแพนเธอร์ปกปักษ์วาคานด้า
มาหลายชั่วอายุคน
680
00:55:37,960 --> 00:55:41,476
ส่งต่อชุดนี้ จากนักรบรุ่นสู่รุ่น
681
00:55:42,880 --> 00:55:45,634
มาตอนนึ้เพื่อนคุณสังหารบิดาผม
682
00:55:46,760 --> 00:55:49,116
ผมจึงสืบทอดบัลลังก์ด้วย
683
00:55:49,840 --> 00:55:51,354
ฉะนั้นขอถาม
684
00:55:51,520 --> 00:55:54,513
ทั้งในนามนักรบ และกษัตริย์
685
00:55:55,600 --> 00:55:59,480
คุณจะปกป้องเพื่อนจากผมได้ซักกี่น้ำ
686
00:56:19,160 --> 00:56:20,389
เขาจะโดนอะไร
687
00:56:20,680 --> 00:56:25,152
เหมือนคุณ ประเมินสภาพจิต
ส่งผู้ร้ายข้ามแดน
688
00:56:25,280 --> 00:56:27,158
เอเวอเร็ตต์ รอสส์
รองผบ.หน่วยเฉพาะกิจ
689
00:56:27,800 --> 00:56:28,870
แล้วทนายล่ะ
690
00:56:29,040 --> 00:56:30,679
ทนาย ตลกแล้ว
691
00:56:30,880 --> 00:56:32,792
เก็บอาวุธเขาเข้าโกดัง
692
00:56:33,000 --> 00:56:34,878
มีใบรับฝากให้
693
00:56:35,040 --> 00:56:38,670
อย่าให้เห็นว่าใคร
เอาชุดออกไปบินเล่นล่ะ
694
00:56:44,440 --> 00:56:47,399
ฝ่าบาทได้ห้องพำนัก ไม่ใช่ห้องขัง
695
00:56:47,560 --> 00:56:49,677
แต่กรุณาอยู่แต่ในนั้น
696
00:56:50,320 --> 00:56:52,312
ไม่มีแผนไปไหนอยู่แล้ว
697
00:56:52,720 --> 00:56:56,316
นี่แหละที่ว่าคุณมีแต่ทำเราลำบากขึ้น
698
00:56:56,520 --> 00:56:57,670
บัคกี้ไม่ตาย
699
00:56:57,840 --> 00:56:59,320
ไม่
700
00:56:59,600 --> 00:57:01,831
ไม่ใช่การประท้วงของเรา
701
00:57:01,960 --> 00:57:03,679
ผู้พันโรดส์ไปกำกับดูแล
702
00:57:03,720 --> 00:57:05,598
อย่าทำบานปลาย เคลียร์ให้อยู่
703
00:57:05,840 --> 00:57:08,196
ต้องรับผลการกระทำอยู่แล้ว
704
00:57:08,360 --> 00:57:11,592
อ้างคำพูดผมได้ เพิ่งพูดไป จบมั้ยท่าน
705
00:57:11,720 --> 00:57:12,790
ขอบคุณมาก
706
00:57:13,960 --> 00:57:15,314
รับผลงั้นเหรอ
707
00:57:15,480 --> 00:57:18,120
รมว.รอสส์จี้ให้เฉ่งพวกนาย ก็เลยนิดนึง
708
00:57:18,240 --> 00:57:19,720
ฉันคงไม่ได้โล่คืนสินะ
709
00:57:20,200 --> 00:57:22,715
โดยหลักมันเป็นของรัฐ ปีกด้วย
710
00:57:23,080 --> 00:57:24,116
โหดชะมัด
711
00:57:24,320 --> 00:57:25,595
ไม่เท่าติดคุก
712
00:57:53,280 --> 00:57:55,397
นี่ ดูของดึมั้ย
713
00:57:56,120 --> 00:57:58,271
เจอในกรุสมบัติพ่อ
714
00:57:59,760 --> 00:58:01,160
เหมาะเจาะเลย
715
00:58:05,400 --> 00:58:08,996
รูสเวลท์ใช้นี่เซ็นกฎหมายพร้อมรบปี 1941
716
00:58:09,400 --> 00:58:12,279
ระดมพลช่วยสัมพันธมิตรรบกับนาซี
717
00:58:12,480 --> 00:58:14,631
กฎหมายที่นำประเทศสู่สงคราม
718
00:58:16,280 --> 00:58:18,749
นายมีวันนี้ได้ก็เพราะมัน
719
00:58:20,400 --> 00:58:22,915
ฉันกำลังพยายาม เรียกว่าไงนะ
720
00:58:23,040 --> 00:58:24,997
หยิบยื่นไมตรี
721
00:58:25,800 --> 00:58:27,280
เรียกงั้นใช่มั้ย
722
00:58:28,800 --> 00:58:31,235
เป็ปเปอร์มามั้ย ไม่เห็นเลย
723
00:58:32,440 --> 00:58:34,750
ตอนนี้เราคล้ายว่า...
724
00:58:35,440 --> 00:58:37,033
ไม่ ไม่ใช่คล้าย / ท้องเหรอ
725
00:58:37,440 --> 00:58:38,920
ไม่ ไม่มีอยู่แล้ว
726
00:58:39,160 --> 00:58:40,913
พักความสัมพันธ์
727
00:58:41,040 --> 00:58:42,520
ไม่มีใครผิด
728
00:58:44,080 --> 00:58:45,560
เสียใจด้วย โทนึ่ เพิ่งรู้
729
00:58:46,320 --> 00:58:49,279
เคยเกือบเสียเขา ยอมระเบิดชุดทิ้ง
730
00:58:50,280 --> 00:58:52,078
ต่อมาก็เจอศึกไฮดร้า
731
00:58:52,320 --> 00:58:54,676
รบกับอัลตรอน ผิดเอง
732
00:58:54,800 --> 00:58:57,952
แล้วก็เกิดนู่นนึ่นั่น ไม่ได้วางมือเลย
733
00:58:58,160 --> 00:59:00,550
จริงๆฉันเองแหละที่ไม่อยากวาง
734
00:59:01,960 --> 00:59:03,952
ก็ไม่อยากเสียเมีย
735
00:59:04,080 --> 00:59:06,959
เลยเลือกเซ็นข้อตกลงเผื่อจะช่วย
736
00:59:10,440 --> 00:59:12,591
ฉันมันสามีเรื่องเยอะ
737
00:59:13,800 --> 00:59:18,079
แต่พ่อฉันก็แสบใช่ย่อย
เขากับแม่ยังไปกันรอด
738
00:59:18,320 --> 00:59:19,720
ดึใจที่ฮาเวิร์ดได้แต่ง
739
00:59:20,480 --> 00:59:22,437
เคยรู้จักสมัยยังหนุ่มโสด
740
00:59:22,600 --> 00:59:25,957
ถามจริง นี่รู้จักกันด้วยไม่เห็นเคยบอก
741
00:59:26,120 --> 00:59:28,715
ทั้งที่มีโอกาสเป็นพันครั้ง
742
00:59:29,480 --> 00:59:30,960
โคตรเกลียดนายเลย
743
00:59:32,720 --> 00:59:34,359
ไม่อยากให้วางตัวลำบาก
744
00:59:34,480 --> 00:59:36,836
เข้าใจ นายมันสุภาพบุรุษ
745
00:59:37,480 --> 00:59:39,756
แค่ถ้าเห็นอะไรจะเป็นปัญหา
746
00:59:40,600 --> 00:59:42,114
จะไม่มองข้าม
747
00:59:42,320 --> 00:59:43,640
บางทีก็อยากปล่อยไปบ้าง
748
00:59:43,840 --> 00:59:44,956
ไม่จริงอะ
749
00:59:47,880 --> 00:59:49,872
จริง ไม่เคย
750
00:59:50,120 --> 00:59:51,110
บางที...
751
00:59:51,240 --> 00:59:54,358
บางทีก็อยากเลาะฟันสวยๆของนาย
752
00:59:55,000 --> 00:59:56,514
แต่ยังอยากให้นายอยู่
753
00:59:57,120 --> 00:59:58,873
ต้องมีนาย
754
00:59:59,360 --> 01:00:02,637
เรายังไม่ถึงจุดที่แก้ไขไม่ได้ ถ้านายเซ็น
755
01:00:03,280 --> 01:00:05,158
ยังทำให้ลงเอยด้วยดึได้
756
01:00:05,240 --> 01:00:07,516
บัคกี้จะได้ไปศูนย์จิตเวชอเมริกัน
757
01:00:07,640 --> 01:00:09,632
แทนเรือนจำวาคานด้า
758
01:00:21,520 --> 01:00:22,874
ไม่ได้บอกจะไม่เซ็น
759
01:00:23,040 --> 01:00:25,032
แต่ต้องมีแผนกันเหนึยว
760
01:00:25,240 --> 01:00:26,276
ได้
761
01:00:26,360 --> 01:00:30,149
ไว้แก้ภาพพจน์เสร็จ จะขอปรับข้อตกลง
762
01:00:30,280 --> 01:00:32,158
ฉันขอบรรจุนายกับวันด้ากลับ
763
01:00:32,360 --> 01:00:34,158
วันด้า วันด้าทำไม
764
01:00:34,440 --> 01:00:35,920
อยู่ดี แค่กักตัวไว้ที่ฐาน
765
01:00:36,120 --> 01:00:37,395
วิชั่นคอยดูแลอยู่
766
01:00:37,440 --> 01:00:38,556
โธ่ ให้ตาย โทนี่
767
01:00:38,680 --> 01:00:40,911
ทุกที พอเริ่มเชื่อว่านายเดินถูก
768
01:00:41,120 --> 01:00:43,316
ในนั้นน่ะร้อยไร่ มีสระ ห้องดูหนัง
769
01:00:43,520 --> 01:00:45,637
คุ้มครองคนวิธีอื่นแย่กว่า / คุ้มครองรึ
770
01:00:46,320 --> 01:00:49,552
มองงั้นเหรอ นี่ไม่ใช่คุ้มครอง นึ่มันกักขัง
771
01:00:49,680 --> 01:00:51,194
เธอไม่ใช่คนสหรัฐ / อย่าอ้าง
772
01:00:51,400 --> 01:00:52,675
สหรัฐไม่ให้วึซ่าอาวุธพิฆาต
773
01:00:52,880 --> 01:00:53,552
เธอยังเด็ก
774
01:00:53,800 --> 01:00:55,314
อย่าเยอะได้มั้ย
775
01:00:56,440 --> 01:00:58,432
มันจำเป็นถึงต้องทำ
776
01:00:58,560 --> 01:01:00,392
กันไม่ให้แย่ไปกว่านี้
777
01:01:03,520 --> 01:01:05,432
กันตัวนายเองดีกว่า
778
01:01:08,600 --> 01:01:09,920
ให้มันอยู่กับคู่มัน
779
01:01:17,200 --> 01:01:19,157
สวัสดี คุณบาร์นส
780
01:01:19,840 --> 01:01:22,230
สหประชาชาติให้ผมมาประเมินคุณ
781
01:01:22,360 --> 01:01:24,591
ขอนั่งได้มั้ย
782
01:01:29,480 --> 01:01:31,233
ชื่อจริงคือเจมส์ใช่มั้ย
783
01:01:32,720 --> 01:01:34,598
ใบรับฝากอุปกรณ์
784
01:01:36,440 --> 01:01:38,113
'ชุดนก'เนี่ยนะ ซะงั้น
785
01:01:38,240 --> 01:01:39,993
ฉันไม่ใช่คนเขียน
786
01:01:44,240 --> 01:01:45,230
หวงห้าม
787
01:01:46,000 --> 01:01:47,719
ผมไม่ได้มาตัดสินคุณ
788
01:01:48,080 --> 01:01:49,594
แค่มาถามสองสามข้อ
789
01:01:51,240 --> 01:01:53,596
รู้มั้ยตอนนี้อยู่ไหน เจมส์
790
01:01:56,760 --> 01:01:59,514
คุณไม่คุย ผมช่วยคุณไม่ได้นะเจมส์
791
01:02:00,400 --> 01:02:02,471
ชื่อผมคือบัคกี้
792
01:02:11,000 --> 01:02:12,480
หวัดดึ
793
01:02:19,600 --> 01:02:20,636
เฮ้
794
01:02:41,120 --> 01:02:44,033
ทำไมเริ่มด้วยการปล่อยรูปเขา
795
01:02:44,280 --> 01:02:46,511
กระจายข่าว เพิ่มหูตาให้มากสุด
796
01:02:46,760 --> 01:02:49,673
ใช่ เป็นแผนบีบเสือออกจากถ้ำ
797
01:02:49,760 --> 01:02:51,752
เตรียมระเบิด เตรียมรูปเป้าหมาย
798
01:02:51,920 --> 01:02:53,912
ให้คนเจ็ดพันล้าน
ช่วยหาวินเทอร์ โซลเยอร์
799
01:02:54,160 --> 01:02:55,913
มีคนจัดฉากหาตัวเขา?
800
01:02:56,160 --> 01:02:58,197
สตีฟ เราหาเขาสองปียังคว้าน้ำเหลว
801
01:02:58,320 --> 01:03:00,516
เราไม่ได้ระเบิดยูเอ็น ปลุกทั้งโลก
802
01:03:00,680 --> 01:03:02,956
นั่นไม่ใช่คนจัดฉากที่จะได้ตัวเขา
803
01:03:03,160 --> 01:03:04,958
เราต่างหากที่จะได้
804
01:03:11,160 --> 01:03:11,957
ใช่
805
01:03:14,840 --> 01:03:16,320
เล่าสิ บัคกี้
806
01:03:16,600 --> 01:03:18,956
เจอเรื่องหนักๆมาใช่มั้ย
807
01:03:20,320 --> 01:03:22,357
ผมไม่ต้องการพูดถึง
808
01:03:23,080 --> 01:03:27,552
หรือกลัวถ้าเปิดปากเล่า
ความสยองจะไม่จบสิ้น
809
01:03:31,360 --> 01:03:32,237
ไม่ต้องห่วง
810
01:03:32,440 --> 01:03:32,952
ข้อความเข้า
811
01:03:33,120 --> 01:03:34,349
ส่งของแล้ว
1TPD
812
01:03:35,480 --> 01:03:37,995
เราจะคุยแค่เรื่องเดียว
813
01:04:02,000 --> 01:04:03,957
เร็ว จับภาพบาร์นสให้ผม
814
01:04:04,760 --> 01:04:07,400
ฟรายเดย์ หาต้นตอไฟตกที
815
01:04:08,640 --> 01:04:10,757
ชั้นใต้ดินห้า อีสต์วิง
816
01:04:14,240 --> 01:04:15,640
นี่เล่นอะไรเนี่ย
817
01:04:15,960 --> 01:04:17,599
มาถกเรื่องบ้านนายกัน
818
01:04:17,640 --> 01:04:20,633
ไม่ใช่โรมาเนีย บรู้คลินยิ่งไม่ใช่
819
01:04:21,720 --> 01:04:25,475
แต่เป็น บ้านทึ่แท้จริง
820
01:04:31,360 --> 01:04:32,510
ปรารถนา
821
01:04:33,280 --> 01:04:34,270
ไม่
822
01:04:35,800 --> 01:04:36,472
สนิมเขรอะ
823
01:04:36,800 --> 01:04:37,472
หยุดนะ
824
01:04:38,280 --> 01:04:39,270
สิบเจ็ด
825
01:04:41,640 --> 01:04:42,630
หยุด
826
01:04:45,040 --> 01:04:45,552
รุ่งสาง
827
01:04:52,320 --> 01:04:52,753
เตาหลอม
828
01:04:55,880 --> 01:04:56,677
เก้า
829
01:04:59,920 --> 01:05:01,070
เนื้องอก
830
01:05:04,560 --> 01:05:06,153
คืนสู่เหย้า
831
01:05:06,960 --> 01:05:07,677
หนึ่ง
832
01:05:09,320 --> 01:05:10,276
รถสินค้า
833
01:05:26,960 --> 01:05:27,950
ทหาร?
834
01:05:30,960 --> 01:05:32,189
พร้อมปฏิบัติตามสั่ง
835
01:05:33,080 --> 01:05:38,838
รายงานภารกิจ 16 ธันวาคม ปึ 1991
836
01:05:49,120 --> 01:05:50,474
ช่วยด้วย
837
01:05:51,120 --> 01:05:52,110
ช่วยที
838
01:05:55,200 --> 01:05:56,190
ลุก
839
01:05:59,480 --> 01:06:01,358
แกเป็นใคร ต้องการอะไร
840
01:06:02,760 --> 01:06:04,877
เห็นจักรวรรดิล่มสลาย
841
01:06:36,920 --> 01:06:37,910
เฮ้
842
01:06:44,680 --> 01:06:46,034
สั่งอพยพพลเรือน
843
01:06:46,240 --> 01:06:48,436
กั้นเขตรอบตึก สั่งฮ.กันชิปส์ขึ้นบิน
844
01:06:48,640 --> 01:06:50,120
บอกทีคุณเอาชุดมา
845
01:06:50,280 --> 01:06:52,749
เอามา ชุดสูทสามชิ้น สองกระดุม
846
01:06:52,920 --> 01:06:54,513
พร้อมลุยแบบหรู บู๊ไม่มี
847
01:06:55,000 --> 01:06:56,434
ตามมา
848
01:07:13,200 --> 01:07:14,190
ประจำตำแหน่งแล้ว
849
01:07:46,800 --> 01:07:48,678
อย่างน้อยต้องจำฉันได้สิ
850
01:08:41,880 --> 01:08:43,109
โธ่โว้ย
851
01:10:20,360 --> 01:10:22,591
ลูกถามอีกแล้วว่าเธอจะไปมั้ย
852
01:10:22,720 --> 01:10:24,473
ฉันได้แต่บอกไม่แน่ใจ
853
01:10:24,680 --> 01:10:27,479
มาเจอลูกหน่อย อย่างน้อยพยายาม
854
01:10:28,080 --> 01:10:29,958
นอนแล้วล่ะ
855
01:10:30,120 --> 01:10:31,474
รักเธอนะ
856
01:10:35,480 --> 01:10:39,360
เจมส์ บาร์นส ผู้ต้องหาระเบิดยูเอ็นที่เวึยนนา
857
01:10:39,480 --> 01:10:40,994
แหกห้องขังไปได้วันนี้
858
01:10:41,320 --> 01:10:44,199
มีอเวนเจอร์สหายตัวไป สตีฟ โรเจอร์ส
859
01:10:44,360 --> 01:10:45,316
และแซม วิลสัน
860
01:10:49,480 --> 01:10:51,711
มอสโคว์
861
01:11:09,360 --> 01:11:10,396
กัปตัน
862
01:11:23,040 --> 01:11:24,110
สตีฟ
863
01:11:25,280 --> 01:11:27,511
ทึ่พูดนี่บัคกี้คนไหน
864
01:11:29,120 --> 01:11:31,157
แม่นายชื่อว่าซาร่าห์
865
01:11:35,360 --> 01:11:38,558
เมื่อก่อนนายเอากระดาษยัดในรองเท้า
866
01:11:40,040 --> 01:11:41,156
เรื่องนี้หาอ่านไม่ได้
867
01:11:41,400 --> 01:11:43,039
แค่นี้ก็ไว้ใจเขาได้เลยเหรอ
868
01:11:43,440 --> 01:11:44,760
ฉันทำอะไรไป
869
01:11:44,920 --> 01:11:45,797
เยอะอยู่
870
01:11:45,920 --> 01:11:47,673
ว่าแล้วมันต้องเกิดขึ้น
871
01:11:47,880 --> 01:11:50,190
สิ่งที่ไฮดร้าใส่ไว้ในตัวฉันยังอยู่
872
01:11:50,400 --> 01:11:52,312
แค่เอ่ยรหัสก็ปลุกมันได้
873
01:11:52,440 --> 01:11:54,033
หมอนั่นใคร / ฉันไม่รู้
874
01:11:54,280 --> 01:11:56,272
มีคนตาย เขาทั้งระเบิด จัดฉาก
875
01:11:56,440 --> 01:11:58,750
ลงทุนเพื่ออยู่กับนายสิบนาทึ
876
01:11:58,920 --> 01:12:00,752
ขอคำตอบที่ดีกว่าไม่รู้
877
01:12:04,440 --> 01:12:07,080
เขาอยากรู้เรื่องเกี่ยวกับไซบีเรีย
878
01:12:09,800 --> 01:12:11,439
ฐานทึ่เก็บฉัน
879
01:12:13,280 --> 01:12:15,078
เขาอยากรู้พิกัดตำแหน่ง
880
01:12:15,200 --> 01:12:17,590
ทำไมเขาถึงอยากรู้
881
01:12:19,600 --> 01:12:22,593
เพราะวินเทอร์ โซลเยอร์ไม่ได้มีแค่ฉัน
882
01:12:22,720 --> 01:12:25,189
ค.ศ. 1991
883
01:13:15,640 --> 01:13:17,279
เจ็บ
884
01:13:54,880 --> 01:13:56,030
ทำได้ดึ
885
01:14:07,200 --> 01:14:08,554
พาฉันออกจากนี่
886
01:14:22,600 --> 01:14:23,716
พวกนั้นคือ?
887
01:14:23,920 --> 01:14:25,559
หน่วยพิฆาตที่พระกาฬสุด
888
01:14:25,720 --> 01:14:27,712
ฆ่าได้มากกว่าทุกหน่วยของไฮดร้า
889
01:14:27,920 --> 01:14:29,195
ก่อนฉีดเซรุ่มด้วยซ้ำ
890
01:14:29,320 --> 01:14:31,789
ถูกสร้างเป็นแบบนาย? / ร้ายกว่า
891
01:14:32,360 --> 01:14:34,192
หมอคนนั้น สั่งพวกนั้นได้?
892
01:14:35,080 --> 01:14:36,560
พอได้
893
01:14:36,720 --> 01:14:38,552
เขาอยากเห็นจักรวรรดิล่มสลาย
894
01:14:38,720 --> 01:14:40,439
เขาทำได้ถ้ามีพวกนี้
895
01:14:40,680 --> 01:14:43,070
โซลเยอร์พูดได้ 30 ภาษา กลมกลืนผู้คน
896
01:14:43,120 --> 01:14:45,237
แทรกซึม ลอบฆ่า บ่อนทำลาย
897
01:14:45,440 --> 01:14:48,558
ถล่มทั้งประเทศในคืนเดึยวได้ไม่ทันรู้ตัว
898
01:14:51,240 --> 01:14:53,232
เป็นอาทิตย์ก่อน คงง่ายกว่านี้
899
01:14:53,880 --> 01:14:55,872
โทรหาโทนี่... / เขาไม่เชื่อหรอก
900
01:14:56,080 --> 01:14:58,993
ต่อให้เชื่อ... / ก็ไม่รู้กฎหมายให้ช่วยมั้ย
901
01:15:00,360 --> 01:15:01,350
งั้นมีแค่เรา
902
01:15:02,840 --> 01:15:03,637
ก็ไม่แน่
903
01:15:05,760 --> 01:15:07,319
มีอยู่คนนึง
904
01:15:08,240 --> 01:15:11,358
ผมไม่คิดว่าคุณรู้ ตอนนี้พวกเขาอยู่ไหน
905
01:15:11,520 --> 01:15:12,237
เดี๋ยวรู้
906
01:15:12,480 --> 01:15:15,996
เยอรมันคุมเข้มชายแดน บินค้นหา 24 ชม.
907
01:15:16,080 --> 01:15:17,514
เขาตามเจอ เราตามลุย
908
01:15:17,640 --> 01:15:19,472
ผิด สตาร์ค งานนี้คุณไม่ได้ลุย
909
01:15:19,720 --> 01:15:22,110
ชัดอยู่ว่าคุณช่วยพวกกันเอง
910
01:15:22,280 --> 01:15:23,760
เราจะใช้หน่วยพิเศษลุย
911
01:15:23,840 --> 01:15:26,275
ถ้าปะทะกันล่ะ ฆ่าสตีฟ โรเจอร์สเหรอ
912
01:15:26,480 --> 01:15:27,755
ถ้าเขายั่วยุ
913
01:15:28,000 --> 01:15:31,277
บาร์นสควรถูกเก็บแล้วที่โรมาเนีย
ถ้าโรเจอร์สไม่ขวาง
914
01:15:31,400 --> 01:15:35,280
แต่กลับมีหลายคนตาย ทั้งที่ไม่ควรตาย
915
01:15:36,280 --> 01:15:38,158
เอาคำพูดผมไปเช็คได้
916
01:15:38,400 --> 01:15:41,040
ทหารแบกปืนเคลียร์เรื่องนี้ไม่ได้ รอสส์
917
01:15:41,120 --> 01:15:42,270
ต้องให้พวกเราจัดการ
918
01:15:42,520 --> 01:15:44,477
ต่างกับคราวก่อนตรงไหน
919
01:15:44,640 --> 01:15:47,394
ตรงผมไม่ได้ใส่สูทลำลองผ้าไหม
920
01:15:48,640 --> 01:15:50,552
72 ชั่วโมง รับประกัน
921
01:15:50,680 --> 01:15:52,558
36 ชั่วโมง
922
01:15:54,120 --> 01:15:55,395
บาร์นส
923
01:15:56,920 --> 01:15:58,320
โรเจอร์ส
924
01:15:58,920 --> 01:15:59,876
วิลสัน
925
01:16:00,000 --> 01:16:01,992
ขอบคุณครับ
926
01:16:05,440 --> 01:16:07,397
แขนซ้ายชา เป็นไรมั้ยนี่
927
01:16:10,800 --> 01:16:12,314
ไหวนะ
928
01:16:12,440 --> 01:16:13,157
สบาย
929
01:16:17,200 --> 01:16:19,431
36 ชั่วโมง งานช้าง
930
01:16:19,640 --> 01:16:21,711
แถมเราคนน้อยกว่าอย่างชัดเจน
931
01:16:21,840 --> 01:16:23,035
นั่นสิ
932
01:16:23,200 --> 01:16:26,193
ถ้าพี่ฮัลค์อยู่ด้วยตอนนี้คงดี มีข่าวมั้ย
933
01:16:28,160 --> 01:16:30,720
มั่นใจเหรอว่าเขาเลือกข้างเรา
934
01:16:30,920 --> 01:16:31,831
ไม่
935
01:16:32,080 --> 01:16:33,309
แต่เห็นอยู่คนนึง
936
01:16:33,560 --> 01:16:35,950
เหมือนกัน เห็นที่ไหน
937
01:16:36,080 --> 01:16:37,833
ที่ชั้นล่าง
938
01:16:38,040 --> 01:16:39,190
ของคุณล่ะ
939
01:16:41,680 --> 01:16:46,471
ย่านควึนส์
940
01:17:01,200 --> 01:17:02,554
ป้าเมย์
941
01:17:02,760 --> 01:17:03,876
ไง
942
01:17:06,000 --> 01:17:07,753
วันนี้ไปเรียนเป็นไง
943
01:17:07,960 --> 01:17:09,189
ก็ดีฮะ
944
01:17:09,360 --> 01:17:11,716
มึรถโคตรหรูจอดอยู่หน้าบ้าน
945
01:17:15,200 --> 01:17:15,951
คุณพาร์คเกอร์
946
01:17:19,120 --> 01:17:21,191
ไหงคุณถึง...
947
01:17:21,400 --> 01:17:23,119
ไง ผมปีเตอร์
948
01:17:23,280 --> 01:17:24,509
โทนี่
949
01:17:25,000 --> 01:17:26,639
คุณมานี่ทำไม
950
01:17:26,760 --> 01:17:29,878
ได้เจอกันซะที ได้อีเมล์ฉันใช่มั้ย
951
01:17:30,040 --> 01:17:31,633
มั้ง ได้ /ได้มั้ย
952
01:17:32,400 --> 01:17:33,993
เรื่อง... /ไม่เห็นบอกป้าเรื่องทุน
953
01:17:34,120 --> 01:17:35,520
เรื่องทุนไง / มูลนิธิกันยายน
954
01:17:35,760 --> 01:17:36,637
ใช่ / ถูก
955
01:17:36,760 --> 01:17:38,911
ทึ่เธอยื่นขอ / ครับ
956
01:17:39,120 --> 01:17:41,589
อนุมัติ เราร่วมธุรกิจกันแล้ว
957
01:17:42,280 --> 01:17:44,237
ไม่เคยบอกอะไร ไหงงั้น
958
01:17:44,400 --> 01:17:45,516
ปิดบังป้าตลอด
959
01:17:45,680 --> 01:17:49,390
เห็นป้าชอบเรื่องเซอร์ไพรส์ เลยกะให้รู้...
960
01:17:50,800 --> 01:17:52,792
ผมขออะไรไป / ก็จะมาคุยนี่ไง
961
01:17:52,920 --> 01:17:54,274
โอเค คุยเลยได้เลย
962
01:17:54,400 --> 01:17:57,040
เหลือเชื่อ เธอคนนี้เป็นป้าแล้ว
963
01:17:57,240 --> 01:17:59,550
ป้าก็มีทุกทรงทุกขนาดแหละค่ะ
964
01:17:59,920 --> 01:18:02,037
ขนมปังวอลนัทนี่ก็ไม่ธรรมดา
965
01:18:02,320 --> 01:18:03,640
ขอขัดตรงนี้แป๊บ /ได้
966
01:18:03,800 --> 01:18:07,555
ไอ้ทุนที่ว่า เกึ่ยวกับเงินๆทองๆรึเปล่าไม่?
967
01:18:07,760 --> 01:18:10,195
เกี่ยวสิ เงินก้อนยักษ์เลยล่ะ / เกี่ยว ว้าว
968
01:18:10,320 --> 01:18:11,913
ระดับป๋าอยู่แล้ว
969
01:18:12,160 --> 01:18:14,277
ขอคุยกับเขาห้านาที /ได้ค่ะ
970
01:18:20,080 --> 01:18:23,437
วอลนัทกับอินทผาลัมก็งึ้แหละ ไม่เลวร้าย
971
01:18:24,720 --> 01:18:27,440
ฮั่นแน่ อะไรเนี่ย ไฮเทคย้อนยุค?
972
01:18:27,720 --> 01:18:29,439
เปิดท้าย? ตลาดเลหลัง?
973
01:18:29,560 --> 01:18:31,597
จริงๆขยะทั้งนั้น / นักล่าสมบัติ
974
01:18:31,720 --> 01:18:32,836
ครับ ก็แบบ...
975
01:18:32,960 --> 01:18:36,032
ช่างเถอะ คือ ผมไม่ได้ขอทุนอะไรคุณนะ
976
01:18:36,600 --> 01:18:37,716
ขอก่อน / เชิญ
977
01:18:37,840 --> 01:18:40,355
ถามรวบรัดตัดตอนพอเป็นพิธี
978
01:18:41,720 --> 01:18:43,677
นี่คือเธอ ใช่มั้ย
979
01:18:44,160 --> 01:18:44,957
ไม่ใช่
980
01:18:45,160 --> 01:18:46,799
อะไรยังไง / เหรอ
981
01:18:47,680 --> 01:18:49,319
ดูเธอพุ่งสิ
982
01:18:49,480 --> 01:18:52,598
โห รับได้ รถ 3,000 ปอนด์ 40ไมล์ต่อชม.
983
01:18:52,800 --> 01:18:55,474
ไม่ง่ายนะ ทักษะขั้นเทพ
984
01:18:55,720 --> 01:18:59,236
แบบนั้นก็มีในยูทู้บ ดูดจากยูทู้บใช่มั้ย
985
01:18:59,360 --> 01:19:01,477
คลิปปลอมทั้งนั้น ตัดต่อในคอมพ์
986
01:19:02,880 --> 01:19:04,997
เหมือนคลิปนั้นน่ะ อันไหนนะ /ใช่
987
01:19:05,120 --> 01:19:06,873
คลิปยูเอฟโอที่ฟีนิกซ์
988
01:19:07,120 --> 01:19:07,951
ใช่เลย
989
01:19:08,320 --> 01:19:09,595
เจออะไรเนี่ย
990
01:19:18,840 --> 01:19:20,638
นายคือมนุษย์แมงมุม
991
01:19:20,840 --> 01:19:22,718
แมงมุมผู้พิทักษ์ สไปเดอร์บอย
992
01:19:25,520 --> 01:19:27,113
สไปเดอร์แมนแล้ว
993
01:19:27,520 --> 01:19:29,352
ในชุดเอี๊ยมเด็กเนี่ยนะ
994
01:19:29,880 --> 01:19:31,837
เอี๊ยมเด็กที่ไหนเล่า
995
01:19:33,240 --> 01:19:36,392
วันนี้ผมดวงดีทั้งวันเลย คุณสตาร์ค
996
01:19:36,520 --> 01:19:39,718
ไม่ตกรถไฟ มึคนทิ้งเครื่องดีวีดึที่ยังใช้ได้
997
01:19:40,360 --> 01:19:43,034
สอบพีชคณิต ฉลุย
998
01:19:43,720 --> 01:19:45,359
มีใครรู้อีก มีมั้ย
999
01:19:46,880 --> 01:19:47,916
ไม่มีเลย
1000
01:19:48,360 --> 01:19:50,352
แม้แต่คุณป้ามหาเสน่ห์นายเหรอ
1001
01:19:50,520 --> 01:19:51,795
ไม่ ไม่
1002
01:19:52,040 --> 01:19:54,680
ขืนรู้ ป้าสติแตกแน่
1003
01:19:54,680 --> 01:19:56,399
ผมจะสติแตกไปด้วย
1004
01:19:56,640 --> 01:19:58,757
รู้มั้ยอะไรเจ๋งจริง ใยนี่ไง
1005
01:19:59,920 --> 01:20:03,800
ความทนแรงดึงทุบทุกสถิติ ใครเป็นคนทำ
1006
01:20:04,160 --> 01:20:05,389
ผมเอง
1007
01:20:06,440 --> 01:20:07,999
ไต่ผนังล่ะ ทำได้ไง
1008
01:20:08,160 --> 01:20:09,435
ถุงมือกาวเหรอ
1009
01:20:09,640 --> 01:20:10,869
เรื่องมันยาว ตอนนั้น...
1010
01:20:11,560 --> 01:20:13,756
แม่เจ้า ใส่แว่นนี้มองเห็นเหรอ
1011
01:20:13,920 --> 01:20:14,910
เห็นสิ เห็น
1012
01:20:15,080 --> 01:20:16,275
บอดแล้วจ้า
1013
01:20:17,200 --> 01:20:18,759
ผมใส่แว่นนี้แล้วเห็น
1014
01:20:18,920 --> 01:20:19,797
โอเค้
1015
01:20:19,960 --> 01:20:22,191
เพียงแต่ พอถึงเวลาจริงๆ
1016
01:20:22,400 --> 01:20:24,676
ประสาทสัมผัสผมจะเพิ่มเกินร้อย
1017
01:20:25,200 --> 01:20:29,558
มันจะรับรู้ได้เยอะเกิน แว่นช่วยตีกรอบสมาธิ
1018
01:20:29,680 --> 01:20:32,070
นายต้องอัพเกรดอย่างแรงเลย
1019
01:20:32,200 --> 01:20:34,556
จัดระบบ หัวจดเท้า ยกเครื่องใหม่
1020
01:20:34,800 --> 01:20:35,836
นี่แหละที่ฉันมา
1021
01:20:38,680 --> 01:20:39,830
นึกยังไงถึงทำ
1022
01:20:41,160 --> 01:20:43,834
ขอรู้ ถือคติอะไรที่ผลักดันให้ลุย
1023
01:20:45,080 --> 01:20:46,196
เหตุผล...
1024
01:20:50,320 --> 01:20:53,950
ผมก็ปกติมาตลอด เพิ่งมึพลังได้หกเดือน
1025
01:20:55,720 --> 01:20:58,110
หนอนหนังสือ ประกอบคอมพ์
1026
01:20:59,320 --> 01:21:03,599
เล่นบอลก็อยาก แต่ไม่เคยเก่ง
อยู่ๆให้เก่งเหรอ
1027
01:21:03,720 --> 01:21:05,359
นายไม่เหมือนเดิม / นั่นแหละ
1028
01:21:05,480 --> 01:21:07,995
บอกใครไม่ได้ เลยไม่แสดงออก
1029
01:21:12,120 --> 01:21:16,433
ถ้าคุณทำได้อย่างที่ผมทำ แต่คุณไม่ทำ
1030
01:21:18,720 --> 01:21:20,757
แล้วเกิดเรื่องร้ายๆขึ้น
1031
01:21:21,760 --> 01:21:23,479
นั่นก็เพราะคุณเฉย
1032
01:21:28,000 --> 01:21:30,640
สรุป ช่วยคนตาดำๆ ด้วยพลังที่มึ
1033
01:21:30,760 --> 01:21:32,991
ทำโลกให้ดีขึ้น อะไรยังงั้นใช่มั้ย
1034
01:21:33,120 --> 01:21:35,715
ใช่ เพื่อช่วยคนตาดำๆ
1035
01:21:36,760 --> 01:21:38,399
อะไรประมาณนั้น
1036
01:21:45,640 --> 01:21:47,757
ขอนั่งตรงนี้ เอาขาหลบหน่อย
1037
01:21:56,760 --> 01:21:59,400
มีพาสปอร์ตมั้ย /ใบขับขี่ยังไม่มีเลย
1038
01:21:59,520 --> 01:22:01,000
เคยไปเยอรมันมั้ย /ไม่
1039
01:22:01,160 --> 01:22:02,150
รับรองติดใจ
1040
01:22:02,280 --> 01:22:04,237
ผมไปเยอรมันไม่ได้ / ทำไม
1041
01:22:06,680 --> 01:22:07,909
พอดึมีการบ้าน
1042
01:22:08,560 --> 01:22:10,517
จะถือว่านายไม่ได้พูด
1043
01:22:10,680 --> 01:22:12,637
นี่พูดจริง อยู่ๆจะดร็อปเรียนได้ไง
1044
01:22:12,800 --> 01:22:13,790
งานนี้เสี่ยงอยู่
1045
01:22:14,000 --> 01:22:15,878
บอกป้าคนสวยว่าพาไปดูงาน
1046
01:22:18,680 --> 01:22:20,558
อย่าได้บอกป้าเมย์
1047
01:22:21,320 --> 01:22:22,436
ได้ สไปเดอร์แมน
1048
01:22:26,080 --> 01:22:27,309
มาแกะให้เลย
1049
01:22:27,520 --> 01:22:28,510
โทษที เดี๋ยวผมเอา...
1050
01:22:41,440 --> 01:22:42,715
เกิดอะไร
1051
01:22:42,840 --> 01:22:44,274
กรุณารอนึ่
1052
01:22:50,920 --> 01:22:52,434
ควรเคาะประตูเนอะ
1053
01:22:52,720 --> 01:22:55,952
เกือบไปแล้ว คุณมาทำอะไรที่นึ่
1054
01:22:56,240 --> 01:22:57,720
ทำลูกๆผิดหวังไง
1055
01:23:02,080 --> 01:23:03,719
เบี้ยวนัดเล่นสกีน้ำ
1056
01:23:04,240 --> 01:23:06,072
ต้องไปช่วยกัปตัน มาเร็ว
1057
01:23:06,560 --> 01:23:07,357
คลิ้นท์
1058
01:23:09,240 --> 01:23:10,594
คุณไม่ควรมานึ่
1059
01:23:12,960 --> 01:23:14,235
ถามจริง
1060
01:23:14,720 --> 01:23:17,758
ฉันวางมือได้ห้านาทึเองมั้ง ทุกอย่างพังเละ
1061
01:23:17,880 --> 01:23:20,111
กรุณาคิดถึงผลการกระทำด้วย
1062
01:23:20,320 --> 01:23:21,356
คิด คิดไว้แล้ว
1063
01:23:22,760 --> 01:23:24,240
เอาล่ะ รีบชิ่งเร็ว
1064
01:23:28,640 --> 01:23:29,869
ไปทางนึ้
1065
01:23:30,400 --> 01:23:32,357
ฉันก่อเรื่องมากพอแล้ว
1066
01:23:36,880 --> 01:23:38,394
เธอต้องช่วย วันด้า
1067
01:23:38,600 --> 01:23:40,273
จะดราม่าไปศาลาคนเศร้า
1068
01:23:40,400 --> 01:23:42,596
จะแก้ตัวใหม่ก็สะบัดตูดลุกมา
1069
01:23:43,400 --> 01:23:44,117
ซวยแล้ว
1070
01:23:51,120 --> 01:23:52,759
ว่าแล้วควรวอร์มก่อน
1071
01:24:06,400 --> 01:24:08,869
คลิ้นท์ คุณสู้พลังผมไม่ไหว
1072
01:24:09,120 --> 01:24:10,918
ใช่ ฉันไม่ไหว
1073
01:24:11,520 --> 01:24:13,113
แต่เธอไหว
1074
01:24:14,560 --> 01:24:17,678
วิชั่น พอได้แล้ว ปล่อยเขาไป
1075
01:24:18,560 --> 01:24:19,550
ฉันจะไป
1076
01:24:19,680 --> 01:24:20,875
ผมให้ไปไม่ได้
1077
01:24:25,800 --> 01:24:27,314
ขอโทษนะ
1078
01:24:30,800 --> 01:24:32,553
ขืนยังทำงี้
1079
01:24:33,080 --> 01:24:36,073
โลกคงไม่มีวันหยุดหวาดกลัวคุณ
1080
01:24:37,440 --> 01:24:40,956
ฉันคุมความกลัวใครไม่ได้ เว้นของตัวเอง
1081
01:24:56,200 --> 01:24:58,840
มาเถอะ ต้องแวะอึกที่นึง
1082
01:24:59,440 --> 01:25:01,159
จะช้าเร็วก็ต้องเจอ
1083
01:25:01,360 --> 01:25:05,832
ดาวเทียมเราหาทั้งหน้า รูปพรรณ พฤติกรรม
1084
01:25:09,960 --> 01:25:12,475
หลีก ถ้าอยากเลี่ยงการเจ็บ
1085
01:25:13,840 --> 01:25:16,480
จะว่าไปมวยคู่นี้น่าลุ้น
1086
01:25:16,680 --> 01:25:18,876
มั่นใจเหรอว่าหาเขาเจอ
1087
01:25:19,360 --> 01:25:20,999
ทรัพยากรผมมีไม่น้อย
1088
01:25:21,200 --> 01:25:23,431
ทั้งโลกใช้เวลาหาบาร์นส 70 ปี
1089
01:25:23,600 --> 01:25:26,115
เจอเร็วกว่าครึ่งนึงก็ถือว่าเก่ง
1090
01:25:27,360 --> 01:25:28,999
รู้เหรอเขาอยู่ไหน
1091
01:25:29,200 --> 01:25:31,192
รู้จักคนที่รู้
1092
01:25:33,880 --> 01:25:36,475
แน่ใจเหรอ ใช้รถเต่าคันนั้นซิ่งหนึ
1093
01:25:36,640 --> 01:25:37,710
มันดูไม่เตะตา
1094
01:25:38,240 --> 01:25:40,994
ดี เพราะของพวกนี้เตะตาแน่
1095
01:25:42,880 --> 01:25:44,394
เขยิบเบาะขึ้นได้มั้ย
1096
01:25:44,520 --> 01:25:45,397
ไม่
1097
01:25:45,880 --> 01:25:46,950
ติดหนี้คุณอีกแล้ว
1098
01:25:47,520 --> 01:25:49,159
ลงบัญชีไว้
1099
01:25:52,280 --> 01:25:54,033
เพื่อนคุณเกือบฆ่าฉันตาย
1100
01:25:54,880 --> 01:25:57,634
โทษทึ ลงไว้ในบัญชีด้วย
1101
01:26:01,000 --> 01:26:03,231
คุณโดนล่าแน่
1102
01:26:03,400 --> 01:26:04,151
ฉันรู้
1103
01:26:07,040 --> 01:26:08,394
ขอบคุณ ชารอน
1104
01:26:24,000 --> 01:26:26,196
จูบนี้... / รอนาน
1105
01:26:26,320 --> 01:26:27,037
มากด้วย
1106
01:26:31,680 --> 01:26:33,797
ต้องไปแล้ว /โอเค
1107
01:26:58,320 --> 01:26:59,595
กัปตัน
1108
01:26:59,960 --> 01:27:01,838
ถ้ามีทางเลือกอื่น คงไม่เรียกนายมา
1109
01:27:02,040 --> 01:27:03,360
นายช่วยฉันต่างหาก
1110
01:27:03,600 --> 01:27:05,956
อึกอย่าง ฉันติดหนี้ชึวิต
1111
01:27:06,080 --> 01:27:07,594
ขอบคุณทึ่มาช่วย
1112
01:27:07,800 --> 01:27:09,314
ได้ฤกษ์สะบัดตูดลุกแล้ว
1113
01:27:09,840 --> 01:27:11,479
อีกคนที่ให้ไปรับล่ะ
1114
01:27:11,680 --> 01:27:13,319
ดีใจจนเนื้อเต้น
1115
01:27:14,080 --> 01:27:15,230
ยังเจ็ตแล็กนิดหน่อย
1116
01:27:16,600 --> 01:27:17,716
แต่น่าจะไหว
1117
01:27:21,120 --> 01:27:22,600
นี่ส่วนไหนของโลกเนี่ย
1118
01:27:22,840 --> 01:27:24,593
เอาน่ะ เอาเลย
1119
01:27:27,760 --> 01:27:28,591
กัปตันอเมริกา
1120
01:27:28,840 --> 01:27:29,591
คุณแลง
1121
01:27:30,840 --> 01:27:31,830
เป็นเกียรติมาก
1122
01:27:32,320 --> 01:27:33,993
จับมือไม่ยอมปล่อยเลย
1123
01:27:34,120 --> 01:27:35,349
ว้าว สุดยอดอะ
1124
01:27:35,600 --> 01:27:38,115
กัปตันอเมริกา ผมรู้จักคุณ เก่งด้วย
1125
01:27:42,000 --> 01:27:42,956
ป๊าด
1126
01:27:43,120 --> 01:27:47,080
คือ อยากบอกว่า
คุณต้องรู้จักยอดมนุษย์เยอะ ก็...
1127
01:27:48,000 --> 01:27:49,878
ขอบคิดที่คุณถึงผม
1128
01:27:50,000 --> 01:27:51,878
อ้าว ไง / ว่าไง ต้อยติ่ง
1129
01:27:52,120 --> 01:27:54,589
ดีใจได้เจอ คราวก่อนที่เจอ ผม...
1130
01:27:54,760 --> 01:27:58,037
ถือเป็นการคัดตัว แต่ไม่มีออมมืออีกแล้ว
1131
01:27:58,360 --> 01:28:00,397
คลิ้นท์บอกเรื่องศัตรูรึยัง
1132
01:28:00,720 --> 01:28:03,872
บอกแล้วว่าเป็น แก๊งนักฆ่าโรคจิต
1133
01:28:04,160 --> 01:28:06,117
นี่ภารกิจนอกกฎหมาย
1134
01:28:06,280 --> 01:28:08,237
ถ้าเอาด้วย คุณจะถูกล่า
1135
01:28:08,800 --> 01:28:10,154
ได้ ก็ไม่มีอะไรใหม่
1136
01:28:10,360 --> 01:28:11,271
รีบไปกันเถอะ
1137
01:28:11,520 --> 01:28:13,273
เตรียมฮ.ไว้ให้แล้ว
1138
01:28:17,880 --> 01:28:19,633
เขาให้อพยพจากสนามบิน
1139
01:28:19,800 --> 01:28:20,870
สตาร์ค
1140
01:28:21,040 --> 01:28:21,678
สตาร์ค?
1141
01:28:23,440 --> 01:28:25,033
ใส่ชุดเลย
1142
01:28:45,560 --> 01:28:47,631
ไม่ง่ายนะ จ๊ะเอ๋กันที่สนามบินน่ะ
1143
01:28:47,840 --> 01:28:49,433
บังเอิญเนอะ / บังเอิญสุดๆ
1144
01:28:49,640 --> 01:28:50,960
ฟังก่อนนะ โทนี่
1145
01:28:51,160 --> 01:28:54,073
จิตแพทย์ยูเอ็นคนนั้น อยู่เบื้องหลัง
1146
01:28:57,320 --> 01:28:58,310
กัปตัน
1147
01:28:58,600 --> 01:28:59,317
ฝ่าบาท
1148
01:29:00,080 --> 01:29:01,070
เอาเป็นว่า...
1149
01:29:01,480 --> 01:29:03,597
รอสส์ให้มอบตัวนายใน 36 ชม.
1150
01:29:03,720 --> 01:29:06,599
นี่ 24 ชม.แล้ว ถือว่าช่วยกันนะ
1151
01:29:06,800 --> 01:29:08,075
นายตามล่าผิดคน
1152
01:29:08,320 --> 01:29:10,357
วิจารณญาณนายไม่เป็นกลาง
1153
01:29:10,960 --> 01:29:12,917
เมื่อวานเขาฆ่าคนบริสุทธิ์
1154
01:29:13,080 --> 01:29:15,914
มีทหารจอมพลังแบบเขาอีกห้าคน
1155
01:29:16,120 --> 01:29:18,589
ให้หมอคนนั้นหาเจอก่อนไม่ได้
1156
01:29:18,720 --> 01:29:19,597
สตีฟ
1157
01:29:20,840 --> 01:29:22,832
รู้นึ่ ว่าตอนนี้จะเป็นยังไง
1158
01:29:23,000 --> 01:29:25,356
จะใช้กำลังตัดสินตรงนี้จริงๆเหรอ
1159
01:29:29,560 --> 01:29:31,358
เอาล่ะ ขี้เกึยจรอแล้ว
1160
01:29:31,480 --> 01:29:32,470
อันเดอร์รูส
1161
01:29:38,440 --> 01:29:39,351
เยี่ยม ไอ้หนู
1162
01:29:39,640 --> 01:29:40,232
ขอบคุณ
1163
01:29:40,440 --> 01:29:42,238
จริงๆลงได้สวยกว่านี้นะ
1164
01:29:42,480 --> 01:29:44,233
ยังไม่ชินกับชุด แต่โอเลย คุณสตาร์ค
1165
01:29:44,480 --> 01:29:45,516
ชุดนี้สุดยอด ขอบคุณฮะ
1166
01:29:45,720 --> 01:29:47,393
ดี ไม่ต้องคุยตอนนี้ก็ได้
1167
01:29:47,520 --> 01:29:48,636
โอเค คุณกัปตัน
1168
01:29:49,760 --> 01:29:51,114
แฟนพันธุ์แท้ ผมสไปเดอร์แมน
1169
01:29:51,280 --> 01:29:52,111
จ้ะ ไว้ค่อยคุยนะ
1170
01:29:52,880 --> 01:29:54,109
ไง ทุกคน / เก่งมาก
1171
01:29:54,640 --> 01:29:55,517
หัวปั่นเลยสิ
1172
01:29:55,720 --> 01:29:57,837
เพราะนายแหละไม่มีหัวคิด
1173
01:29:58,000 --> 01:29:58,877
ไปลากคลิ้นท์มา
1174
01:29:59,000 --> 01:30:02,710
ช่วยวันด้าจากทึ่ที่ไม่ต้องช่วย ที่ที่ปลอดภัย
1175
01:30:02,880 --> 01:30:04,155
ฉันพยายามกัน...
1176
01:30:05,480 --> 01:30:08,518
กันไม่ให้นายทำอเวนเจอร์สแตกเป็นเสึ่ยง
1177
01:30:09,000 --> 01:30:11,231
ทึมแตกตั้งแต่นายเซ็น
1178
01:30:12,240 --> 01:30:13,390
งั้นก็จบ
1179
01:30:14,160 --> 01:30:17,915
ส่งบาร์นสมา แล้วไปกับเราด่วน
ถ้าไม่ยอมเรา
1180
01:30:18,400 --> 01:30:19,800
นายจะเจอหน่วยพิเศษ
1181
01:30:20,000 --> 01:30:22,560
ที่ไม่พูดพล่ามทำเพลงอะไรทั้งนั้น
1182
01:30:24,560 --> 01:30:25,755
มาเถอะ
1183
01:30:26,880 --> 01:30:28,439
เจอแล้ว
1184
01:30:29,760 --> 01:30:31,877
เครื่องควินเจ็ทเขาอยู่โรงเก็บห้า
รันเวย์เหนือ
1185
01:30:36,000 --> 01:30:36,672
เอาเลย เเลง
1186
01:30:38,680 --> 01:30:39,192
พวกเรา มันมี...
1187
01:30:40,560 --> 01:30:41,516
เมื้อกี้อะไรน่ะ
1188
01:30:41,680 --> 01:30:43,751
ของคุณใช่มั้ย กัปตันอเมริกา
1189
01:30:43,920 --> 01:30:44,910
เจริญล่ะ
1190
01:30:45,080 --> 01:30:47,754
สองคนชั้นจอดรถ แม็กซิมอฟฟ์ ไปจับก่อน
1191
01:30:47,960 --> 01:30:49,314
โรห์ดี้ ฝากกัปตันด้วย
1192
01:30:49,520 --> 01:30:51,557
สองคนในอาคาร วิลสันกับบาร์นส
1193
01:30:51,680 --> 01:30:52,636
จัดการบาร์นสเอง
1194
01:30:54,200 --> 01:30:55,520
คุณสตาร์ค ผมเอาไงดี
1195
01:30:55,720 --> 01:30:57,552
ตามที่คุย ห่างไว้ ยิงใยจับ
1196
01:30:57,800 --> 01:30:58,950
ได้เลยครับเฮีย
1197
01:31:03,840 --> 01:31:05,320
หลีกกัปตัน
1198
01:31:05,560 --> 01:31:07,199
ผมจะไม่บอกครั้งที่สอง
1199
01:31:09,480 --> 01:31:11,039
ผมไม่อยากทำร้ายคุณ
1200
01:31:11,720 --> 01:31:13,040
ถึงอยากก็ไม่กลัวหรอก
1201
01:31:25,320 --> 01:31:26,595
นั่นมันตัวอะไรวะ
1202
01:31:26,800 --> 01:31:28,837
เทศกาลปล่อยของใช่มั้ยเนี่ย
1203
01:31:35,440 --> 01:31:36,840
นี่มีแขนเหล็กเหรอ
1204
01:31:37,000 --> 01:31:38,559
เจ๋งเป้งไปเลยเว้ย
1205
01:31:40,240 --> 01:31:41,640
คุณมีสิทธิ์ไม่พูดอะไร
1206
01:31:56,400 --> 01:31:57,754
โทษนะ กัปตัน นี่ไม่ถึงตาย
1207
01:31:57,880 --> 01:31:59,075
แต่ไม่ใช่แค่คัน
1208
01:32:04,520 --> 01:32:06,398
วันด้า เธอทำร้ายจิตใจวิชั่นนะ
1209
01:32:06,600 --> 01:32:08,000
คุณขังฉันไว้ในห้อง
1210
01:32:08,160 --> 01:32:09,594
ข้อแรก พูดงั้นก็เกินไป
1211
01:32:09,760 --> 01:32:12,116
สอง ฉันทำเพื่อปกป้องเธอ
1212
01:32:12,280 --> 01:32:13,509
ไงคลิ้นท์ /ไงเพื่อน
1213
01:32:13,760 --> 01:32:15,399
ฟิตยังงี้ไม่เหมาะวางมือ
1214
01:32:15,600 --> 01:32:17,114
เบื่อตีกอล์ฟแล้วเหรอ
1215
01:32:17,280 --> 01:32:19,590
ตีมา 18 หลุม ลงหมด 18
1216
01:32:20,520 --> 01:32:21,749
ไม่มึพลาดซักดอก
1217
01:32:24,360 --> 01:32:25,680
ทุกอย่างมีครั้งแรก
1218
01:32:25,800 --> 01:32:26,790
ดูผิดแล้ว
1219
01:32:37,400 --> 01:32:39,119
พบแผลฟกช้ำหลายจุด
1220
01:32:39,320 --> 01:32:40,913
ขอบใจ ไม่ต้องบอกก็รู้
1221
01:32:48,800 --> 01:32:49,790
อ้าว เวร
1222
01:32:51,160 --> 01:32:52,674
เดี๋ยวพี่ ลืมนี่รึเปล่า
1223
01:33:04,840 --> 01:33:07,594
ปีกใช่คาร์บอนไฟเบอร์มั้ย /ใยนี่มาจากนาย?
1224
01:33:07,720 --> 01:33:10,838
อัตราความแข็งกับยืดหยุ่นนึ่ สุดยอดมาก
1225
01:33:11,040 --> 01:33:12,679
นี่เคยตึกับใครมั้ย
1226
01:33:12,840 --> 01:33:14,194
ตีกันเขาไม่คุยเยอะ
1227
01:33:14,440 --> 01:33:15,476
ได้ โทษที ผิดเอง
1228
01:33:20,680 --> 01:33:23,957
ก็อยากต่อนะ แต่วันนึ้หลักๆมีอย่างเดียว
1229
01:33:24,200 --> 01:33:27,113
ทำให้คุณสตาร์คประทับใจ
ฉะนั้นขอโทษจริงๆ
1230
01:33:30,680 --> 01:33:32,831
ไม่ทำงี้ซะแต่แรก
1231
01:33:33,360 --> 01:33:34,555
เกลียดนายว่ะ
1232
01:33:41,080 --> 01:33:42,070
ขอบใจ
1233
01:33:42,240 --> 01:33:43,754
กัปตัน เอานี่
1234
01:33:45,360 --> 01:33:46,714
โยนไปที่เจ้านี่
1235
01:33:47,360 --> 01:33:48,350
โยน
1236
01:33:51,880 --> 01:33:53,109
มาไงเนี่ย
1237
01:33:56,000 --> 01:33:58,879
อ้าว เวร นึกว่ารถบรรทุกน้ำ
1238
01:33:59,640 --> 01:34:00,960
โทษที
1239
01:34:02,960 --> 01:34:04,394
โกรธของจริงแล้ว
1240
01:34:05,280 --> 01:34:06,600
นี่ใช่ตามแผนมั้ย
1241
01:34:06,760 --> 01:34:09,514
แผนคือไม่โหดมาก อยากเปลี่ยนมั้ย
1242
01:34:12,120 --> 01:34:12,871
นั่นไงเครื่อง
1243
01:34:15,400 --> 01:34:16,390
มาเร็ว
1244
01:34:25,400 --> 01:34:26,516
กัปตันโรเจอร์ส
1245
01:34:27,480 --> 01:34:30,473
เข้าใจนะ คุณเชื่อว่าสิ่งที่ทำอยู่ถูกต้อง
1246
01:34:31,280 --> 01:34:33,033
แต่เพื่อเห็นแก่ทีม
1247
01:34:33,280 --> 01:34:35,556
คุณต้องยอมจำนนเดี๋ยวนี้
1248
01:34:52,760 --> 01:34:54,319
เอายังไง กัปตัน
1249
01:34:55,320 --> 01:34:57,039
สู้เป็นสู้
1250
01:34:58,440 --> 01:35:00,033
จบไม่สวยแน่
1251
01:35:06,560 --> 01:35:08,074
ฝั่งนั้นเอาจริงนะ
1252
01:35:08,280 --> 01:35:09,077
เราก็ด้วย
1253
01:35:40,360 --> 01:35:41,430
ยังเป็นเพื่อนใช่มั้ย
1254
01:35:41,600 --> 01:35:43,114
เล่นแรงมากก็เลิกคบ
1255
01:35:51,880 --> 01:35:53,837
ก็คุณไม่เอาจริงนี่
1256
01:35:58,240 --> 01:35:59,594
ผมไม่ได้สังหารพ่อคุณ
1257
01:35:59,760 --> 01:36:01,831
แล้วหนีทำไม
1258
01:36:19,640 --> 01:36:21,632
โล่นั่นไม่เคลื่อนไหวตามกฎฟิสิกส์
1259
01:36:21,840 --> 01:36:23,638
มึหลายสิ่งทึ่นายไม่เข้าใจ
1260
01:36:23,760 --> 01:36:25,513
สตาร์คก็บอกคุณจะพูดงี้
1261
01:36:35,000 --> 01:36:37,037
เขาบอกด้วยให้เล่นคุณที่ขา
1262
01:36:48,800 --> 01:36:50,120
คลิ้นท์ เขี่ยหมอนี่ให้ที
1263
01:36:50,320 --> 01:36:51,436
เกาะแน่นนะ
1264
01:36:51,640 --> 01:36:53,040
แน่น ไม่ต้องห่วง
1265
01:36:53,200 --> 01:36:55,192
ได้อยู่ ธนูแมน เอาเลย
1266
01:37:16,960 --> 01:37:18,394
สตาร์คบอกอะไรอีกมั้ย
1267
01:37:18,600 --> 01:37:21,160
บอกว่าคุณผิด แต่คิดว่าตัวเองถูก
1268
01:37:21,840 --> 01:37:23,194
ก็เลยอันตราย
1269
01:37:28,200 --> 01:37:29,714
ก็มีส่วนถูก
1270
01:37:34,720 --> 01:37:36,837
นายใจถึงดี บ้านอยู่ไหน
1271
01:37:37,920 --> 01:37:38,717
ควีนส์
1272
01:37:40,440 --> 01:37:41,920
บรู้คลิน
1273
01:37:47,440 --> 01:37:48,237
ฟรายเดย์
1274
01:37:48,440 --> 01:37:50,716
ระบบอาวุธไม่ทำงานค่ะ/ไงนะ
1275
01:37:50,960 --> 01:37:53,350
อ๋อ ต้องเอาเข้าศูนย์เช็คแล้วล่ะ
1276
01:37:53,600 --> 01:37:54,875
นี่เสียงใครพูด
1277
01:37:55,120 --> 01:37:58,830
จิตสำนึกนายไง เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยคุยกันเลย
1278
01:37:59,000 --> 01:38:01,435
ฟรายเดย์ / เปิดระบบดับเพลิงภายใน
1279
01:38:05,600 --> 01:38:06,511
ซวยแล้ว
1280
01:38:15,840 --> 01:38:17,877
ต้องรีบไป ป่านนี้หมอนั่นถึงไซบีเรียแล้ว
1281
01:38:18,280 --> 01:38:19,509
ต้องจัดการพวกเหาะได้
1282
01:38:19,640 --> 01:38:21,472
ฉันสกัดวิชั่น นายไปขึ้นเครื่อง
1283
01:38:21,640 --> 01:38:23,279
ไม่ พวกนายไปขึ้นเครื่อง
1284
01:38:23,400 --> 01:38:24,277
ทั้งคู่เลย
1285
01:38:26,760 --> 01:38:28,160
เราที่เหลือคงต้องอยู่นี่
1286
01:38:28,280 --> 01:38:29,396
ต้องจำใจยอมรับ
1287
01:38:29,600 --> 01:38:32,638
จะชนะศึกนี้ ต้องมีสละพวกเราจากขบวน
1288
01:38:32,880 --> 01:38:34,872
นี่ไม่ใช่ศึกเอาตาย สตีฟ
1289
01:38:35,120 --> 01:38:36,679
ก็ได้แซม แผนว่าไง
1290
01:38:36,800 --> 01:38:38,996
ต้องเบนความสนใจ อะไรใหญ่ๆ
1291
01:38:40,680 --> 01:38:42,273
อยากได้ของใหญ่ก็มีนะ
1292
01:38:42,480 --> 01:38:43,800
แต่คงใหญ่ได้ไม่นาน
1293
01:38:44,160 --> 01:38:46,152
พอเห็นสัญญาณ วิ่งสุดชีวิต
1294
01:38:46,280 --> 01:38:47,680
ถ้าร่างผมขาดสองท่อน
1295
01:38:47,800 --> 01:38:48,916
ไม่ต้องกลับมาช่วย
1296
01:38:49,120 --> 01:38:49,997
ขาดสองท่อน?
1297
01:38:50,160 --> 01:38:51,640
แน่ใจนะ สก็อตต์
1298
01:38:51,800 --> 01:38:53,154
อันนี้ทำประจำ
1299
01:38:53,320 --> 01:38:55,152
ครั้งนึงน่ะ ในห้องแล็บ
1300
01:38:55,320 --> 01:38:56,993
แต่เสร็จแล้วสลบ
1301
01:38:57,200 --> 01:38:59,032
เจ๋งอยู่แล้วๆๆ
1302
01:39:15,080 --> 01:39:16,719
แม่เจ้าโว้ย
1303
01:39:20,840 --> 01:39:22,797
นี่ ไอ้จิ๋วไม่จิ๋วแล้ว บิ๊กเบิ้มเลย
1304
01:39:24,840 --> 01:39:25,956
นี่แหละมั้งสัญญาณ
1305
01:39:26,160 --> 01:39:27,674
เจ๋งเป้ง ไอ้ต้อยติ่ง
1306
01:39:29,480 --> 01:39:30,960
คืนโรห์ดี้เพื่อนฉันมา
1307
01:39:34,680 --> 01:39:35,830
ผมรับให้
1308
01:39:58,480 --> 01:40:02,838
ฝั่งเรามีใครซุกไม้เด็ดตะลึงโลก
ทึ่อยากเปิดตัวมั้ย
1309
01:40:03,000 --> 01:40:04,070
เปิดรับทุกข้อเสนอ
1310
01:40:12,240 --> 01:40:13,833
อยากได้ตัวพวกเขา
1311
01:40:14,080 --> 01:40:15,753
ต้องผ่านด่านยักษ์ก่อน
1312
01:40:42,240 --> 01:40:43,674
เพิ่งเจอกันครั้งแรก
1313
01:40:46,280 --> 01:40:47,031
ฉันคลิ้นท์
1314
01:40:47,240 --> 01:40:47,912
ใครอยากรู้
1315
01:41:15,760 --> 01:41:16,637
ออกไป
1316
01:41:31,680 --> 01:41:33,319
อะไรเข้าไปในร่างไม่รู้
1317
01:41:57,600 --> 01:41:58,351
ไม่หยุดใช่มั้ย
1318
01:41:59,240 --> 01:42:00,230
ก็รู้อยู่
1319
01:42:01,240 --> 01:42:02,356
งานนี้มีเศร้าแน่
1320
01:42:06,080 --> 01:42:07,230
ไป
1321
01:42:13,000 --> 01:42:16,994
นี่ เคยดู สตาร์วอร์ ภาคโบราณมั้ย
เอ็มไพร์ สไตรค์ แบ็ค
1322
01:42:17,240 --> 01:42:18,640
โทนี่ เด็กนี่อายุเท่าไหร่
1323
01:42:18,760 --> 01:42:20,877
ไม่ได้ตรวจอายุคาร์บอน มันดึงหน้ามามั้ง
1324
01:42:23,000 --> 01:42:25,993
ตอนฉากนั้นน่ะ บนดาวที่มีแต่หิมะ
1325
01:42:27,400 --> 01:42:28,834
แล้วมีไอ้ตัวที่เดินๆน่ะ
1326
01:42:31,240 --> 01:42:32,276
เหมือนไอ้เด็กนี่คิดถูก
1327
01:42:32,400 --> 01:42:33,390
ขึ้นเลย โทนี่ ซัดบน
1328
01:42:42,000 --> 01:42:42,990
เสร็จ
1329
01:42:43,520 --> 01:42:45,034
เจ๋งเป้งครับผม
1330
01:42:59,800 --> 01:43:02,872
ใครมีอะไรเปรี้ยวๆติดมามั้ย
1331
01:43:08,440 --> 01:43:09,396
ไอ้หนู เป็นไง
1332
01:43:11,560 --> 01:43:14,632
พวกเดียวกัน ทายซิใคร ไง ฉันเอง
1333
01:43:14,800 --> 01:43:15,790
อ้าว เฮีย / เออ
1334
01:43:16,040 --> 01:43:17,269
โคตรหวาดเสียว /ใช่
1335
01:43:17,440 --> 01:43:19,033
นายพอแล้ว โอเค้
1336
01:43:19,200 --> 01:43:21,192
อ้าว ไหวไม่เป็นไร / ทำดีแล้ว นอนพัก
1337
01:43:21,400 --> 01:43:22,516
ไม่ ผมต้องไปจับเขา
1338
01:43:22,680 --> 01:43:23,636
กลับได้ ไม่งั้นฟ้องป้าเมย์
1339
01:43:23,840 --> 01:43:25,035
อ้าว / จบงาน
1340
01:43:25,200 --> 01:43:26,190
เดี๋ยว
1341
01:43:26,440 --> 01:43:29,433
คุณสตาร์คเดี๋ยว ยังไม่จบงาน ผม...
1342
01:43:31,600 --> 01:43:33,831
โอเค จบก็ได้ จบ
1343
01:43:50,040 --> 01:43:52,236
บอกว่าจะช่วยหาไม่ใช่ช่วยจับ
1344
01:43:52,840 --> 01:43:54,354
มันคนละอย่างกัน
1345
01:44:01,120 --> 01:44:01,997
ผมขอโทษ
1346
01:44:02,880 --> 01:44:03,950
เหมือนกัน
1347
01:44:04,880 --> 01:44:05,836
เป็นอย่างผมพูด
1348
01:44:06,360 --> 01:44:07,999
นี่แหละหายนะ
1349
01:44:21,000 --> 01:44:22,753
วิชั่น ฉันมีข้าศึกหกนาฬิกา
1350
01:44:27,400 --> 01:44:28,470
วิชั่น ได้ยินมั้ย
1351
01:44:28,720 --> 01:44:30,632
เล็งที่ไอพ่น ลดเขาเป็นเครื่องร่อน
1352
01:44:45,920 --> 01:44:46,990
โรห์ดี้
1353
01:44:48,800 --> 01:44:50,598
โทนี่ ชุดขาดพลังงาน
1354
01:44:58,800 --> 01:44:59,358
โรดส์
1355
01:45:12,560 --> 01:45:14,040
อ่านชีพจร
1356
01:45:14,200 --> 01:45:15,429
หัวใจยังเต้นอยู่
1357
01:45:15,560 --> 01:45:17,552
แพทย์ฉุกเฉินกำลังมา
1358
01:45:22,760 --> 01:45:23,557
ขอโทษ
1359
01:45:45,600 --> 01:45:47,193
จากห้อง 201 ครับ
1360
01:45:48,600 --> 01:45:50,193
เบคอนกับกาแฟดำเช่นเคย?
1361
01:45:51,600 --> 01:45:53,080
รู้ใจที่สุดเลย
1362
01:45:54,720 --> 01:45:56,598
หวัดดี ส่งอาหารเช้าค่ะ
1363
01:45:57,600 --> 01:45:58,590
เข้าไปนะคะ
1364
01:46:23,640 --> 01:46:25,313
เพื่อนนายจะเป็นไงบ้าง
1365
01:46:33,840 --> 01:46:35,274
ไม่ว่ายังไง
1366
01:46:36,120 --> 01:46:37,713
ฉันก็พร้อมรับ
1367
01:46:40,760 --> 01:46:42,592
ฉันคุ้มเหรอกับที่ลงทุน
1368
01:46:50,120 --> 01:46:51,793
ที่นายทำตลอดหลายปี
1369
01:46:52,800 --> 01:46:54,280
ไม่ใช่นาย
1370
01:46:55,120 --> 01:46:56,873
นายไม่มีทางเลือก
1371
01:46:58,040 --> 01:46:59,679
เข้าใจ
1372
01:47:02,280 --> 01:47:04,556
แต่มันก็เป็นฉัน
1373
01:47:18,680 --> 01:47:20,797
ยิงพลาดได้ไง
1374
01:47:21,000 --> 01:47:22,992
จิตผมวอกแวก
1375
01:47:25,320 --> 01:47:27,437
มันไม่น่าเกิดขึ้นได้
1376
01:47:28,800 --> 01:47:30,519
ผมก็คิดงั้น
1377
01:47:47,080 --> 01:47:50,073
หมอบอกกระดูกแตก จาก L4 ถึง S1
1378
01:47:50,280 --> 01:47:53,034
ไขสันหลังฉีกเป็นแผลสาหัส
1379
01:47:53,200 --> 01:47:55,840
อาจต้องอัมพาตทางใดทางนึง
1380
01:47:59,200 --> 01:48:00,680
สตีฟไม่หยุดแน่
1381
01:48:01,480 --> 01:48:03,836
ถ้าคุณก็ไม่หยุด อาจเสียหายยิ่งกว่าโรห์ดี้
1382
01:48:04,080 --> 01:48:05,116
คุณแหละปล่อยเขาไป
1383
01:48:05,360 --> 01:48:06,350
เราเดินหมากผิด
1384
01:48:06,560 --> 01:48:07,835
เราเหรอ
1385
01:48:08,320 --> 01:48:10,437
โรคสายลับสองหน้ารักษาไม่หาย
1386
01:48:11,000 --> 01:48:12,719
ฝังในกระดูกดำ
1387
01:48:14,120 --> 01:48:16,840
มีปัญญาละวางอัตตาตัวเอง
1388
01:48:17,000 --> 01:48:18,992
ซักเสี้ยววินาทีนึงมั้ย
1389
01:48:23,320 --> 01:48:25,471
ทิชัลล่าฟ้องรอสส์ว่าคุณทำอะไร
1390
01:48:26,880 --> 01:48:28,519
เขากำลังมาจับคุณ
1391
01:48:29,520 --> 01:48:32,752
ฉันไม่มีหน้าที่ระวังหลังให้พวกเขา
1392
01:48:40,840 --> 01:48:42,240
คืออะไรฟรายเดย์
1393
01:48:42,400 --> 01:48:44,756
ข้อมูลสำคัญจากแฟ้มตำรวจเบอร์ลิน
1394
01:48:47,760 --> 01:48:49,513
เตรียมฮ.ด่วนเลย
1395
01:48:55,280 --> 01:48:58,796
หน่วยเฉพาะกิจขอจิตแพทย์
ทันทีที่ได้ตัวบาร์นส
1396
01:48:59,040 --> 01:49:02,795
ยูเอ็นเรียกตัว ดร.ธีโอ โบรซาร์ดมาในหนึ่งชม.
1397
01:49:02,920 --> 01:49:04,639
ดร.พบกับชายคนนี้
1398
01:49:04,800 --> 01:49:06,917
เทียบใบหน้าดูหรือยัง / เห็นฉันเป็นยังไง
1399
01:49:07,280 --> 01:49:09,158
เธอน่าเป็นสาวผมแดง
1400
01:49:09,360 --> 01:49:12,034
อันนั้นคุณคิดถึงคนอื่นแล้ว/ ก็คงงั้น
1401
01:49:12,240 --> 01:49:14,914
หมอปลอมมีชื่อจริงว่าพันเอกเฮลมุท ซีโม่
1402
01:49:16,120 --> 01:49:18,316
ฝ่ายข่าวกรองโซโคเวีย
1403
01:49:19,440 --> 01:49:21,318
ซีโม่นำหน่วยเอ็คโค่ สกอร์เปี้ยน
1404
01:49:21,560 --> 01:49:23,916
หน่วยแทรกซึมสังหารของโซโคเีวย
1405
01:49:26,160 --> 01:49:27,640
หมอโบรซาร์ดตัวจริงล่ะ
1406
01:49:27,800 --> 01:49:29,553
พบเป็นศพในโรงแรมที่เบอร์ลิน
1407
01:49:29,800 --> 01:49:32,554
ในนั้นตร.ยังพบวิกและหน้ากาก
1408
01:49:32,680 --> 01:49:36,754
ลอกเลียนรูปพรรณคล้ายชาย
ที่ชื่อเจมส์ บูคาแนน บาร์นส
1409
01:49:37,840 --> 01:49:39,559
ไอ้เวรตะไล
1410
01:49:41,560 --> 01:49:43,517
ส่งนึ่ให้รอสส์ / ได้ค่ะนาย
1411
01:51:17,160 --> 01:51:21,677
นี่ศูนย์ควบคุมเรือนจำราฟท์
อนุมัติให้ลงจอด คุณสตาร์ค
1412
01:51:54,080 --> 01:51:56,072
ไง ได้ไฟล์นะ
1413
01:51:56,320 --> 01:51:59,597
สั่งดาวเทียมสแกนหาตัวนายซึโม่นี่เลย
1414
01:51:59,720 --> 01:52:03,953
คิดว่าผมยังฟังคุณรึ หลังพินาศที่แอร์พอร์ต
1415
01:52:04,200 --> 01:52:06,669
คุณไม่โดนขังด้วยก็บุญแล้ว
1416
01:52:37,360 --> 01:52:40,000
เทพพยากรณ์ครับพี่น้อง
1417
01:52:40,120 --> 01:52:42,635
เทพพยากรณ์มาถึงแล้ว
1418
01:52:42,760 --> 01:52:43,989
ชายผู้หยั่งรู้
1419
01:52:45,080 --> 01:52:48,118
กำหนดชีวิตให้ทุกคนไม่ว่าเราพอใจมั้ย
1420
01:52:48,840 --> 01:52:49,751
ขอเถอะน่ะ บาร์ตั้น
1421
01:52:50,000 --> 01:52:52,515
ฉันไม่รู้เขาจะขังนายที่นี่
1422
01:52:53,480 --> 01:52:55,756
แต่นายรู้ว่าเขาขังเราแน่
1423
01:52:55,960 --> 01:52:59,158
ใช่ แต่ไม่นึกว่าเป็นคุกโหดหินกลางทะเล
1424
01:52:59,280 --> 01:53:01,715
นี่มันของคนคลั่ง เอาไว้ขังพวก...
1425
01:53:01,920 --> 01:53:03,036
วายร้าย
1426
01:53:04,280 --> 01:53:06,112
วายร้าย โทนี่
1427
01:53:06,600 --> 01:53:08,910
คำนี้แหละเติมท้ายได้ดีสุด
1428
01:53:10,240 --> 01:53:11,276
ใช่มั้ย
1429
01:53:11,920 --> 01:53:13,673
ซึ่งคำนี้มันไม่ใช่ฉัน
1430
01:53:14,160 --> 01:53:15,514
หรือแซม หรือวันด้า
1431
01:53:15,800 --> 01:53:17,359
แต่ก็โดนขัง
1432
01:53:17,560 --> 01:53:19,153
นายฝ่าฝืนกฎหมาย / เออ
1433
01:53:19,360 --> 01:53:20,396
ไม่ใช่เพราะฉัน
1434
01:53:21,800 --> 01:53:23,359
นายก็อ่านข้อตกลงแล้ว
1435
01:53:24,920 --> 01:53:27,310
โตๆกันแล้ว นายมีลูกมีเมีย
1436
01:53:27,440 --> 01:53:30,558
ไม่นึกถึงพวกเขาบ้างก่อนเลือกข้างผิด
1437
01:53:31,680 --> 01:53:33,558
ทุกคนระวังหมอนี่ให้ดี
1438
01:53:34,920 --> 01:53:37,071
เผลอจะโดนแทงข้างหลัง
1439
01:53:38,560 --> 01:53:41,758
แฮงค์ พิมพูดตลอด อย่าไว้ใจพวกสตาร์ค
1440
01:53:42,560 --> 01:53:44,040
นายเป็นใคร
1441
01:53:44,760 --> 01:53:46,433
เจ็บจี๊ดเลยเว้ย
1442
01:53:47,960 --> 01:53:48,950
โรห์ดึ้เป็นไง
1443
01:53:49,160 --> 01:53:51,959
ส่งไปศูนย์การแพทย์โคลัมเบียพรุ่งนี้
1444
01:53:52,160 --> 01:53:53,196
ไว้ไปลุ้นกัน
1445
01:53:54,920 --> 01:53:56,434
เอาอะไรมั้ย กินอะไรรึยัง
1446
01:53:58,600 --> 01:54:00,080
เปลี่ยนมาใช้ไม้อ่อน
1447
01:54:00,800 --> 01:54:02,598
แค่อยากรู้สตีฟอยู่ไหน
1448
01:54:02,720 --> 01:54:04,313
งั้นใช้ไม้แข็งดีกว่า
1449
01:54:04,480 --> 01:54:06,551
อาจต้องถึงขั้นติดเชื้อในกระแสเลือด
1450
01:54:06,720 --> 01:54:08,598
ถึงจะได้ข้อมูล
1451
01:54:08,800 --> 01:54:10,712
แอบดับไมค์กล้องวงจรปิด
1452
01:54:10,960 --> 01:54:13,839
มี 30 วิ.ก่อนเขาจะรู้ว่าโดนของ
1453
01:54:14,800 --> 01:54:15,790
ไหงเงึยบไป
1454
01:54:15,960 --> 01:54:17,553
ดึงเสียงกลับมา
1455
01:54:18,600 --> 01:54:19,238
ดูเฉยๆ
1456
01:54:20,600 --> 01:54:22,000
เพราะที่จริง...
1457
01:54:22,240 --> 01:54:24,232
นี่คือหมอตัวจริงที่ต้องประเมินบาร์นส
1458
01:54:25,960 --> 01:54:28,475
จะๆว่าฉันเองที่พลาด ฉันผิดเอง
1459
01:54:28,600 --> 01:54:30,114
ครั้งแรกนะเนี่ย
1460
01:54:30,240 --> 01:54:31,833
กัปตันลุยแบบไร้กฎหมายรับรอง
1461
01:54:32,000 --> 01:54:33,434
ต้องมีคนหนุนให้มากสุด
1462
01:54:34,480 --> 01:54:36,119
แต่เราไม่รู้จักกันดี ไม่ต้อง...
1463
01:54:36,320 --> 01:54:38,710
เอาล่ะ พอแล้ว
1464
01:54:46,480 --> 01:54:48,073
บอกให้ก็ได้
1465
01:54:48,240 --> 01:54:51,233
แต่นายต้องไปคนเดียว และไปฉันท์มิตร
1466
01:54:52,880 --> 01:54:53,950
หมูตู้
1467
01:54:56,960 --> 01:54:57,757
สตาร์ค
1468
01:54:58,520 --> 01:55:00,159
เขาให้เบาะแสโรเจอร์สมั้ย
1469
01:55:00,360 --> 01:55:01,350
เขาบอกให้ผมไปตาย
1470
01:55:01,520 --> 01:55:05,400
ผมคงกลับฐานแทน ท่านโทรมาได้ตลอด
1471
01:55:05,600 --> 01:55:07,159
จะให้รอสาย ชอบดูไฟกระพริบ
1472
01:56:08,920 --> 01:56:09,592
โรมานอฟฟ์
1473
01:56:16,840 --> 01:56:20,720
จำได้มั้ย
ทึ่แอบขึ้นรถห้องเย็นกลับจากไปทะเล
1474
01:56:20,840 --> 01:56:24,197
ทึ่นายเอาเงินค่ารถไฟ ไปซื้อฮ็อทดอกใช่มั้ย
1475
01:56:24,360 --> 01:56:27,432
นายเอาไปเล่นเกมชิงตุ๊กตาให้สาวผมแดง
1476
01:56:28,120 --> 01:56:29,110
ยัยนั่นชื่ออะไรนะ
1477
01:56:29,320 --> 01:56:31,073
โดโลเรส นายเรียกเธอว่าด้อท
1478
01:56:31,600 --> 01:56:33,239
ตอนนึ้เธอคงอายุร้อยปี
1479
01:56:33,480 --> 01:56:34,550
เราก็ด้วยเพื่อน
1480
01:56:44,360 --> 01:56:46,477
คงมาถึงก่อนเราไม่กี่ชั่วโมง
1481
01:56:46,640 --> 01:56:48,996
ก็นานพอจะปลุกพวกนั้น
1482
01:57:30,800 --> 01:57:31,790
พร้อมนะ
1483
01:57:32,000 --> 01:57:32,990
พร้อม
1484
01:57:46,560 --> 01:57:48,552
คุณดูไม่สบอารมณ์นะ
1485
01:57:49,920 --> 01:57:51,036
วันนี้มันเหนื่อยหน่อย
1486
01:57:51,880 --> 01:57:53,678
พักได้ทหาร ไม่ได้มาจับ
1487
01:57:53,920 --> 01:57:55,070
งั้นมาทำไม
1488
01:57:56,200 --> 01:57:58,840
เรื่องทึ่นายเล่ามันมีเค้า
1489
01:57:59,080 --> 01:57:59,831
มั้งนะ
1490
01:58:01,640 --> 01:58:04,439
รอสส์ไม่รู้ฉันมานี่ อย่าปูดแล้วกัน
1491
01:58:05,520 --> 01:58:07,512
ไม่งั้นฉันต้องจับตัวเอง
1492
01:58:08,840 --> 01:58:10,320
คงทำเอกสารยากน่าดู
1493
01:58:14,160 --> 01:58:15,480
ดีใจที่ได้เจอ โทนี่
1494
01:58:15,680 --> 01:58:16,477
เช่นกัน กัปตัน
1495
01:58:18,200 --> 01:58:22,035
คุณทหารโดนของ กลัวนะ
สงบศึกแล้ว ลดปืนที
1496
01:58:42,080 --> 01:58:43,355
เจอสัญญาณความร้อน
1497
01:58:43,560 --> 01:58:44,994
กี่คน
1498
01:58:47,080 --> 01:58:47,877
หนึ่ง
1499
01:59:06,600 --> 01:59:10,480
บอกไว้ให้เบาใจ พวกเขาตายขณะหลับ
1500
01:59:17,520 --> 01:59:20,513
ไม่อยากให้มีคนอย่างพวกนายอีก
1501
01:59:21,720 --> 01:59:23,393
ไงวะเนี่ย
1502
01:59:24,240 --> 01:59:25,993
แต่ขอบคุณพวกเขานะ
1503
01:59:27,160 --> 01:59:28,594
ที่ล่อนายมานี่
1504
01:59:33,400 --> 01:59:35,039
เหนื่อยเปล่า กัปตัน
1505
01:59:35,240 --> 01:59:39,553
โซเวียตสร้างห้องนี้
ให้ทนแรงระเบิดจรวดยูอาร์ 100
1506
01:59:39,920 --> 01:59:41,673
มาลองของกันมั้ยล่ะ
1507
01:59:41,880 --> 01:59:43,553
คุณพังได้อยู่แล้ว สตาร์ค
1508
01:59:44,040 --> 01:59:45,554
เวลามี
1509
01:59:46,040 --> 01:59:47,633
แต่จะอดรู้ว่ามานี่ทำไม
1510
01:59:47,920 --> 01:59:50,389
แกฆ่าคนบริสุทธิ์ที่เวียนนาเพื่อล่อเรามานี่
1511
01:59:57,200 --> 02:00:00,750
สมองฉันไม่คิดเรื่องอื่นมาปีกว่า
1512
02:00:01,440 --> 02:00:03,193
ตามศึกษานาย
1513
02:00:03,680 --> 02:00:05,080
ตามไปทุกทึ่
1514
02:00:05,800 --> 02:00:07,439
จนนายมายืนตรงหน้า
1515
02:00:07,720 --> 02:00:09,712
ถึงได้เห็นซึ้ง
1516
02:00:11,920 --> 02:00:14,310
ดวงตาสีฟ้ามีจุดเขียวเล็กๆ
1517
02:00:16,800 --> 02:00:19,190
ดีใจที่ได้เห็นรอยตำหนิ
1518
02:00:19,840 --> 02:00:21,479
แกคนโซโคเวีย
1519
02:00:22,600 --> 02:00:24,080
นี่ใช่มั้ยเรื่องของเรื่อง
1520
02:00:24,320 --> 02:00:27,791
โซโคเวียเป็นรัฐล้มเหลวนานแล้ว
ก่อนนายระเบิดทิ้ง
1521
02:00:27,960 --> 02:00:28,950
ไม่ใช่
1522
02:00:30,360 --> 02:00:33,319
ฉันมานี่เพราะเป็นพันธะสัญญา
1523
02:00:36,560 --> 02:00:37,676
สูญเสียคนรัก?
1524
02:00:41,600 --> 02:00:43,592
สูญเสียทุกคนเลยต่างหาก
1525
02:00:45,480 --> 02:00:47,358
และนายต้องเป็นบ้าง
1526
02:00:53,360 --> 02:00:56,990
จักรวรรดิที่พ่ายต่อศัตรู ยังฟื้นฟูกลับได้
1527
02:00:58,120 --> 02:01:00,191
แต่ถ้าแตกร้าวจากข้างใน
1528
02:01:01,840 --> 02:01:03,320
คือล่มสลาย
1529
02:01:04,600 --> 02:01:05,511
ตลอดกาล
1530
02:01:14,360 --> 02:01:15,953
ถนนคุ้นๆ
1531
02:01:18,360 --> 02:01:19,350
นี่มันอะไร
1532
02:01:42,640 --> 02:01:44,154
ช่วยเมียผมที
1533
02:01:45,400 --> 02:01:47,676
ได้โปรด ช่วยด้วย
1534
02:01:53,200 --> 02:01:54,316
สิบเอกบาร์นส?
1535
02:01:56,040 --> 02:01:57,394
ฮาเวิร์ด
1536
02:02:04,920 --> 02:02:06,036
ฮาเวิร์ด
1537
02:02:43,440 --> 02:02:45,113
อย่า โทนึ่
1538
02:02:54,240 --> 02:02:55,435
รู้มาก่อนมั้ย
1539
02:02:57,960 --> 02:02:59,189
ไม่รู้ว่าเป็นบัคกี้
1540
02:02:59,360 --> 02:03:01,750
อย่าตอแหล โรเจอร์ส รู้อยู่แล้วใช่มั้ย
1541
02:03:05,960 --> 02:03:06,711
ใช่
1542
02:04:03,680 --> 02:04:05,080
หนีไป
1543
02:04:16,520 --> 02:04:17,192
นั่นไม่ใช่เขา
1544
02:04:17,520 --> 02:04:19,318
ไฮดร้าครอบงำจิตเขา / หลบ
1545
02:04:19,520 --> 02:04:20,431
นั่นไม่ใช่เขา
1546
02:04:29,560 --> 02:04:30,960
ไอพ่นเท้าซ้ายพัง
1547
02:04:31,840 --> 02:04:33,832
ระบบการบินไม่ปกติ
1548
02:04:34,680 --> 02:04:35,477
เวรเอ้ย
1549
02:04:49,360 --> 02:04:51,113
เขาไม่เลิกแน่ หนี
1550
02:05:12,760 --> 02:05:13,955
ระบบเล็งเป้าล้มเหลว
1551
02:05:14,120 --> 02:05:15,110
เล็งสิ เล็ง
1552
02:05:15,240 --> 02:05:16,879
ระบบเล็งเป้าขัดข้องค่ะ
1553
02:05:17,080 --> 02:05:17,877
งั้นขอตาเปล่า
1554
02:05:36,640 --> 02:05:38,279
รู้มั้ยนั่นพ่อแม่ฉัน
1555
02:05:38,400 --> 02:05:40,153
รู้หมดใครเป็นใคร
1556
02:06:03,000 --> 02:06:04,912
ยังไงก็เปลี่ยนอดีตไม่ได้
1557
02:06:05,160 --> 02:06:06,640
ไม่ได้ก็ช่าง
1558
02:06:07,320 --> 02:06:08,674
มันฆ่าแม่ฉัน
1559
02:07:10,000 --> 02:07:13,357
ไปเจอลูกหน่อย อย่างน้อยพยายาม
1560
02:07:13,520 --> 02:07:15,352
จะนอนแล้วล่ะ
1561
02:07:15,600 --> 02:07:17,193
รักเธอนะ
1562
02:07:25,280 --> 02:07:27,636
เกือบจะฆ่าผิดคนแล้ว
1563
02:07:28,760 --> 02:07:30,752
ฆ่าคนที่เกือบบริสุทธิ์
1564
02:07:30,880 --> 02:07:31,870
นี่ใช่มั้ยแผน
1565
02:07:32,000 --> 02:07:33,036
ลบข้อความ
1566
02:07:33,520 --> 02:07:36,035
ให้พวกเขาฆ่าฟันกันเอง
1567
02:07:40,040 --> 02:07:43,033
บ้านพ่อฉันอยู่ไกลออกไปนอกเมือง
1568
02:07:43,600 --> 02:07:45,910
คิดว่าแถวนั้นคงปลอดภัย
1569
02:07:46,520 --> 02:07:48,398
ลูกชายฉันตื่นเต้นมาก
1570
02:07:48,520 --> 02:07:51,399
เห็นไอรอนแมนจากหน้าต่างตอนนั่งรถ
1571
02:07:52,400 --> 02:07:55,677
ฉันบอกเมียว่า ไม่ต้องห่วง
1572
02:07:55,880 --> 02:07:59,760
เขาสู้กันอยู่ในเมือง เราอยู่ไกลจุดเสี่ยง
1573
02:08:02,040 --> 02:08:04,509
พอฝุ่นหายตลบ
1574
02:08:05,320 --> 02:08:07,676
เสียงกรีดร้องสงบลง
1575
02:08:08,440 --> 02:08:12,400
หาอยู่สองวันเต็ม กว่าจะเจอศพพวกเขา
1576
02:08:14,680 --> 02:08:16,273
ร่างพ่อฉัน
1577
02:08:17,080 --> 02:08:20,551
ยังกอดร่างเมึยกับลูกฉันไว้ในอ้อมแขน
1578
02:08:25,080 --> 02:08:27,072
ส่วนพวกอเวนเจอร์ส
1579
02:08:28,080 --> 02:08:29,912
กลับไปนอนบ้าน
1580
02:08:31,800 --> 02:08:34,031
ฉันคงทำอะไรพวกเขาไม่ได้
1581
02:08:34,200 --> 02:08:36,715
คนที่แกร่งกว่ายังทำไม่สำเร็จ
1582
02:08:38,920 --> 02:08:41,151
แต่ถ้าเสี้ยมให้ฆ่ากันเองได้...
1583
02:08:45,720 --> 02:08:48,474
เสียใจด้วยเรื่องบิดาคุณ
1584
02:08:48,920 --> 02:08:50,718
ท่านดูเป็นคนดี
1585
02:08:52,600 --> 02:08:54,034
มีโอรสที่รู้หน้าทึ่
1586
02:08:58,720 --> 02:09:00,598
ความแค้นกัดกินใจนาย
1587
02:09:03,320 --> 02:09:05,596
กัดกินอเวนเจอร์ส
1588
02:09:09,600 --> 02:09:11,717
ต้องไม่ให้มันกัดกินฉันอีก
1589
02:09:15,360 --> 02:09:17,636
ไม่นานความยุติธรรมจะปรากฏ
1590
02:09:21,080 --> 02:09:22,753
ไปบอกคนตายเถอะ
1591
02:09:27,400 --> 02:09:30,120
นายยังมีหนึ้สินกับคนเป็น
1592
02:09:32,960 --> 02:09:35,350
ชกแบบนี้คุณไม่ชนะแน่
1593
02:09:36,600 --> 02:09:37,716
วิเคราะห์กระบวนท่า
1594
02:09:38,040 --> 02:09:39,156
สแกนอยู่
1595
02:09:43,920 --> 02:09:45,036
แผนโต้กลับพร้อม
1596
02:09:47,120 --> 02:09:48,031
มาอัดมันกัน
1597
02:10:01,800 --> 02:10:03,154
เขาเป็นเพื่อนฉัน
1598
02:10:03,920 --> 02:10:04,910
ฉันก็เคยเป็นเพื่อนนาย
1599
02:10:11,880 --> 02:10:13,997
ยอมซะ เตือนครั้งสุดท้าย
1600
02:10:28,400 --> 02:10:30,676
ให้สู้ทั้งวันก็ไหว
1601
02:11:36,960 --> 02:11:39,270
โล่นั้นไม่ใช่ของนาย
1602
02:11:40,880 --> 02:11:42,473
นายไม่คู่ควร
1603
02:11:42,640 --> 02:11:44,632
พ่อฉันเป็นคนสร้างมัน
1604
02:12:20,440 --> 02:12:23,990
กินแปดโมง-ห้าโมง เข้าส้วมวันละสองครั้ง
1605
02:12:26,440 --> 02:12:28,557
ขึ้นเสียงเมื่อไหร่ โดนช็อต
1606
02:12:29,280 --> 02:12:31,317
สัมผัสกระจก ช็อต
1607
02:12:31,560 --> 02:12:33,552
นอกลู่นอกทาง ได้เจอกับฉัน
1608
02:12:33,760 --> 02:12:35,956
ขอร้อง ช่วยนอกหน่อยเถอะ
1609
02:12:38,160 --> 02:12:39,560
รู้สึกไงล่ะ
1610
02:12:40,440 --> 02:12:42,955
เสียแรงเสียเวลาไปตั้งเยอะ
1611
02:12:45,840 --> 02:12:50,039
สุดท้ายคว้าน้ำเหลว แผนพังพินาศกับตา
1612
02:12:54,040 --> 02:12:55,190
แน่เหรอ
1613
02:13:21,560 --> 02:13:22,835
นี่เพิ่งงานต้นแบบ / อ้อ
1614
02:13:23,000 --> 02:13:24,992
เป็นไงบอกด้วย ตามที่คิดเลย
1615
02:13:25,200 --> 02:13:27,874
ทั้งกระแสไฟกระตุ้น การขยับขา
1616
02:13:28,520 --> 02:13:29,510
ที่วางแก้ว?
1617
02:13:29,640 --> 02:13:31,313
ติดแอร์ที่ขาด้วยก็ดี
1618
02:13:35,080 --> 02:13:36,355
อย่าฝืน มาช่วยจับ
1619
02:13:36,520 --> 02:13:38,113
ไม่ ไม่ต้องช่วย
1620
02:13:54,240 --> 02:13:55,515
หนึ่งร้อยสามสิบแปด
1621
02:13:56,360 --> 02:14:00,912
138 ภารกิจรบ กับการใส่ชุดเหาะปฏิบัติการ
1622
02:14:01,040 --> 02:14:04,112
ทุกครั้งอาจเป็นครั้งสุดท้าย แต่ก็ขึ้นบิน
1623
02:14:06,160 --> 02:14:07,640
มีศึกก็ต้องออกไปสู้
1624
02:14:08,240 --> 02:14:09,799
ข้อตกลงนี่ก็ด้วย
1625
02:14:10,400 --> 02:14:13,916
ที่ยอมเซ็น เพราะมันถูกตามหลักการ
1626
02:14:15,800 --> 02:14:17,917
และก็จริง มันก่อเรื่อง มันแบบ...
1627
02:14:19,160 --> 02:14:20,992
เล่นเราซะเละ
1628
02:14:23,120 --> 02:14:24,634
แต่ก็ไม่เปลี่ยนใจนะ
1629
02:14:26,320 --> 02:14:27,754
เป็นคนไม่คิค
1630
02:14:38,200 --> 02:14:39,429
ไหวนะ /ไหว
1631
02:14:42,920 --> 02:14:45,833
ใช่คุณมั้ย โทนี่ สแต๊งค์?
1632
02:14:46,040 --> 02:14:50,319
ใช่ คนนี้เลยโทนี่ สแต๊งค์ มาถูกที่แล้วลุง
1633
02:14:50,440 --> 02:14:52,193
ขอบคุณที่อ่านถูก
1634
02:14:52,320 --> 02:14:54,198
ออกเสียงตามนี้ทุกครั้งนะ
1635
02:14:54,400 --> 02:14:57,472
ขอโต๊ะที่นึง ให้คุณสแต๊งค์ ตั้งตรงหน้าส้วม
1636
02:15:04,240 --> 02:15:05,071
โทนี่
1637
02:15:06,320 --> 02:15:08,232
ดีใจที่นายกลับมาฐาน
1638
02:15:08,440 --> 02:15:11,478
ปล่อยฟุ้งซ่านอยู่ในบ้านคนเดียวคงไม่ดี
1639
02:15:11,600 --> 02:15:12,954
คนต้องมีครอบครัว
1640
02:15:14,440 --> 02:15:18,195
ของนายคืออเวนเจอร์ส
เป็นมากกว่าของฉันอีก
1641
02:15:19,000 --> 02:15:21,560
ฉันตัวคนเดียวมาตั้งแต่อายุ 18
1642
02:15:22,360 --> 02:15:26,991
ไม่เคยเข้าได้จริงๆกับที่ไหน
แม้ตอนเป็นทหาร
1643
02:15:28,640 --> 02:15:31,758
ฉันศรัทธาในผู้คน มั้งนะ
1644
02:15:31,960 --> 02:15:33,110
เป็นคนๆ
1645
02:15:34,120 --> 02:15:37,113
และพูดได้เต็มปากมากกว่าเรื่องอื่น
1646
02:15:37,320 --> 02:15:38,879
พวกเขาไม่เคยทิ้งฉัน
1647
02:15:40,960 --> 02:15:43,475
ทำให้ฉันไม่ทิ้งพวกเขาเช่นกัน
1648
02:15:47,400 --> 02:15:50,757
กุญแจล็อคเปลี่ยนได้ แม้บางทีจะไม่ควร
1649
02:15:52,640 --> 02:15:54,757
ฉันรู้ฉันทำนายเจ็บ
1650
02:15:55,000 --> 02:15:57,879
คงเพราะคิดว่า การไม่บอกเรื่องพ่อแม่ให้รู้
1651
02:15:58,120 --> 02:16:00,476
คือฉันทำเพื่อนาย แต่...
1652
02:16:00,640 --> 02:16:03,280
เข้าใจแล้ว จริงๆทำเพื่อตัวเอง
1653
02:16:03,800 --> 02:16:05,792
ขอโทษจริงๆ
1654
02:16:05,920 --> 02:16:08,151
หวังว่าซักวันนายจะเข้าใจ
1655
02:16:09,040 --> 02:16:12,397
อยากเห็นพ้องเรื่องข้อตกลง จริงๆนะ
1656
02:16:12,520 --> 02:16:15,672
นายแค่ทำตามที่เชื่อ ทุกคนทำได้
1657
02:16:15,800 --> 02:16:17,029
และก็ควรทำด้วย
1658
02:16:17,240 --> 02:16:21,917
สายด่วนจากรัฐมนตรีรอสส์
เรือนจำราฟท์ถูกจู่โจม
1659
02:16:22,920 --> 02:16:24,673
โอนสายมา
1660
02:16:26,040 --> 02:16:27,156
โทนี่ เกิดเรื่องแล้ว
1661
02:16:27,400 --> 02:16:29,392
รอแป๊บ / ไม่นะ อย่า
1662
02:16:32,280 --> 02:16:33,509
สรุปไม่ว่ายังไง
1663
02:16:34,680 --> 02:16:35,909
ขอให้สัญญา
1664
02:16:36,200 --> 02:16:37,793
ถ้านายต้องการเรา
1665
02:16:38,640 --> 02:16:41,235
อยากให้ฉันช่วย
1666
02:16:45,000 --> 02:16:46,229
ฉันจะไป
1667
02:16:46,480 --> 02:16:48,472
อย่าเพิ่งลุก ยังมีภาพยนตร์ต่อท้ายเครดิต
1668
02:18:29,480 --> 02:18:33,360
ศึกฮีโร่ระห่ำโลก
1669
02:18:45,600 --> 02:18:46,556
แน่ใจแล้วนะ
1670
02:18:48,720 --> 02:18:50,473
ฉันไม่ไว้ใจจิตตัวเอง
1671
02:18:53,360 --> 02:18:56,000
จนกว่าจะเอาสิ่งที่ฝังหัวไว้ออกได้
1672
02:18:56,200 --> 02:18:58,635
ขอออกจากวงโคจรดีที่สุด
1673
02:18:59,360 --> 02:19:00,874
สำหรับทุกคน
1674
02:19:23,120 --> 02:19:24,270
ขอบคุณที่รับฝาก
1675
02:19:27,040 --> 02:19:28,872
ทั้งเพื่อนคุณทั้งบิดาผม
1676
02:19:30,000 --> 02:19:31,878
ทั้งคู่ต่างก็เป็นเหยื่อ
1677
02:19:33,280 --> 02:19:36,637
ถ้าช่วยให้คนใดพบความสงบได้...
1678
02:19:39,480 --> 02:19:42,234
ถ้าโลกข้างนอกรู้เขาอยู่นี่
1679
02:19:42,400 --> 02:19:44,392
ต้องบุกมาแน่
1680
02:19:46,280 --> 02:19:47,999
อยากลองดีก็มา
1681
02:19:48,040 --> 02:19:51,556
ยังมีภาพยนตร์ท้ายเครดิต (อีกรอบ)
1682
02:26:30,520 --> 02:26:31,954
มันเป็นใคร ใครทำหลาน
1683
02:26:32,080 --> 02:26:33,275
ชายคนนึง
1684
02:26:33,440 --> 02:26:35,033
คันชะมัดยาดเลย
1685
02:26:35,200 --> 02:26:36,429
ชายคนนึงนี่ชื่ออะไร
1686
02:26:37,040 --> 02:26:38,076
สตีฟ
1687
02:26:38,200 --> 02:26:40,192
สตีฟเหรอ ห้อง 12 ซี?
1688
02:26:40,400 --> 02:26:42,312
ทึ่ฟันเหยินน่ะ? /ไม่ๆๆ
1689
02:26:42,560 --> 02:26:45,029
ป้าไม่รู้จัก เขาอยู่บรู้คลิน
1690
02:26:50,040 --> 02:26:51,838
หลานคงเล่นเขาคืนบ้าง
1691
02:26:52,040 --> 02:26:54,350
มีฮะ จะว่าไปก็ไม่น้อย
1692
02:26:55,040 --> 02:26:58,238
พอดีเพื่อนเขาตัวใหญ่ บิ๊กเบิ้ม
1693
02:27:00,600 --> 02:27:02,990
ค่อยยังชั่วขึ้น ขอบคุณฮะ
1694
02:27:03,120 --> 02:27:05,589
ได้เลย พ่อนักบู๊
1695
02:27:07,800 --> 02:27:10,076
รักป้าเมย์นะ ปิดประตูให้ด้วย
1696
02:27:26,240 --> 02:27:29,358
สไปเดอร์แมนจะกลับมาอึก
1697
02:27:30,000 --> 02:27:39,999
Subtitle Thai OCR & Modified by
Zakky