1 00:02:35,462 --> 00:02:38,340 - Jepp. Ok. - Vent litt. 2 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Kan vi fremskynde dette? Jeg har hastverk. 3 00:02:41,343 --> 00:02:43,095 Jeg er på saken. 4 00:02:43,178 --> 00:02:46,056 Hva sier du? 5 00:02:46,140 --> 00:02:49,226 Kødder du? Faen ta den fyren. 6 00:02:49,309 --> 00:02:51,645 - Bestillingen er klar. - Nok prat. 7 00:02:51,728 --> 00:02:55,732 - Send en e-post. - Takk. Og ha en fin dag. 8 00:02:55,858 --> 00:02:58,110 - Hei, David. Står til? - Bare bra. 9 00:02:58,193 --> 00:03:00,237 Prøver å unngå sånne rasshøl. 10 00:03:00,320 --> 00:03:04,032 Unngå sånne rasshøl, ja. Du vet hvordan det går. 11 00:03:04,158 --> 00:03:08,579 - Her er din. - Du, ikke si noe til kona mi. 12 00:03:08,662 --> 00:03:11,165 Det er vår lille hemmelighet. Alltid trivelig. 13 00:03:11,248 --> 00:03:13,167 Takk. 14 00:03:26,138 --> 00:03:29,600 Hei, kjære. Jeg vil bare si at vi kom trygt frem. 15 00:03:29,683 --> 00:03:33,854 Videosamtalen er klar. Vi venter bare på at du skal komme hjem. 16 00:03:33,937 --> 00:03:37,816 Noen gleder seg til å høre fra deg. Jeg elsker deg. 17 00:03:37,900 --> 00:03:41,153 De der, altså... 18 00:03:54,249 --> 00:03:56,668 - Hei, pappa. - Hei. 19 00:03:56,752 --> 00:03:59,922 - Hva synes du om Mexico? - Jeg har hjemlengsel. 20 00:04:00,005 --> 00:04:04,051 - Og jeg savner deg, pappa. - Så, så. Det går bra. 21 00:04:04,134 --> 00:04:09,223 Det er bestemor og bestefars bryllupsdag. Og du elsker jo havet. 22 00:04:09,306 --> 00:04:13,727 - Det var det jeg sa til henne. - Og jeg bar de store koffertene helt selv. 23 00:04:13,811 --> 00:04:17,564 Jaså? Få se musklene. 24 00:04:17,648 --> 00:04:21,193 - Se der! Like sterk som pappa. - Nei. 25 00:04:21,318 --> 00:04:23,904 - Sterk som mamma, mener du. - Ja da. 26 00:04:23,987 --> 00:04:26,281 Spiser du mat fra Jay's? 27 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 - Du skal jo ikke spise sånt. - Hun har rett. 28 00:04:31,203 --> 00:04:35,249 - Du skal jo ikke spise sånt. - Jay er fra Bronx. 29 00:04:35,332 --> 00:04:39,795 Og kinamat, Bronx-kinamat... Bedre blir det ikke. 30 00:04:39,878 --> 00:04:43,549 - Ikke sutre når du blir dårlig. - Det blir jeg ikke. 31 00:04:43,632 --> 00:04:46,343 Se her. 32 00:04:46,427 --> 00:04:49,888 Vi får se. Hvordan gikk det i dag? 33 00:04:49,972 --> 00:04:54,017 De vil jeg skal ta svart belte 2. dan. 34 00:04:54,101 --> 00:04:56,895 Kjempegode nyheter! 35 00:04:56,979 --> 00:05:01,108 - Leder-barskingen min, altså? - Morsomt. 36 00:05:01,233 --> 00:05:05,988 Kan du komme hit før, tror du? 37 00:05:06,071 --> 00:05:08,490 To uker er lenge. 38 00:05:08,574 --> 00:05:11,910 Vel, jeg dro i land Kovash-avtalen i dag, 39 00:05:11,994 --> 00:05:16,331 så nå har jeg goodwill. Ses om fire dager. 40 00:05:16,415 --> 00:05:22,087 Ok, kjære. Her er datteren din mens jeg steller meg før senga. 41 00:05:22,212 --> 00:05:25,591 - Ok. Jeg elsker deg så høyt. - Jeg elsker deg. 42 00:05:25,674 --> 00:05:29,595 - Vennen, pappa er straks tilbake. - Hvor skal du? 43 00:05:29,678 --> 00:05:33,557 - Far skal bare ta seg et glass vin. - Vin? Seriøst? 44 00:05:33,640 --> 00:05:37,269 - Du skal jo ikke drikke vin. - Ja ha, unge dame? 45 00:05:37,352 --> 00:05:40,814 Ikke vær så hard. Han har sikkert fortjent det. 46 00:05:40,898 --> 00:05:45,360 Ser du? Bare ett glass. Men det har far fortjent. 47 00:05:47,696 --> 00:05:53,368 Siden jeg kommer tidlig, kan vi jo ri sammen? 48 00:05:53,452 --> 00:05:54,870 Hei, Savanna... 49 00:06:04,546 --> 00:06:09,760 Ta det! Ta det! Ta det! 50 00:06:11,553 --> 00:06:15,474 Ta det! Ta det! Ta det! 51 00:06:26,276 --> 00:06:29,655 Hva? Hvem er du? 52 00:06:29,738 --> 00:06:33,617 Ditt trekk, David. 53 00:06:36,078 --> 00:06:41,333 Nei, nei. Vær så snill, ikke legg på! 54 00:06:43,377 --> 00:06:46,797 Hallo? Hva er krisen? 55 00:06:46,880 --> 00:06:51,760 Jeg så min kone og datter bli overfalt. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 56 00:06:51,844 --> 00:06:55,514 - Du må si oss hvor de er. - Jeg vet ikke. I Mexico. 57 00:06:55,639 --> 00:06:57,641 Vær så snill. Jeg trenger hjelp. 58 00:06:57,724 --> 00:07:00,727 Unnskyld, hvor sa du at de var? 59 00:07:00,853 --> 00:07:05,107 - I Mexico. I Baja. - Ok. Hva er ditt navn? 60 00:07:05,190 --> 00:07:08,235 - David Miller. - Jeg er usikker på om jeg forstår. 61 00:07:08,360 --> 00:07:11,780 Hvordan kunne du se overfallet, om det skjedde i Mexico? 62 00:07:11,864 --> 00:07:15,033 Det var en videosamtale. Jeg så alt. 63 00:07:15,117 --> 00:07:17,369 Han slo min kone. Han har min datter! 64 00:07:17,453 --> 00:07:21,415 - Og du så alt på nett? - Ja. 65 00:07:21,498 --> 00:07:27,629 Ok. Når politiet kommer, må du forklare dem alt dette. 66 00:07:27,713 --> 00:07:30,382 Takk. Send dem hit så fort som mulig. 67 00:07:30,466 --> 00:07:34,720 - David, politiet kommer snart. - Takk. 68 00:07:36,889 --> 00:07:39,641 Herregud. 69 00:07:45,063 --> 00:07:46,732 - David Miller? - Ja. 70 00:07:46,815 --> 00:07:49,068 - Vi har fått en melding om et overfall. - Ja. 71 00:07:49,151 --> 00:07:52,404 - Sir, får vi komme inn? - Vær så god. 72 00:07:54,156 --> 00:07:56,283 Har du noe imot at vi ser oss rundt? 73 00:07:56,408 --> 00:07:59,036 Vær så god. 74 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 Du sa til alarmoperatøren at du så din kone bli overfalt? 75 00:08:04,958 --> 00:08:10,756 Ja, hun er i Mexico hos foreldrene. Det var en videosamtale. 76 00:08:10,839 --> 00:08:13,425 Går du med på at jeg visiterer deg? 77 00:08:13,509 --> 00:08:16,220 - Ja visst. Men er det nødvendig? - Bare rutine. 78 00:08:16,303 --> 00:08:20,641 Hendene bakpå ryggen. Spre på beina. Litt til. 79 00:08:21,642 --> 00:08:26,730 Len deg bakover. Dette påståtte overfallet som du skal ha sett... 80 00:08:27,815 --> 00:08:30,275 Hvordan kunne du se det, om det skjedde i Mexico? 81 00:08:30,401 --> 00:08:34,947 Det har jeg forklart-en videosamtale. En mann dukket opp og skadet min kone. 82 00:08:35,030 --> 00:08:38,158 Så du så overfallet på en videosamtale? 83 00:08:39,159 --> 00:08:41,453 Ja. 84 00:08:43,956 --> 00:08:47,918 - Mr. Miller, unnskylder du meg? - Selvfølgelig. 85 00:08:49,044 --> 00:08:52,464 Det var det som skjedde. Jeg pratet... 86 00:08:52,548 --> 00:08:56,135 Patruljen her. Jeg er hos mannen som så overfallet. 87 00:08:56,218 --> 00:08:58,178 Oppfattet. Er alt vel? 88 00:08:58,262 --> 00:09:02,224 Han sier at han så det i en videosamtale. 89 00:09:02,307 --> 00:09:04,268 Unnskyld, kan du gjenta det? 90 00:09:04,351 --> 00:09:09,690 Han så overfallet via en videosamtale, fra Mexico. Hva gjør jeg herfra? 91 00:09:09,773 --> 00:09:13,694 Si at vi sender en spesialetterforskere i kveld. 92 00:09:13,777 --> 00:09:17,114 - Mer kan vi ikke gjøre. - Oppfattet. 93 00:09:20,075 --> 00:09:24,329 Mr. Miller, vi må overlate dette til en annen avdeling. 94 00:09:24,455 --> 00:09:27,708 - Noen vil kontakte deg. - Noen? Hvem da? 95 00:09:27,791 --> 00:09:32,129 Beklager, sir. Noen kontakter deg i kveld. 96 00:09:33,213 --> 00:09:36,800 Ok. Nå drar vi. 97 00:09:39,011 --> 00:09:42,723 - Jeg er så lei for det, sir. - Takk. 98 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 Herregud. 99 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, hvor er dere? 100 00:10:00,991 --> 00:10:04,078 I leiligheten, og venter på at pappa skal komme. 101 00:10:04,161 --> 00:10:07,206 Politiet er her. 102 00:10:07,289 --> 00:10:10,709 Herregud, David. Hva er det som foregår? 103 00:10:10,793 --> 00:10:13,796 - Bella, vet du noe? - Nei. 104 00:10:13,879 --> 00:10:19,009 Det er politifolk overalt, og en førstebetjent er på vei. 105 00:10:20,010 --> 00:10:22,513 David, vent litt. 106 00:10:22,596 --> 00:10:26,934 - Førstebetjenten vil stille noen spørsmål. - Ok. 107 00:10:35,984 --> 00:10:39,321 Señorita Barabas, jeg er førstebetjent Romero. 108 00:10:39,405 --> 00:10:44,701 Hei. Isabel er søsteren min. 109 00:10:44,785 --> 00:10:48,580 David, kan du holde tråden? 110 00:10:48,664 --> 00:10:53,877 Jeg prater med svogeren min. Han så overfallet. 111 00:10:57,131 --> 00:11:00,884 Får jeg prate med ham? 112 00:11:00,968 --> 00:11:05,431 David, jeg gir dem telefonen. - Greit. 113 00:11:08,892 --> 00:11:12,062 Jeg vil nok stille deg noen spørsmål etterpå. 114 00:11:12,187 --> 00:11:13,814 Greit. 115 00:11:13,897 --> 00:11:17,609 Mr. Miller? Dette er førstebetjent Romero. 116 00:11:17,693 --> 00:11:22,448 - Var du i telefonen med din kone? - Nei, det var en videosamtale. 117 00:11:22,614 --> 00:11:25,868 - Jeg så alt. - Du så overfallsmennene? 118 00:11:25,951 --> 00:11:29,955 Jeg svarer gjerne på spørsmål, men er alt vel med familien min? 119 00:11:30,038 --> 00:11:33,041 Din kone og datter er ikke i leiligheten. 120 00:11:33,125 --> 00:11:38,338 Det fins ikke noe blod, ingen tegn på innbrudd, og bagasjen står her. 121 00:11:38,422 --> 00:11:43,260 Det var ikke et ran. Jeg tror de er blitt kidnappet. 122 00:11:43,343 --> 00:11:49,016 I så fall må de holdes i live, da det nå handler om en transaksjon. 123 00:11:49,099 --> 00:11:52,019 Hva mener du med det? Jeg så ham slå min kone... 124 00:11:52,102 --> 00:11:55,397 Jeg forstår hva du gjennomgår nå. 125 00:11:55,481 --> 00:12:00,486 Jeg må vite når du kommer hit. 126 00:12:00,611 --> 00:12:04,364 Det er viktig at du kommer hit. 127 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 Jeg drar med American Airlines, og jeg er fremme kl 14 i morgen. 128 00:12:08,827 --> 00:12:13,123 Du får mitt mobilnummer. Ring straks du lander. 129 00:12:13,207 --> 00:12:17,169 Jeg kommer på ettermiddagen. Jeg ringer straks jeg er fremme. 130 00:13:03,632 --> 00:13:09,847 TIJUANAS INTERNASJONALE FLYPLASS 131 00:13:44,631 --> 00:13:47,217 - Hallo? - Det er David. Jeg er fremme. 132 00:13:47,301 --> 00:13:50,637 - Bra. Jeg sender en bil. - Det går bra. 133 00:13:50,763 --> 00:13:53,974 Jeg tok en taxi. Jeg ringer når jeg er fremme ved leiligheten. 134 00:13:54,057 --> 00:13:56,810 Nei, nei! Det går ikke... David? 135 00:13:59,605 --> 00:14:01,356 - Hvor skal du? - Unnskyld. 136 00:14:01,440 --> 00:14:05,360 550 Masaryk, takk. 137 00:14:05,444 --> 00:14:08,864 - Er det jobbreise? - Nei. 138 00:14:08,947 --> 00:14:15,496 Om du er her på ferie, vet jeg hvor du kan finne vakre damer. 139 00:14:15,579 --> 00:14:18,207 Jeg skal treffe familien, men takk. 140 00:14:18,290 --> 00:14:20,959 - Om du trenger noe... - Jeg må ta denne. 141 00:14:21,043 --> 00:14:24,088 - Hallo? - Leiligheten er et åsted. 142 00:14:24,171 --> 00:14:28,675 Jeg drar rett til leiligheten. Jeg må ha svar, og se det med egne øyne. 143 00:14:28,759 --> 00:14:32,888 Kom til stasjonen. Jeg forstår at du vil ha svar, det kan vi ordne her. 144 00:14:34,348 --> 00:14:37,893 - Har du adressen? - Ja. 145 00:14:37,976 --> 00:14:40,896 - I Central District? Señor? - Ja? 146 00:14:40,979 --> 00:14:43,899 - Vet du hvor politistasjonen ligger? - Ja. 147 00:14:43,982 --> 00:14:46,527 - Kan du dra dit? - Ja. 148 00:14:46,610 --> 00:14:50,155 - Jeg kommer så fort jeg kan. - Bra, vi ses her. 149 00:15:10,384 --> 00:15:13,429 Slipp ham inn. 150 00:15:24,148 --> 00:15:26,900 Mr. Miller, jeg er førstebetjent Romero. 151 00:15:26,984 --> 00:15:28,861 En glede. 152 00:15:28,944 --> 00:15:31,488 Gid det var under andre omstendigheter. 153 00:15:31,572 --> 00:15:34,116 - Vær så god. - Takk. 154 00:15:36,660 --> 00:15:39,288 Sjef. 155 00:15:39,371 --> 00:15:41,623 Gringo! 156 00:15:48,881 --> 00:15:52,509 Jeg trenger en tegner. 157 00:15:52,634 --> 00:15:55,304 Vi sitter her inne. 158 00:15:59,600 --> 00:16:02,895 - Skal jeg sitte her? - Ja, der. 159 00:16:09,068 --> 00:16:11,987 Hvordan var reisen? 160 00:16:15,032 --> 00:16:17,076 Lang. 161 00:16:19,078 --> 00:16:22,539 Vil du ha noe å drikke? Vann? Kaffe? 162 00:16:22,623 --> 00:16:28,253 Nei takk. Jeg vil gjerne bare sette i gang. 163 00:16:28,337 --> 00:16:32,341 Har du noen ny informasjon eller ledetråder? 164 00:16:37,638 --> 00:16:42,559 Ikke så langt, men vi undersøker åstedet. 165 00:16:42,684 --> 00:16:45,437 Resultatene burde komme snart. 166 00:16:45,521 --> 00:16:47,940 David... 167 00:16:48,982 --> 00:16:53,987 David, jeg vil du skal si meg det første du husker. 168 00:16:57,199 --> 00:16:59,993 Stemmen hans. 169 00:17:48,292 --> 00:17:54,256 Er det vanlig at de tar en kvinne og et barn og slår dem halvt i hjel? 170 00:17:54,339 --> 00:17:58,302 Det gagner jo ingen om de dør! 171 00:17:59,428 --> 00:18:03,390 - Er det vanlig? - Ja, sånn at de ikke gjør motstand. 172 00:18:03,474 --> 00:18:09,021 Har du noen anelse om antall kidnappinger? Vi har langt mer erfaring enn deg. 173 00:18:09,104 --> 00:18:13,859 Jeg forstår at du er opprørt. Sett deg og prøv å slappe av. 174 00:18:21,658 --> 00:18:23,702 Bare måten... 175 00:18:25,704 --> 00:18:28,332 ...han så på meg på. 176 00:18:31,502 --> 00:18:33,796 Hatet var så sterkt. 177 00:18:33,879 --> 00:18:39,051 Han kjente meg. Visste navnet mitt. 178 00:18:39,134 --> 00:18:43,180 Det føltes så personlig. Som om... 179 00:18:43,263 --> 00:18:46,517 Som om han nøt en slags syk lek. Som en utfordring. 180 00:18:46,600 --> 00:18:50,104 Din kone er datter av en formuende forretningsmann. 181 00:18:50,187 --> 00:18:52,689 Hun er en populær der hjemme. 182 00:18:52,773 --> 00:18:58,654 Svært synlig i media, og rik. En kidnappers drøm. 183 00:19:01,490 --> 00:19:07,287 Vi må gjennom noen rutiner. Det tar rundt en time. 184 00:19:07,371 --> 00:19:10,541 Trekk litt frisk luft imens. 185 00:19:10,624 --> 00:19:13,752 Det har vært en lang dag for deg. 186 00:19:13,877 --> 00:19:16,130 Vi har gjort nok for i dag. 187 00:19:18,799 --> 00:19:23,095 10 minutter? Perfekt. 188 00:19:23,178 --> 00:19:28,016 Ja, samme sted. Topp, takk. 189 00:19:33,814 --> 00:19:38,736 David, lån denne. Det er en lokal mobil. 190 00:19:38,819 --> 00:19:42,364 Her er alle numrene du trenger. Mine kontakter. 191 00:19:42,448 --> 00:19:45,701 Så når jeg deg direkte om noe skjer. 192 00:19:45,784 --> 00:19:49,079 Flott. Takk. 193 00:19:49,163 --> 00:19:53,292 - Trenger du skyss? - Taxien er på vei. 194 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Mange takk, førstebetjent. 195 00:20:00,132 --> 00:20:02,926 Vi skal finne dem. 196 00:20:04,178 --> 00:20:06,388 God natt. 197 00:20:39,880 --> 00:20:41,882 Det blir 100 pesos. 198 00:20:41,965 --> 00:20:46,053 Vil du virkelig være her? Det er farlig. 199 00:20:46,136 --> 00:20:49,223 Det ser perfekt ut. Takk. 200 00:20:49,306 --> 00:20:51,141 Behold resten. 201 00:22:56,809 --> 00:23:00,437 Vi hørte ikke fra deg på timevis, og ble urolige. 202 00:23:00,521 --> 00:23:04,566 Unnskyld. Jeg glemte tiden. 203 00:23:04,650 --> 00:23:07,277 - Har etterforskeren ringt? - Nei. 204 00:23:07,361 --> 00:23:12,699 Jeg ringte ham. Han sa at du etterlot sakene dine på stasjonen. 205 00:23:12,783 --> 00:23:16,203 - Han ga meg nummeret ditt. - Ok. 206 00:23:16,286 --> 00:23:18,997 - Takk. - David? 207 00:23:19,081 --> 00:23:23,001 - Vil du ikke bo hos oss? - Det går bra. 208 00:23:23,127 --> 00:23:26,713 - Du vet hvordan faren din er. - Ja. 209 00:23:31,427 --> 00:23:35,264 David, nøyaktig hva skjedde? 210 00:23:36,181 --> 00:23:39,893 Han skadet henne. Skadet henne stygt. 211 00:23:41,103 --> 00:23:43,730 Jeg vet ikke engang om han har jenta mi. 212 00:23:48,569 --> 00:23:54,450 Er det noe jeg bør vite om deres liv fra før vi møttes? 213 00:23:54,533 --> 00:23:58,704 Før hun traff deg handlet hennes liv om ridning, David. 214 00:23:58,787 --> 00:24:03,584 Etter at hun tok OL-gullet... 215 00:24:03,667 --> 00:24:09,256 Ekskjærester, stalkere, fans..? 216 00:24:09,381 --> 00:24:11,550 Nei... 217 00:24:11,633 --> 00:24:17,639 Ikke det jeg husker. Bare vanlige fans. 218 00:24:17,723 --> 00:24:21,894 - Folk hun inspirerte. - Ja da. 219 00:24:29,860 --> 00:24:31,904 Vent litt... 220 00:24:31,987 --> 00:24:37,576 Vi har fortsatt esker med fanbrev hjemme. 221 00:24:37,659 --> 00:24:40,746 Kan vi hente dem? 222 00:24:42,790 --> 00:24:45,375 Ja da. 223 00:25:27,418 --> 00:25:29,253 Har du noe ledig? 224 00:25:33,090 --> 00:25:36,844 200 pesos per natt, på forskudd. 225 00:25:46,145 --> 00:25:48,522 Takk. 226 00:25:50,190 --> 00:25:53,694 - Om du vil ha selskap... - God natt. 227 00:25:53,777 --> 00:25:56,822 Hvilket retning? Takk. 228 00:28:30,684 --> 00:28:36,315 Mamma og pappa bryr seg ikke om deg mer. 229 00:28:42,738 --> 00:28:46,116 Du er trygg nå. 230 00:28:48,869 --> 00:28:52,331 Hvorfor er du redd for meg? 231 00:29:05,594 --> 00:29:09,890 Da blir det ikke noe av dette. 232 00:29:13,060 --> 00:29:16,814 En god forelder vet hva som må til. 233 00:31:16,683 --> 00:31:20,104 Herregud... 234 00:33:19,640 --> 00:33:23,393 - Får jeg komme inn? - Selvfølgelig. 235 00:33:40,536 --> 00:33:43,664 Hva er det du driver med, David? 236 00:33:53,799 --> 00:33:57,678 Hva skal dette være godt for? 237 00:33:57,761 --> 00:34:00,180 Jeg vet ikke. 238 00:34:01,890 --> 00:34:04,393 Hva mener du? 239 00:34:06,687 --> 00:34:09,857 Jeg har noe jeg må gjøre. 240 00:34:11,233 --> 00:34:14,820 Dette er ingen kidnapping. 241 00:34:17,948 --> 00:34:20,784 Hvordan kan du være så sikker på det? 242 00:34:24,037 --> 00:34:27,833 Måten han skadet henne på. 243 00:34:29,460 --> 00:34:32,421 Han skadet henne så stygt. 244 00:34:35,257 --> 00:34:38,802 Du kjenner min familie. 245 00:34:38,886 --> 00:34:44,475 - Vi elsker deg. Du er som en sønn. - Det vet jeg. 246 00:34:44,558 --> 00:34:47,227 Det vet jeg. 247 00:34:53,192 --> 00:34:55,569 Tror du... 248 00:34:58,822 --> 00:35:04,161 Tror du... Tror du at de fortsatt lever? 249 00:35:07,039 --> 00:35:09,458 Jeg vet ikke. 250 00:35:19,885 --> 00:35:25,224 Jeg ga henne en sånn første gangen hun konkurrerte. 251 00:35:27,935 --> 00:35:31,522 Hun er jenta mi, David. 252 00:35:34,733 --> 00:35:37,403 Om du finner ham... 253 00:35:38,862 --> 00:35:41,990 ...må du si fra til meg. 254 00:35:43,534 --> 00:35:46,662 Jeg har alltid beundret deg som farsperson. 255 00:35:46,745 --> 00:35:50,165 Måten du støttet henne på. 256 00:35:50,249 --> 00:35:52,668 Om du finner ham... 257 00:35:54,128 --> 00:35:56,755 ...så dreper du ham. 258 00:35:59,466 --> 00:36:03,095 Jeg vil aldri mer få se ungen min... 259 00:36:09,393 --> 00:36:12,312 Lykke til. 260 00:36:24,908 --> 00:36:28,537 Det er David, førstebetjent. Jeg har viktige nyheter. 261 00:36:28,620 --> 00:36:32,040 Møt meg på 1504 Tarpatak. Jeg er der om et par timer. 262 00:36:32,124 --> 00:36:34,835 Kom dit, vær så snill. 263 00:36:59,359 --> 00:37:03,947 Kjære, jeg savner deg så inderlig. 264 00:37:21,757 --> 00:37:25,052 Kan vi dra til 1503 Agua Caliente? 265 00:37:25,135 --> 00:37:27,596 Greit nok, señor. 266 00:37:36,897 --> 00:37:39,817 Hei, jeg er førstebetjent Romero. 267 00:37:39,900 --> 00:37:44,029 - Har det skjedd noe? - Nei. Jeg har bare et par spørsmål. 268 00:37:47,324 --> 00:37:50,035 Jeg kommer straks. 269 00:37:57,418 --> 00:38:00,421 David, hvorfor er vi her? 270 00:38:03,924 --> 00:38:07,052 Det er ham. 271 00:38:10,931 --> 00:38:14,810 Du får ikke etterforske på egenhånd i min by. 272 00:38:14,893 --> 00:38:18,605 Gå over gaten, og vent der. 273 00:38:18,689 --> 00:38:21,024 Forstår du det? 274 00:38:25,529 --> 00:38:27,489 Sørg for at han blir der. 275 00:38:27,573 --> 00:38:29,783 Faen heller. 276 00:38:34,163 --> 00:38:36,915 - Tusen takk. - Bare hyggelig. 277 00:38:36,999 --> 00:38:39,376 Kom inn. 278 00:38:39,460 --> 00:38:44,673 Slå deg ned, og føl deg som hjemme. 279 00:38:49,136 --> 00:38:54,516 - Vil du ha kaffe? Vann? - Nei, men takk som byr. 280 00:38:54,600 --> 00:39:00,105 Jeg har bare noen rutinespørsmål jeg vil stille deg. 281 00:39:00,230 --> 00:39:05,319 - Er du fru Perez? - Ja, men si Alma. 282 00:39:05,402 --> 00:39:08,405 - Alma. - Alma, ja. 283 00:39:13,535 --> 00:39:15,996 Kjenner du denne mannen? 284 00:39:16,121 --> 00:39:19,917 Vent, jeg må hente brillene mine. 285 00:39:21,585 --> 00:39:24,880 Jeg legger dem alltid her. 286 00:39:24,963 --> 00:39:29,051 Akk, ja. Ok. 287 00:39:29,134 --> 00:39:32,429 - Kan du vise meg bildet igjen? - Ja. 288 00:39:32,513 --> 00:39:35,516 Takk. 289 00:39:36,600 --> 00:39:40,020 - Det er min Gabriel. - Din Gabriel? 290 00:39:40,145 --> 00:39:43,357 Jeg er bestemoren hans. 291 00:39:43,440 --> 00:39:46,735 Har han det bra? 292 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 - Ja da. - Ja? 293 00:39:49,863 --> 00:39:52,866 Slapp helt av, han har det bra. 294 00:39:58,455 --> 00:40:02,918 - Har han bodd hos deg? - Ja. 295 00:40:03,043 --> 00:40:08,715 - Ja, lenge. - Når traff du ham sist? 296 00:40:10,467 --> 00:40:13,887 Det var lenge siden, førstebetjent. 297 00:40:13,971 --> 00:40:17,099 Altfor lenge. 298 00:40:17,182 --> 00:40:21,228 Kjenner du igjen denne jenta? 299 00:40:22,646 --> 00:40:25,858 Å ja, hun husker jeg. 300 00:40:25,983 --> 00:40:30,904 Er ikke hun et stort talent? 301 00:40:30,988 --> 00:40:36,118 Min Gabriel var så forelsket i henne. 302 00:40:36,201 --> 00:40:40,122 Sånt kan man jo forstå. 303 00:40:40,205 --> 00:40:43,959 Kan du vise meg rommet hans? 304 00:40:45,586 --> 00:40:46,628 Ja. 305 00:41:03,562 --> 00:41:06,148 Vel... 306 00:41:06,231 --> 00:41:09,151 Da var vi her. 307 00:41:09,234 --> 00:41:13,864 Jeg har ikke orket å rydde vekk sakene hans. 308 00:41:13,989 --> 00:41:16,450 Du vet, det er... 309 00:41:17,451 --> 00:41:21,914 Han har veldig mange bilder av Isabela. 310 00:41:21,997 --> 00:41:26,835 Hun var som sendt fra himmelen etter den store tragedien. 311 00:41:26,919 --> 00:41:29,922 - Og... - En tragedie? 312 00:41:35,260 --> 00:41:37,471 Det var så trist. 313 00:41:37,554 --> 00:41:41,642 Min datter og hans far døde i en brann. 314 00:41:41,725 --> 00:41:47,689 Og den tause, søte, lille gutten fikk bo hos meg. 315 00:41:47,773 --> 00:41:51,068 Får jeg... 316 00:41:51,151 --> 00:41:55,864 Vet du hvordan jeg kan kontakte ham? 317 00:41:58,534 --> 00:42:04,415 Jeg tror han jobber for et konsulentfirma... 318 00:42:04,498 --> 00:42:05,874 Inne i sentrum. 319 00:42:15,259 --> 00:42:17,719 - God morgen. - Hei der. 320 00:42:17,803 --> 00:42:22,766 - Hvordan var reisen? - Den var produktiv. 321 00:42:22,850 --> 00:42:26,353 Og det er sant som de sier. 322 00:42:26,437 --> 00:42:30,274 Den byen sover aldri. 323 00:42:32,025 --> 00:42:34,611 Bestemoren din har ringt. 324 00:42:34,695 --> 00:42:39,116 - Har det... Var alt bra? - Ja, det virket sånn. 325 00:42:40,117 --> 00:42:44,413 Ok, jeg ringer henne senere. Pass på at jeg ikke glemmer det. 326 00:42:44,496 --> 00:42:49,960 Ok. Du har et møte kl 11 med Mr. Stevens, han lurer på Anderson-avtalen. 327 00:42:50,043 --> 00:42:53,464 Og Mr. Thompson fra KDR burde ringe snart. 328 00:42:53,547 --> 00:42:57,259 - Takk, Liliana. - Det var så lite. 329 00:43:05,058 --> 00:43:07,770 KMI, Mr. Sanchez kontor. Hva gjelder det? 330 00:43:07,853 --> 00:43:12,232 - Dette er førstebetjent Romero. - Hei, hva kan jeg hjelpe deg med? 331 00:43:12,316 --> 00:43:18,322 Jeg har sett på investeringsplanene, og jeg må... 332 00:43:18,405 --> 00:43:21,325 Unnskyld meg litt. 333 00:43:21,408 --> 00:43:22,951 Jeg antar at det er viktig? 334 00:43:23,035 --> 00:43:26,747 Det er førstebetjent Romero. Han sier... 335 00:43:26,830 --> 00:43:28,957 Hvem da? 336 00:43:33,087 --> 00:43:35,089 Ok... 337 00:43:37,049 --> 00:43:38,055 Sett ham over. 338 00:44:27,891 --> 00:44:31,228 Vær så god og sitt. 339 00:44:41,196 --> 00:44:43,866 - Takk for at du kom. - Bare hyggelig. 340 00:44:43,949 --> 00:44:48,412 Jeg var nysgjerrig på hva dette dreier seg om. 341 00:44:49,538 --> 00:44:53,584 - Kjenner du Isabel Miller? - Miller? 342 00:44:53,667 --> 00:44:59,673 Isabel Miller... Det navnet drar jeg ikke kjensel på. 343 00:45:12,352 --> 00:45:16,440 Jeg har ikke sett det bildet på veldig lenge. 344 00:45:16,648 --> 00:45:20,986 - Så du kjenner henne igjen? - Det er da Isabel Barabas? 345 00:45:21,111 --> 00:45:25,157 Selvfølgelig kjenner jeg til henne. 346 00:45:25,282 --> 00:45:27,451 Det gjør da alle? 347 00:45:27,534 --> 00:45:30,996 Jeg husker dagen da hun vant gull. 348 00:45:31,080 --> 00:45:35,042 Da det ble meddelt, var det som om rommet eksploderte. 349 00:45:35,125 --> 00:45:39,213 Du husker vel den dagen? 350 00:45:39,296 --> 00:45:43,467 Utenom det, hva var ditt forhold til henne? 351 00:45:43,592 --> 00:45:49,556 Det var ikke noe forhold. Jeg var heller en fan som ung. 352 00:45:50,557 --> 00:45:54,770 Det vet jeg. Jeg har vært hjemme hos bestemoren din. 353 00:45:55,854 --> 00:46:00,192 Der fikk du meg. Jeg var en stor fan. 354 00:46:00,275 --> 00:46:03,529 Hun er grunnen til at jeg begynte å ri. 355 00:46:03,654 --> 00:46:08,200 Har du hatt ytterligere kontakt med henne? 356 00:46:08,283 --> 00:46:11,829 - I det siste? - Nei. 357 00:46:13,372 --> 00:46:15,666 Hva gjelder dette? 358 00:46:15,749 --> 00:46:18,460 Har noe skjedd henne? 359 00:46:19,920 --> 00:46:25,050 For tre dager siden ble Isabel Miller og datteren overfalt. 360 00:46:25,134 --> 00:46:28,846 De har vært savnet siden. 361 00:46:28,929 --> 00:46:31,557 Herregud. 362 00:46:31,682 --> 00:46:33,475 Det er fryktelig. 363 00:46:34,852 --> 00:46:39,022 - Hvor var du for to netter siden? - På vei til New York, i forretninger. 364 00:46:39,106 --> 00:46:42,192 - Kan noen bekrefte det? - Selvfølgelig. 365 00:46:42,276 --> 00:46:46,989 Hør med assistenten min. Det var hun som booket alt. 366 00:46:47,072 --> 00:46:50,909 Jeg bodde på West Hotel. Ring dem. 367 00:46:50,993 --> 00:46:54,163 Liliana. Stemmer det? 368 00:46:55,372 --> 00:46:58,292 Ja. Liliana. 369 00:47:01,962 --> 00:47:07,551 Jeg håper du forstår at frem til vi får informasjonen bekreftet, 370 00:47:07,634 --> 00:47:10,721 får du ikke forlate landet. 371 00:47:10,804 --> 00:47:13,474 Takk for at du samarbeider. 372 00:47:15,225 --> 00:47:17,144 Bare hyggelig. 373 00:47:20,355 --> 00:47:22,357 Du kan gå nå. 374 00:47:22,441 --> 00:47:26,195 - Hallo! - Ro deg ned. 375 00:47:27,404 --> 00:47:30,657 - Hvem er dette? - Du vet nøyaktig hvem jeg er! 376 00:47:30,783 --> 00:47:35,037 Få ham vekk! Ta ham ut herfra! 377 00:47:35,120 --> 00:47:38,749 - Hva er det med deg? - Det var ham. 378 00:47:38,832 --> 00:47:40,334 - Du så ham... - Det var ham! 379 00:47:40,417 --> 00:47:43,170 Du så ham i en videosamtale. 380 00:47:43,253 --> 00:47:47,841 Jeg prøver å bygge en sak mot ham. Jeg trenger bevis, fakta. 381 00:47:47,925 --> 00:47:52,304 Om alibiet hans stemmer, har vi ingenting. 382 00:47:52,387 --> 00:47:56,850 Hva mener du med "ingenting"? Det handler om familien min! 383 00:47:56,934 --> 00:48:01,980 - Forstår du? - Jeg har to døtre. 384 00:48:02,064 --> 00:48:06,527 - Jeg forstår hva du gjennomgår. - Nei, det gjør du ikke. 385 00:48:06,610 --> 00:48:09,863 - Jeg trenger mer tid. - Tid? 386 00:48:09,988 --> 00:48:13,367 Hvor mye tid har vi igjen? 387 00:48:15,702 --> 00:48:18,372 Får jeg gå nå? 388 00:48:23,961 --> 00:48:26,213 Du vet hvor jeg er å finne. 389 00:49:07,921 --> 00:49:11,383 Mr. Sanchez. Er alt bra? 390 00:49:12,384 --> 00:49:17,097 Ja da. Det var bare en dum feil. 391 00:49:17,181 --> 00:49:22,352 Jeg byttet tennplugg i bilen, så trakk jeg ut hånden fort. 392 00:49:22,436 --> 00:49:25,856 Jeg slo hånden. 393 00:52:10,687 --> 00:52:13,357 Hjelp meg! 394 00:52:13,440 --> 00:52:17,027 Hvem faen tror du at du er, gringo? 395 00:52:17,152 --> 00:52:19,822 Han er gal. 396 00:52:19,905 --> 00:52:23,117 Han er dau. 397 00:52:39,591 --> 00:52:42,636 Hei! Stopp! 398 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Hei! Hva gjør du? 399 00:53:16,044 --> 00:53:18,797 Hvor er familien min? 400 00:53:18,881 --> 00:53:22,634 - Hvor er de? - Han prøver å drepe meg! 401 00:54:28,700 --> 00:54:31,620 Du er trygg nå. 402 00:54:34,623 --> 00:54:38,460 Jeg vil aldri la ham skade deg. 403 00:54:49,179 --> 00:54:52,182 Det går bra, kjære deg. 404 00:55:08,782 --> 00:55:12,327 Jeg vil ha barnet mitt! 405 00:55:15,247 --> 00:55:17,791 Hun er død. 406 00:55:34,016 --> 00:55:37,811 - Hva forventet du av meg? - Ligg unna saken. 407 00:55:37,895 --> 00:55:40,522 Jeg advarte deg, David. 408 00:55:40,606 --> 00:55:43,400 Jeg så ham. Og han løp sin vei. 409 00:55:43,484 --> 00:55:48,280 En mann anklaget for å ha kidnappet familien din ser en galning komme mot seg. 410 00:55:48,363 --> 00:55:51,450 Hvem ville ikke stukket av? 411 00:55:51,533 --> 00:55:54,953 Jeg har holdt på med dette i 35 år, David. 412 00:55:55,079 --> 00:55:59,083 Aner du hva som skal til for å bygge en solid sak i dette systemet? 413 00:55:59,249 --> 00:56:04,463 Så morderen ikke får gå ut av rettssalen mens han gir meg fingeren? 414 00:56:04,546 --> 00:56:10,344 Så jeg slipper å møte offerets families blikk når de ikke får oppreisning. 415 00:56:10,427 --> 00:56:15,516 Jeg har brutt løfter til barn fordi jeg handlet instinktivt. 416 00:56:15,599 --> 00:56:17,893 Uten tilstrekkelig bevis. 417 00:56:18,018 --> 00:56:21,146 Og nå står du i veien for min innhenting av bevis. 418 00:56:21,271 --> 00:56:24,733 - For å finne din familie. - Hva tror du at jeg prøver på? 419 00:56:27,611 --> 00:56:30,948 Jeg vil ikke miste dem. 420 00:56:31,031 --> 00:56:34,618 Jeg vil ikke miste dem. 421 00:56:34,701 --> 00:56:38,622 Det er alt... Det er alt. 422 00:56:40,332 --> 00:56:45,504 For siste gang, David: Ligg unna saken. 423 00:56:45,587 --> 00:56:49,675 Du skal få to valg: Enten forlater du Mexico. 424 00:56:49,758 --> 00:56:54,555 Eller så får du tilbringe resten av tiden i en celle. Opp til deg. 425 00:56:58,434 --> 00:57:03,897 Hvert bidige minutt føles som en time. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 426 00:57:08,652 --> 00:57:14,199 Jeg lover å gjøre alt i min makt for å finne familien din. 427 00:57:16,785 --> 00:57:18,787 Takk. 428 00:57:18,871 --> 00:57:21,290 Takk. 429 00:58:02,164 --> 00:58:05,042 Jeg vil ikke ha. 430 00:58:06,960 --> 00:58:09,546 La meg være i fred. 431 00:58:09,630 --> 00:58:15,052 Vennen, om du prater uten tillatelse, så dreper jeg deg. 432 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 - Ta med kontanter. - Ja. 433 00:58:42,496 --> 00:58:45,624 - Det passer i morgen. - Greit. 434 00:58:45,707 --> 00:58:50,254 - Hvor skal vi møtes? - I en bar på hjørnet ved Tercera. 435 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 - Du må komme alene. - Jeg kommer. Takk. 436 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 - God morgen. - Du er den jeg leter etter. 437 00:59:19,742 --> 00:59:22,411 - Nå har du funnet meg. - Et spørsmål... 438 00:59:22,536 --> 00:59:25,914 - Har du vært på min strandklubb? - Ja. 439 00:59:25,998 --> 00:59:30,627 Jeg har et arrangement i helgen. Sponset av et spritmerke. Blir du med? 440 00:59:30,711 --> 00:59:35,340 Om jeg blir med? Hva er det for spørsmål? Klart det. 441 00:59:35,466 --> 00:59:37,843 Sprit, kvinner... Hva mer kan en mann ønske seg? 442 00:59:37,926 --> 00:59:40,262 Du er en klok mann. 443 00:59:40,345 --> 00:59:43,932 - Be sekretæren din ringe. - Jeg er på saken. 444 00:59:50,731 --> 00:59:53,567 - Unnskyld, hvor er byggevarer? - Inn til venstre. 445 00:59:53,650 --> 00:59:56,111 - Ok, takk. - Bare hyggelig. 446 01:00:22,513 --> 01:00:25,849 - Bygger du hus? - Ja. 447 01:00:27,351 --> 01:00:29,812 500 pesos. 448 01:00:31,814 --> 01:00:33,982 - Mange takk. - Selv takk. 449 01:00:54,795 --> 01:00:57,089 Din Savanna... 450 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 Jeg skånet henne. 451 01:01:02,136 --> 01:01:07,391 Men jeg var nødt til å straffe deg. 452 01:01:08,976 --> 01:01:14,231 Jeg har ventet i dager og år... 453 01:01:14,314 --> 01:01:21,280 Jeg visste at den dagen ville komme der vår kjærlighet kunne slå ut i full blomst. 454 01:01:22,614 --> 01:01:27,411 Men så måtte du bare svike meg den mannen? 455 01:01:31,749 --> 01:01:35,294 Den feilen kan jeg godta. Alle gjør feil. 456 01:01:35,377 --> 01:01:36,920 Men... 457 01:01:37,045 --> 01:01:39,006 Men... 458 01:01:40,632 --> 01:01:43,594 Men barnet... 459 01:01:43,677 --> 01:01:49,892 Jeg kan ikke leve med det barnet i verden. 460 01:01:49,975 --> 01:01:52,478 En horunge. 461 01:02:06,366 --> 01:02:08,702 Takk for at du kom. 462 01:02:10,913 --> 01:02:14,083 Alle pengene er der. 2 000 dollar. 463 01:02:44,738 --> 01:02:46,907 Takk. 464 01:03:22,067 --> 01:03:24,903 Det er stengt. 465 01:03:33,746 --> 01:03:40,002 Mr. Barabas. Jeg visste ikke at det var deg. 466 01:03:40,085 --> 01:03:44,882 Kan jeg by på noe å drikke? 467 01:03:44,965 --> 01:03:48,427 - For en røre, hva? - Ja. 468 01:03:48,510 --> 01:03:52,848 To karer kom helt ut av det blå. 469 01:03:54,975 --> 01:03:58,187 Så du hva som skjedde? 470 01:03:58,270 --> 01:04:02,149 - Det var to menn. En gringo. - Gringo? 471 01:04:02,232 --> 01:04:04,860 - Amerikaner? - Ja. 472 01:04:04,943 --> 01:04:08,238 Skallet? Høy? 473 01:04:09,573 --> 01:04:13,577 - Ja. - Så du den andre? 474 01:04:13,660 --> 01:04:17,498 Litt lavere. Mørkt hår. 475 01:04:17,623 --> 01:04:22,294 Gikk i dress. Og han var helt gal. 476 01:04:22,377 --> 01:04:27,049 - Har du sett ham før? - Nei, sir. 477 01:04:27,132 --> 01:04:29,343 Neste gang du ser ham... 478 01:04:30,344 --> 01:04:33,388 ...så ringer du meg. 479 01:04:38,393 --> 01:04:42,147 Er det oppfattet? 480 01:04:42,231 --> 01:04:45,192 Ja, Mr. Barabas. 481 01:05:32,906 --> 01:05:35,325 Hallo? Hvem er det? 482 01:05:35,409 --> 01:05:38,120 Gabriel? 483 01:05:38,203 --> 01:05:42,207 - Hvem er det? - Du vet hvem det er. 484 01:05:44,168 --> 01:05:47,337 Hva vil du? 485 01:05:47,421 --> 01:05:50,257 Jeg vil ha det som er mitt. 486 01:05:50,340 --> 01:05:53,010 Det hva er så ditt? 487 01:05:54,428 --> 01:05:56,597 Du har ingenting. 488 01:05:59,683 --> 01:06:04,480 Gjør meg en tjeneste. Se ut gjennom vinduet og si meg hva du ser. 489 01:06:16,992 --> 01:06:21,080 Jeg ser en bil som står parkert ved mitt hus. 490 01:06:21,163 --> 01:06:24,750 Kanskje jeg burde ringe politiet. 491 01:06:24,917 --> 01:06:26,335 Det er for sent. 492 01:06:56,782 --> 01:06:59,868 Fredfullt, ikke sant? 493 01:07:02,454 --> 01:07:06,125 Velkommen hjem til meg. 494 01:07:14,967 --> 01:07:20,514 Så du finner ikke min datter og mitt barnebarn? 495 01:07:20,597 --> 01:07:24,476 Og nå finner du heller ikke min svigersønn? 496 01:07:26,770 --> 01:07:29,481 Hva foregår? 497 01:07:29,565 --> 01:07:33,861 Har du noe som helst å gå på? Noen mistenkt? 498 01:07:33,986 --> 01:07:39,241 Kanskje. Vi tok inn en person til avhør. 499 01:07:39,324 --> 01:07:43,912 - Distriktssjefen? - Ja. 500 01:07:43,996 --> 01:07:48,584 Men han var visst i New York på det tidspunktet. Alibiet stemmer. 501 01:07:48,667 --> 01:07:51,670 Jeg blåser i hva det koster... 502 01:07:56,258 --> 01:07:59,094 Señor Barabas... 503 01:07:59,178 --> 01:08:04,183 Ingen har bedt om løsepenger. Ingen har takk kontakt. 504 01:08:06,018 --> 01:08:09,813 Jeg tror ikke lenger at dette er en kidnapping. 505 01:08:13,734 --> 01:08:18,739 Du får jobbe videre. Jeg vet at du gjør ditt beste. 506 01:08:20,074 --> 01:08:25,913 Men finner du dem ikke på grunn av noe du unnlot å gjøre... 507 01:08:57,111 --> 01:08:59,446 Knust hjerte, hva? 508 01:09:01,740 --> 01:09:06,453 Du og jeg... En flaske vin. Bare vi to. 509 01:09:06,537 --> 01:09:08,580 Bedre enn det blir det ikke. 510 01:09:08,664 --> 01:09:12,501 Jeg ville vært en dårlig vert om jeg ikke delte. 511 01:10:05,095 --> 01:10:07,431 God morgen. 512 01:10:15,898 --> 01:10:18,192 Stilig sted. 513 01:10:19,985 --> 01:10:24,573 Jeg har tenkt hele natten. Vet du hva som skiller oss to? 514 01:10:26,533 --> 01:10:31,955 Livet betyr mer for deg enn å se dem igjen. 515 01:10:34,500 --> 01:10:38,712 Kona mi, vet du. Og min vakre datter. 516 01:10:40,464 --> 01:10:44,093 Jeg kunne ikke levd en dag til uten dem. 517 01:10:49,014 --> 01:10:51,600 Artig, hva? 518 01:10:59,566 --> 01:11:02,486 Hva er artig? 519 01:11:02,569 --> 01:11:06,031 Hvor er familien min? Vel? 520 01:11:27,886 --> 01:11:30,180 Vær så snill... 521 01:11:30,264 --> 01:11:32,933 Vær så snill, vennen... 522 01:11:33,976 --> 01:11:36,437 Gud... 523 01:11:37,521 --> 01:11:40,774 La meg høre din stemme... 524 01:11:41,734 --> 01:11:45,446 La mamma få vite at du har det bra. 525 01:11:47,448 --> 01:11:51,243 Herregud, hjelp meg! 526 01:11:54,246 --> 01:11:58,959 Vær så snill, vennen! La meg få vite at du har det bra! 527 01:12:02,755 --> 01:12:06,425 Den slemme mannen skal ikke skade deg. 528 01:12:06,508 --> 01:12:09,511 La meg bare vite at du er der. 529 01:12:11,096 --> 01:12:14,349 La meg bare få vite at du har det bra. 530 01:12:17,561 --> 01:12:19,646 Savanna? 531 01:12:19,730 --> 01:12:22,608 Savanna! Savanna? 532 01:12:22,691 --> 01:12:25,319 Mamma er her. 533 01:12:26,653 --> 01:12:29,114 Jeg er her, kjære. 534 01:12:30,282 --> 01:12:32,576 Jeg er her. 535 01:12:32,659 --> 01:12:34,828 Jeg skal bare... 536 01:12:54,807 --> 01:12:57,601 - Er han her i dag? - Nei, han har ikke kommet ennå. 537 01:12:57,684 --> 01:13:01,814 - Har han bekreftet at han kommer? - Ja. Jeg kontaktet din sekretær. 538 01:13:01,897 --> 01:13:05,109 Jeg forventer at du også kommer, like vakker som alltid. 539 01:13:05,275 --> 01:13:08,070 - Det ser jeg frem til, sir. - Ok. 540 01:13:09,655 --> 01:13:11,782 KMI, Sanchez kontor. Hva gjelder det? 541 01:14:08,172 --> 01:14:14,261 Første gangen jeg møtte henne... Jeg husker det så klart og tydelig. 542 01:14:16,847 --> 01:14:21,769 Det var en jobbtilstelning. En hesteutstilling. 543 01:14:21,852 --> 01:14:25,189 Hun var hedersgjest. 544 01:14:25,314 --> 01:14:28,150 Jeg visste ingenting om hester. 545 01:14:30,444 --> 01:14:34,656 Måten hun red det sterke, praktfulle dyret på... 546 01:14:36,909 --> 01:14:39,369 Helt fryktløs. 547 01:14:41,205 --> 01:14:44,291 Hun bare smilte så selvsikkert. 548 01:14:47,252 --> 01:14:50,339 Hun skinte. 549 01:14:57,638 --> 01:15:02,017 Resten av ettermiddagen prøvde jeg å møte henne. 550 01:15:06,688 --> 01:15:08,899 Jeg tok henne i hånda. 551 01:15:11,276 --> 01:15:14,822 Og begge to visste. Vi visste det. 552 01:15:18,158 --> 01:15:21,036 Vi giftet oss. 553 01:15:24,123 --> 01:15:26,834 Hun skjenket meg en vakker... 554 01:15:31,672 --> 01:15:34,133 En vakker datter. 555 01:15:39,471 --> 01:15:43,767 Jeg bar henne i armene mine. 556 01:15:43,851 --> 01:15:49,481 Jeg tenkte at så lenge jeg fins, er hun trygg. 557 01:15:49,565 --> 01:15:54,653 Så lenge jeg lever, vil ingenting skje henne. 558 01:15:58,031 --> 01:16:02,286 Stakkarslige krek. 559 01:16:06,874 --> 01:16:11,587 Jeg vil bare vite hvor familien min er. 560 01:16:22,389 --> 01:16:24,767 Vær så snill. 561 01:16:26,477 --> 01:16:28,604 Du er... 562 01:16:31,023 --> 01:16:33,233 ...patetisk. 563 01:17:18,529 --> 01:17:22,825 Gabriel? Det er Liliana. Jeg ville bare høre om alt var bra. 564 01:17:22,908 --> 01:17:27,579 Jeg ville minne deg om helgen også. Du skulle jo ikke gå glipp av den. 565 01:17:27,663 --> 01:17:30,874 Jeg ba dem sende innbydelse. Ring når du hører dette. 566 01:17:30,958 --> 01:17:34,128 Jeg har alle detaljene. Prates. 567 01:17:59,945 --> 01:18:03,073 Jeg elsker denne filmen. 568 01:18:06,410 --> 01:18:09,079 Du er våken. 569 01:18:09,163 --> 01:18:12,708 Du trengte visst søvn, så jeg lot deg hvile. 570 01:18:14,209 --> 01:18:17,254 Har du sett denne filmen? 571 01:18:17,337 --> 01:18:19,339 Så synd. 572 01:18:20,507 --> 01:18:24,720 Christopher Walken. Den skuespilleren må man bare elske. 573 01:18:26,180 --> 01:18:30,225 Men jeg er glad du er våken. Jeg har en overraskelse til deg. 574 01:18:42,196 --> 01:18:47,451 Man vet aldri når man får en virkelig god idé. 575 01:18:47,534 --> 01:18:49,495 Ikke sant? 576 01:18:50,704 --> 01:18:54,333 Jeg så på film, "Hjortejegeren", 577 01:18:54,416 --> 01:18:57,753 og så gikk det opp for meg. 578 01:18:57,836 --> 01:19:00,130 Vi vet jo at filmer bare er vås. 579 01:19:00,214 --> 01:19:05,469 Men De Niro er annerledes. Han ville ha tre skudd. Tre skudd! 580 01:19:10,474 --> 01:19:14,353 Du lurer vel på hva det er i esken? 581 01:19:16,271 --> 01:19:19,024 Litt som julaften, hva? 582 01:19:21,235 --> 01:19:23,987 Vi endrer på reglene. 583 01:19:27,324 --> 01:19:30,369 Vi skal bare bruke én. 584 01:19:54,435 --> 01:19:57,855 Har du noe du vil fortelle meg? 585 01:19:59,606 --> 01:20:02,401 Ikke det? Ok... 586 01:20:03,444 --> 01:20:07,865 Greit. En... To... Tre. 587 01:20:13,036 --> 01:20:16,707 Tenk om naboene hadde hørt det der? 588 01:20:16,790 --> 01:20:19,042 Bli der. 589 01:20:21,587 --> 01:20:24,047 Jeg... 590 01:20:43,442 --> 01:20:48,822 - Hvor er familien min? - Jeg vil ikke dø. 591 01:20:48,906 --> 01:20:51,825 Så si hvor de er. 592 01:20:51,909 --> 01:20:56,413 Jeg vil ikke dø. 593 01:20:57,873 --> 01:21:01,251 For om jeg dør... 594 01:21:01,335 --> 01:21:06,715 ...kan jeg ikke ta vare på min Isabela. 595 01:21:11,136 --> 01:21:13,722 En... To... 596 01:21:46,213 --> 01:21:49,508 Denne leken vår... 597 01:21:53,387 --> 01:21:57,057 Den er ikke like gøyal som jeg trodde. 598 01:21:57,141 --> 01:21:59,768 Om du forstår? 599 01:23:34,696 --> 01:23:36,573 Hallo? 600 01:23:49,086 --> 01:23:51,171 Det er førstebetjent Romero. 601 01:23:51,255 --> 01:23:55,134 Det har skjedd en utvikling i saken, og jeg vil stille deg noen spørsmål. 602 01:23:55,217 --> 01:23:58,470 Ring så fort du kan. 603 01:24:40,053 --> 01:24:42,181 Hei! 604 01:24:42,264 --> 01:24:45,058 Hallo. 605 01:24:48,103 --> 01:24:51,273 Jeg trenger din hjelp. Det er viktig. 606 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 Jeg leter etter en mann som bor her. En amerikaner. Gringo. 607 01:24:55,402 --> 01:24:58,280 Høy. Har du sett ham? 608 01:24:58,363 --> 01:25:01,617 Nei, Jeg er her hver dag, og har ikke sett ham. 609 01:25:05,329 --> 01:25:08,332 Får jeg? 610 01:25:11,585 --> 01:25:14,254 Her. Ta nummeret mitt. 611 01:25:14,338 --> 01:25:18,258 Kan du ringe om du ser ham? Når som helst. 612 01:25:18,342 --> 01:25:20,761 Disse er til deg. 613 01:25:22,471 --> 01:25:24,431 Takk skal du ha. 614 01:25:32,940 --> 01:25:35,275 ABSOLUTT INGEN TILBAKEBETALINGER 615 01:26:26,285 --> 01:26:29,913 Du har en fest i morgen kveld. 616 01:26:35,919 --> 01:26:38,881 Du kommer for sent. 617 01:26:46,013 --> 01:26:48,640 Jeg vil få slutt på dette. 618 01:26:50,601 --> 01:26:53,312 Så si hvor de er. 619 01:26:53,395 --> 01:26:57,399 Familien min. Hvor er de? 620 01:27:05,032 --> 01:27:08,118 Hvor faen er familien min? Hvor er de? 621 01:27:08,202 --> 01:27:15,250 Dreper du meg, vil du aldri se dem igjen... 622 01:27:51,912 --> 01:27:54,123 Jeg ser etter Gabriel Sanchez. 623 01:27:54,206 --> 01:27:56,583 Når pratet du med ham sist? 624 01:27:56,667 --> 01:27:58,836 På torsdag. Rett før han dro hjem. 625 01:27:58,919 --> 01:28:01,547 Tar han ofte langhelg? 626 01:28:01,630 --> 01:28:04,967 Nei. Gabriel er en arbeidsnarkoman. 627 01:28:07,428 --> 01:28:09,805 - Hvor dro han? - New York. 628 01:28:09,888 --> 01:28:13,642 - Og hvor lenge var han der? - Tre dager. 629 01:28:15,018 --> 01:28:16,687 Unnskyld meg. 630 01:28:21,191 --> 01:28:25,612 Hvordan mange dager sa du at Gabriel Sanchez var i New York? 631 01:28:25,696 --> 01:28:28,907 Og hotellet kan bekrefte det? 632 01:28:30,868 --> 01:28:34,872 Hør med tollen. Jeg vil vite nøyaktig når han kom tilbake. 633 01:28:35,956 --> 01:28:39,918 Jeg blåser i om klokken er tre om natta. Finn det ut! 634 01:28:40,002 --> 01:28:42,045 Ring meg opp igjen. 635 01:28:49,011 --> 01:28:52,222 Se her. 636 01:28:52,306 --> 01:28:56,852 Tomt for røyk, og du bare sover. 637 01:29:03,400 --> 01:29:06,528 Jeg må kjøpe flere. 638 01:29:08,197 --> 01:29:10,908 Vil du ha noe? 639 01:29:30,803 --> 01:29:32,930 Hva er det? 640 01:29:34,264 --> 01:29:38,352 Send taktisk til Sanchez hus med en gang. 641 01:30:02,584 --> 01:30:06,088 Han heter Gabriel Sanchez. Han fløy til New York. 642 01:30:06,171 --> 01:30:10,300 Han sjekket inn på et hotell, og fløy hjem samme dag. 643 01:30:11,677 --> 01:30:15,639 Jeg er på vei dit nå. Taktisk møter meg der. 644 01:30:35,868 --> 01:30:38,078 Helvete! 645 01:30:38,162 --> 01:30:43,208 Søk på en 40 kilometers radius. Veisperringer, helikoptre. Kom igjen! 646 01:31:25,584 --> 01:31:27,669 Nei! 647 01:31:28,837 --> 01:31:34,468 - Slutt! - "Vent, vent, vent"... 648 01:31:34,551 --> 01:31:37,888 Hold kjeft! 649 01:31:37,971 --> 01:31:42,226 Slutt på ventingen. 650 01:31:42,309 --> 01:31:47,022 Slutt på ventingen! 651 01:31:53,529 --> 01:31:57,658 Si at du elsker meg! 652 01:32:18,011 --> 01:32:19,680 Si at du elsker meg! 653 01:32:19,763 --> 01:32:22,433 Pappa! Pappa! 654 01:32:23,934 --> 01:32:26,186 Du vil aldri... 655 01:32:26,270 --> 01:32:29,773 Pappa! Pappa! 656 01:32:34,695 --> 01:32:39,950 Du skal aldri mer legge de skitne fingrene dine på dem! Forstår du det? 657 01:32:49,168 --> 01:32:52,171 Pappa? Jeg savner... 658 01:35:10,434 --> 01:35:13,937 Husker du leken vi lekte? 659 01:35:16,398 --> 01:35:19,985 Alt handlet om tilfeldigheter. 660 01:35:29,661 --> 01:35:31,205 Til helvete med tilfeldigheter. 661 01:35:46,637 --> 01:35:48,652 Tekst: Nicolai Herzog