0 00:00:10,421 --> 00:00:38,340 Alih Bahasa: Atras Zihny Tristansyah 1 00:02:35,421 --> 00:02:38,340 - Yupz. Baik. - Tunggu sebentar. 2 00:02:38,424 --> 00:02:41,260 Bisakah kamu cepat sedikit? Aku terburu-buru. 3 00:02:41,343 --> 00:02:43,095 Aku selesaikan segera untukmu. 4 00:02:43,220 --> 00:02:46,056 Apa yang kau katakan? 5 00:02:46,140 --> 00:02:49,226 Apakah kamu bercanda? Dia kurang ajar. 6 00:02:49,309 --> 00:02:51,645 - Pesanan sudah siap. - Aku sudah jelaskan. 7 00:02:51,728 --> 00:02:55,774 - Kirim email. - Terima kasih. Dan semoga harimu menyenangkan. 8 00:02:55,858 --> 00:02:58,110 - Hai, David. Bagaimana kabarmu? - Baik. 9 00:02:58,193 --> 00:03:00,237 Aku mencoba untuk menghindari orang seperti itu. 10 00:03:00,320 --> 00:03:04,074 Menghindari orang seperti itu, ya. Kau tahu bagaimana kelanjutannya. 11 00:03:04,158 --> 00:03:08,579 - Ini pesananmu. - Satu hal: Jangan katakan apapun pada istriku. 12 00:03:08,662 --> 00:03:11,165 Ini rahasia kita. Selalu menyenangkan melihatmu. 13 00:03:11,248 --> 00:03:13,167 Terimakasih. 14 00:03:26,138 --> 00:03:29,558 Halo Akung. Aku hanya ingin memberi tahu bahwa kami telah tiba dengan selamat. 15 00:03:29,641 --> 00:03:33,854 Kami telah menyiapkan videocall. Kami menunggumu pulang. 16 00:03:33,937 --> 00:03:37,816 Seseorang ingin sekali melihatmu. Aku mencintaimu. 17 00:03:37,900 --> 00:03:41,111 Mereka ada di sana. 18 00:03:54,249 --> 00:03:56,627 - Hai, ayah. - Hai. 19 00:03:56,710 --> 00:03:59,922 - Apa pendapatmu tentang Meksiko? - Aku rindu rumah. 20 00:04:00,005 --> 00:04:04,009 - Dan aku merindukanmu, ayah. - Tidak apa-apa. Ayolah. 21 00:04:04,134 --> 00:04:09,223 Ini adalah ulang tahun pernikahan nenek dan kakek. Kau tahu bahwa kau menyukai lautan. 22 00:04:09,306 --> 00:04:13,727 - Aku memberitahunya. - Dan aku membawa tas besar sendiri. 23 00:04:13,811 --> 00:04:17,564 Benarkah? Tunjukkan otot-ototnya. 24 00:04:17,648 --> 00:04:21,235 - Lihatlah. Sekuat ayah. - Tidak 25 00:04:21,318 --> 00:04:23,904 - Maksudmu sekuat ibu. - Aku tahu. 26 00:04:23,987 --> 00:04:26,281 Apa itu makanan dari Jay? 27 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 - Kamu tidak boleh makan seperti itu. - Dia benar. 28 00:04:31,203 --> 00:04:35,207 - Kamu tidak boleh makan seperti itu. - Jay dari Bronx. 29 00:04:35,290 --> 00:04:39,795 Dan kinamat. makanan Cina dari Bronx. Sama saja. 30 00:04:39,878 --> 00:04:43,549 - Jangan mengeluh ketika kamu sakit. - Aku tidak akan. 31 00:04:43,632 --> 00:04:46,343 Lihat ini. 32 00:04:46,427 --> 00:04:49,847 Kita lihat saja nanti. Jadi bagaimana harimu? 33 00:04:49,930 --> 00:04:53,976 Aku telah diundang untuk mengambil sabuk hitam kedua. 34 00:04:54,059 --> 00:04:56,895 Itu kabar baik. 35 00:04:56,979 --> 00:05:01,108 Jadi bos gangsterku? - Sangat menyenangkan. 36 00:05:01,233 --> 00:05:05,988 Apakah ada kemungkinan kau bisa datang ke sini lebih awal? 37 00:05:06,113 --> 00:05:09,658 - Dua minggu adalah waktu yang lama. - Pada suatu acara... 38 00:05:09,742 --> 00:05:16,331 Aku memperbaiki toko Kovash hari ini, Aku mendapat nilai plus. Sampai jumpa dalam empat hari. 39 00:05:16,415 --> 00:05:22,087 Oke sayang. Kau akan berbicara dengan putrimu saat aku bersiap-siap. 40 00:05:22,212 --> 00:05:25,591 - Oke. Aku sangat mencintaimu. - Aku cinta kamu. 41 00:05:25,674 --> 00:05:29,595 - Teman, ayah segera kembali. - Kemana kamu pergi? 42 00:05:29,678 --> 00:05:33,557 - Ayah hanya mengambil segelas anggur. - Anggur? Serius? 43 00:05:33,640 --> 00:05:37,269 - Kau tidak boleh minum anggur. - Apakah ini benar Nona? 44 00:05:37,394 --> 00:05:40,814 Jangan terlalu keras. Dia benar-benar layak mendapatkannya. 45 00:05:40,898 --> 00:05:45,360 Lihat, hanya segelas. Tapi itu layak untuk ayah. 46 00:05:47,696 --> 00:05:53,368 Aku pikir itu karena Aku bangun pagi, mungkin kita bisa naik kuda? 47 00:05:53,452 --> 00:05:54,870 Hai, Savanna. 48 00:06:04,546 --> 00:06:09,760 Lari sayang! Lari! 49 00:06:11,512 --> 00:06:15,432 Lari! Lari! Lari! 50 00:06:26,276 --> 00:06:29,655 Apa? Siapa kamu? 51 00:06:29,738 --> 00:06:33,659 Ini jalanmu, David. 52 00:06:36,078 --> 00:06:41,333 Tidak, tidak, Tolong jangan ganggu mereka. 53 00:06:43,377 --> 00:06:46,797 Halo? Apa ini panggilan darurat? 54 00:06:46,880 --> 00:06:51,760 Aku melihat istri dan putriku diserang. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 55 00:06:51,844 --> 00:06:55,514 - Kau harus tahu di mana mereka berada. - Aku tidak tahu. Di Meksiko. 56 00:06:55,597 --> 00:06:57,641 Silakan. Aku butuh bantuan. 57 00:06:57,724 --> 00:06:59,074 Maaf, kamu bilang di mana ya? 58 00:07:00,853 --> 00:07:05,107 - di Meksiko Di Baja. - Oke. Siapa namamu? 59 00:07:05,190 --> 00:07:08,235 - David Miller. - Aku tidak begitu mengerti. 60 00:07:08,360 --> 00:07:11,780 Bagaimana Kau bisa melihat serangan itu jika terjadi di Meksiko? 61 00:07:11,864 --> 00:07:15,033 Itu videocall. Aku melihat segalanya. 62 00:07:15,117 --> 00:07:17,369 Dia memukuli istriku. Dia memukul putriku. 63 00:07:17,494 --> 00:07:21,415 - Dan Kau melihat semuanya online? - Ya. 64 00:07:21,498 --> 00:07:27,629 Baik. Ketika polisi tiba, Kau harus menjelaskan semua ini kepada mereka. 65 00:07:27,713 --> 00:07:30,382 Terima kasih. Kirim mereka sesegera mungkin. 66 00:07:30,466 --> 00:07:34,678 - David, polisi akan segera datang. - Terima kasih. 67 00:07:36,889 --> 00:07:39,641 Oh Tuhan. 68 00:07:45,063 --> 00:07:46,732 - David Miller? - Ya 69 00:07:46,815 --> 00:07:49,068 "Kami telah menerima laporan tentang sebuah serangan. - Ya 70 00:07:49,151 --> 00:07:52,362 Pak, bisakah kita masuk? - Silahkan masuk. 71 00:07:54,156 --> 00:07:56,283 Apakah kami boleh melihat sekeliling? 72 00:07:56,408 --> 00:07:59,036 Tentu. Lewat sini. 73 00:08:01,663 --> 00:08:04,875 Apakah Kau memberi tahu operator 911 bahwa Kau melihat istrimu diserang? 74 00:08:04,958 --> 00:08:10,756 Ya, dia ada di Meksiko menemui orang tuanya. Itu adalah videocall.. 75 00:08:10,839 --> 00:08:13,425 Apakah kau setuju aku memeriksamu? 76 00:08:13,509 --> 00:08:16,220 - Tentu. Tetapi apakah itu perlu? - Begitu prosedurnya. 77 00:08:16,303 --> 00:08:20,641 Letakkan tanganmu di punggungmu. Lebarkan kaki. Sedikit lagi. 78 00:08:21,642 --> 00:08:26,688 Sedikit ke belakang. Jadi serangan ini yang kau katakan telah kau lihat... 79 00:08:27,815 --> 00:08:30,275 Bagaimana kau bisa melihat itu terjadi di Meksiko? 80 00:08:30,442 --> 00:08:34,947 Aku sudah menjelaskan itu. Itu video-call. Kemudian seorang pria muncul. 81 00:08:35,030 --> 00:08:38,158 Jadi Kau melihat serangan dalam obrolan video? 82 00:08:39,159 --> 00:08:41,453 Ya. 83 00:08:43,997 --> 00:08:47,918 - Tuan Miller, bisa tunggu sebentar? - Tentu saja. 84 00:08:49,044 --> 00:08:52,464 Itu yang terjadi. Aku sedang berbicara... 85 00:08:52,548 --> 00:08:56,135 Patroli di sini. Aku bersama pria yang melihat serangan. 86 00:08:56,218 --> 00:08:58,178 Dipahami. Apakah semuanya baik-baik saja? 87 00:08:58,262 --> 00:09:02,182 Dia bilang dia melihatnya di video-call. 88 00:09:02,266 --> 00:09:04,226 Maaf, bisakah kamu mengulanginya? 89 00:09:04,309 --> 00:09:09,648 Dia melihat serangan itu melalui video-call Aku tidak tahu bagaimana caranya selanjutnya. 90 00:09:09,731 --> 00:09:13,610 Beritahu, kami akan mengirimkan patroli khusus malam ini. 91 00:09:13,694 --> 00:09:17,114 - Kami tidak bisa berbuat lebih banyak. - Dimengerti.. 92 00:09:20,075 --> 00:09:24,329 Tuan Miller, kita serahkan departemen lain mengambil alih masalah. 93 00:09:24,455 --> 00:09:27,708 - Seseorang akan menghubungimu. - Seseorang? Lalu siapa? 94 00:09:27,791 --> 00:09:32,129 Maafkan aku, Pak. Seseorang akan menghubungimu malam ini. 95 00:09:33,213 --> 00:09:36,800 Baik. Sekarang kita pergi. 96 00:09:39,011 --> 00:09:42,723 - Aku benar-benar minta maaf, Pak. - Terima kasih. 97 00:09:55,360 --> 00:09:57,196 Oh Tuhan. 98 00:09:58,864 --> 00:10:00,908 Bella, dimana kamu? 99 00:10:00,991 --> 00:10:04,078 Di apartemen. Aku sedang menunggu ayah datang. 100 00:10:04,161 --> 00:10:07,206 Polisi ada di sini. 101 00:10:07,289 --> 00:10:10,709 Selamat tinggal, David. Apa yang terjadi? 102 00:10:10,793 --> 00:10:13,796 - Bella, apa kamu tahu sesuatu? - Tidak. 103 00:10:13,879 --> 00:10:19,009 Ada polisi di mana-mana dan seorang detektif datang ke sini. 104 00:10:20,010 --> 00:10:22,471 David, tunggu sebentar. 105 00:10:22,554 --> 00:10:26,934 "Detektif ingin mengajukan beberapa pertanyaan. - Oke. 106 00:10:35,984 --> 00:10:39,321 Nn. Barabas, Saya detektif Romero. 107 00:10:39,405 --> 00:10:44,701 Hello. Isabel adalah saudara perempuanku. 108 00:10:44,785 --> 00:10:48,580 David, bisakah kamu menunggu sebentar? 109 00:10:48,664 --> 00:10:53,794 Aku sedang berbicara dengan saudara iparku. Dia melihat serangan itu. 110 00:10:57,131 --> 00:11:00,884 Bisakah aku berbicara dengannya? 111 00:11:00,968 --> 00:11:05,431 David, aku serahkan ponselnya. - Tentu. 112 00:11:08,851 --> 00:11:12,104 Aku perlu mengajukan beberapa pertanyaan ketika aku selesai. 113 00:11:12,187 --> 00:11:13,814 Tentu. 114 00:11:13,897 --> 00:11:17,609 Tuan Miller? Ini Detektif Romero. 115 00:11:17,693 --> 00:11:22,489 Apakah Kau mengobrol dengan istrimu? - Tidak, itu video-call. 116 00:11:22,614 --> 00:11:25,868 - Aku melihat semuanya. - Jadi kau melihat serangan itu? 117 00:11:25,951 --> 00:11:29,955 Aku ingin menjawab pertanyaan, tetapi beri tahu aku jika keluargaku baik-baik saja. 118 00:11:30,038 --> 00:11:33,041 Istri dan putrimu tidak ada di apartemen. 119 00:11:33,125 --> 00:11:38,338 Tidak ada darah, tidak ada tanda-tanda perampokan dan tas-tas itu pun tertinggal. 120 00:11:38,422 --> 00:11:43,260 Tidak ada perampokan. Aku pikir mereka telah diculik. 121 00:11:43,385 --> 00:11:48,974 Dalam hal ini, mereka harus tetap hidup karena itu akan menjadi kesepakatan bisnis. 122 00:11:49,057 --> 00:11:52,019 Apa maksudmu, "Aku melihat dia memukuli istriku..." 123 00:11:52,102 --> 00:11:55,397 Aku mengerti apa yang kau alami sekarang. 124 00:11:55,481 --> 00:12:00,486 Aku perlu tahu ketika kau datang ke sini. 125 00:12:00,569 --> 00:12:04,364 Penting bahwa kau datang ke sini. 126 00:12:04,448 --> 00:12:08,744 Aku akan pergi dengan American Airlines dan Aku tiba. 14.00 besok. 127 00:12:08,827 --> 00:12:13,123 Kau akan mendapatkan nomor ponselku. Segera hubungi setelah kau mendarat. 128 00:12:13,207 --> 00:12:17,169 Aku di sore hari. Aku akan menelepon segera ketika aku tiba. 129 00:13:03,674 --> 00:13:09,888 BANDARA INTERNASIONAL TiJuana 130 00:13:44,631 --> 00:13:47,217 - halo? - Ini David. Aku sedang dalam perjalanan. 131 00:13:47,301 --> 00:13:50,637 - Bagus. Aku mengirim mobil. - Tidak perlu. 132 00:13:50,763 --> 00:13:53,932 Aku telah naik taksi. Aku akan menelepon ketika aku tiba di apartemen. 133 00:13:54,016 --> 00:13:56,852 Tidak, tidak! Kau tidak bisa... David? 134 00:13:59,605 --> 00:14:01,356 - Kemana kamu pergi? - Maaf. 135 00:14:01,440 --> 00:14:05,360 550 Masaryk, tolong. 136 00:14:05,444 --> 00:14:08,864 - Apakah kamu di sini di tempat kerja? - Tidak 137 00:14:08,947 --> 00:14:15,496 Jika Kau berada di sini untuk berlibur, Aku tahu di mana menemukan barang nyata. 138 00:14:15,621 --> 00:14:18,207 Aku di sini bersama keluargaku, tetapi terima kasih. 139 00:14:18,290 --> 00:14:20,959 - Jika kau butuh sesuatu... - Aku harus mengambil ini. 140 00:14:21,043 --> 00:14:24,088 - Halo? - Apartemen itu adalah TKP. 141 00:14:24,171 --> 00:14:28,634 Aku langsung menuju ke apartemen. Aku harus mendapatkan jawaban dan melihat sendiri. 142 00:14:28,759 --> 00:14:32,888 Datanglah ke stasiun. Aku tahu Kau menginginkan jawaban, kami dapat mengatur ini. 143 00:14:34,389 --> 00:14:37,893 - Apakah kamu punya alamatnya? - Ya 144 00:14:37,976 --> 00:14:40,896 - Di Distrik Pusat? -Tuan. - Ya? 145 00:14:40,979 --> 00:14:43,899 - Apakah Kau tahu di mana kantor polisi berada? - Ya 146 00:14:43,982 --> 00:14:46,527 - Bisakah kamu pergi ke sana? - Ya 147 00:14:46,610 --> 00:14:50,155 - Aku akan kesana sesegera mungkin. - Baik, sampai jumpa di sini. 148 00:15:10,342 --> 00:15:13,429 Biarkan dia masuk 149 00:15:24,106 --> 00:15:26,900 Tuan Miller, Saya Detektif Romero. 150 00:15:26,984 --> 00:15:28,861 Senang bertemu denganmu. 151 00:15:28,944 --> 00:15:31,488 Aku berharap ada keadaan lain. 152 00:15:31,572 --> 00:15:34,116 - Baiklah. - Terima kasih. 153 00:15:36,660 --> 00:15:39,288 Bos. 154 00:15:39,371 --> 00:15:41,582 Asing! 155 00:15:48,881 --> 00:15:52,551 Aku membutuhkan seorang kartunis. 156 00:15:52,634 --> 00:15:55,304 Kami duduk di sini. 157 00:15:59,600 --> 00:16:02,895 - Haruskah Aku duduk di sini? - Ya, silahkan. 158 00:16:09,068 --> 00:16:11,987 Bagaimana perjalanannya? 159 00:16:14,990 --> 00:16:17,034 Panjang. 160 00:16:19,078 --> 00:16:22,539 Apakah kau ingin minum? Air? Coffee? 161 00:16:22,623 --> 00:16:28,253 Tidak apa-apa, terima kasih. Aku ingin memulai segera. 162 00:16:28,337 --> 00:16:32,341 Apakah kau memiliki informasi atau petunjuk baru? 163 00:16:37,638 --> 00:16:42,601 Belum, tapi kami menyelidiki TKP. 164 00:16:42,684 --> 00:16:45,437 Hasilnya akan segera datang. 165 00:16:45,521 --> 00:16:47,940 David... 166 00:16:48,982 --> 00:16:53,987 David, Aku ingin kau memberi tahu hal pertama yang kau ingat. 167 00:16:57,199 --> 00:16:59,993 Suaranya. 168 00:17:48,292 --> 00:17:54,256 Apakah normal menculik seorang wanita dan seorang anak dan hampir membunuh mereka? 169 00:17:54,339 --> 00:17:58,302 Tidak berarti jika mereka mati. 170 00:17:59,428 --> 00:18:03,348 - Apakah itu normal? - Ya, jadi mereka tidak bertengkar. 171 00:18:03,432 --> 00:18:09,021 Apakah Kau tahu tentang jumlah penculikan? Kami tahu lebih darimu. 172 00:18:09,146 --> 00:18:13,817 Aku mengerti kau marah. Duduklah dan cobalah untuk bersantai. 173 00:18:21,700 --> 00:18:23,744 Hanya caranya... 174 00:18:25,704 --> 00:18:28,290 ... saat dia menatapku. 175 00:18:31,502 --> 00:18:33,796 Dia memiliki kebencian seperti itu. 176 00:18:33,879 --> 00:18:39,051 Dia mengenaliku. Dia tahu namaku. 177 00:18:39,134 --> 00:18:43,180 Itu terasa sangat pribadi. Seperti... 178 00:18:43,263 --> 00:18:46,517 Seperti dia menikmati permainan yang sakit. Sebuah tantangan. 179 00:18:46,600 --> 00:18:50,104 Istrimu adalah putri seorang pengusaha kaya. 180 00:18:50,187 --> 00:18:52,689 Dia adalah pengusaha nasional. 181 00:18:52,773 --> 00:18:58,654 Kau melihat banyak uang dalam dirinya. Ideal untuk penculik. 182 00:19:01,490 --> 00:19:07,287 Kami harus melalui beberapa prosedur, dibutuhkan sekitar satu jam. 183 00:19:07,371 --> 00:19:10,541 Kau dapat istirahat sementara itu? 184 00:19:10,666 --> 00:19:13,794 Ini hari yang panjang untukmu. 185 00:19:13,877 --> 00:19:16,130 Kami telah melakukan cukup untuk hari ini. 186 00:19:18,799 --> 00:19:23,095 10 menit? Sempurna. 187 00:19:23,220 --> 00:19:28,016 Ya, tempat yang sama. Aku kesana, terima kasih. 188 00:19:33,814 --> 00:19:38,736 David, aku ingin kamu mengambil yang ini. Ini ponsel lokal. 189 00:19:38,861 --> 00:19:42,322 Ini semua kontakku. 190 00:19:42,406 --> 00:19:45,701 Jika terjadi sesuatu, aku dapat segera menghubungimu. 191 00:19:45,784 --> 00:19:49,079 Fantastis, terima kasih. 192 00:19:49,163 --> 00:19:53,292 - Apakah kamu perlu tumpangan? - Taksi sedang dalam perjalanan. 193 00:19:56,003 --> 00:19:59,006 Terima kasih banyak, Detektif. 194 00:20:00,132 --> 00:20:02,926 Kami akan menemukannya. 195 00:20:04,178 --> 00:20:06,388 Selamat malam. 196 00:20:39,880 --> 00:20:41,882 Semuanya 100 peso. 197 00:20:41,965 --> 00:20:46,053 Apakah kamu ingin tinggal disini? Disini berbahaya. 198 00:20:46,136 --> 00:20:49,223 Ini akan sempurna. Terima kasih. 199 00:20:49,306 --> 00:20:51,141 Ambilah. 200 00:22:56,809 --> 00:23:00,437 Kami tidak mendengar kabar darimu selama berjam-jam dan menjadi khawatir. 201 00:23:00,521 --> 00:23:04,566 Maaf. Aku kehilangan waktu. 202 00:23:04,650 --> 00:23:07,277 - Apakah detektif menelepon? - Tidak. 203 00:23:07,403 --> 00:23:12,699 Aku meneleponnya. Dia bilang kamu meninggalkan barang-barangmu di kantor polisi. 204 00:23:12,783 --> 00:23:16,203 - Dia memberiku nomormu. - Oke. 205 00:23:16,286 --> 00:23:18,997 - Terima kasih. - David? 206 00:23:19,081 --> 00:23:23,043 - Apakah kamu tidak ingin tinggal bersama kami? - Aku baik-baik saja.. 207 00:23:23,127 --> 00:23:26,713 - Kamu tahu bagaimana ayahmu. - Ya 208 00:23:31,427 --> 00:23:35,264 David, apa yang terjadi sebenarnya? 209 00:23:36,181 --> 00:23:39,893 Dia menyakitinya. Sangat buruk. 210 00:23:41,103 --> 00:23:43,730 Aku bahkan tidak tahu apakah dia memiliki putriku. 211 00:23:48,527 --> 00:23:54,450 Apakah ada sesuatu sebelum kami bertemu Kau karena kau belum memberi tahuku? 212 00:23:54,533 --> 00:23:58,704 David, sebelum dia bertemu denganmu, hidupnya tentang menunggang kuda. 213 00:23:58,787 --> 00:24:03,584 Maksudku setelah dia memenangkan emas di Olimpiade... 214 00:24:03,667 --> 00:24:09,256 Pacar lama, penguntit, penggemar...? 215 00:24:09,381 --> 00:24:11,508 Tidak... 216 00:24:11,592 --> 00:24:17,639 Tidak... Bukan yang aku ingat. Hanya penggemar biasa. 217 00:24:17,723 --> 00:24:21,894 - Orang-orang yang dia terinspirasi. - Aku tahu. 218 00:24:29,860 --> 00:24:31,904 Tunggu sebentar... 219 00:24:31,987 --> 00:24:37,534 Kami telah melemparkan kotak di rumah dengan surat-surat dari para penggemar. 220 00:24:37,618 --> 00:24:40,704 Bisakah kita mendapatkannya? 221 00:24:42,748 --> 00:24:45,417 Tentu. 222 00:25:27,418 --> 00:25:29,253 Apakah ada kamar yang tersedia? 223 00:25:33,090 --> 00:25:36,844 200 peso per malam. 224 00:25:46,145 --> 00:25:48,522 Terima kasih. 225 00:25:50,190 --> 00:25:53,694 - Jika kau ingin ditemani... - Selamat malam. 226 00:25:53,777 --> 00:25:56,780 Arahnya? Terima kasih. 227 00:28:30,684 --> 00:28:36,315 Ibu dan ayah tidak peduli padamu lagi. 228 00:28:42,738 --> 00:28:46,116 Kau aman sekarang. 229 00:28:48,827 --> 00:28:52,331 Kenapa kamu takut padaku? 230 00:29:05,594 --> 00:29:09,890 Sekarang, tidak akan ada yang seperti ini. 231 00:29:13,060 --> 00:29:16,814 Orang tua yang baik tahu apa yang harus dilakukan. 232 00:31:16,683 --> 00:31:20,104 Tuhan... 233 00:33:19,640 --> 00:33:23,393 - Bisakah aku masuk? - Tentu saja. 234 00:33:40,536 --> 00:33:43,664 Apa yang kamu lakukan, David? 235 00:33:53,841 --> 00:33:57,678 Apa yang baik untuk ini? 236 00:33:57,761 --> 00:34:00,180 Aku tidak tahu. 237 00:34:01,890 --> 00:34:04,393 Apa maksudmu? 238 00:34:06,687 --> 00:34:09,857 Aku punya satu hal yang harus aku lakukan. 239 00:34:11,191 --> 00:34:14,820 Tidak ada penculikan. 240 00:34:17,948 --> 00:34:20,784 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 241 00:34:24,079 --> 00:34:27,833 Cara dia menyakitinya. 242 00:34:29,460 --> 00:34:32,463 Dia begitu menyakitinya 243 00:34:35,215 --> 00:34:38,802 Kau tahu keluargaku. 244 00:34:38,886 --> 00:34:44,475 - Kami mencintaimu, kamu seperti seorang putra. - Aku tahu. 245 00:34:44,558 --> 00:34:47,227 Aku tahu itu 246 00:34:53,192 --> 00:34:55,569 Apakah kamu pikir... 247 00:34:58,822 --> 00:35:04,161 Apakah kamu pikir... Apakah kau pikir mereka masih hidup? 248 00:35:07,039 --> 00:35:09,416 Aku tidak tahu. 249 00:35:19,843 --> 00:35:25,224 Aku memberinya salah satu dari pertama kalinya dia berkompetisi. 250 00:35:27,935 --> 00:35:31,522 Dia adalah cintaku, David. 251 00:35:34,733 --> 00:35:37,361 Jika kamu menemukannya... 252 00:35:38,862 --> 00:35:41,990 ... kamu harus memberitahuku. 253 00:35:43,534 --> 00:35:46,662 Aku selalu mengagumimu sebagai ayah. 254 00:35:46,745 --> 00:35:50,165 Bagaimana kau mendukungnya? 255 00:35:50,249 --> 00:35:52,709 Jika kamu menemukannya... 256 00:35:54,128 --> 00:35:56,755 ... Maka kamu membunuhnya. 257 00:35:59,466 --> 00:36:03,137 Aku tidak akan pernah melihat anakku lagi. 258 00:36:09,393 --> 00:36:12,312 Semoga berhasil. 259 00:36:24,908 --> 00:36:28,537 David, detektif. Aku punya berita penting. 260 00:36:28,620 --> 00:36:32,040 Temui aku di 1504 Tarpatak. Aku akan berada di sana dalam beberapa jam. 261 00:36:32,124 --> 00:36:34,835 Ayolah, kamu datang. 262 00:36:59,359 --> 00:37:03,947 Sayang, aku sangat merindukanmu. 263 00:37:21,757 --> 00:37:25,010 Bisakah kita pergi ke 1503 Agua Caliente, terima kasih? 264 00:37:25,135 --> 00:37:27,638 Tidak masalah, sampai jumpa. 265 00:37:36,897 --> 00:37:39,817 Hai, Aku Detektif Romero. 266 00:37:39,900 --> 00:37:44,029 - Apakah itu sudah terjadi? - Tidak Aku punya beberapa pertanyaan saja. 267 00:37:47,324 --> 00:37:49,993 Aku akan segera pergi. 268 00:37:57,418 --> 00:38:00,421 David, mengapa kita disini? 269 00:38:03,924 --> 00:38:07,052 Itu dia 270 00:38:10,889 --> 00:38:14,810 Kau tidak boleh melakukan penyelidikan sendiri di kotaku. 271 00:38:14,893 --> 00:38:18,605 Berjalan di seberang jalan dan tunggu di sana. 272 00:38:18,730 --> 00:38:21,024 Apakah kamu mengerti? 273 00:38:25,487 --> 00:38:27,448 Pastikan dia tetap di sana. 274 00:38:27,531 --> 00:38:29,783 Sialan. 275 00:38:34,163 --> 00:38:36,915 - Terima kasih banyak. - Tentu saja. 276 00:38:36,999 --> 00:38:39,376 Masuklah 277 00:38:39,460 --> 00:38:44,673 Duduk dan nikmati di rumah. 278 00:38:49,136 --> 00:38:54,516 - Kamu mau kopi? Air? - Tidak, tapi terima kasih. 279 00:38:54,600 --> 00:39:00,105 Aku hanya punya beberapa pertanyaan rutin yang ingin kutanyakan kepadamu. 280 00:39:00,230 --> 00:39:05,319 Apakah Kau ny. Perez? - Ya, tapi sebut Alma. 281 00:39:05,402 --> 00:39:08,405 - Alma. Alma, itu saja. 282 00:39:13,494 --> 00:39:16,038 Apakah kau mengenali pria ini? 283 00:39:16,121 --> 00:39:19,917 Tunggu, aku akan mengambil kacamataku. 284 00:39:21,543 --> 00:39:24,880 Aku selalu menaruhnya di sini. 285 00:39:24,963 --> 00:39:29,009 Oh Tuhan. Oke... 286 00:39:29,093 --> 00:39:32,429 - Bisakah kamu melihat foto itu lagi? - Ya 287 00:39:32,513 --> 00:39:35,516 Terima kasih. 288 00:39:36,600 --> 00:39:40,062 - Ini Gabriel-ku. - Gabrielmu? 289 00:39:40,145 --> 00:39:43,357 Aku neneknya. 290 00:39:43,440 --> 00:39:46,735 Apakah dia baik? 291 00:39:47,820 --> 00:39:49,780 - Oh yeah. - Ya? 292 00:39:49,863 --> 00:39:52,866 Jangan khawatir, dia baik-baik saja. 293 00:39:58,455 --> 00:40:02,960 - Apakah dia tinggal bersamamu? - Ya... 294 00:40:03,043 --> 00:40:08,674 - Ya, untuk waktu yang lama. - Kapan kamu bertemu dengannya terakhir? 295 00:40:10,467 --> 00:40:13,887 Sudah lama, detektif. 296 00:40:13,971 --> 00:40:17,099 Terlalu lama. 297 00:40:17,182 --> 00:40:21,186 Apakah kamu mengenali gadis ini? 298 00:40:22,646 --> 00:40:25,899 Oh, aku ingat dia. 299 00:40:25,983 --> 00:40:30,904 Dia punya bakat besar? 300 00:40:30,988 --> 00:40:36,118 Gabrielku sangat mencintainya. 301 00:40:36,201 --> 00:40:40,122 Kau harus mengerti itu. 302 00:40:40,205 --> 00:40:43,959 Bisakah kamu tunjukkan kamarku? 303 00:40:45,586 --> 00:40:46,592 Ya. 304 00:41:03,562 --> 00:41:06,148 Ok. 305 00:41:06,231 --> 00:41:09,151 Lalu kita di sini. 306 00:41:09,234 --> 00:41:13,906 Aku belum punya energi untuk memindahkan barang-barangnya. 307 00:41:13,989 --> 00:41:16,450 Kamu tahu itu... 308 00:41:17,451 --> 00:41:21,914 Dia memiliki banyak foto Isabela. 309 00:41:21,997 --> 00:41:26,794 Dia adalah hadiah dari atas setelah tragedi besar. 310 00:41:26,877 --> 00:41:29,922 - Dan... - Tragedi? 311 00:41:35,219 --> 00:41:37,471 Itu sangat menyedihkan. 312 00:41:37,554 --> 00:41:41,600 Putriku dan ayahnya tewas dalam kebakaran. 313 00:41:41,683 --> 00:41:47,648 Dan bocah lelaki yang tenang dan manis itu tinggal bersamaku. 314 00:41:47,731 --> 00:41:51,068 Bisakah aku dapatkan...? 315 00:41:51,151 --> 00:41:55,864 Apakah Kau tahu cara menghubunginya? 316 00:41:58,534 --> 00:42:04,415 Aku pikir dia bekerja untuk perusahaan konsultan... 317 00:42:04,498 --> 00:42:05,874 Di dalam kota. 318 00:42:15,259 --> 00:42:17,678 - Selamat pagi. - Hai. 319 00:42:17,761 --> 00:42:22,766 - Bagaimana perjalanannya? - Itu produktif. 320 00:42:22,850 --> 00:42:26,311 Dan itu benar seperti yang mereka katakan. 321 00:42:26,437 --> 00:42:30,274 Kota itu tidak pernah tidur. 322 00:42:32,067 --> 00:42:34,570 Nenekmu sudah menelepon. 323 00:42:34,653 --> 00:42:39,116 - Semoga... Apakah dia merasa baik? - Ya, sepertinya begitu. 324 00:42:40,117 --> 00:42:44,413 Oke... aku akan meneleponnya nanti. Pastikan Aku tidak melupakannya. 325 00:42:44,496 --> 00:42:49,960 Aku tidak akan melakukan itu. Kau ada rapat di. 11.00 dengan Pak Stevens. 326 00:42:50,043 --> 00:42:53,464 Dan Pak Thompson dari KDR harus segera menelepon. 327 00:42:53,547 --> 00:42:57,259 Terima kasih Liliana. - Sama-sama. 328 00:43:05,058 --> 00:43:07,770 KMI, kantor Tuan Sanchez. Apa yang bisa Aku bantu? 329 00:43:07,853 --> 00:43:12,316 - Ini adalah Detektif Romero. - Hai, apa yang bisa aku bantu? 330 00:43:12,441 --> 00:43:18,322 Aku telah melihat rencana investasimu dan aku... 331 00:43:18,405 --> 00:43:21,325 Maafkan bisa beri waktu sebentar. 332 00:43:21,408 --> 00:43:22,951 Aku kira ini mendesak? 333 00:43:23,035 --> 00:43:26,705 Ini adalah Detektif Romero. Dia bilang... 334 00:43:26,789 --> 00:43:28,957 Lalu siapa? 335 00:43:33,045 --> 00:43:35,089 Oke... 336 00:43:37,049 --> 00:43:38,055 Sambungkan dia. 337 00:44:27,850 --> 00:44:31,228 Silakan duduk. 338 00:44:41,196 --> 00:44:43,866 Terima kasih sudah datang. - Tidak masalah. 339 00:44:43,949 --> 00:44:48,412 Aku ingin tahu tentang apa ini. 340 00:44:49,538 --> 00:44:53,584 - Apakah kamu tahu Isabel Miller? - Miller? 341 00:44:53,667 --> 00:44:59,673 Isabel Miller... Aku tidak tahu nama itu lagi. 342 00:45:12,561 --> 00:45:16,565 Aku belum melihat foto ini dalam waktu yang sangat lama. 343 00:45:16,648 --> 00:45:21,028 - Jadi kamu mengenalinya? "Isabel Barabas?" 344 00:45:21,111 --> 00:45:25,199 Tentu saja, aku mengenalnya. 345 00:45:25,282 --> 00:45:27,451 Tidak apa-apa? 346 00:45:27,534 --> 00:45:30,996 Aku ingat hari ketika dia memenangkan emas. 347 00:45:31,080 --> 00:45:35,000 Ketika diumumkan, ruangan itu meledak. 348 00:45:35,084 --> 00:45:39,171 Kau ingat hari itu? 349 00:45:39,254 --> 00:45:43,467 Selain itu, apa yang kamu punya untuk hubungannya? 350 00:45:43,592 --> 00:45:49,556 Tidak ada hubungan nyata. Aku lebih ke penggemar sejak muda. 351 00:45:50,557 --> 00:45:54,770 Aku tahu. Aku telah pulang bersama nenekmu. 352 00:45:55,854 --> 00:46:00,192 Di sana Kau mendapatkan Aku. Aku adalah penggemar berat. 353 00:46:00,275 --> 00:46:03,529 Dia adalah alasanku mulai menunggang kuda. 354 00:46:03,654 --> 00:46:08,200 Apakah Kau sudah memiliki kontak lebih lanjut dengannya? 355 00:46:08,283 --> 00:46:11,829 - belakangan ini - Tidak 356 00:46:13,372 --> 00:46:15,624 Bagaimana dengan masalah ini? 357 00:46:15,707 --> 00:46:18,460 Apakah dia pernah terjadi padanya? 358 00:46:19,878 --> 00:46:25,008 Tiga hari kemudian, Isabel Miller dan putrinya diserang. 359 00:46:25,092 --> 00:46:28,846 Mereka telah hilang sejak saat itu. 360 00:46:28,929 --> 00:46:31,557 Oh Tuhan. 361 00:46:31,682 --> 00:46:33,434 Itu mengerikan. 362 00:46:34,852 --> 00:46:39,022 Di mana Kau dua malam yang lalu? - Dalam perjalanan ke New York untuk urusan bisnis. 363 00:46:39,106 --> 00:46:42,192 - Adakah yang bisa memverifikasi itu? - Tentu saja. 364 00:46:42,317 --> 00:46:46,947 Periksa dengan asistenku. Dialah yang telah memesan semuanya. 365 00:46:47,030 --> 00:46:50,909 Aku menginap di West Hotel. Panggil mereka. 366 00:46:50,993 --> 00:46:54,163 Liliana. Apakah itu benar? 367 00:46:55,330 --> 00:46:58,292 Ya. Liliana. 368 00:47:01,962 --> 00:47:07,551 Aku harap Kau memahami itu sampai kami mendapatkan informasi yang dikonfirmasi - 369 00:47:07,634 --> 00:47:10,721 - Kau tidak dapat meninggalkan tempat itu.. 370 00:47:10,804 --> 00:47:13,474 Terima kasih sudah bekerja sama. 371 00:47:15,184 --> 00:47:17,144 Tidak masalah. 372 00:47:20,355 --> 00:47:22,357 Kau bisa pergi sekarang. 373 00:47:22,441 --> 00:47:26,195 - Hai! - Tenang. 374 00:47:27,404 --> 00:47:30,657 - Siapa ini? - Kamu baru tahu siapa aku! 375 00:47:30,783 --> 00:47:35,037 Singkirkan dia! Bawa dia keluar dari sini! 376 00:47:35,120 --> 00:47:38,749 - Ada apa denganmu? - Itu dia. 377 00:47:38,832 --> 00:47:40,334 - Kamu melihatnya... - Dia! 378 00:47:40,417 --> 00:47:43,170 Kau melihatnya di panggilan video. 379 00:47:43,253 --> 00:47:47,841 Aku mencoba memperbaiki ini. Aku butuh bukti, fakta. 380 00:47:47,925 --> 00:47:52,304 Jika alibinya benar maka kita tidak memiliki apa-apa. 381 00:47:52,387 --> 00:47:56,809 CEO, maksudmu "tidak ada apa-apa"? Ini tentang keluargaku. 382 00:47:56,892 --> 00:48:01,980 - Apakah kamu mengerti aku? - Aku punya dua anak perempuan. 383 00:48:02,064 --> 00:48:06,527 - Aku mengerti apa yang Kau alami. - Tidak, kamu tidak ngerti. 384 00:48:06,610 --> 00:48:09,905 - Aku butuh lebih banyak waktu. - Waktu? 385 00:48:09,988 --> 00:48:13,367 Berapa banyak waktu yang kita miliki? 386 00:48:15,661 --> 00:48:18,372 Bisakah Aku pergi sekarang? 387 00:48:23,961 --> 00:48:26,213 Kau tahu keberadaanku. 388 00:49:07,921 --> 00:49:11,425 Tuan Sanchez. Apakah semuanya baik-baik saja? 389 00:49:12,384 --> 00:49:17,055 Ya, baiklah. Itu hanya kesalahan bodoh. 390 00:49:17,139 --> 00:49:22,352 Aku mengganti busi di mobil, jadi Aku menarik tanganku kembali. 391 00:49:22,436 --> 00:49:25,856 Aku memukul tanganku. 392 00:52:10,687 --> 00:52:13,315 Tolong Aku. 393 00:52:13,398 --> 00:52:17,069 Kamu pikir kamu siapa, Asing? 394 00:52:17,152 --> 00:52:19,822 Dia gila. 395 00:52:19,905 --> 00:52:23,117 Dia mati. 396 00:52:39,591 --> 00:52:42,594 Hey! Stop! 397 00:52:57,401 --> 00:53:00,404 Dengarkan! Apa yang kau lakukan? 398 00:53:16,044 --> 00:53:18,797 Di mana keluargaku? 399 00:53:18,881 --> 00:53:22,634 Dimana mereka? - Dia mencoba membunuhku! 400 00:54:28,700 --> 00:54:31,620 Kau aman sekarang. 401 00:54:34,665 --> 00:54:38,419 Aku tidak akan pernah membiarkan dia menyakitimu. 402 00:54:49,179 --> 00:54:52,182 Jangan khawatir, sayangku. 403 00:55:08,782 --> 00:55:12,327 Aku ingin anakku! 404 00:55:15,247 --> 00:55:17,791 Dia meninggal. 405 00:55:34,016 --> 00:55:37,811 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Jauhi kasus ini. 406 00:55:37,895 --> 00:55:40,481 Aku memperingatkanmu, David. 407 00:55:40,564 --> 00:55:43,400 Aku melihatnya. Dan dia lari. 408 00:55:43,525 --> 00:55:48,280 Seorang yang dicurigai menculik melihat orang gila datang melawannya. 409 00:55:48,363 --> 00:55:51,408 Siapa yang tidak mau lari? 410 00:55:51,492 --> 00:55:54,995 Aku sudah melakukan ini selama 35 tahun, David. 411 00:55:55,079 --> 00:55:59,124 Apakah Kau memiliki sedikit ide apa yang diperlukan untuk suatu kasus yang akan ditangani? 412 00:55:59,249 --> 00:56:04,463 Supaya si pembunuh tidak meninggalkan ruang sidang dan menunjuk jari padaku? 413 00:56:04,546 --> 00:56:10,344 Jadi Aku tidak melihat korban di wajahku ketika aku gagal. 414 00:56:10,427 --> 00:56:15,474 Aku telah melanggar janji kepada anak-anak karena aku telah bertindak secara naluriah. 415 00:56:15,557 --> 00:56:17,935 Tanpa bukti yang cukup. 416 00:56:18,018 --> 00:56:21,146 Dan sekarang Kau berdiri di jalan ketika Aku mengumpulkan bukti. 417 00:56:21,271 --> 00:56:24,691 - Dan berusaha mencari keluargamu. - Menurutmu apa yang sedang aku coba lakukan? 418 00:56:27,569 --> 00:56:30,948 Aku tidak ingin kehilangan mereka. 419 00:56:31,031 --> 00:56:34,618 Aku tidak ingin kehilangan mereka. 420 00:56:34,701 --> 00:56:38,622 Itu saja... Itu saja. 421 00:56:40,290 --> 00:56:45,462 Untuk terakhir kalinya, David: Tinggal jauh dari kasus ini. 422 00:56:45,546 --> 00:56:49,633 Kau akan memiliki dua pilihan: Entah kau meninggalkan Meksiko. 423 00:56:49,716 --> 00:56:54,555 Atau, Kau dapat menghabiskan sisa waktu dalam sel. Itu pilihanmu. 424 00:56:58,434 --> 00:57:03,897 Setiap menit terasa seperti satu jam. Aku tidak tahu harus berbuat apa. 425 00:57:08,652 --> 00:57:14,241 Aku berjanji untuk melakukan segala daya untuk menemukan keluargamu. 426 00:57:16,785 --> 00:57:18,787 Terima kasih. 427 00:57:18,871 --> 00:57:21,290 Terima kasih. 428 00:58:02,206 --> 00:58:05,042 Aku tidak ingin memilikinya. 429 00:58:06,960 --> 00:58:09,546 Biarkan aku sendiri. 430 00:58:09,630 --> 00:58:15,052 Temannya, jika kamu berbicara tanpa izin, aku akan membunuhmu. 431 00:58:39,827 --> 00:58:42,413 - bawa uang tunai. - Ya 432 00:58:42,496 --> 00:58:45,582 "Besok akan baik-baik saja. - Tidak masalah. 433 00:58:45,666 --> 00:58:50,254 - Di mana kita harus bertemu? - Ada bar di sudut Tercera. 434 00:58:50,337 --> 00:58:53,966 - Kamu harus datang sendiri. - Aku datang. Terima kasih. 435 00:59:17,156 --> 00:59:19,658 - Selamat pagi. - Aku mencarimu. 436 00:59:19,742 --> 00:59:22,453 - Sekarang kamu telah menemukanku. - Sebuah pertanyaan. 437 00:59:22,536 --> 00:59:25,914 - Apakah kamu pernah ke klub pantaiku? - Tentu. 438 00:59:25,998 --> 00:59:30,627 Aku akan mengatur acara akhir pekan ini. Sebuah perusahaan minuman keras mensponsori. Apakah kamu bisa datang? 439 00:59:30,711 --> 00:59:35,340 Jika Aku datang? Apa pertanyaannya? Sudah jelas. 440 00:59:35,466 --> 00:59:37,843 Minuman keras, wanita... Apa lagi yang bisa diharapkan? 441 00:59:37,926 --> 00:59:40,262 Kau adalah orang cerdas. 442 00:59:40,345 --> 00:59:43,932 - Minta sekretarismu untuk menelepon. - Oke. 443 00:59:50,731 --> 00:59:53,567 - Permisi, di mana bahan bangunan? - Di sebelah kiri. 444 00:59:53,650 --> 00:59:56,111 - Oke, terima kasih. - Tak masalah. 445 01:00:22,513 --> 01:00:25,849 - Apakah kamu membangun rumah? - Ya 446 01:00:27,351 --> 01:00:29,770 500 peso. 447 01:00:31,772 --> 01:00:33,982 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 448 01:00:54,795 --> 01:00:57,089 Savannamu... 449 01:00:58,674 --> 01:01:02,052 Aku membiarkannya. 450 01:01:02,136 --> 01:01:07,391 Tapi aku harus menghukummu. 451 01:01:08,976 --> 01:01:14,231 Seperti yang sudah aku tunggu selama ini... 452 01:01:14,314 --> 01:01:21,405 Aku tahu waktu akan datang sehingga cinta kita bisa mekar. 453 01:01:22,614 --> 01:01:27,411 Dan kemudian Kau harus mengkhianatiku dengan pria itu? 454 01:01:31,790 --> 01:01:35,294 Aku bisa mengatasi kesalahan itu. Semua orang membuat kesalahan. 455 01:01:35,377 --> 01:01:36,962 Tapi... 456 01:01:37,045 --> 01:01:39,047 Tapi... 457 01:01:40,591 --> 01:01:43,594 Tapi anak itu... 458 01:01:43,677 --> 01:01:49,850 Aku tidak bisa hidup dengan anak itu di dunia ini. 459 01:01:49,933 --> 01:01:52,478 Suatu alasan. 460 01:02:06,366 --> 01:02:08,702 Terima kasih sudah datang. 461 01:02:10,871 --> 01:02:14,083 Semua uang ada di sana. $ 2.000. 462 01:02:44,780 --> 01:02:46,907 Terima kasih. 463 01:03:22,067 --> 01:03:24,862 Sudah tutup. 464 01:03:33,787 --> 01:03:40,002 Pak Barabas... Aku tidak tahu itu kamu. 465 01:03:40,085 --> 01:03:44,882 Bolehkah Aku mengajak Kau minum? 466 01:03:44,965 --> 01:03:48,427 - sup apa, ya? - Ya 467 01:03:48,510 --> 01:03:52,848 Kedua orang ini datang entah dari mana. 468 01:03:54,975 --> 01:03:58,145 Apakah kamu melihat apa yang terjadi? 469 01:03:58,228 --> 01:04:02,149 - Ada dua orang Asing. - Asing? 470 01:04:02,232 --> 01:04:04,860 - Orang Amerika? - Ya 471 01:04:04,943 --> 01:04:08,238 Botak? Tinggi? 472 01:04:09,573 --> 01:04:13,660 - Ya - Apakah kamu melihat yang lain? 473 01:04:13,786 --> 01:04:17,539 Dia sedikit lebih pendek. Dengan rambut hitam. 474 01:04:17,623 --> 01:04:22,294 Dia memiliki jas. Dan dia gila. 475 01:04:22,377 --> 01:04:27,007 - Apakah kamu pernah melihatnya sebelumnya? - Tidak, pak. 476 01:04:27,091 --> 01:04:29,343 Lain kali Kau melihatnya... 477 01:04:30,344 --> 01:04:33,388 ... jadi kamu memanggilku. 478 01:04:38,435 --> 01:04:42,147 Apakah itu jelas?? 479 01:04:42,231 --> 01:04:45,150 Ya, pak Barabas. 480 01:05:32,906 --> 01:05:35,325 Halo? Siapa ini? 481 01:05:35,409 --> 01:05:38,120 Gabriel? 482 01:05:38,203 --> 01:05:42,166 - Siapa ini? - Kau tahu siapa. 483 01:05:44,126 --> 01:05:47,337 Apa yang kamu inginkan? 484 01:05:47,421 --> 01:05:50,257 Aku ingin kembali milikku. 485 01:05:50,382 --> 01:05:52,968 Apa milikmu? 486 01:05:54,428 --> 01:05:56,638 Kau tidak memiliki apa-apa. 487 01:05:59,725 --> 01:06:04,438 Bantu aku. Lihatlah ke luar jendela dan beri tahu apa yang Kau lihat. 488 01:06:16,950 --> 01:06:21,038 Aku melihat sebuah mobil diparkir di rumahku. 489 01:06:21,121 --> 01:06:24,792 Mungkin Aku harus memanggil polisi. 490 01:06:24,917 --> 01:06:26,293 Sudah terlambat. 491 01:06:56,782 --> 01:06:59,868 Tentunya itu damai? 492 01:07:02,454 --> 01:07:06,125 Selamat datang di rumahku. 493 01:07:14,967 --> 01:07:20,472 Jadi Kau tidak menemukan putri dan cucuku? 494 01:07:20,556 --> 01:07:24,476 Dan Kau tidak menemukan menantuku juga? 495 01:07:26,770 --> 01:07:29,481 Apa yang terjadi? 496 01:07:29,565 --> 01:07:33,861 Apakah kau memiliki sesuatu, Adakah yang dicurigai? 497 01:07:33,986 --> 01:07:39,199 Mungkin. Kami punya satu untuk ditanyai. 498 01:07:39,283 --> 01:07:43,912 - Bos lokal? - Ya 499 01:07:44,037 --> 01:07:48,584 Tapi sepertinya dia ada di New York saat itu. Alibinya benar. 500 01:07:48,667 --> 01:07:51,670 Aku tidak keberatan berapa biayanya... 501 01:07:56,216 --> 01:07:59,052 Pak Barabas 502 01:07:59,136 --> 01:08:04,183 Kau belum meminta jumlah tebusan. Kau belum menghubungi kami. 503 01:08:06,018 --> 01:08:09,813 Aku tidak lagi percaya ini adalah penculikan. 504 01:08:13,692 --> 01:08:18,739 Kau dapat terus bekerja. Aku tahu kau melakukan yang terbaik. 505 01:08:20,074 --> 01:08:25,913 Tetapi jika Kau tidak menemukan mereka karena sesuatu yang belum Kau lakukan... 506 01:08:57,111 --> 01:08:59,446 Jadi kamu memiliki hati yang hancur? 507 01:09:01,698 --> 01:09:06,453 Kamu dan aku dengan Sebotol anggur. Hanya kita berdua. 508 01:09:06,537 --> 01:09:08,580 Tidak ada yang lebih baik dari itu. 509 01:09:08,664 --> 01:09:12,501 Aku jadi tuan rumah yang buruk jika tidak berbagi.. 510 01:10:05,095 --> 01:10:07,389 Selamat pagi. 511 01:10:15,898 --> 01:10:18,192 Tempat yang indah.. 512 01:10:19,985 --> 01:10:24,615 Aku telah berpikir sepanjang malam. Tentang perbedaan di antara kita. 513 01:10:26,533 --> 01:10:31,955 Kau ingin hidup lebih dari yang Kau inginkan untuk melihatnya lagi. 514 01:10:34,458 --> 01:10:38,712 Kau tahu, istriku? Dan putriku yang cantik? 515 01:10:40,422 --> 01:10:44,093 Aku tidak akan hidup satu hari pun tanpa mereka. 516 01:10:49,014 --> 01:10:51,600 Itu lucu, ya? 517 01:10:59,566 --> 01:11:02,486 Keren? 518 01:11:02,569 --> 01:11:06,031 Di mana keluargaku? 519 01:11:27,886 --> 01:11:30,180 Tolong.... 520 01:11:30,305 --> 01:11:32,933 Aku mohon sayang.. 521 01:11:33,934 --> 01:11:36,437 Tuhan... 522 01:11:37,563 --> 01:11:40,774 Biarkan aku mendengar suaramu. 523 01:11:41,775 --> 01:11:45,446 Biarkan Ibu tahu kau Baik-baik saja. 524 01:11:47,448 --> 01:11:51,243 Ya Tuhan tolong aku. 525 01:11:54,288 --> 01:11:58,917 Tolong teman, biarkan aku tahu kamu baik-baik saja. 526 01:12:02,755 --> 01:12:06,383 Dia tidak akan menyakitimu. Orang jahat itu. 527 01:12:06,467 --> 01:12:09,470 Biar Aku tahu bagaimana perasaanmu. 528 01:12:11,096 --> 01:12:14,349 Biarkan aku tahu kamu baik-baik saja. 529 01:12:17,519 --> 01:12:19,646 Savanna? 530 01:12:19,730 --> 01:12:22,608 Savanna! Savanna? 531 01:12:22,691 --> 01:12:25,319 Ibu ada di sini. 532 01:12:26,653 --> 01:12:29,114 Aku disini, sayang. 533 01:12:30,240 --> 01:12:32,576 Aku di sini. 534 01:12:32,659 --> 01:12:34,828 Aku hanya akan... 535 01:12:54,807 --> 01:12:57,601 - Apakah dia ada di sini hari ini? - Tidak, dia belum datang. 536 01:12:57,684 --> 01:12:59,937 - Apakah dia sudah mengkonfirmasi undangan? - Ya 537 01:13:00,020 --> 01:13:01,814 Aku sudah menghubungi sekretarismu. 538 01:13:01,897 --> 01:13:05,150 Aku mengharapkanmu tampil seindah biasanya. 539 01:13:05,275 --> 01:13:08,070 - Aku menantikannya, Pak. - Oke. 540 01:13:09,655 --> 01:13:11,782 KMI, kantor Sanchez. Bagaimana aku bisa membantu? 541 01:14:08,172 --> 01:14:14,261 Pertama kali aku bertemu dengannya... Aku mengingatnya dengan jelas dan jelas. 542 01:14:16,847 --> 01:14:21,727 Itu adalah pekerjaan di kompetisi kuda. 543 01:14:21,810 --> 01:14:25,189 Dia adalah tamu kehormatan. 544 01:14:25,314 --> 01:14:28,150 Aku tidak tahu tentang kuda. 545 01:14:30,444 --> 01:14:34,615 Saat dia mengendarai hewan yang kuat dan indah... 546 01:14:36,950 --> 01:14:39,369 Tidak perlu takut sama sekali. 547 01:14:41,205 --> 01:14:44,291 Dia hanya tersenyum dan terlihat sangat percaya diri. 548 01:14:47,252 --> 01:14:50,339 Itu tentang dia. 549 01:14:57,638 --> 01:15:02,017 Sisa sore itu aku berusaha menemuinya. 550 01:15:06,647 --> 01:15:08,899 Kami berjabat tangan. 551 01:15:11,318 --> 01:15:14,822 Keduanya tahu. Kami tahu. 552 01:15:18,117 --> 01:15:21,036 Kami menikah. 553 01:15:24,123 --> 01:15:26,834 Dia memberiku yang cantik... 554 01:15:31,630 --> 01:15:34,133 Putri yang cantik. 555 01:15:39,513 --> 01:15:43,767 Aku memeluknya. 556 01:15:43,851 --> 01:15:49,481 Aku pikir selama Aku di sini, dia aman. 557 01:15:49,565 --> 01:15:54,611 Selama Aku hidup tidak akan terjadi apa-apa padanya. 558 01:15:58,031 --> 01:16:02,286 Sialan tragismu. 559 01:16:06,874 --> 01:16:11,587 Aku hanya ingin tahu di mana keluargaku. 560 01:16:22,389 --> 01:16:24,767 Tolong. 561 01:16:26,477 --> 01:16:28,604 Kamu ... 562 01:16:31,023 --> 01:16:33,233 ... menyedihkan. 563 01:17:18,570 --> 01:17:22,825 Gabriel? Itu Liliana. Aku hanya ingin memastikan semuanya baik-baik saja. 564 01:17:22,908 --> 01:17:27,579 Aku ingin mengingatkanmu tentang akhir pekan. Kau bilang Kau tidak akan melewatkannya. 565 01:17:27,663 --> 01:17:30,874 Aku meminta mereka untuk mengirim undangan. Telepon saat kau mendengar ini. 566 01:17:30,958 --> 01:17:34,169 Aku memiliki semua detailnya. Sampai nanti. 567 01:17:59,945 --> 01:18:03,073 Aku suka film ini. 568 01:18:06,410 --> 01:18:09,079 Kau sudah bangun. 569 01:18:09,163 --> 01:18:12,750 Kau sepertinya lelah, jadi Aku membiarkanmu beristirahat. 570 01:18:14,209 --> 01:18:17,254 Pernahkah kau menonton film ini? 571 01:18:17,337 --> 01:18:19,339 Itu memalukan. 572 01:18:20,507 --> 01:18:24,720 Christopher Walken. Kau harus menyukai tontonan itu. 573 01:18:26,180 --> 01:18:30,225 Tapi aku senang kau sudah bangun. Aku punya kejutan. 574 01:18:42,196 --> 01:18:47,451 Kau tidak pernah tahu kapan kau mendapatkan ide yang bagus. 575 01:18:47,534 --> 01:18:49,495 Atau bagaimana caranya? 576 01:18:50,704 --> 01:18:54,333 Aku menonton film, Deer Hunter. 577 01:18:54,458 --> 01:18:57,753 Tiba-tiba itu mendatangi Aku. 578 01:18:57,836 --> 01:19:00,089 Yang satu tahu bahwa film itu gila. 579 01:19:00,172 --> 01:19:05,469 Tapi De Niro berbeda. Dia menginginkan tiga putaran. Tiga bola. 580 01:19:10,474 --> 01:19:14,353 Kau ingin tahu apa yang ada di kotak? 581 01:19:16,271 --> 01:19:18,982 Tentu, ini seperti hadiah Natal? 582 01:19:21,235 --> 01:19:23,946 Kita akan mengubah aturannya. 583 01:19:27,282 --> 01:19:30,369 Kita hanya akan menggunakan satu. 584 01:19:54,393 --> 01:19:57,855 Apakah Kau memiliki sesuatu yang ingin kau ceritakan kepadaku? 585 01:19:59,606 --> 01:20:02,401 Tidak? Oke... 586 01:20:03,444 --> 01:20:07,865 Jadi, Satu... Dua... Tiga. 587 01:20:12,995 --> 01:20:16,707 Bagaimana jika tetangga mendengarnya? 588 01:20:16,832 --> 01:20:19,001 Tunggu. 589 01:20:21,545 --> 01:20:24,006 Aku... 590 01:20:43,400 --> 01:20:48,822 - Di mana keluargaku? - Aku tidak ingin mati. 591 01:20:48,906 --> 01:20:51,825 Katakan padaku dimana mereka. 592 01:20:51,909 --> 01:20:56,455 Aku tidak ingin mati. 593 01:20:57,873 --> 01:21:01,251 Karena jika aku mati... 594 01:21:01,335 --> 01:21:06,715 ... Aku tidak bisa merawat Isabela-ku. 595 01:21:11,136 --> 01:21:13,722 Satu... Dua... 596 01:21:46,213 --> 01:21:49,508 Game ini kita hadapi... 597 01:21:53,387 --> 01:21:57,015 Ini tidak menyenangkan seperti yang kupikirkan. 598 01:21:57,099 --> 01:21:59,768 Apakah kamu mengerti maksudku? 599 01:23:34,696 --> 01:23:36,573 Halo? 600 01:23:49,044 --> 01:23:51,130 Ini Detektif Romero. 601 01:23:51,213 --> 01:23:55,134 Ada perkembangan dalam kasus ini dan aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan. 602 01:23:55,217 --> 01:23:58,429 Hubungi aku secepat yang kau bisa. 603 01:24:40,053 --> 01:24:42,139 Hello! 604 01:24:42,222 --> 01:24:45,058 Hey! 605 01:24:48,103 --> 01:24:51,273 Aku butuh bantuanmu. Ini penting. 606 01:24:51,356 --> 01:24:55,319 Aku mencari seorang pria yang tinggal di sini. Seorang Amerika. Asing. 607 01:24:55,402 --> 01:24:58,280 Tinggi. Apakah kamu melihatnya? 608 01:24:58,405 --> 01:25:01,617 Tidak, aku di sini setiap hari, aku belum melihatnya. 609 01:25:05,329 --> 01:25:08,290 Bisakah aku dapatkan...? 610 01:25:11,585 --> 01:25:14,213 Ini. Ambil nomorku. 611 01:25:14,296 --> 01:25:18,217 Bisakah kau menelepon jika kau melihatnya? Kapan saja. 612 01:25:18,300 --> 01:25:20,761 Ini untukmu. 613 01:25:22,471 --> 01:25:24,473 Terima kasih 614 01:25:32,940 --> 01:25:35,275 Tidak ada pengembalian. 615 01:26:26,285 --> 01:26:29,913 Kau memiliki pesta untuk pergi besok malam. 616 01:26:35,878 --> 01:26:38,881 Kau akan terlambat. 617 01:26:46,013 --> 01:26:48,640 Aku ingin ini berakhir. 618 01:26:50,601 --> 01:26:53,312 Katakan saja di mana mereka. 619 01:26:53,395 --> 01:26:57,399 Keluargaku. Di mana mereka? 620 01:27:05,032 --> 01:27:08,077 Di mana keluargaku? Di mana mereka? 621 01:27:08,160 --> 01:27:12,039 Jika Kau membunuhku, kau tidak akan pernah bisa - 622 01:27:12,164 --> 01:27:17,044 - untuk melihat mereka lagi 623 01:27:51,912 --> 01:27:54,123 Aku mencari Gabriel Sanchez. 624 01:27:54,206 --> 01:27:56,583 Kapan kamu berbicara dengannya terakhir kali? 625 01:27:56,708 --> 01:27:58,836 Pada hari Kamis. Tepat sebelum dia meninggalkan rumah. 626 01:27:58,919 --> 01:28:01,547 Apakah dia mengambil akhir pekan yang panjang? 627 01:28:01,630 --> 01:28:05,008 Tidak. Gabriel pekerja keras.. 628 01:28:07,428 --> 01:28:09,805 - Kemana dia pergi? - New York. 629 01:28:09,888 --> 01:28:13,642 - Dan berapa lama dia disana? - Tiga hari. 630 01:28:15,018 --> 01:28:16,687 Permisi. 631 01:28:21,150 --> 01:28:25,612 Sudah berapa hari kamu mengatakan bahwa Gabriel Sanchez ada di New York? 632 01:28:25,696 --> 01:28:28,907 Dan hotel dapat mengkonfirmasinya? 633 01:28:30,868 --> 01:28:34,872 Coba lihat. Aku ingin tahu kapan tepatnya dia kembali. 634 01:28:35,956 --> 01:28:39,918 Aku tak peduli itu jam tiga pagi. Cari tahu! 635 01:28:40,002 --> 01:28:42,004 Telepon balik aku. 636 01:28:49,011 --> 01:28:52,222 Lihat ini. 637 01:28:52,306 --> 01:28:56,852 Aku kehabisan rokok dan Kau hanya tidur. 638 01:29:03,442 --> 01:29:06,528 Aku harus membeli lebih banyak. 639 01:29:08,197 --> 01:29:10,908 Apakah kamu menginginkan sesuatu? 640 01:29:30,803 --> 01:29:32,930 Apa itu? 641 01:29:34,264 --> 01:29:38,310 Kirim bantuan ke rumah Sanchez. 642 01:30:02,543 --> 01:30:06,088 Namanya Gabriel Sanchez. Dia terbang ke New York. 643 01:30:06,171 --> 01:30:10,300 Dia check in di hotel dan pulang pada hari yang sama. 644 01:30:11,635 --> 01:30:15,597 Aku sedang dalam perjalanan sekarang. Aku telah meminta bantuan. 645 01:30:35,868 --> 01:30:38,078 Bajingan! 646 01:30:38,162 --> 01:30:43,208 Cari dalam radius 40 km. Penghalang jalan, helikopter. Sekarang! 647 01:31:25,584 --> 01:31:27,669 Tidak ada! 648 01:31:28,837 --> 01:31:34,468 - Berhenti! Lepaskan itu! - Tunggu dan tunggu dan tunggu... 649 01:31:34,593 --> 01:31:37,888 Diam! 650 01:31:37,971 --> 01:31:42,226 Sekarang saatnya menunggu! 651 01:31:42,309 --> 01:31:47,022 Sekarang saatnya menunggu! 652 01:31:53,529 --> 01:31:57,658 Katakan kamu mencintaiku! 653 01:32:18,011 --> 01:32:19,638 Katakan kamu mencintaiku! 654 01:32:19,721 --> 01:32:22,433 Ayah! Ayah! 655 01:32:23,934 --> 01:32:26,145 Kau tidak akan pernah... 656 01:32:26,228 --> 01:32:29,773 Ayah! Ayah! 657 01:32:34,695 --> 01:32:39,950 Kau tidak akan pernah meletakkan tangan kotormu pada mereka! Kau keberatan? 658 01:32:49,126 --> 01:32:52,171 Ayah? Aku rindu... 659 01:35:10,476 --> 01:35:13,896 Kau ingat permainan yang kita mainkan? 660 01:35:16,398 --> 01:35:19,943 Itu tentang kebetulan. 661 01:35:29,661 --> 01:35:31,205 Oh, kebetulan. 662 01:35:46,637 --> 01:36:49,209 Terjemahan Asli: Susanna Lidblom ALih bahasa: Atras Zihny Tristansyah