1 00:00:52,788 --> 00:00:57,788 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:35,654 --> 00:02:37,787 Yup, all right. 3 00:02:37,789 --> 00:02:39,089 Just hold on a second. 4 00:02:39,091 --> 00:02:40,123 Look, man, is there any way we can speed this up? 5 00:02:40,125 --> 00:02:41,292 I'm really, really in a rush. 6 00:02:41,294 --> 00:02:43,127 Sir, I'll get right on that for you. 7 00:02:43,129 --> 00:02:44,264 So, what did he say? 8 00:02:46,064 --> 00:02:46,964 Are you kidding me? 9 00:02:46,966 --> 00:02:48,134 Fuck that guy, man. 10 00:02:49,402 --> 00:02:50,234 Sir? 11 00:02:50,236 --> 00:02:51,067 I'm done talking about this. 12 00:02:51,069 --> 00:02:52,369 Your order's ready. 13 00:02:52,371 --> 00:02:53,537 Send it to me in an email, 14 00:02:53,539 --> 00:02:55,906 - okay? - Thank you, have a good day. 15 00:02:55,908 --> 00:02:57,007 How are ya doin', David? 16 00:02:57,009 --> 00:02:57,841 How have you been? 17 00:02:57,843 --> 00:02:59,175 Hey, Jay, I'm good. 18 00:02:59,177 --> 00:03:00,009 You know, I'm tryin' to avoid assholes like that. 19 00:03:00,011 --> 00:03:01,110 What about you? 20 00:03:01,112 --> 00:03:02,479 Tryin' to avoid assholes like that. 21 00:03:02,481 --> 00:03:04,014 You know how it goes. 22 00:03:04,016 --> 00:03:05,085 This is yours. 23 00:03:06,318 --> 00:03:08,752 One thing: do not tell my wife about this, okay? 24 00:03:08,754 --> 00:03:09,986 Promise, our secret. 25 00:03:09,988 --> 00:03:11,087 Good to see you, Jay. 26 00:03:11,089 --> 00:03:12,021 Always good to see you, Dave. 27 00:03:12,023 --> 00:03:14,461 Thank you, young lady. 28 00:03:26,237 --> 00:03:27,738 Hey, babe. 29 00:03:27,740 --> 00:03:29,806 Just wanted to let you know that we got here safe. 30 00:03:29,808 --> 00:03:31,341 The video call is on, 31 00:03:31,343 --> 00:03:34,144 so we're just waiting for you to get home. 32 00:03:34,146 --> 00:03:36,045 Someone is excited to hear from you. 33 00:03:36,047 --> 00:03:37,013 Love you. 34 00:03:37,015 --> 00:03:39,152 I love those guys. 35 00:03:54,200 --> 00:03:55,399 Hi, Daddy. 36 00:03:55,401 --> 00:03:56,633 Hello. 37 00:03:56,635 --> 00:03:58,769 So, how do you like Mexico so far? 38 00:03:58,771 --> 00:04:00,169 I kinda miss home, 39 00:04:00,171 --> 00:04:02,173 but I also miss you, too, Daddy. 40 00:04:02,175 --> 00:04:03,372 Oh, baby, it's okay, come on. 41 00:04:03,374 --> 00:04:06,075 You're gonna see Grandma and Grandpa. 42 00:04:06,077 --> 00:04:07,577 It's their wedding anniversary. 43 00:04:07,579 --> 00:04:09,246 And you know how much you love the ocean. 44 00:04:09,248 --> 00:04:10,480 That's what I told her. 45 00:04:10,482 --> 00:04:11,715 Oh, and when we got here, 46 00:04:11,717 --> 00:04:13,984 I lugged the big bags all by myself. 47 00:04:13,986 --> 00:04:14,817 Really? 48 00:04:14,819 --> 00:04:15,587 Show me those muscles. 49 00:04:17,522 --> 00:04:20,056 Look at that, strong like Daddy. 50 00:04:20,058 --> 00:04:23,193 No, you mean strong like Mommy. 51 00:04:23,195 --> 00:04:24,160 Yeah, yeah, I know. 52 00:04:24,162 --> 00:04:25,564 Are you eating Jay's? 53 00:04:26,998 --> 00:04:28,332 Mm-hmm. 54 00:04:28,334 --> 00:04:30,333 Mm, you know you're not supposed to eat that. 55 00:04:30,335 --> 00:04:31,602 Yeah, she's right. 56 00:04:31,604 --> 00:04:33,169 You're not supposed to be eating that, Daddy. 57 00:04:33,171 --> 00:04:34,003 Hold on. 58 00:04:34,005 --> 00:04:35,506 Jay's from the Bronx. 59 00:04:35,508 --> 00:04:37,208 And Chinese? 60 00:04:37,210 --> 00:04:38,741 Bronx-Chinese, it doesn't get better than that. 61 00:04:39,945 --> 00:04:42,145 I don't wanna hear any complainings when you get sick. 62 00:04:42,147 --> 00:04:43,580 I'm not gonna get sick. 63 00:04:43,582 --> 00:04:47,618 - Watch, mm. - Mm-hmm, we'll see. 64 00:04:48,320 --> 00:04:49,953 So, how did it go today? 65 00:04:49,955 --> 00:04:51,087 You know, well, 66 00:04:51,089 --> 00:04:52,724 they invited me to take the black belt two. 67 00:04:54,125 --> 00:04:55,827 Those are great news, babe. 68 00:04:56,996 --> 00:05:01,164 - So, my executive badass. - Very funny. 69 00:05:01,166 --> 00:05:04,335 Is there any way you can get here any earlier? 70 00:05:04,337 --> 00:05:08,037 I mean, two weeks is a long time. 71 00:05:08,039 --> 00:05:12,176 Well, just by chance I did close the Kovash deal today, 72 00:05:12,178 --> 00:05:13,844 so I think it might have bought me some good will. 73 00:05:13,846 --> 00:05:16,347 I'm gonna be there in four days, my baby. 74 00:05:16,349 --> 00:05:17,515 Okay, babe. 75 00:05:17,517 --> 00:05:19,215 I'll let you get back to your daughter 76 00:05:19,217 --> 00:05:21,217 while I get ready for bed. 77 00:05:21,219 --> 00:05:22,184 How's that? 78 00:05:22,186 --> 00:05:23,453 Okay. 79 00:05:23,455 --> 00:05:25,688 - I love you so much. - I love you, honey. 80 00:05:25,690 --> 00:05:27,323 So, honey, Daddy's gonna come right back. 81 00:05:27,325 --> 00:05:29,660 - Just give me a second, okay? - Where are you going? 82 00:05:29,662 --> 00:05:31,695 Daddy's just gonna grab a glass of wine, sweetie. 83 00:05:31,697 --> 00:05:32,996 Wine? 84 00:05:32,998 --> 00:05:34,263 Really? 85 00:05:34,265 --> 00:05:36,099 You're not supposed to be drinking wine. 86 00:05:36,101 --> 00:05:37,301 Is that right, little lady? 87 00:05:37,303 --> 00:05:38,902 Don't give him such a hard time. 88 00:05:38,904 --> 00:05:39,939 I'm sure he earned it. 89 00:05:40,972 --> 00:05:42,106 See? 90 00:05:42,108 --> 00:05:44,310 Just one glass, but Daddy did earn this. 91 00:05:47,714 --> 00:05:50,414 So, I have an idea because I'm gonna be there early, 92 00:05:50,416 --> 00:05:53,282 I was thinking maybe we could ride Mommy's horses together. 93 00:05:53,284 --> 00:05:54,885 Hello, Savanna. 94 00:05:57,623 --> 00:05:58,724 What the fuck are you doing? 95 00:06:00,226 --> 00:06:02,428 Leave her alone! 96 00:06:03,996 --> 00:06:06,030 Hey, hey! 97 00:06:06,032 --> 00:06:08,232 Baby, run, baby! 98 00:06:08,234 --> 00:06:11,701 Run, baby! 99 00:06:11,703 --> 00:06:12,571 Baby, baby! 100 00:06:26,217 --> 00:06:28,487 What, who are you? 101 00:06:30,054 --> 00:06:31,823 It's your move, David. 102 00:06:36,395 --> 00:06:38,397 No, hey, don't hang up on me. 103 00:06:40,132 --> 00:06:40,967 Hey, hey! 104 00:06:43,635 --> 00:06:46,902 911, what's the nature of your emergency? 105 00:06:46,904 --> 00:06:49,272 I witnessed an attack on my wife and my daughter. 106 00:06:49,274 --> 00:06:50,941 I think he has them both. 107 00:06:50,943 --> 00:06:51,642 I don't know what to do. 108 00:06:51,644 --> 00:06:52,609 It's on route. 109 00:06:52,611 --> 00:06:54,044 Now you need to tell me where... 110 00:06:54,046 --> 00:06:55,277 I don't know, I don't know. 111 00:06:55,279 --> 00:06:57,015 She's in Mexico, please, I just need some help. 112 00:06:58,416 --> 00:07:00,984 I'm sorry, sir, where did you say they are? 113 00:07:00,986 --> 00:07:01,818 Mexico. 114 00:07:01,820 --> 00:07:02,852 Mexico, Baja. 115 00:07:02,854 --> 00:07:05,155 Okay, sir, what's your name? 116 00:07:05,157 --> 00:07:06,455 David Miller, David. 117 00:07:06,457 --> 00:07:08,258 I'm not quite sure I understand. 118 00:07:08,260 --> 00:07:10,460 How were you able to witness the attack 119 00:07:10,462 --> 00:07:13,496 - if it happened in Mexico? - I was on a video call. 120 00:07:13,498 --> 00:07:15,297 I saw everything, I saw them. 121 00:07:15,299 --> 00:07:16,999 He hit my wife and I think he has my daughter. 122 00:07:17,001 --> 00:07:20,270 So, you saw all of this online? 123 00:07:20,272 --> 00:07:21,905 Yes. 124 00:07:21,907 --> 00:07:22,938 Okay, sir. 125 00:07:22,940 --> 00:07:24,075 When the officers arrive, 126 00:07:24,077 --> 00:07:27,677 I will need you to explain all of this to them, okay? 127 00:07:27,679 --> 00:07:28,845 Okay, thank you very much. 128 00:07:28,847 --> 00:07:30,414 Please get them here as soon as you can. 129 00:07:30,416 --> 00:07:33,316 David, the officers will be there shortly. 130 00:07:33,318 --> 00:07:34,454 Thank you. 131 00:07:37,255 --> 00:07:38,556 Oh, god. 132 00:07:38,558 --> 00:07:40,256 God. 133 00:07:45,164 --> 00:07:46,229 David Miller? 134 00:07:46,231 --> 00:07:47,498 Yes. 135 00:07:47,500 --> 00:07:48,297 We received a report of an attack. 136 00:07:48,299 --> 00:07:49,498 That's right. 137 00:07:49,500 --> 00:07:50,301 Sir, can we come in? 138 00:07:50,303 --> 00:07:52,872 Please do. 139 00:07:54,039 --> 00:07:56,306 Do you mind if we take a look around? 140 00:07:56,308 --> 00:07:58,010 Yeah, help yourself. 141 00:08:01,681 --> 00:08:03,246 You told the 911 operator 142 00:08:03,248 --> 00:08:04,847 you witnessed your wife being attacked? 143 00:08:04,849 --> 00:08:07,818 Yes, she's in Mexico, was in her parents'. 144 00:08:07,820 --> 00:08:09,789 I saw an attack, it was a video call. 145 00:08:10,789 --> 00:08:13,356 Do you mind if I check you? 146 00:08:13,358 --> 00:08:15,224 Of course you can, but is that necessary? 147 00:08:15,226 --> 00:08:16,359 Just procedure, sir. 148 00:08:16,361 --> 00:08:18,328 Put your hands behind your back for me. 149 00:08:18,330 --> 00:08:20,130 Spread your feet apart. 150 00:08:20,132 --> 00:08:20,900 A little wider. 151 00:08:21,801 --> 00:08:23,167 Lean back. 152 00:08:23,169 --> 00:08:26,472 So, this alleged attack that you supposedly witnessed, 153 00:08:27,707 --> 00:08:30,340 how were you able to do that since it took place in Mexico? 154 00:08:30,342 --> 00:08:31,441 I've already explained this. 155 00:08:31,443 --> 00:08:32,909 I was on a video call. 156 00:08:32,911 --> 00:08:34,277 The guy showed up and hurt my wife and my child. 157 00:08:34,279 --> 00:08:35,478 I saw everything. 158 00:08:35,480 --> 00:08:37,483 Okay, so you saw this attack on a video chat. 159 00:08:39,284 --> 00:08:40,086 Yes. 160 00:08:43,889 --> 00:08:46,889 Mr. Miller, would you give me a moment? 161 00:08:46,891 --> 00:08:47,726 Of course. 162 00:08:49,160 --> 00:08:50,694 That's what happened, okay? 163 00:08:50,696 --> 00:08:52,428 I was on a video call. 164 00:08:52,430 --> 00:08:54,064 Dispatch, I'm with a gentleman 165 00:08:54,066 --> 00:08:56,398 who said he witnessed a 217. 166 00:08:56,400 --> 00:08:57,234 Copy that. 167 00:08:57,236 --> 00:08:58,301 Everything okay? 168 00:08:58,303 --> 00:08:59,469 Yeah. 169 00:08:59,471 --> 00:09:02,406 He said he witnessed the attack via video chat. 170 00:09:02,408 --> 00:09:04,373 I'm sorry, can you repeat? 171 00:09:04,375 --> 00:09:06,777 Witnessed attack via video call. 172 00:09:06,779 --> 00:09:08,244 The attack happened in Mexico. 173 00:09:08,246 --> 00:09:09,713 I'm not exactly sure how to proceed. 174 00:09:09,715 --> 00:09:11,415 Well, let the gentleman know 175 00:09:11,417 --> 00:09:13,617 we'll have to send special investigations tonight. 176 00:09:13,619 --> 00:09:15,551 There's really nothing more we can do. 177 00:09:15,553 --> 00:09:16,521 Copy that. 178 00:09:19,958 --> 00:09:22,591 Mr. Miller, we're gonna have to refer this 179 00:09:22,593 --> 00:09:24,326 to a different department. 180 00:09:24,328 --> 00:09:26,062 Someone will be contacting you shortly. 181 00:09:26,064 --> 00:09:26,897 Someone? 182 00:09:26,899 --> 00:09:27,931 Who will call me? 183 00:09:27,933 --> 00:09:28,734 I'm sorry, sir. 184 00:09:29,668 --> 00:09:31,604 But someone will contact you this evening. 185 00:09:33,337 --> 00:09:34,173 Okay. 186 00:09:35,240 --> 00:09:36,075 Let's go. 187 00:09:39,178 --> 00:09:41,177 I'm really sorry, sir. 188 00:09:41,179 --> 00:09:42,113 Thank you. 189 00:09:55,494 --> 00:09:59,095 Oh, god. 190 00:09:59,097 --> 00:10:00,964 Bella, where are you? 191 00:10:00,966 --> 00:10:04,301 At the apartment waiting for Daddy to come. 192 00:10:04,303 --> 00:10:05,571 The police is here. 193 00:10:07,405 --> 00:10:09,541 Oh my god, David, what's going on? 194 00:10:10,808 --> 00:10:13,042 Bella, do you know anything? 195 00:10:13,044 --> 00:10:14,143 No. 196 00:10:14,145 --> 00:10:15,345 There's police everywhere, 197 00:10:15,347 --> 00:10:18,581 and then they said that there's a detective on his way. 198 00:10:20,052 --> 00:10:21,553 David, hold on a second. 199 00:10:26,191 --> 00:10:27,523 Okay. 200 00:10:39,904 --> 00:10:40,673 I'm Ana. 201 00:10:42,441 --> 00:10:43,609 Isabel is my sister. 202 00:10:45,476 --> 00:10:47,679 David, can you hold on a second, please? 203 00:10:48,646 --> 00:10:51,514 I have my brother-in-law on the phone. 204 00:10:51,516 --> 00:10:52,751 He witnesses the attack. 205 00:10:57,456 --> 00:10:58,591 Can I speak with him? 206 00:11:00,893 --> 00:11:03,162 David, I'm just gonna pass it on, okay? 207 00:11:04,295 --> 00:11:05,130 Sure. 208 00:11:08,433 --> 00:11:10,532 Hey, I may want to ask you a few questions 209 00:11:10,534 --> 00:11:12,771 - when I'm finished, please. - Sure. 210 00:11:13,805 --> 00:11:17,608 Mr. Miller, this is Detective Romero. 211 00:11:17,610 --> 00:11:19,609 Were you on the phone with your wife? 212 00:11:19,611 --> 00:11:22,646 Not on the phone, I was on my laptop on a video call. 213 00:11:22,648 --> 00:11:24,279 I saw everything. 214 00:11:24,281 --> 00:11:25,883 You saw the attacker? 215 00:11:25,885 --> 00:11:27,584 Detective, I'm happy to answer your questions, 216 00:11:27,586 --> 00:11:30,019 but please can you tell me, is my family okay? 217 00:11:30,021 --> 00:11:33,156 Your wife and daughter are not in the apartment. 218 00:11:33,158 --> 00:11:34,590 There's no blood. 219 00:11:34,592 --> 00:11:36,325 No sign of forced entry. 220 00:11:36,327 --> 00:11:38,461 The bags, they are still here. 221 00:11:38,463 --> 00:11:40,497 It wasn't a robbery. 222 00:11:40,499 --> 00:11:41,797 At this point, 223 00:11:41,799 --> 00:11:43,599 it leads me to believe that it was a kidnapping, 224 00:11:43,601 --> 00:11:46,168 in which case they will have to be kept alive 225 00:11:46,170 --> 00:11:49,037 because it becomes a business transaction. 226 00:11:49,039 --> 00:11:50,907 What do you mean a transaction, business transaction? 227 00:11:50,909 --> 00:11:52,274 I saw him beat my wife until she couldn't... 228 00:11:52,276 --> 00:11:56,046 I understand what you must be going through right now, 229 00:11:56,048 --> 00:12:00,149 and I need to know when you will get here. 230 00:12:00,151 --> 00:12:03,019 It will be very important for you to be here in country. 231 00:12:03,021 --> 00:12:05,354 I already booked my flight, American Airlines, 232 00:12:05,356 --> 00:12:07,056 it leaves in the morning. 233 00:12:07,058 --> 00:12:08,959 I'll be there at 2:00 p.m.local time. 234 00:12:08,961 --> 00:12:10,426 I'm going to give you my cell number. 235 00:12:10,428 --> 00:12:13,397 I want you to call me the moment you will land, please. 236 00:12:13,399 --> 00:12:14,596 I'll be there in the afternoon. 237 00:12:14,598 --> 00:12:16,034 I'll call you as soon as I get there. 238 00:13:44,622 --> 00:13:45,955 Hello? 239 00:13:45,957 --> 00:13:47,490 Yeah, detective, it's David, I just got here. 240 00:13:47,492 --> 00:13:49,192 Oh, good, can I send a car to collect you? 241 00:13:49,194 --> 00:13:50,659 No, no, I'm good. 242 00:13:50,661 --> 00:13:51,827 I just jumped in a cab. 243 00:13:51,829 --> 00:13:53,028 I'm gonna head straight to the apartment. 244 00:13:53,030 --> 00:13:54,465 I'll call you as soon as I get there. 245 00:13:54,467 --> 00:13:55,965 No, no, no, you can't. 246 00:13:55,967 --> 00:13:56,666 Hello? 247 00:13:56,668 --> 00:13:57,436 David? 248 00:13:59,638 --> 00:14:01,171 Where are we headed, sir? 249 00:14:01,173 --> 00:14:04,076 Sir, yeah, 550 Masaique, por favor, thank you. 250 00:14:05,476 --> 00:14:06,812 You here on business? 251 00:14:08,013 --> 00:14:09,144 No. 252 00:14:09,146 --> 00:14:10,446 Well, if you're here on vacation, 253 00:14:10,448 --> 00:14:12,849 I know a couple of spots with some beautiful women. 254 00:14:15,821 --> 00:14:17,220 I'm actually here to see my family, thank you. 255 00:14:18,524 --> 00:14:19,855 Well, if you need anything, you know, just... 256 00:14:19,857 --> 00:14:21,124 Excuse me, I got a call. 257 00:14:21,126 --> 00:14:21,858 - Hello. - David, 258 00:14:21,860 --> 00:14:23,226 you can't go to the apartment. 259 00:14:23,228 --> 00:14:24,426 It's a crime scene. 260 00:14:24,428 --> 00:14:25,928 Detective, I'm going straight to the apartment, okay? 261 00:14:25,930 --> 00:14:28,731 I need answers and I need to see this for myself, okay? 262 00:14:28,733 --> 00:14:30,233 Please, come to the precinct. 263 00:14:30,235 --> 00:14:32,772 I know you want answers, and we can go over stuff here. 264 00:14:34,505 --> 00:14:36,505 Do you have the address? 265 00:14:36,507 --> 00:14:37,907 Yeah, I know, I have it. 266 00:14:37,909 --> 00:14:39,245 Central District, right? 267 00:14:40,145 --> 00:14:41,244 - Senor? - Yeah? 268 00:14:41,246 --> 00:14:42,711 The police station in the Central District, 269 00:14:42,713 --> 00:14:43,946 - do you know where that is? - Yeah. 270 00:14:43,948 --> 00:14:46,316 - Can we go there, please? - Yeah. 271 00:14:46,318 --> 00:14:48,719 I'll be there as soon as I can. 272 00:14:48,721 --> 00:14:50,923 Great, I'll see you here. 273 00:15:24,088 --> 00:15:26,124 Mr. Miller, I'm Detective Romero. 274 00:15:26,991 --> 00:15:28,724 It's good to meet you, sir. 275 00:15:28,726 --> 00:15:30,893 I wish it was under different circumstances. 276 00:15:30,895 --> 00:15:32,862 - Of course. - Please. 277 00:15:32,864 --> 00:15:36,965 Thank you. 278 00:15:52,584 --> 00:15:53,918 David, please. 279 00:15:59,857 --> 00:16:02,126 - Is here okay? - Yes, right there, please. 280 00:16:09,000 --> 00:16:10,269 How was your journey? 281 00:16:15,140 --> 00:16:15,975 Long. 282 00:16:18,976 --> 00:16:21,445 Can I get you something to drink? 283 00:16:21,447 --> 00:16:22,644 Water or coffee? 284 00:16:22,646 --> 00:16:24,247 Actually, I'm okay, thank you. 285 00:16:24,249 --> 00:16:27,417 Truth is, I'd rather just get on with things, 286 00:16:27,419 --> 00:16:28,484 if that's okay. 287 00:16:28,486 --> 00:16:29,819 I wondered if there was any more information, 288 00:16:29,821 --> 00:16:31,257 news, leads, anything? 289 00:16:37,629 --> 00:16:42,532 Not yet, but we're doing the forensics on the crime scene 290 00:16:42,534 --> 00:16:44,403 and that should come in shortly. 291 00:16:45,437 --> 00:16:50,643 David, I want you to tell me again 292 00:16:51,809 --> 00:16:52,944 the first thing that you remember. 293 00:16:57,348 --> 00:16:58,182 His voice. 294 00:17:48,232 --> 00:17:51,534 So, is it normal for a kidnapper 295 00:17:51,536 --> 00:17:54,503 to take a woman and a child, beat them half to death? 296 00:17:54,505 --> 00:17:57,275 I mean, what use are they to anybody if they're dead? 297 00:17:59,643 --> 00:18:01,578 - Is it normal? - At times, yes. 298 00:18:01,580 --> 00:18:02,648 To prevent resistance. 299 00:18:03,916 --> 00:18:06,116 You know how many ransom kidnappings we have here? 300 00:18:06,118 --> 00:18:09,051 We have a lot more experience at this than you do, David. 301 00:18:09,053 --> 00:18:10,219 Now, you're very upset. 302 00:18:10,221 --> 00:18:12,357 Please, try to sit down and relax, please. 303 00:18:21,967 --> 00:18:26,371 It's just the way he looked at me. 304 00:18:31,776 --> 00:18:32,643 With such hatred. 305 00:18:34,912 --> 00:18:36,748 He knew me, he knew my name. 306 00:18:39,117 --> 00:18:40,319 It felt so personal. 307 00:18:41,519 --> 00:18:45,155 It was as if he was enjoying some kind of sick game, 308 00:18:45,157 --> 00:18:46,656 like a challenge. 309 00:18:46,658 --> 00:18:50,059 You wife is the daughter of a very wealthy businessman. 310 00:18:50,061 --> 00:18:51,530 She's a national treasure. 311 00:18:52,863 --> 00:18:54,132 High profile and money. 312 00:18:55,033 --> 00:18:57,803 This is a kidnapper's dream, David. 313 00:19:01,640 --> 00:19:06,109 So, there are some procedural things that are left to do, 314 00:19:06,111 --> 00:19:08,610 about an hour or so, so while we prepare those, 315 00:19:08,612 --> 00:19:09,680 please go get some air. 316 00:19:10,649 --> 00:19:13,882 It's been a very long day for you, okay? 317 00:19:13,884 --> 00:19:15,520 I think we've done enough for now. 318 00:19:18,923 --> 00:19:19,757 10 minutes? 319 00:19:20,793 --> 00:19:21,627 Yeah, perfect. 320 00:19:23,160 --> 00:19:24,994 Yeah, same place. 321 00:19:25,831 --> 00:19:26,765 Okay, great, thanks. 322 00:19:33,871 --> 00:19:36,872 David, I want you to have this. 323 00:19:36,874 --> 00:19:41,579 It's a local phone with all the numbers, my contacts. 324 00:19:42,813 --> 00:19:46,049 I wanna be able to reach you immediately for something. 325 00:19:46,051 --> 00:19:47,419 Okay, wonderful, thank you. 326 00:19:49,321 --> 00:19:50,986 Do you need a ride? 327 00:19:50,988 --> 00:19:52,123 Cab's on the way. 328 00:19:55,927 --> 00:19:57,193 Thank you, detective. 329 00:19:57,195 --> 00:20:00,161 Thank you very much. 330 00:20:00,163 --> 00:20:01,799 We'll find them. 331 00:20:04,101 --> 00:20:05,403 Good night. 332 00:20:42,005 --> 00:20:43,505 Hey, you sure you wanna stay here? 333 00:20:43,507 --> 00:20:46,109 It's no good here, man, it's dangerous. 334 00:20:46,111 --> 00:20:47,676 Looks perfect. 335 00:20:47,678 --> 00:20:48,780 But thanks, huh? 336 00:20:49,647 --> 00:20:50,482 Keep it. 337 00:22:52,403 --> 00:22:54,704 Hey, thanks for getting my stuff, huh? 338 00:22:54,706 --> 00:22:55,540 Hey, no problem. 339 00:22:56,807 --> 00:23:00,342 We hadn't heard from you in hours and got worried. 340 00:23:00,344 --> 00:23:03,780 I'm sorry, I just lost track of time, that's all. 341 00:23:03,782 --> 00:23:06,349 Did the detective call you? 342 00:23:06,351 --> 00:23:09,484 - No, I called him. - Okay. 343 00:23:09,486 --> 00:23:11,353 He told me you left your stuff at the station 344 00:23:11,355 --> 00:23:15,090 and he gave me this number to reach you. 345 00:23:15,092 --> 00:23:17,060 Okay, thanks. 346 00:23:17,062 --> 00:23:21,930 David, are you sure you don't wanna stay with us? 347 00:23:21,932 --> 00:23:23,366 Yeah, I'm okay. 348 00:23:23,368 --> 00:23:25,337 - You know how your father is. - Yeah. 349 00:23:31,376 --> 00:23:33,312 David, what exactly happened? 350 00:23:36,180 --> 00:23:37,279 He hurt her. 351 00:23:37,281 --> 00:23:38,317 He hurt her badly. 352 00:23:41,284 --> 00:23:43,088 I don't even know if he has my baby. 353 00:23:48,492 --> 00:23:50,225 Is there anything in her life before I met her 354 00:23:50,227 --> 00:23:51,794 that you guys didn't tell me about? 355 00:23:51,796 --> 00:23:52,530 Anything at all? 356 00:23:54,431 --> 00:23:58,801 David, before she met you, her life was riding. 357 00:23:58,803 --> 00:24:02,506 I mean, after winning the gold at the Olympics. 358 00:24:03,608 --> 00:24:06,274 What about, I don't know, ex-boyfriends, 359 00:24:06,276 --> 00:24:08,412 stalkers, fans, anything? 360 00:24:09,280 --> 00:24:12,615 No, not that I remember. 361 00:24:12,617 --> 00:24:15,984 I mean, just typical fans 362 00:24:15,986 --> 00:24:20,356 and people who were inspired by her and... 363 00:24:20,358 --> 00:24:23,361 I know. 364 00:24:30,133 --> 00:24:30,901 Wait. 365 00:24:32,003 --> 00:24:35,073 We still have boxes of fan letters at home. 366 00:24:37,609 --> 00:24:39,010 Well, can we get them? 367 00:24:43,046 --> 00:24:43,881 Sure. 368 00:25:27,324 --> 00:25:29,358 Hi, there, do you have a room, please? 369 00:25:33,265 --> 00:25:35,600 200 pesos in advance. 370 00:25:46,310 --> 00:25:47,145 Thank you. 371 00:25:50,348 --> 00:25:52,482 If you need any company. 372 00:25:52,484 --> 00:25:53,983 Have a good night. 373 00:25:53,985 --> 00:25:54,753 Which way? 374 00:25:55,453 --> 00:25:56,488 Thank you. 375 00:28:30,542 --> 00:28:32,611 Mommy and Daddy don't care about you anymore. 376 00:28:42,620 --> 00:28:44,019 You're okay now. 377 00:28:48,758 --> 00:28:50,761 Why are you afraid of me? 378 00:29:05,476 --> 00:29:08,279 For that, you don't get. 379 00:29:12,684 --> 00:29:15,685 A good parent knows what to do. 380 00:31:16,974 --> 00:31:18,407 Oh, my god. 381 00:31:18,409 --> 00:31:19,244 Oh, my god. 382 00:33:19,863 --> 00:33:22,330 Can I come in? 383 00:33:22,332 --> 00:33:23,101 Of course, sir. 384 00:33:40,685 --> 00:33:42,086 What are you doing, David? 385 00:33:53,898 --> 00:33:57,800 How is all this helping? 386 00:33:57,802 --> 00:33:59,137 I don't know if it is. 387 00:34:01,773 --> 00:34:02,940 What do you mean? 388 00:34:06,909 --> 00:34:08,079 I gotta do something. 389 00:34:12,215 --> 00:34:13,550 It wasn't a kidnapping. 390 00:34:17,887 --> 00:34:19,323 How can you be so sure? 391 00:34:23,994 --> 00:34:26,030 The way he hurt her. 392 00:34:29,434 --> 00:34:34,305 He hurt her so bad. 393 00:34:35,206 --> 00:34:36,441 You know my family. 394 00:34:38,876 --> 00:34:40,111 We love you. 395 00:34:41,010 --> 00:34:43,014 - You are like a son for... - I know that. 396 00:34:44,847 --> 00:34:46,050 I know that. 397 00:34:53,322 --> 00:34:54,157 Do you? 398 00:34:58,796 --> 00:35:00,164 Do you think they are, 399 00:35:01,932 --> 00:35:03,434 do you think they are still alive? 400 00:35:07,405 --> 00:35:10,073 I don't know. 401 00:35:19,650 --> 00:35:23,755 I gave her one like this the first time she competed. 402 00:35:27,858 --> 00:35:29,526 She's my baby, David. 403 00:35:34,932 --> 00:35:35,800 If you find him, 404 00:35:38,836 --> 00:35:40,071 you tell me. 405 00:35:43,472 --> 00:35:46,807 You know I've always admired you as a father. 406 00:35:46,809 --> 00:35:48,111 The way you supported her. 407 00:35:50,180 --> 00:35:51,215 You find him, 408 00:35:54,184 --> 00:35:58,355 you kill him. 409 00:35:59,789 --> 00:36:01,224 I never see my baby again. 410 00:36:09,566 --> 00:36:10,400 Good luck, son. 411 00:36:26,050 --> 00:36:27,182 Detective, this is David. 412 00:36:27,184 --> 00:36:28,316 I've been tryin' to reach you all night. 413 00:36:28,318 --> 00:36:29,517 I've got some important information. 414 00:36:29,519 --> 00:36:31,119 Meet me at address 1504 Tropanic. 415 00:36:31,121 --> 00:36:32,153 I'll be there in a few hours. 416 00:36:32,155 --> 00:36:34,490 Please, be there. 417 00:37:21,704 --> 00:37:25,073 Gerardo, can we go to 1503 Agua Caliente? 418 00:37:37,086 --> 00:37:39,157 Hello, ma'am, I'm Detective Romero. 419 00:37:40,291 --> 00:37:41,555 - Is there something wrong? - No, nothing wrong. 420 00:37:41,557 --> 00:37:47,195 I just need to ask you, did you recently. 421 00:37:47,197 --> 00:37:50,600 I'll be right there. 422 00:37:57,441 --> 00:37:58,809 David, why are we here? 423 00:38:04,081 --> 00:38:04,916 It's him. 424 00:38:10,854 --> 00:38:13,690 You can't be running your own investigation in my city. 425 00:38:14,892 --> 00:38:17,528 I want you to go across the street and wait for me. 426 00:38:18,996 --> 00:38:19,829 You understand? 427 00:38:25,401 --> 00:38:26,871 Make sure he stays there. 428 00:38:28,005 --> 00:38:31,309 Shit. 429 00:38:33,809 --> 00:38:36,178 Oh, please, please, thank you very much. 430 00:38:36,180 --> 00:38:37,515 - Of course. - Come in. 431 00:38:39,483 --> 00:38:42,084 Oh, would you please sit down? 432 00:38:42,086 --> 00:38:43,654 Make yourself at home. 433 00:38:49,093 --> 00:38:51,760 Would you like a cup of coffee, water? 434 00:38:51,762 --> 00:38:52,660 - No. - No? 435 00:38:52,662 --> 00:38:54,595 - That's very kind. - So, so? 436 00:38:54,597 --> 00:38:59,066 I just have some questions, routine questions to ask you. 437 00:38:59,068 --> 00:39:00,234 Oh. 438 00:39:00,236 --> 00:39:02,269 Your name is Mrs. Perez, yes? 439 00:39:02,271 --> 00:39:04,574 Yes, but call me Alma. 440 00:39:05,374 --> 00:39:07,575 - Alma. - Alma, yes. 441 00:39:13,450 --> 00:39:15,253 Do you recognize this man? 442 00:39:16,186 --> 00:39:18,856 Oh, let me get my glasses, please. 443 00:39:21,825 --> 00:39:23,427 I always put them here. 444 00:39:25,195 --> 00:39:27,528 Oh, my god. 445 00:39:27,530 --> 00:39:32,033 Okay, would you show it to me again, please? 446 00:39:32,035 --> 00:39:33,303 - Yes. - Thank you. 447 00:39:35,072 --> 00:39:38,409 Ah, it's my Gabriel. 448 00:39:39,242 --> 00:39:40,140 Your Gabriel? 449 00:39:40,142 --> 00:39:41,811 I am his grandmother. 450 00:39:43,180 --> 00:39:45,616 But is he okay? 451 00:39:47,985 --> 00:39:49,184 Oh, yes, yes. 452 00:39:49,186 --> 00:39:51,555 - Yes? - Yes, don't worry, he's fine. 453 00:39:58,427 --> 00:39:59,929 Did he ever live with you? 454 00:40:00,898 --> 00:40:04,999 Yes, yes, a long time. 455 00:40:05,001 --> 00:40:09,269 When was the last time that you saw him? 456 00:40:10,374 --> 00:40:12,776 A long time ago, detective. 457 00:40:14,077 --> 00:40:14,912 Too long. 458 00:40:17,247 --> 00:40:21,015 Can you recognize this girl? 459 00:40:21,017 --> 00:40:25,856 Mm, oh yes, I remember her. 460 00:40:26,624 --> 00:40:29,323 She's a real talent, isn't she? 461 00:40:29,325 --> 00:40:30,327 Mm-hmm. 462 00:40:31,327 --> 00:40:34,898 My Gabriel used to have such a crush on her. 463 00:40:36,198 --> 00:40:38,401 I understand those things. 464 00:40:40,271 --> 00:40:42,539 Can you show me his room? 465 00:40:45,809 --> 00:40:46,644 Yes. 466 00:41:03,559 --> 00:41:07,364 Well, here we are. 467 00:41:09,099 --> 00:41:14,001 I haven't been able to move anything around his bedroom. 468 00:41:14,003 --> 00:41:16,539 You know, it's. 469 00:41:17,740 --> 00:41:22,044 He has a lot of pictures of Isabel. 470 00:41:22,046 --> 00:41:27,881 She was a real godsend after the big tragedy, and... 471 00:41:27,883 --> 00:41:28,718 A tragedy? 472 00:41:32,889 --> 00:41:33,724 Oh. 473 00:41:35,258 --> 00:41:36,626 It was so sad. 474 00:41:37,827 --> 00:41:42,030 My daughter and his father were killed in a fire. 475 00:41:42,032 --> 00:41:47,135 And that little boy, so quiet, so sweet, 476 00:41:47,137 --> 00:41:48,738 - he came to live here... - Can I? 477 00:41:51,006 --> 00:41:54,845 Is there a way, do you know how I can contact him? 478 00:41:58,715 --> 00:42:03,086 I think he works in a big company consulting firm 479 00:42:04,954 --> 00:42:05,789 in the city. 480 00:42:15,231 --> 00:42:17,899 - Good morning. - Hello, there. 481 00:42:17,901 --> 00:42:18,765 How was your trip? 482 00:42:18,767 --> 00:42:23,104 It was productive. 483 00:42:23,106 --> 00:42:26,374 And it's true what they say. 484 00:42:26,376 --> 00:42:29,611 That city really never sleeps. 485 00:42:31,414 --> 00:42:33,050 Oh, your grandmother called. 486 00:42:36,919 --> 00:42:39,023 - Is she okay? - Yeah, she seemed fine. 487 00:42:40,256 --> 00:42:42,057 All right. 488 00:42:42,059 --> 00:42:43,191 I'll call her later. 489 00:42:43,193 --> 00:42:45,459 - Don't let me forget. - I won't. 490 00:42:45,461 --> 00:42:47,195 You have a meeting at 11:00 a.m. with Mr. Stevens. 491 00:42:47,197 --> 00:42:50,097 He wants to know what's going on with the Anderson deal. 492 00:42:50,099 --> 00:42:53,535 And Mr. Thompson from KDR should be calling in soon. 493 00:42:53,537 --> 00:42:56,137 Well, thank you, Liliana. 494 00:42:56,139 --> 00:42:58,841 You're welcome. 495 00:43:05,381 --> 00:43:06,515 KMI, Mr. Sanchez office. 496 00:43:06,517 --> 00:43:07,814 How can I help you? 497 00:43:07,816 --> 00:43:09,783 Hello, this is Detective Romero. 498 00:43:09,785 --> 00:43:13,019 Oh, hi, detective, how can I help you? 499 00:43:13,021 --> 00:43:15,689 Look, I was looking at your investment plan, 500 00:43:15,691 --> 00:43:16,658 and I have to... 501 00:43:16,660 --> 00:43:18,526 I'm so sorry, sir. 502 00:43:18,528 --> 00:43:20,164 Can you please give me one second? 503 00:43:21,298 --> 00:43:22,965 I'm assuming it must be urgent? 504 00:43:22,967 --> 00:43:25,066 There's a Detective Romero on the other line, 505 00:43:25,068 --> 00:43:26,934 and he says it's ve... 506 00:43:26,936 --> 00:43:27,704 Who? 507 00:43:33,242 --> 00:43:34,077 Okay. 508 00:43:37,314 --> 00:43:38,379 Put him through. 509 00:44:27,697 --> 00:44:29,732 Please, sit down. 510 00:44:41,477 --> 00:44:43,977 - I wanna thank you for coming - Not a problem. 511 00:44:43,979 --> 00:44:46,983 I was just curious as to what this was concerning? 512 00:44:49,418 --> 00:44:52,586 Do you know Isabel Miller? 513 00:44:52,588 --> 00:44:53,588 Miller? 514 00:44:53,590 --> 00:44:55,092 Isabel Miller? 515 00:44:56,660 --> 00:44:59,263 Sorry, I don't recognize the name. 516 00:45:12,474 --> 00:45:14,978 I haven't seen this picture in ages. 517 00:45:16,814 --> 00:45:18,412 You recognize her? 518 00:45:18,414 --> 00:45:19,682 You mean Isabel Barabas. 519 00:45:21,651 --> 00:45:25,452 Of course I know Isabel Barabas. 520 00:45:25,454 --> 00:45:27,254 - Doesn't everybody? - Hm. 521 00:45:27,256 --> 00:45:31,024 Now, I remember the day she won the gold. 522 00:45:31,026 --> 00:45:34,461 When it was announced, the room exploded. 523 00:45:35,499 --> 00:45:36,800 You remember that day, don't you? 524 00:45:39,269 --> 00:45:42,602 Other than that, what was your relationship with her? 525 00:45:42,604 --> 00:45:45,874 Oh, there was no real relationship. 526 00:45:45,876 --> 00:45:48,946 I was more of a fan growing up. 527 00:45:50,947 --> 00:45:52,046 I know. 528 00:45:52,048 --> 00:45:53,950 I've been to your grandmother's house. 529 00:45:55,785 --> 00:45:56,820 You got me. 530 00:45:57,621 --> 00:45:58,822 I was a big fan. 531 00:46:00,423 --> 00:46:02,159 She's the reason I started riding. 532 00:46:03,293 --> 00:46:08,329 Was there any other contact that you made with her? 533 00:46:08,331 --> 00:46:10,030 Recently? 534 00:46:10,032 --> 00:46:10,800 No. 535 00:46:13,470 --> 00:46:14,672 What is this concerning? 536 00:46:15,505 --> 00:46:17,106 Did something happen to her? 537 00:46:19,776 --> 00:46:21,075 Three days ago 538 00:46:21,077 --> 00:46:22,880 Isabel Miller and her daughter were attacked. 539 00:46:24,981 --> 00:46:26,784 They've been missing ever since. 540 00:46:28,985 --> 00:46:29,820 My god, 541 00:46:31,622 --> 00:46:32,856 that's awful. 542 00:46:34,756 --> 00:46:36,057 Where were you two nights ago? 543 00:46:36,059 --> 00:46:39,026 I was on my way to New York on business. 544 00:46:39,028 --> 00:46:42,430 - Can anyone corroborate this? - Of course. 545 00:46:42,432 --> 00:46:43,965 Just check with my assistant. 546 00:46:43,967 --> 00:46:47,001 She took care of all the arrangements for me. 547 00:46:47,003 --> 00:46:49,405 I stayed at the West Hotel, give them a call. 548 00:46:50,539 --> 00:46:52,709 Ah, it's Liliana, correct? 549 00:46:55,512 --> 00:46:57,314 Yes, Liliana. 550 00:47:01,852 --> 00:47:03,218 You know, I hope you understand 551 00:47:03,220 --> 00:47:07,722 that until we can verify this information 552 00:47:07,724 --> 00:47:10,591 that I need you to remain in the country. 553 00:47:10,593 --> 00:47:12,296 Thank you for the cooperation. 554 00:47:15,631 --> 00:47:16,467 Not a problem. 555 00:47:20,570 --> 00:47:21,903 You're free to go. 556 00:47:21,905 --> 00:47:22,736 What do you mean free to go? 557 00:47:22,738 --> 00:47:23,671 Hey, hey! 558 00:47:23,673 --> 00:47:25,273 Hold on, hold on. 559 00:47:25,275 --> 00:47:26,043 Cool, man. 560 00:47:27,477 --> 00:47:28,475 Who is this guy? 561 00:47:28,477 --> 00:47:29,711 What do you mean, who is this, 562 00:47:29,713 --> 00:47:30,745 you know exactly who the fuck I am! 563 00:47:32,816 --> 00:47:33,884 Get him out of here. 564 00:47:35,084 --> 00:47:37,651 - What's wrong with you? - That was him. 565 00:47:37,653 --> 00:47:38,753 I swear to god that was him. 566 00:47:38,755 --> 00:47:39,820 You saw him on a video call. 567 00:47:39,822 --> 00:47:40,754 That's him. 568 00:47:40,756 --> 00:47:41,992 You saw him on a video call. 569 00:47:43,226 --> 00:47:47,995 I'm trying to build a case, okay, I need proof, facts. 570 00:47:47,997 --> 00:47:52,700 If his alibi checks out, we have nothing. 571 00:47:52,702 --> 00:47:53,700 What do you mean nothing? 572 00:47:53,702 --> 00:47:55,139 We're talkin' about my family. 573 00:47:56,905 --> 00:47:58,007 You understand me? 574 00:47:59,342 --> 00:48:00,443 I have two daughters. 575 00:48:01,945 --> 00:48:03,912 I understand what you must be going through. 576 00:48:03,914 --> 00:48:05,381 No, you don't. 577 00:48:06,715 --> 00:48:09,085 - I need more time. - Time. 578 00:48:09,918 --> 00:48:12,789 How much more time do they have? 579 00:48:15,758 --> 00:48:17,093 Can I leave now? 580 00:48:23,965 --> 00:48:26,235 You know how to reach me. 581 00:49:07,776 --> 00:49:10,414 Mr. Sanchez, everything okay? 582 00:49:12,548 --> 00:49:14,582 Yeah, I'm fine. 583 00:49:14,584 --> 00:49:17,017 Just a stupid mistake. 584 00:49:17,019 --> 00:49:20,220 I was changing the spark plugs in my car, 585 00:49:20,222 --> 00:49:23,358 and I didn't realize, pulled back, hit my hand, 586 00:49:23,360 --> 00:49:24,327 and that was it. 587 00:52:13,229 --> 00:52:15,365 Who do you think you are, Mr. Gringo? 588 00:53:15,992 --> 00:53:17,861 Where's my family? 589 00:53:19,028 --> 00:53:20,026 Where are they? 590 00:54:28,965 --> 00:54:30,667 You're safe now. 591 00:54:34,938 --> 00:54:37,273 I'll never let him hurt you. 592 00:54:49,352 --> 00:54:51,388 It's okay, my darling. 593 00:55:08,972 --> 00:55:10,573 Where's my child? 594 00:55:15,077 --> 00:55:16,378 She's dead. 595 00:55:34,063 --> 00:55:35,262 What do you expect me to do? 596 00:55:35,264 --> 00:55:36,195 - He has my family! - I expect you 597 00:55:36,197 --> 00:55:38,066 to stay away from my case. 598 00:55:38,068 --> 00:55:39,236 I warned you, David. 599 00:55:40,669 --> 00:55:41,568 I saw him. 600 00:55:41,570 --> 00:55:42,338 And he ran. 601 00:55:43,372 --> 00:55:45,939 A man accused of kidnapping your family 602 00:55:45,941 --> 00:55:47,343 sees a crazy man come at him. 603 00:55:48,244 --> 00:55:49,312 Who wouldn't run? 604 00:55:51,581 --> 00:55:53,849 I've been doing this for 35 years, David. 605 00:55:55,217 --> 00:55:57,084 Do you know what it takes to make a good case 606 00:55:57,086 --> 00:55:57,854 in this system? 607 00:55:58,954 --> 00:56:01,254 So the murderer doesn't walk out of the courtroom 608 00:56:01,256 --> 00:56:03,392 sticking his middle finger up at me? 609 00:56:04,392 --> 00:56:05,992 When I don't have to look into the faces 610 00:56:05,994 --> 00:56:07,128 of the victim's family 611 00:56:07,130 --> 00:56:09,365 because I failed to bring them justice? 612 00:56:10,599 --> 00:56:16,236 I broke promises to children because I acted with instinct 613 00:56:16,238 --> 00:56:17,273 and not enough evidence. 614 00:56:18,207 --> 00:56:19,506 And now you're getting in the way 615 00:56:19,508 --> 00:56:22,441 of me gathering my evidence, finding your family... 616 00:56:22,443 --> 00:56:25,914 What do you think I'm trying to do, huh? 617 00:56:27,483 --> 00:56:28,885 I don't wanna lose them. 618 00:56:31,086 --> 00:56:32,488 I don't wanna lose them. 619 00:56:34,856 --> 00:56:35,691 That's all. 620 00:56:36,791 --> 00:56:37,626 That's all. 621 00:56:40,195 --> 00:56:41,730 For the last time, David, 622 00:56:42,697 --> 00:56:44,700 you have to stay away from the case. 623 00:56:45,867 --> 00:56:46,769 I give you two choices. 624 00:56:48,171 --> 00:56:51,338 You leave Mexico or you're gonna spend the rest of the time 625 00:56:51,340 --> 00:56:52,305 in one of my cells. 626 00:56:52,307 --> 00:56:53,075 You choose. 627 00:56:58,280 --> 00:57:01,381 It's just that every minute feels like an hour 628 00:57:01,383 --> 00:57:03,019 and I don't know what to do. 629 00:57:08,791 --> 00:57:10,356 I promise you, 630 00:57:10,358 --> 00:57:13,028 I'll do everything in my power to find your family. 631 00:57:16,865 --> 00:57:17,666 Thank you. 632 00:57:19,001 --> 00:57:19,835 Thank you. 633 00:58:02,278 --> 00:58:03,113 I don't want any. 634 00:58:07,182 --> 00:58:08,016 Leave me alone. 635 00:58:09,517 --> 00:58:13,287 Honey, if you talk without permission, 636 00:58:13,289 --> 00:58:14,524 I'll kill you. 637 00:58:40,081 --> 00:58:41,381 So you'll bring cash. 638 00:58:41,383 --> 00:58:42,316 Si, si. 639 00:58:42,318 --> 00:58:43,617 Tomorrow is fine. 640 00:58:43,619 --> 00:58:45,619 Tomorrow is fine, no problem. 641 00:58:45,621 --> 00:58:47,086 Where will you be? 642 00:58:47,088 --> 00:58:50,291 It's in a bar on the corner of Revolution and Tercera. 643 00:58:50,293 --> 00:58:51,492 You must come alone. 644 00:58:51,494 --> 00:58:53,496 Uh-huh, I'll be there, gracias. 645 00:59:17,253 --> 00:59:18,785 Morning. 646 00:59:18,787 --> 00:59:19,586 Just the man I was looking for. 647 00:59:19,588 --> 00:59:21,454 Well, you found me. 648 00:59:21,456 --> 00:59:22,521 Question for you. 649 00:59:22,523 --> 00:59:24,992 Have you ever been to my beach club? 650 00:59:24,994 --> 00:59:26,260 Sure. 651 00:59:26,262 --> 00:59:29,062 Charity event this weekend, liquor company sponsoring, 652 00:59:29,064 --> 00:59:30,798 I'm hosting, are you in? 653 00:59:30,800 --> 00:59:32,265 Am I in? 654 00:59:32,267 --> 00:59:34,334 What kinda question is that? 655 00:59:34,336 --> 00:59:35,468 Of course I'm in. 656 00:59:35,470 --> 00:59:38,071 Booze, women, what else can a man want? 657 00:59:38,073 --> 00:59:40,407 You are a wise man. 658 00:59:40,409 --> 00:59:41,975 Have your secretary call me, okay? 659 00:59:41,977 --> 00:59:43,012 Already on it. 660 00:59:53,356 --> 00:59:54,421 Okay, gracias. 661 00:59:54,423 --> 00:59:55,191 Thank you. 662 01:00:24,320 --> 01:00:27,287 Yeah. 663 01:00:31,827 --> 01:00:34,130 - Gracias, senor. - Gracias. 664 01:00:54,950 --> 01:00:55,851 Your Savanna, 665 01:00:58,655 --> 01:00:59,822 I spared her. 666 01:01:02,224 --> 01:01:06,061 But I needed to punish you. 667 01:01:08,798 --> 01:01:13,169 I waited for you all these years. 668 01:01:14,470 --> 01:01:18,439 I knew one day the time would be right for our love 669 01:01:18,441 --> 01:01:20,577 to fully blossom. 670 01:01:22,477 --> 01:01:26,715 And then you had to go betray me with that man. 671 01:01:32,088 --> 01:01:33,586 I can take that mistake. 672 01:01:33,588 --> 01:01:35,691 We all make mistakes, but, 673 01:01:37,093 --> 01:01:41,664 but that child. 674 01:01:43,532 --> 01:01:47,769 I can't live with that child in this world. 675 01:01:50,139 --> 01:01:50,974 A bastard. 676 01:02:06,488 --> 01:02:07,657 Thank you for coming. 677 01:02:10,892 --> 01:02:12,361 It's all there, $2,000. 678 01:02:44,693 --> 01:02:45,727 Thank you. 679 01:03:22,298 --> 01:03:23,800 We are closed, puto. 680 01:03:33,642 --> 01:03:34,744 Mr. Barabas. 681 01:03:37,512 --> 01:03:38,948 I did not know it was you. 682 01:03:42,550 --> 01:03:43,952 Could I get you a drink? 683 01:03:45,253 --> 01:03:46,686 Quite a mess, huh? 684 01:03:46,688 --> 01:03:47,390 Yeah. 685 01:03:48,657 --> 01:03:51,760 These two guys, man, they busted in from nowhere. 686 01:03:54,764 --> 01:03:56,365 Did you see what happened? 687 01:03:57,566 --> 01:04:01,401 Yes, these two guys, one gringo. 688 01:04:01,403 --> 01:04:02,334 Gringo? 689 01:04:02,336 --> 01:04:03,336 American? 690 01:04:03,338 --> 01:04:04,637 Yes. 691 01:04:04,639 --> 01:04:05,907 Bald head, tall? 692 01:04:09,677 --> 01:04:11,345 Si. 693 01:04:11,347 --> 01:04:12,515 Did you see the other one? 694 01:04:13,615 --> 01:04:16,385 He's a little shorter, dark hair. 695 01:04:17,686 --> 01:04:18,887 Just wearing a suit. 696 01:04:19,988 --> 01:04:21,124 He's fucking crazy. 697 01:04:22,557 --> 01:04:24,258 Have you ever seen him before? 698 01:04:24,260 --> 01:04:25,227 No, sir. 699 01:04:27,128 --> 01:04:30,967 Next time you see him, you call me. 700 01:04:38,608 --> 01:04:41,077 Is that clear? 701 01:04:42,410 --> 01:04:43,378 Yes, Mr. Barabas. 702 01:05:32,794 --> 01:05:34,227 Hello? 703 01:05:34,229 --> 01:05:35,595 Who's this? 704 01:05:35,597 --> 01:05:36,432 Gabriel? 705 01:05:38,401 --> 01:05:39,235 Who is this? 706 01:05:40,001 --> 01:05:41,903 You know who this is. 707 01:05:44,072 --> 01:05:45,207 What do you want? 708 01:05:47,642 --> 01:05:48,878 I want what's mine. 709 01:05:50,445 --> 01:05:51,279 What's yours? 710 01:05:54,684 --> 01:05:55,918 You got nothing. 711 01:05:59,655 --> 01:06:01,220 Do me a favor. 712 01:06:01,222 --> 01:06:03,691 Get up, look out the window, and tell me what you see. 713 01:06:16,872 --> 01:06:20,941 I see your car parked by my property. 714 01:06:20,943 --> 01:06:24,812 Maybe I should call the police. 715 01:06:24,814 --> 01:06:27,747 It's too late for that. 716 01:06:56,744 --> 01:06:58,013 Peaceful, isn't it? 717 01:07:02,550 --> 01:07:03,552 Welcome to my house. 718 01:07:14,664 --> 01:07:18,267 So, you can't find my daughter or my granddaughter. 719 01:07:20,468 --> 01:07:23,005 And now you can't find my son-in-law. 720 01:07:26,909 --> 01:07:27,943 What's going on? 721 01:07:29,577 --> 01:07:31,010 Do you have anything? 722 01:07:31,012 --> 01:07:31,980 Any suspect? 723 01:07:33,782 --> 01:07:35,017 Possibly. 724 01:07:36,184 --> 01:07:38,286 We brought someone in for questioning. 725 01:07:39,220 --> 01:07:40,956 You mean the local executive? 726 01:07:42,157 --> 01:07:46,091 Yes, but it appears he was in New York at the time, 727 01:07:46,093 --> 01:07:48,762 and so far his alibi holds up. 728 01:07:48,764 --> 01:07:50,166 I don't care what it costs. 729 01:07:56,204 --> 01:08:01,343 Senor Barabas, there's been no ransom request, no contact. 730 01:08:06,081 --> 01:08:08,184 I don't think this is a kidnapping anymore. 731 01:08:13,787 --> 01:08:14,954 I'm gonna let you do your work 732 01:08:14,956 --> 01:08:17,192 because I know you're gonna do your best. 733 01:08:19,995 --> 01:08:21,497 But if you don't find them 734 01:08:22,630 --> 01:08:25,267 because of something that you didn't do... 735 01:08:56,964 --> 01:08:58,601 You got a broken heart, huh? 736 01:09:01,603 --> 01:09:06,038 You and me, this bottle of wine, just the two of us. 737 01:09:06,040 --> 01:09:08,508 It doesn't get better than that, does it? 738 01:09:08,510 --> 01:09:11,778 I'd be a bad host, wouldn't I, if I didn't share it? 739 01:10:05,000 --> 01:10:06,235 Morning. 740 01:10:15,911 --> 01:10:17,146 Nice place. 741 01:10:19,747 --> 01:10:21,882 You know, see, I've been thinking all night. 742 01:10:21,884 --> 01:10:24,487 You know the difference, I think, between you and I? 743 01:10:26,521 --> 01:10:28,323 See, I think you wanna live more 744 01:10:29,991 --> 01:10:31,427 than you wanna see 'em again. 745 01:10:34,662 --> 01:10:35,563 You know, my wife? 746 01:10:36,365 --> 01:10:37,666 My beautiful daughter? 747 01:10:40,367 --> 01:10:43,138 See, now, me, I don't wanna live another day if I don't. 748 01:10:48,977 --> 01:10:50,677 That's funny, huh? 749 01:10:54,549 --> 01:10:55,384 Okay. 750 01:10:59,921 --> 01:11:01,119 It's funny, huh? 751 01:11:02,223 --> 01:11:06,327 Where is my family, huh? 752 01:11:27,848 --> 01:11:30,249 Please. 753 01:11:30,251 --> 01:11:34,154 Please, baby. 754 01:11:34,156 --> 01:11:37,157 God, 755 01:11:37,159 --> 01:11:39,594 let me hear her voice. 756 01:11:41,830 --> 01:11:43,866 Just let Mommy know you're okay. 757 01:11:54,242 --> 01:11:58,246 Baby, please, let me know you're okay. 758 01:12:02,951 --> 01:12:04,220 He won't hurt you. 759 01:12:04,952 --> 01:12:06,386 The bad man won't hurt you. 760 01:12:06,388 --> 01:12:08,591 Just let me know you're there. 761 01:12:10,959 --> 01:12:12,926 Just let me know you're okay. 762 01:12:17,631 --> 01:12:18,400 Savanna? 763 01:12:19,800 --> 01:12:21,467 Savanna? 764 01:12:21,469 --> 01:12:22,836 Savanna? 765 01:12:22,838 --> 01:12:23,606 Mommy's here. 766 01:12:26,707 --> 01:12:27,643 I'm here, baby. 767 01:12:30,210 --> 01:12:31,012 I'm here. 768 01:12:32,513 --> 01:12:34,315 Everything's gonna be okay. 769 01:12:55,036 --> 01:12:56,302 Is he in today? 770 01:12:56,304 --> 01:12:57,837 No, he hasn't arrived yet. 771 01:12:57,839 --> 01:12:59,506 Did he confirm for Saturday's event? 772 01:12:59,508 --> 01:13:01,407 Yes, I already checked in with your secretary. 773 01:13:01,409 --> 01:13:03,310 And I expect you to be there, as well, 774 01:13:03,312 --> 01:13:04,711 looking beautiful as always? 775 01:13:05,647 --> 01:13:06,879 I'm looking forward to it, sir. 776 01:13:06,881 --> 01:13:08,280 Okay. 777 01:13:09,918 --> 01:13:10,917 KMI, Mr. Sanchez office. 778 01:13:10,919 --> 01:13:11,985 How can I help you? 779 01:14:08,143 --> 01:14:11,711 I knew the first time I saw her. 780 01:14:11,713 --> 01:14:15,683 I remember it so clearly. 781 01:14:16,851 --> 01:14:18,887 It was at a work event, a horse show. 782 01:14:21,956 --> 01:14:23,491 She was the guest of honor. 783 01:14:25,360 --> 01:14:27,362 I didn't know anything about horses. 784 01:14:30,531 --> 01:14:33,501 The way she rode this powerful, magnificent animal. 785 01:14:37,171 --> 01:14:38,005 No fear. 786 01:14:41,343 --> 01:14:42,945 Just a smile, confident. 787 01:14:47,281 --> 01:14:48,516 She glowed. 788 01:14:57,692 --> 01:15:00,429 I spent the rest of the afternoon trying to meet her. 789 01:15:06,902 --> 01:15:07,736 I shook her hand. 790 01:15:11,439 --> 01:15:12,473 We both knew. 791 01:15:13,308 --> 01:15:14,476 We both knew. 792 01:15:18,280 --> 01:15:19,113 We got married. 793 01:15:24,251 --> 01:15:25,454 She gave me a beautiful, 794 01:15:31,526 --> 01:15:32,693 beautiful daughter. 795 01:15:39,433 --> 01:15:44,003 I held her in my arms. 796 01:15:44,005 --> 01:15:48,443 I remember thinking, as long as I'm here, she's safe. 797 01:15:49,677 --> 01:15:54,081 As long as I'm alive, nothing will ever, ever happen to her. 798 01:15:58,286 --> 01:16:00,622 You sad fuck. 799 01:16:06,794 --> 01:16:10,566 I just want to know where my family is. 800 01:16:22,343 --> 01:16:23,579 Please. 801 01:16:26,348 --> 01:16:28,082 You are pathetic. 802 01:17:18,832 --> 01:17:20,132 Gabriel, it's Liliana. 803 01:17:20,134 --> 01:17:22,501 Just checking in to make sure everything's okay. 804 01:17:22,503 --> 01:17:25,070 Also, wanted to remind you about this weekend. 805 01:17:25,072 --> 01:17:27,606 I know you said you wouldn't miss it. 806 01:17:27,608 --> 01:17:29,374 Oh, I had them send you a hard copy invite, 807 01:17:29,376 --> 01:17:30,877 but call me back when you get this. 808 01:17:30,879 --> 01:17:32,781 I have the details for you, see ya. 809 01:18:00,174 --> 01:18:01,507 I love this movie. 810 01:18:06,548 --> 01:18:07,349 You awake? 811 01:18:09,116 --> 01:18:10,550 Seemed like you needed some sleep, 812 01:18:10,552 --> 01:18:11,987 so I thought I'd let you rest. 813 01:18:14,488 --> 01:18:15,691 You seen this movie? 814 01:18:17,392 --> 01:18:18,626 Shame. 815 01:18:20,228 --> 01:18:23,165 Christopher Walken, man, you gotta love that actor. 816 01:18:26,334 --> 01:18:27,699 Glad you're awake, though. 817 01:18:27,701 --> 01:18:29,170 Got a surprise for you. 818 01:18:42,383 --> 01:18:43,516 You know, you never know 819 01:18:43,518 --> 01:18:45,787 when a great idea is gonna show up. 820 01:18:47,521 --> 01:18:48,756 You know? 821 01:18:50,659 --> 01:18:55,796 I was watching a movie, Deer Hunter, boom, came to me. 822 01:18:57,831 --> 01:18:59,966 I mean, we all know movies are bullshit, right? 823 01:18:59,968 --> 01:19:01,867 But, hey, De Niro is different. 824 01:19:01,869 --> 01:19:03,770 He wanted three rounds. 825 01:19:03,772 --> 01:19:05,107 Three rounds. 826 01:19:10,577 --> 01:19:12,714 You're wondering what's inside the box, right? 827 01:19:16,384 --> 01:19:18,720 It's like Christmas, huh? 828 01:19:21,388 --> 01:19:22,857 We're gonna change the rules. 829 01:19:27,562 --> 01:19:28,660 We're gonna use one. 830 01:19:54,621 --> 01:19:57,092 You wanna tell me something, hmm? 831 01:19:59,594 --> 01:20:01,092 No? 832 01:20:01,094 --> 01:20:01,862 Okay. 833 01:20:03,531 --> 01:20:07,233 Ready, one, two, three. 834 01:20:13,140 --> 01:20:14,875 What if the neighbors had heard that? 835 01:20:16,576 --> 01:20:17,812 Wait there. 836 01:20:21,682 --> 01:20:22,718 I, I. 837 01:20:43,405 --> 01:20:45,771 Where's my family? 838 01:20:45,773 --> 01:20:47,776 I don't wanna die. 839 01:20:48,942 --> 01:20:50,745 So tell me where they are. 840 01:20:51,845 --> 01:20:53,848 I don't want to die. 841 01:20:57,919 --> 01:21:03,058 Because if I die, then I can't look after my Isabel. 842 01:21:05,558 --> 01:21:06,793 Okay. 843 01:21:11,366 --> 01:21:16,371 One, two. 844 01:21:46,334 --> 01:21:48,303 You know, this game we're playing, 845 01:21:53,374 --> 01:21:57,008 it's not as much fun as I thought it would be. 846 01:21:57,010 --> 01:21:58,914 You know what I mean? 847 01:23:34,775 --> 01:23:35,943 Hello? 848 01:23:48,988 --> 01:23:51,190 This is Detective Romero. 849 01:23:51,192 --> 01:23:52,824 There have been some new developments, 850 01:23:52,826 --> 01:23:55,127 and I need to ask you a few questions. 851 01:23:55,129 --> 01:23:57,997 So, please, call back as soon as possible. 852 01:24:39,941 --> 01:24:40,976 Hello, ma'am. 853 01:24:42,076 --> 01:24:45,613 Ma'am. 854 01:24:48,049 --> 01:24:49,780 I really need your help. 855 01:24:49,782 --> 01:24:51,283 This is really important. 856 01:24:51,285 --> 01:24:53,918 I'm looking for a guy who's staying here. 857 01:24:53,920 --> 01:24:55,988 American, gringo, tall. 858 01:24:55,990 --> 01:24:57,392 Have you seen him at all? 859 01:24:58,325 --> 01:25:00,025 No, honey, I'm here every day. 860 01:25:00,027 --> 01:25:01,129 Haven't seen him. 861 01:25:05,599 --> 01:25:06,700 Wait, may I? 862 01:25:11,738 --> 01:25:13,407 Here, take my number. 863 01:25:14,375 --> 01:25:16,374 Can you please call me if you see him? 864 01:25:16,376 --> 01:25:17,144 Any time? 865 01:25:18,579 --> 01:25:19,414 Take this. 866 01:25:22,482 --> 01:25:23,317 Thank you. 867 01:26:26,080 --> 01:26:28,450 You got an event tomorrow night to go to. 868 01:26:36,089 --> 01:26:37,224 You're gonna be late. 869 01:26:45,967 --> 01:26:47,168 I want this to stop. 870 01:26:50,871 --> 01:26:52,206 Just tell me where they are. 871 01:26:53,206 --> 01:26:55,742 My family, where are they? 872 01:27:04,919 --> 01:27:06,752 Where is my fucking family? 873 01:27:06,754 --> 01:27:07,819 Where's my family? 874 01:27:07,821 --> 01:27:11,825 Kill me and you will never see them again. 875 01:27:52,098 --> 01:27:53,899 I'm looking for Gabriel Sanchez. 876 01:27:53,901 --> 01:27:56,635 When exactly was the last time you spoke with him? 877 01:27:56,637 --> 01:27:58,870 Thursday right before he headed home. 878 01:27:58,872 --> 01:28:01,507 Is it usual for him to have a long weekend? 879 01:28:01,509 --> 01:28:03,945 No, Gabriel is a workaholic. 880 01:28:07,247 --> 01:28:09,949 - Where did he go? - New York. 881 01:28:09,951 --> 01:28:11,352 And how long was he there? 882 01:28:12,085 --> 01:28:13,353 Three days. 883 01:28:15,089 --> 01:28:15,924 Excuse me. 884 01:28:21,094 --> 01:28:23,095 You said Gabriel Sanchez was in New York? 885 01:28:23,097 --> 01:28:24,264 How many days? 886 01:28:25,900 --> 01:28:27,669 And the hotel confirms this? 887 01:28:31,004 --> 01:28:32,437 Look, check with Immigration. 888 01:28:32,439 --> 01:28:34,509 I wanna know exactly when he came back. 889 01:28:35,910 --> 01:28:40,145 I don't care it's three o'clock in the morning, find out. 890 01:28:40,147 --> 01:28:41,216 Get back to me. 891 01:28:49,122 --> 01:28:49,957 Look at that. 892 01:28:52,293 --> 01:28:53,525 Outta smokes. 893 01:28:53,527 --> 01:28:58,365 And all you do is sleep. 894 01:29:03,269 --> 01:29:04,772 Now I gotta buy some more. 895 01:29:08,174 --> 01:29:09,276 You need anything? 896 01:29:30,897 --> 01:29:31,732 What? 897 01:29:33,968 --> 01:29:37,272 I want a group of tactical to Sanchez's house immediately. 898 01:30:02,897 --> 01:30:04,663 His name is Gabriel Sanchez. 899 01:30:04,665 --> 01:30:06,965 He flew to New York, checked into a hotel, 900 01:30:06,967 --> 01:30:09,437 and then turned around the same day and came back. 901 01:30:11,604 --> 01:30:13,204 I'm on my way there right now. 902 01:30:13,206 --> 01:30:15,343 I've got a group of tactical meeting me. 903 01:30:38,198 --> 01:30:39,864 I want a 25-mile radius. 904 01:30:39,866 --> 01:30:41,936 Road blocks, air support, let's go. 905 01:31:25,713 --> 01:31:26,546 No! 906 01:31:28,448 --> 01:31:30,516 No more waiting 907 01:31:30,518 --> 01:31:32,684 - and waiting and waiting. - Stop, stop! 908 01:31:32,686 --> 01:31:34,319 - Waiting and waiting. - Please stop! 909 01:31:34,321 --> 01:31:38,090 Shut the fuck up! 910 01:31:38,092 --> 01:31:39,093 No more waiting. 911 01:31:40,661 --> 01:31:43,431 No more waiting, no more waiting. 912 01:31:53,640 --> 01:31:55,207 - Say I love you! - No! 913 01:31:55,209 --> 01:31:56,041 Say you're mine. 914 01:31:56,043 --> 01:31:57,411 Say I love you! 915 01:32:18,098 --> 01:32:19,898 Say I love you. 916 01:32:19,900 --> 01:32:23,400 Daddy, Daddy! 917 01:32:25,039 --> 01:32:26,672 Daddy! 918 01:32:26,674 --> 01:32:28,039 Daddy! 919 01:32:28,041 --> 01:32:28,809 Daddy! 920 01:32:33,880 --> 01:32:37,315 You will never get your filthy hands on them, 921 01:32:37,317 --> 01:32:38,315 did you hear me? 922 01:32:38,317 --> 01:32:39,351 You hear me? 923 01:32:49,396 --> 01:32:50,231 Daddy. 924 01:35:10,638 --> 01:35:12,039 Remember this game we played? 925 01:35:16,543 --> 01:35:17,745 It was all about chance. 926 01:35:29,555 --> 01:35:30,989 Fuck chance. 927 01:35:39,902 --> 01:35:44,902 Subtitles by explosiveskull