1 00:00:06,020 --> 00:00:07,990 ریتم بیرون میاد 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,479 داشتم با روانشناسم درباره‌ی آخرین باری که 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,600 با مادرت ناهار خوردی .حرف می‌زدم 4 00:00:11,620 --> 00:00:14,459 و اون فکر می‌کنه تا حدودی .اختلال شخصیتی داره 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,439 مگه نه؟ .خیلی آدم بدیه 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,940 پس، میشه فردا باهامون به ناهار بیای؟ 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,789 .وقت کلاس کایروپراکتیکم رو لغو می‌کنم 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,200 .خدای من .رسماً داری نجاتم میدی 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,930 یه جورایی می‌خوام اون بخش .سولو رو بیشتر باهات انجام بدم 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,579 می‌دونم تمرکز باید من باشم 11 00:00:44,580 --> 00:00:46,300 ولی بازم فکر می‌کنم .باید بخشی ازش باشی 12 00:00:46,370 --> 00:00:48,640 .خوشگله حرکت چرخش سولوت 13 00:00:48,700 --> 00:00:51,810 ،چیزیه که قراره باعث بُردمون بشه .ای دستگاه استعداد خوشگل 14 00:00:52,770 --> 00:00:56,610 این پودر پروتئین جدید .حال به هم زنه. مزه‌اش کن 15 00:00:57,780 --> 00:01:00,050 .باید برم دهنم رو بشورم 16 00:01:01,250 --> 00:01:02,880 ،می‌دونی، برای اون سولو ،اگ هبخوای 17 00:01:02,950 --> 00:01:05,690 می‌تونم پشت سرت زانو بزنم .رون‌هات رو هدایت کنم 18 00:01:05,750 --> 00:01:08,120 مهم‌ترین نکته اینه که .تو حس خوبی داشته باشی 19 00:01:16,030 --> 00:01:17,360 !خوشگله 20 00:01:20,660 --> 00:01:21,670 !جی 21 00:01:21,740 --> 00:01:22,970 !خوشگله 22 00:01:22,994 --> 00:01:29,994 ارائه‌ای از رسانه‌ی نایت‌مووی NightMovie.Co 23 00:01:30,018 --> 00:01:35,018 illusion ترجمه از امیرعلی 24 00:01:36,500 --> 00:01:38,320 چهار پا در قبر 25 00:01:39,890 --> 00:01:42,770 یه مدته می‌خواستم ...این رو بگم، پس 26 00:01:43,730 --> 00:01:46,990 اون دختر مسموم شده بود 27 00:01:48,200 --> 00:01:51,060 .مثل اون مرده، با سیانید .خیلی ناراحت کننده است 28 00:01:51,130 --> 00:01:53,540 سیانید سریع عمل می‌کنه. کم‌تر از .یه دقیقه کُشته‌شتون 29 00:01:53,570 --> 00:01:55,720 .وگرنه سالم بودن .راستش کاملاً تندرست بودن 30 00:01:55,740 --> 00:01:58,550 گالیور مارلو و نانسی دوال .شریک رقص بودن 31 00:01:58,580 --> 00:02:02,180 می‌خواستن برای یه جایگاه در .شوی رقص زندگی رقابت کنن 32 00:02:02,200 --> 00:02:04,440 جایزه‌اش؟ .دو تا بلیت واسه خروج از سیاتل 33 00:02:04,510 --> 00:02:05,689 .مهم بوده 34 00:02:05,690 --> 00:02:06,719 و طبق حرف زنی که مسئول 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,770 استدیوی رقصه ،جایی که همه تمرین می‌کنن 36 00:02:08,820 --> 00:02:10,850 ناناسی و گالیور .تیم قدری بودن 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,069 با پنج زوج باقی مونده ،در رقابت 38 00:02:13,070 --> 00:02:15,029 حداقل ده نفر می‌مونه که انگیزه‌ی قوی 39 00:02:15,030 --> 00:02:16,400 .برای مرگ این دو رو داشتن 40 00:02:16,420 --> 00:02:17,789 خب، مغز کدوم یکی رو بخورم؟ 41 00:02:17,790 --> 00:02:21,040 آنی مانی تینا کنیم؟ .می‌تونم چشم‌هات رو ببندم و بچرخونمت 42 00:02:21,900 --> 00:02:23,020 .بگو 43 00:02:23,100 --> 00:02:25,260 .شیر بیاد، گالیور .خط بیاد نانسی 44 00:02:28,700 --> 00:02:30,240 .خانومه مال تو 45 00:02:46,290 --> 00:02:47,920 !برقص، میمون، برقص 46 00:03:00,270 --> 00:03:01,300 .بعدی 47 00:03:08,240 --> 00:03:10,880 شپش نداری، مایکل؟ 48 00:03:13,220 --> 00:03:14,380 .آقای موزلی 49 00:03:23,490 --> 00:03:25,790 .ببخشید ...نمیشه همین‌جوری بیاید داخل 50 00:03:25,860 --> 00:03:27,240 باید همین الان .کارتون رو متوقف کنید 51 00:03:27,260 --> 00:03:28,800 دارم یه بررسی شپش .روتین انجام میدم 52 00:03:28,860 --> 00:03:31,559 دستور شهری داریم علیه .شناسایی کردن زامبی‌ها، خانوم 53 00:03:31,560 --> 00:03:34,020 ،اگه زامبی بودن مشکلی نداره چرا مخفیش می‌کنید؟ 54 00:03:34,060 --> 00:03:36,000 .به خاطر افراد نادانی مثل تو 55 00:03:36,070 --> 00:03:37,440 .اِیمز - .کافیه - 56 00:03:37,510 --> 00:03:39,659 چرا بچه‌های ما باید مجبور باشن 57 00:03:39,660 --> 00:03:42,580 با موجوداتی که می‌خوان بخورن‌شون تو یه کلاس باشن؟ 58 00:03:42,640 --> 00:03:45,110 نمی‌ذاریم با خرس‌های گریزلی .به یه کلاس برن 59 00:03:45,180 --> 00:03:46,410 ،حالا که گفتی، خانوم 60 00:03:46,480 --> 00:03:48,350 .بعضی از بچه‌هاتون خوشمزه به نظر میان 61 00:03:48,420 --> 00:03:50,550 گیبز، می‌خوای یکم ناهار بخوریم؟ 62 00:03:52,540 --> 00:03:53,570 !اِیمز 63 00:03:54,210 --> 00:03:55,610 !شما حیوانید 64 00:03:56,420 --> 00:03:57,680 !هی، برو عقب 65 00:04:01,150 --> 00:04:03,050 گیبز، می‌خوای ناهار بخوریم؟ 66 00:04:03,110 --> 00:04:04,650 !اِیمز 67 00:04:04,720 --> 00:04:06,180 !شما حیوانید 68 00:04:06,250 --> 00:04:07,819 !برو عقب 69 00:04:10,190 --> 00:04:11,520 !تو، وایسا 70 00:04:11,920 --> 00:04:13,360 !هی! برگرد 71 00:04:14,400 --> 00:04:15,450 خب؟ 72 00:04:15,460 --> 00:04:17,570 به خاطر یه بررسی شپش روتین اسلحه کِشیدن؟ 73 00:04:17,600 --> 00:04:19,830 مثل بررسی‌های شپشی .که هر ترم انجام میدیم 74 00:04:19,900 --> 00:04:22,370 ،اگه سارس داشتن .قرنطینه‌شون می‌کردیم 75 00:04:22,430 --> 00:04:24,030 .دالی دورکینز این رو میگه 76 00:04:24,100 --> 00:04:26,800 اگه کی چی؟ - .کارن، بذار خودم بگم - 77 00:04:27,540 --> 00:04:31,040 خانوم چارلز... نمی‌تونیم محیط زیستی بسازیم که منجر به یادگیری بشه 78 00:04:31,110 --> 00:04:34,739 وقتی ارتشی اشغال‌گر سلاح‌های .خودکارشون رو به طرف دانش‌آموزهامون می‌گیرن 79 00:04:34,740 --> 00:04:36,180 .ته و توی قضیه رو در میارم 80 00:04:36,250 --> 00:04:39,350 پسرم دیگه نمی‌خواد .به مدرسه بره، خانوم چارلز 81 00:04:40,720 --> 00:04:43,070 ...می‌دونم اوضاع سختیه، ولی 82 00:04:43,860 --> 00:04:45,680 ...هر کاری بتونید بکنید 83 00:04:49,290 --> 00:04:51,139 پزشکی قانونی در پودر پروتئین پیدا شده 84 00:04:51,140 --> 00:04:54,000 در آشپزخونه‌ی نانسی .سیانید پیدا کرده 85 00:04:54,070 --> 00:04:55,800 .پس هدف نانسی بوده 86 00:05:01,070 --> 00:05:02,410 .لذت ببرید 87 00:05:08,910 --> 00:05:11,480 .این زمین مخصوص باتوکادا ساخته شده 88 00:05:12,050 --> 00:05:15,470 راستش، مخصوص زهکشی خون ،و حفظ مایعات ساخته شده 89 00:05:15,480 --> 00:05:17,220 ،ولی اون جاش که .چرخیدی و قر اومدی قشنگ بود 90 00:05:17,290 --> 00:05:20,220 خب، یه ایده‌ی عالی دارم که تمام مشکلاتت رو حل می‌کنه، آماده‌ای؟ 91 00:05:20,250 --> 00:05:22,290 !شریک‌های رقص مخفی، جان 92 00:05:22,360 --> 00:05:25,180 چقدر باحال میشه در حینی که مهم و مفید باشی؟ 93 00:05:25,280 --> 00:05:27,799 قبلاً با نصف رقابت‌دهنده‌های .شوی رقص مصاحبه کردم 94 00:05:27,800 --> 00:05:29,930 خب؟ - .خب، من رو می‌شناسن - 95 00:05:30,530 --> 00:05:33,180 فقط فکر کردم کاریه که می‌تونیم .با همدیگه انجام بدیم 96 00:05:39,040 --> 00:05:41,360 .ما با کسی مصاحبه نکردیم 97 00:05:41,460 --> 00:05:43,149 صبرکن، داره چی میشه؟ 98 00:05:43,150 --> 00:05:46,360 خب، دیگر رقابت‌دهنده‌ها مظنون‌های اصلی هستن، درسته؟ 99 00:05:46,400 --> 00:05:48,850 چقدر مفیده که دو نفر رو ،از داخل داشته باشی 100 00:05:48,920 --> 00:05:50,890 ،زیر نظرشون بگیریم ،بگو مگوهاشون رو بشنویم 101 00:05:50,960 --> 00:05:53,500 جزئیاتی رو از زیر زبون‌شون بکِشیم .که هیچکس به پلیس‌ها نمیگه 102 00:05:53,520 --> 00:05:56,400 .الان مشهوری، لیو .مردم به عنوان رنگید می‌شناسنت 103 00:05:56,430 --> 00:05:57,660 .کلاه‌گیس می‌پوشم 104 00:05:57,730 --> 00:05:59,530 .چیزی نمیشه .راوی همراهم هست 105 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 چی؟ در همین باره. من .نمی‌تونم برقصم 106 00:06:01,870 --> 00:06:05,070 یعنی، می‌تونم یکم رقص .فری‌استایل برم، ولی نه خیلی خوب 107 00:06:05,140 --> 00:06:06,480 .حتی لازم نیست برقصی 108 00:06:06,500 --> 00:06:08,140 ،فقط باید تظاهر کنی رقاصی 109 00:06:08,210 --> 00:06:09,620 که همه کاملاً باور می‌کنن 110 00:06:09,630 --> 00:06:11,910 به خاطر تناسب اندام رقاصیت .و استعداد ذاتیت 111 00:06:11,920 --> 00:06:12,980 112 00:06:14,310 --> 00:06:16,250 .قبلاً بهم گفتن انعطاف پذیر 113 00:06:17,950 --> 00:06:19,550 صبرکن، تو موافقی؟ 114 00:06:19,620 --> 00:06:22,260 هورا، خدای من! چقدر الان هیجان‌زده‌ایم؟ 115 00:06:22,280 --> 00:06:23,900 .میرم وسایل رقص‌مون رو بیارم 116 00:06:23,920 --> 00:06:25,660 احتمالاً باید لباس .تمرین‌مون رو هماهنگ کنیم 117 00:06:25,720 --> 00:06:29,060 خیلی خوش می‌گذرونیم در حینی که !با همدیگه جرم رو حل می‌کنیم 118 00:06:33,970 --> 00:06:35,130 119 00:06:38,540 --> 00:06:41,280 .نمی‌تونم تصمیم بگیرم تو چه رنگی بهتریم .ایموجی گیج 120 00:06:41,300 --> 00:06:43,810 می‌تونی باهام بیای خرید؟ .ایموجی دستان در حال دعا 121 00:06:47,110 --> 00:06:49,110 می‌خوام با زامبی برقصم 122 00:06:49,270 --> 00:06:52,640 کارآگاه ببینو درباره‌ی همه چیز .بهم گفته 123 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 ...خب 124 00:06:55,600 --> 00:07:01,080 شما رو با نام‌های جیک استیل .و جولیت ولنتاین معرفی می‌نم 125 00:07:01,150 --> 00:07:04,680 ولی محض اطلاع، به همدیگه میگیم فرد و جینجر 126 00:07:04,690 --> 00:07:06,129 .به عنوان نام مستعار 127 00:07:06,130 --> 00:07:08,580 واقعاً فکر می‌کنم دیگه زیادی .اوضاع رو پیچیده می‌کنه 128 00:07:08,650 --> 00:07:10,850 .نه، فرد و جینجر فقط واسه ماست 129 00:07:10,920 --> 00:07:13,220 .یه چیز بانمک که فقط بین خودمونه 130 00:07:13,290 --> 00:07:14,520 ...ولی 131 00:07:15,180 --> 00:07:18,400 .مژه .آرزو کن 132 00:07:22,740 --> 00:07:24,910 آرزوت چیزی بود که فکر می‌کنم؟ 133 00:07:26,770 --> 00:07:29,240 .احتمالاً نه - صبرکن، آرزوت چی بود؟ - 134 00:07:34,280 --> 00:07:36,850 ...بازم میگم، محض شفافیت 135 00:07:37,110 --> 00:07:40,690 کاملاً قرار نیست برقصم، درسته؟ 136 00:07:41,650 --> 00:07:43,490 خب، مایلید از کجا شروع کنید؟ 137 00:07:43,550 --> 00:07:46,260 ...خب، با نانسی و گالیور که 138 00:07:46,320 --> 00:07:47,890 احتمال برنده شدن کی از بقیه بیشتره؟ 139 00:07:47,960 --> 00:07:49,890 .زوجی که بیشتر سود می‌کنن اونه 140 00:07:49,960 --> 00:07:52,419 .مطمئناً لارس و تینا 141 00:07:52,420 --> 00:07:54,170 .الان داره تموم می‌کنن 142 00:07:54,900 --> 00:07:58,600 می‌تونید تظاهر کنید دارید بعد .از اون‌ها از استدیو استفاده می‌کنید 143 00:07:58,670 --> 00:07:59,690 .زودباشید 144 00:08:02,230 --> 00:08:03,500 .جدی 145 00:08:03,570 --> 00:08:05,950 واقعاً نمی‌دونم آرزوت چی بود؟ 146 00:08:28,030 --> 00:08:30,460 .حدسم پاسو دوبله است 147 00:08:30,530 --> 00:08:33,780 درازها و نحیف‌ها همیشه .فکر می‌کنن ماتادور هستن 148 00:08:35,000 --> 00:08:37,600 .عمراً والس وینیز رو انجام بدید 149 00:08:38,200 --> 00:08:39,389 .راست میگی 150 00:08:39,390 --> 00:08:42,170 مایلم به رقابت‌دهنده‌های جدیدمون .معرفی‌تون کنم 151 00:08:42,180 --> 00:08:44,020 .ایشون جیک و جولیت هستن 152 00:08:44,040 --> 00:08:46,130 و بذاریم نصف روتین‌مون رو جاسوسی کنن؟ 153 00:08:46,410 --> 00:08:47,440 .ممنون، خانوم اورلی 154 00:08:47,510 --> 00:08:48,810 آماده‌ای، فرد؟ 155 00:08:48,880 --> 00:08:50,850 .فکر کردم گفتی اسمت جیک‌ـه 156 00:08:50,910 --> 00:08:52,150 .هست 157 00:08:52,170 --> 00:08:54,300 .ببخشید .فرد مثل یه شوخی خودمونیه 158 00:08:54,340 --> 00:08:56,340 .فرد و جینجر .بین خودمونه 159 00:08:56,370 --> 00:09:00,000 .مثل فرد آستیر و جینجر راجرز 160 00:09:00,070 --> 00:09:01,740 .چون رقاصید 161 00:09:02,410 --> 00:09:04,510 .یه جورایی .داستانش خیلی طولانی‌تر از اونه 162 00:09:04,580 --> 00:09:06,540 .یه چیز مفصلیه بین‌مون 163 00:09:06,610 --> 00:09:09,780 فکر می‌کنم فقط در صورتی منصفانه است که ما نصف روتین‌تون رو ببینیم 164 00:09:09,850 --> 00:09:10,880 .همون‌طور که شما نصف روتین ما رو دیدین 165 00:09:10,950 --> 00:09:12,180 !نمیشه 166 00:09:13,180 --> 00:09:14,520 .شرمنده 167 00:09:19,590 --> 00:09:21,830 .یادت باشه زیادی درگیرش نشی، جینجر 168 00:09:23,560 --> 00:09:26,100 .من یکم، مصدومیت دارم 169 00:09:26,170 --> 00:09:29,170 پس، حدس می‌زنمف به خاطر ،تفاوت قد 170 00:09:29,240 --> 00:09:30,600 .خیلی وزنه انجام می‌دید 171 00:09:30,670 --> 00:09:32,880 معمولاً وزنه انجام نمیدیم .مگر این‌که رقابت کنیم 172 00:09:32,900 --> 00:09:34,870 سعی می‌کنیم رو کار زمینی .متحیرشون کنیم 173 00:09:37,960 --> 00:09:40,140 !تینا قدم‌های امروزش رو رفت 174 00:09:40,210 --> 00:09:41,840 .معتاد اون گام‌شماره 175 00:09:41,930 --> 00:09:43,299 حتی یه نقشه‌ی کوچیک هست که نشونت میده 176 00:09:43,300 --> 00:09:44,380 .در طول روز کجا قدم زدی 177 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 !لارس 178 00:09:51,720 --> 00:09:53,620 به همونی فکر می‌کنی که من فکر می‌کنم؟ 179 00:09:53,630 --> 00:09:55,879 به درد شدید کشاله ران فکر می‌کنی؟ 180 00:09:55,880 --> 00:09:56,939 کلایو گفت سیانید 181 00:09:56,940 --> 00:09:58,640 در پودر پروتئین ،خونه‌ی نانسی پیدا شده 182 00:09:58,660 --> 00:10:00,480 .یعنی قاتل به خونه‌ی نانسی رفته 183 00:10:00,540 --> 00:10:03,030 باید گوشی تینا رو گیر بیاریم .و نقشه‌اش رو بررسی کنیم 184 00:10:03,120 --> 00:10:05,780 .آره .احتمالاً دیگه واسه امروز بسمه 185 00:10:09,060 --> 00:10:11,390 .می‌ذاریم به کارتون برسید .ولی باید با هم بریم بیرون 186 00:10:11,460 --> 00:10:13,489 می‌خواید بعداً بریم مشروب و تاپا بخوریم؟ 187 00:10:13,490 --> 00:10:15,920 .حتماً - .لیزی اسکوئید. ساعت نه - 188 00:10:15,990 --> 00:10:17,200 .عالیه 189 00:10:18,990 --> 00:10:20,790 .خیلی واردیم 190 00:10:22,800 --> 00:10:25,330 می‌دونم. چطوری یه بزن قدش مخفی نداریم؟ 191 00:10:26,070 --> 00:10:28,040 خوش و بش می‌کردیم ،ولی خب 192 00:10:28,070 --> 00:10:29,379 .باهاشون دوستی چیزی نبودیم 193 00:10:29,380 --> 00:10:31,209 ...یه جورایی - .ول کن همدیگه نبودن - 194 00:10:31,210 --> 00:10:33,009 .آره - احتمالاً دو تا از وابسته‌ترین - 195 00:10:33,010 --> 00:10:34,660 .افرادی بودن که به عمرم دیدم 196 00:10:34,690 --> 00:10:35,920 .منطقیه که باهمدیگه مُردن 197 00:10:36,040 --> 00:10:37,810 .همه‌ی کارهای دیگه رو با هم می‌کردن 198 00:10:37,880 --> 00:10:41,650 واتر پولو واقعاً تنها کاری بود .که گالیور بدون اون کرد 199 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 و شنیدم نانسی مجبورش کرده بیخیالش بشه 200 00:10:43,950 --> 00:10:46,870 .چون داشت فضای احساسی زیادی می‌گرفت 201 00:10:48,020 --> 00:10:49,610 .میگی وابسته 202 00:10:50,660 --> 00:10:52,320 .مهم نیست تقصیر کیه 203 00:10:52,390 --> 00:10:54,639 مهم اینه ژنراتورهای پشتیبان .کار نمی‌کنن 204 00:10:54,640 --> 00:10:56,730 .ببخشید، قربان .ازش خواستم صبر کنه 205 00:10:57,200 --> 00:11:00,270 صبرم بعد از سومین تماس .بی‌پاسخم تموم شد 206 00:11:01,380 --> 00:11:03,130 .استوارت، بعداً بهت زنگ می‌زنم 207 00:11:04,270 --> 00:11:06,070 قرار بود .به همدیگه کمک کنیم، میجر 208 00:11:06,140 --> 00:11:08,070 من نمی‌ذارم انسان‌های ترسیده .وحشت کنن 209 00:11:08,140 --> 00:11:09,450 تو به افرادت میگی .درست رفتار کنن 210 00:11:09,480 --> 00:11:11,510 قرارمون این بود، درسته؟ - .آره - 211 00:11:11,580 --> 00:11:14,050 درسته، ولی لازم نبود این همه راه بیای این‌جا 212 00:11:14,110 --> 00:11:16,479 که به خاطر عمل نکردن به قولت .عذرخواهی کنی 213 00:11:16,480 --> 00:11:17,740 ببخشید؟ 214 00:11:20,120 --> 00:11:22,819 گمون کنم جفت‌مون موافقیم که والدین کلاس هفتمی‌ها شاید 215 00:11:22,820 --> 00:11:26,020 بخشیده بشن که عقل خودشون رو از دست دادن .چون سربازهات به بچه‌هاشون اسلحه کشیدن 216 00:11:26,090 --> 00:11:28,060 همین رو شنیدی، ها؟ - ،آره، شنیدم - 217 00:11:28,130 --> 00:11:30,160 .فیلمش رو هم دیدم .دیالوگ‌های عالی‌ای توش داشت 218 00:11:30,180 --> 00:11:32,520 ،سرباز شماره یک .این بچه‌ها خوشمزه به نظر میان 219 00:11:33,570 --> 00:11:35,770 یکی از سربازهای من گفته بچه‌ها خوشمزه به نظر میان؟ 220 00:11:35,840 --> 00:11:37,970 .لذیذ، خوش طعم. آره .یه همچین چیزی 221 00:11:38,040 --> 00:11:39,479 و فیلمش رو دیدی؟ - .آره - 222 00:11:39,480 --> 00:11:41,970 یکی از بچه‌ها .با گوشیش فیلم گرفته 223 00:11:42,040 --> 00:11:44,280 .بیا .الان برات می‌فرستم 224 00:11:45,450 --> 00:11:46,810 .از فیلم لذت ببر 225 00:11:48,820 --> 00:11:50,620 ،می‌دونی .من دارم سر قول خودم می‌مونم 226 00:11:50,680 --> 00:11:53,260 اگه خیلی سرت شلوغه که جواب ،یه تماس رو بدی 227 00:11:54,030 --> 00:11:56,100 شاید توانایی .رسیدگی به اوضاع رو نداری 228 00:11:58,560 --> 00:11:59,690 !هی، پیتون 229 00:12:01,630 --> 00:12:03,440 می‌دونی چرا اون جوخه اون‌جا بود؟ 230 00:12:04,130 --> 00:12:05,730 مدرسه داشت بررسی .شپش انجام می‌داد 231 00:12:05,800 --> 00:12:08,180 بررسی شپش انجام میدن تا .بچه‌های زامبی رو شناسایی کنن 232 00:12:08,240 --> 00:12:11,740 بعد، از بچه‌های دیگه جداشون می‌کنن .انگار خوره دارن 233 00:12:16,080 --> 00:12:17,610 .نیاز نبود اسلحه بکشن 234 00:12:17,680 --> 00:12:19,810 اسلحه‌هاشون رو دست گرفتن وقتی یکی از اون بچه‌ها 235 00:12:19,880 --> 00:12:22,260 سعی کرده اسلحه کمری .یکی از افرادم رو بگیره 236 00:12:22,990 --> 00:12:24,620 .فیلم نشونش نمیده 237 00:12:24,780 --> 00:12:26,820 .شاید بتونی حرفم رو قبول کنی 238 00:12:31,460 --> 00:12:34,330 مهم‌ترین چیز واسه به خاطر داشتن 239 00:12:34,390 --> 00:12:38,660 اینه که تولد یه بچه .تجربه‌ی مقدسیه 240 00:12:39,930 --> 00:12:42,870 جدی؟ باید مقدس رو بنویسی؟ 241 00:12:42,940 --> 00:12:45,000 .الان گفت مهمه 242 00:12:45,070 --> 00:12:46,140 سؤال دارید؟ 243 00:12:46,170 --> 00:12:47,270 .بله - .نه - 244 00:12:47,900 --> 00:12:49,840 ...در مورد زایمان از پا 245 00:12:49,910 --> 00:12:51,910 .جلوت رو می‌گیرم 246 00:12:52,360 --> 00:12:54,080 ،به عنوان شریک زایمان 247 00:12:54,150 --> 00:12:58,280 وظیفه‌ی اصلیت اینه که مامان رو .با نور و عشق احاطه کنی 248 00:12:58,350 --> 00:13:00,760 .نور و عشق .فهمیدم 249 00:13:01,020 --> 00:13:04,020 باشه، بیاید با یه سری .تمرینات نفس کشیدن شروع کنیم 250 00:13:04,090 --> 00:13:05,960 ...از دماغ دم 251 00:13:06,030 --> 00:13:07,390 .از دهن بازدم 252 00:13:09,300 --> 00:13:11,730 ...عشق رو بدید داخل 253 00:13:11,800 --> 00:13:14,200 .و آرامش رو بدید بیرون 254 00:13:15,440 --> 00:13:16,830 .ببخشید دیر اومدم 255 00:13:16,900 --> 00:13:22,040 عشق رو بدید داخل .و آرامش رو بدید بیرون 256 00:13:25,210 --> 00:13:26,580 کلایو، عزیزم؟ 257 00:13:27,500 --> 00:13:29,880 .آرامش رو بده بیرون 258 00:13:35,550 --> 00:13:37,449 دوست‌دخترهای سابق و وای بر من‌ها 259 00:13:37,450 --> 00:13:41,880 باشه، بیاید با یه ماساژ آروم .روی ستون فقرات تموم کنیم 260 00:13:42,060 --> 00:13:44,540 ...یکم وقت روی شونه‌ها بذارید - عزیزم؟ - 261 00:13:44,600 --> 00:13:46,090 بلد نیستی؟ 262 00:13:47,650 --> 00:13:51,900 .ببخشید - .باشه. ممنون از همه. کارتون عالی بود - 263 00:13:52,170 --> 00:13:53,800 .احتمالاً باید سلام کنیم 264 00:13:54,340 --> 00:13:56,320 .به گمونم. کار مؤدبانه‌ایه 265 00:13:58,660 --> 00:14:04,250 مفید میشه اگه یه شریک زایمان .قبل از کلاس بعدی پیدا کنی 266 00:14:04,320 --> 00:14:08,040 وقتی بتونم به مامان‌های مجرد کمک .می‌کنم ولی باعث میشه آموزش سخت‌تر بشه 267 00:14:08,060 --> 00:14:09,940 .گرفتم، ممنون 268 00:14:12,560 --> 00:14:15,789 دوست دارم بگم چه دنیای کوچیکیه .ولی یه شهر احاطه شده با دیواره 269 00:14:15,790 --> 00:14:17,570 ...پس 270 00:14:18,130 --> 00:14:19,540 ...من 271 00:14:21,120 --> 00:14:23,290 ...خب، آره، پس 272 00:14:23,360 --> 00:14:24,860 .واقعاً دنیای کوچیکیه 273 00:14:24,920 --> 00:14:27,630 .خوشگل شدی - .ممنون. تو هم - 274 00:14:27,690 --> 00:14:30,280 فقط سه ماه دیگه مونده. تو چی؟ 275 00:14:30,410 --> 00:14:31,680 .همین حدودها 276 00:14:32,530 --> 00:14:34,470 .خوبه. خوبه 277 00:14:35,730 --> 00:14:36,980 .خوبه 278 00:14:37,500 --> 00:14:41,180 .خیلی خوبه - ...آره. یکم دیرم شده. پس بهتره - 279 00:14:41,200 --> 00:14:43,510 .البته .آره. از دیدنت خوشحال شدم 280 00:14:43,780 --> 00:14:44,780 .خدافظ 281 00:14:45,320 --> 00:14:46,580 .باشه 282 00:14:49,180 --> 00:14:54,250 خب، از این همه حالت‌های ظاهری مضطرب که الان 283 00:14:54,320 --> 00:14:57,660 ،برام اومدی برداشت می‌کنم که واقعاً با میشل خوابیدی 284 00:14:57,720 --> 00:14:59,590 .قبل از این‌که برگردیم پیش هم 285 00:15:00,450 --> 00:15:01,459 .آره 286 00:15:01,460 --> 00:15:04,540 .پس احتمالش هست - .به گمونم - 287 00:15:04,930 --> 00:15:06,799 یعنی، از وقتی به وایس منتقل شد 288 00:15:06,800 --> 00:15:08,620 .نه دیدمش نه باهاش حرف زدم 289 00:15:09,240 --> 00:15:11,399 .یه بار بود .فقط یه بار اتفاق افتاد 290 00:15:11,400 --> 00:15:12,439 ،و بعد، روز بعدی 291 00:15:12,440 --> 00:15:14,570 کاوانا دلیلی که باهام ،قطع رابطه کردی رو گفت 292 00:15:14,640 --> 00:15:15,960 .و رابطه‌مون رو تموم کردم 293 00:15:16,170 --> 00:15:21,010 پس، باهاش خوابیدی، و روز بعد ،باهاش قطع رابطه کردی 294 00:15:21,810 --> 00:15:23,580 و از من خواستی باهات ازدواج کنم؟ 295 00:15:23,950 --> 00:15:25,060 .آره 296 00:15:26,420 --> 00:15:29,080 وقتی اون‌طوری میگیش .خیلی سریع‌تر به نظر میاد 297 00:15:29,160 --> 00:15:32,520 یعنی، وقتی به ترتیبی که رخ داده میگمش؟ 298 00:15:32,590 --> 00:15:36,960 عزیزم، واقعاً سعی دارم نور، عشق .و آرامش رو الان انجام بدم 299 00:15:37,030 --> 00:15:38,450 .باید باهاش حرف بزنی 300 00:15:39,430 --> 00:15:41,000 .و یکم جواب بگیری 301 00:15:47,110 --> 00:15:49,110 ،از تئاتر موزیکال شروع کردم 302 00:15:49,180 --> 00:15:52,140 ،یکم کار گروهی انجام دادم .و بعد فقط چیزهای تبلیغاتی 303 00:15:52,750 --> 00:15:55,050 تو چی، جیک؟ آموزش رسمی‌ای داری؟ 304 00:15:56,050 --> 00:15:57,900 آموزش رسمی‌ای داری؟ 305 00:15:58,420 --> 00:16:03,560 ...آره، من .بچه بودم رقص باله خوندم 306 00:16:04,720 --> 00:16:07,990 .راستش عجیبه که چطوری شد .پسری که اهل یه شهر کوچیکه 307 00:16:08,060 --> 00:16:11,460 .خانواده کارگر معدن ذغال‌سنگ بابام از اون آدم‌های سرسخت بود 308 00:16:11,530 --> 00:16:13,020 که می‌خواست ،به کلاس‌های بوکسینگ برم 309 00:16:13,050 --> 00:16:16,739 ولی اشتباهی رفتم به کلاس باله .تو باشگاه و محوش شدم 310 00:16:16,740 --> 00:16:19,440 .داستان عالی‌ایه 311 00:16:19,510 --> 00:16:21,800 درسته؟ .فقط عملاً بیلی الیوت‌ـه 312 00:16:23,880 --> 00:16:26,869 خب، چرا می‌خواید از سیاتل خارج بشید؟ 313 00:16:26,870 --> 00:16:28,980 پیشنهاد دارم که .با کاردی بی برم تور 314 00:16:29,050 --> 00:16:31,639 تو هم خواننده‌ای؟ - .به عنوان یکی از رقاص‌هاش - 315 00:16:31,640 --> 00:16:32,869 تو چطور، لارس؟ 316 00:16:32,870 --> 00:16:34,619 سعی دارم برگردم مدیسون 317 00:16:34,620 --> 00:16:38,529 .که مامانم رو قبل از مرگش ببینم - شما دو تا چی؟ - 318 00:16:38,530 --> 00:16:41,190 ...یعنی 319 00:16:41,260 --> 00:16:44,860 خب، راستش، من فقط .می‌خوام توی تلویزیون برقصم 320 00:16:55,790 --> 00:16:59,130 این‌جا می‌رقصن؟ - .آره، یه الماس مخفیه - 321 00:16:59,200 --> 00:17:00,860 .قرار اول‌مون اومدیم این‌جا 322 00:17:00,930 --> 00:17:03,159 .جای خاصیه برامون 323 00:17:03,160 --> 00:17:07,270 ...چی؟ چطوری .اون‌جا میز بود 324 00:17:07,340 --> 00:17:10,390 چطوری دارن می‌رقصن؟ .اسم این‌جا لیزی اسکوئیده 325 00:17:10,400 --> 00:17:12,150 .عاشق این آهنگم .باید بیای باهام برقصی 326 00:17:12,180 --> 00:17:17,050 یادته یه جاییم در حین تمرین کِشیده شد؟ 327 00:17:17,060 --> 00:17:19,480 ،آره، خب .همراهم باش 328 00:17:19,550 --> 00:17:22,470 می‌خوای رو زمین رقص همراهت باشم؟ 329 00:17:22,540 --> 00:17:23,830 .آره 330 00:17:36,270 --> 00:17:38,600 .قول دادی مجبور نیستم برقصم 331 00:17:38,670 --> 00:17:41,970 .من برای جفت‌مون می‌رقصم .تو فقط جو رو بساز 332 00:18:00,290 --> 00:18:01,360 .مرده رو ببین 333 00:18:02,660 --> 00:18:03,860 .می‌دونم 334 00:18:03,960 --> 00:18:06,520 .حاضر نیست چیزی بیاره وسط 335 00:18:07,960 --> 00:18:10,540 لیو، تینا گوشیش رو !روی میز گذاشته. بریم 336 00:18:10,800 --> 00:18:12,100 .آهنگ هنوز تموم نشده 337 00:18:12,170 --> 00:18:13,700 میشه تمرکز کنی، لطفاً؟ 338 00:18:13,770 --> 00:18:14,849 .متمرکزم 339 00:18:14,850 --> 00:18:17,600 فقط درک نمی‌کنم چرا نمی‌تونی پنج دقیقه باهام وقت بگذرونی 340 00:18:17,620 --> 00:18:19,729 بدون این‌که همچنین سعی کنی !یه قتل رو حل کنی 341 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 !لیو 342 00:18:23,710 --> 00:18:25,550 ...می‌دونی چطوری جمله‌های 343 00:18:26,250 --> 00:18:28,180 همدیگه رو تموم می‌کنیم؟ - !آره - 344 00:18:28,250 --> 00:18:30,850 ...و گاهی حتی می‌تونیم - !پیام‌های همدیگه رو بخونیم - 345 00:18:32,220 --> 00:18:33,390 !ذهن 346 00:18:33,460 --> 00:18:34,880 پس الان دارم به چی فکر می‌کنم؟ 347 00:18:34,890 --> 00:18:36,300 ...می‌خوای 348 00:18:36,860 --> 00:18:41,000 گوشی رو بگیری، پرونده رو حل کنی، و .در نهایت بشیم شریک رقص 349 00:18:41,640 --> 00:18:42,800 .به قدر کافی نزدیک گفتی 350 00:18:45,970 --> 00:18:47,970 ...الان داشتم فکر می‌کردم 351 00:18:48,040 --> 00:18:50,399 شو قراره همه‌مون رو .به زودی به یه هتل ببره 352 00:18:50,400 --> 00:18:51,940 .باید هم‌اتاقی باشیم 353 00:18:52,380 --> 00:18:53,640 .به نظر عالی میاد 354 00:18:54,080 --> 00:18:56,300 به گمونم یعنی .گیرم افتادی، رفیق 355 00:19:00,180 --> 00:19:01,240 جاسوسی می‌کنی؟ 356 00:19:01,250 --> 00:19:03,699 .اون بهتره تا تریپ .اون روانی عجیب‌الخلقه 357 00:19:03,700 --> 00:19:06,420 اگه تینا بفهمه، پشت استدیو رقص .با چماق تا حد مرگ کتکم می‌زنه 358 00:19:08,660 --> 00:19:09,850 هی، خوبی؟ 359 00:19:10,790 --> 00:19:12,620 فکر می‌کنم مشروب .حالم رو یه جوری کرده 360 00:19:12,630 --> 00:19:15,260 .باید برم دستشویی می‌تونی باهام بیای؟ 361 00:19:19,080 --> 00:19:20,270 .یه الهام داشتم 362 00:19:20,570 --> 00:19:22,389 فکر می‌کنم شاید بهتره .مغزم رو عوض کنم 363 00:19:22,390 --> 00:19:24,300 !خواهش می‌کنم، خدایا، آره 364 00:19:24,330 --> 00:19:26,249 گالیور و لارس .رابطه داشتن 365 00:19:26,250 --> 00:19:27,840 ،گالیور گفت اگه تینا بفهمه 366 00:19:27,910 --> 00:19:29,180 .تا حد مرگ کُتکش می‌زنه 367 00:19:29,250 --> 00:19:30,579 .فکر می‌کنم درسته 368 00:19:30,580 --> 00:19:33,629 ولی سیانید در پودر پروتئین .خونه‌ی نانسی پیدا شده 369 00:19:33,630 --> 00:19:35,089 ،اگه مغز گالیور رو بخورم 370 00:19:35,090 --> 00:19:37,639 شاید ببینم تینا .با لارس و گالیور رو در رو شده 371 00:19:37,640 --> 00:19:39,720 ...بازم، چرا قاتل 372 00:19:39,730 --> 00:19:41,120 !یه حدسه، راوی 373 00:19:41,180 --> 00:19:43,920 ،فکر کردم اگه کسی حرفم رو باور کنه .تویی 374 00:19:44,840 --> 00:19:46,430 .پس میریم سراغ مغز جدید 375 00:19:47,080 --> 00:19:48,999 ،خب ،اگه تینا احتمالاً قاتل‌مونه 376 00:19:49,000 --> 00:19:51,099 وقتی هم‌اتاقی بشید، به گوشیش ،دسترسی آسون داری 377 00:19:51,100 --> 00:19:53,290 !و بهترین بخشش... نرقصیدنه 378 00:19:54,670 --> 00:19:57,320 فکر کردم بهترین بخشش اینه .که ما با همدیگه وقت بگذرونیم 379 00:20:01,080 --> 00:20:03,120 .چه به موقع، یه دور دیگه گرفتم 380 00:20:03,320 --> 00:20:04,789 .الان به خانوم اورلی پیام دادم 381 00:20:04,790 --> 00:20:06,259 گفت عیبی نداره .تو یه اتاق باشیم 382 00:20:06,260 --> 00:20:07,439 .ما هم مشکلی نداریم 383 00:20:07,440 --> 00:20:10,429 .عالیه کِی شروع می‌کنیم به هم‌اتاقی شدن؟ 384 00:20:10,430 --> 00:20:11,979 .درست بعد از تمرین لباس 385 00:20:21,310 --> 00:20:23,200 وایس، وایس، عزیزم 386 00:20:25,680 --> 00:20:26,750 .سلام 387 00:20:27,370 --> 00:20:30,539 سلام، فقط اومده بودم یه سری پرونده رو بیارم 388 00:20:30,540 --> 00:20:32,700 .از تحقیقات لسکی 389 00:20:32,780 --> 00:20:35,130 تحقیقات لسکی که بیش از یه سال پیش تموم شد؟ 390 00:20:35,760 --> 00:20:38,420 .دنبال‌شون می‌گشتیم 391 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 بچه مال منه؟ 392 00:20:51,740 --> 00:20:52,899 ،می‌دونی رؤیای هر دختریه 393 00:20:52,900 --> 00:20:54,770 که یه مرد وحشت‌زده .این رو ازش بپرسه 394 00:20:55,510 --> 00:20:57,670 .متأسفم - ...حقیقت اینه - 395 00:20:58,680 --> 00:21:00,899 .نمی‌دونم ،بعد از این‌که قطع رابطه کردی 396 00:21:00,900 --> 00:21:03,880 ،ممکنه یکم واکنش نشون داده باشم 397 00:21:04,040 --> 00:21:09,020 چندتا تصمیم بد گرفتم، دوست پسر .سابقم شین یکی از اون‌هاست 398 00:21:09,090 --> 00:21:12,179 ،کاملاً گم و گور شده 399 00:21:12,180 --> 00:21:15,190 و مطمئن نیستم کدوم‌تون .پدر بچه است 400 00:21:17,520 --> 00:21:18,930 .مطمئن نیستم حتی مهمه یا نه 401 00:21:19,000 --> 00:21:20,730 .واسه من هست 402 00:21:23,830 --> 00:21:26,500 نظرت چیه یه آزمایش دی‌ان‌ای بدیم؟ 403 00:21:27,740 --> 00:21:28,860 .نه 404 00:21:29,240 --> 00:21:32,370 متأسفم. برای حاملگی .خطرات غیر ضروری به بار میاره 405 00:21:32,440 --> 00:21:33,710 .آره، البته 406 00:21:35,480 --> 00:21:36,540 ...ببین 407 00:21:38,710 --> 00:21:42,050 می‌دونم وجود داشتن این موضوع .عالی نیست 408 00:21:42,440 --> 00:21:44,220 .وقتی بدونم بهت میگم .قول میدم 409 00:21:50,440 --> 00:21:51,450 .نه 410 00:21:52,130 --> 00:21:53,840 .نه، نه، نه 411 00:21:54,800 --> 00:21:56,560 .نمی‌تونم فکر کنم چی درست کنم 412 00:21:56,630 --> 00:21:58,130 .یه جورایی شیرینی می‌خوام 413 00:21:58,200 --> 00:22:00,900 عمراً بتونم روتین .گالیور و نانسی رو یاد بگیرم 414 00:22:00,970 --> 00:22:02,740 احتمالاً از قبل می‌دونم، درسته؟ 415 00:22:02,810 --> 00:22:05,780 یادت میاد پای لیمویی دوست داشته باشم یا نه؟ 416 00:22:05,840 --> 00:22:08,609 ،من هم نیازهایی دارم .می‌دونی 417 00:22:08,610 --> 00:22:11,639 نمی‌تونم همین‌جوری !ببخشم و ببخشم 418 00:22:15,720 --> 00:22:16,730 بلینتز؟ 419 00:22:17,650 --> 00:22:20,920 ،خدای من. دوستت دارم !دقیقاً همین رو می‌خوام 420 00:22:27,360 --> 00:22:29,300 !برو، گربه، برو 421 00:22:31,000 --> 00:22:33,430 .بگو پرونده رو حل کردی - .هنوز نه - 422 00:22:33,500 --> 00:22:36,840 دارم این دوست پسر سابق عجیب‌الخلقه‌ی .الهام لیو رو بررسی می‌کنم 423 00:22:36,910 --> 00:22:39,340 ،تو این بین .گوشی تینا مفید واقع میشه 424 00:22:40,080 --> 00:22:42,340 .عمراً اگه بتونم 425 00:22:42,420 --> 00:22:45,280 ،وقتش رو ندارم .مهارتش رو ندارم 426 00:22:45,660 --> 00:22:47,820 .به مهارت یا زمان نیاز نداری 427 00:22:47,880 --> 00:22:50,790 تو راوی چاکرابارتی هستی .و تو محشری 428 00:22:52,290 --> 00:22:54,390 ،کفش‌های رقصت رو برات آوردم 429 00:22:54,460 --> 00:22:55,790 ...شلوار راحت‌تر 430 00:22:55,860 --> 00:22:57,030 ...نمی‌تونم تو این‌ها لگد بندازم 431 00:22:57,090 --> 00:22:59,280 .واسه همین این‌ها رو هم آوردم 432 00:22:59,900 --> 00:23:04,070 .یکم پروتئین بعلاوه‌ی یکم کافئین 433 00:23:04,320 --> 00:23:06,460 .این یه دلیل واسه وحشت نکردن 434 00:23:06,900 --> 00:23:08,200 ،تو رقص سالسا 435 00:23:08,270 --> 00:23:11,540 ،زن عکسه .و مرد قاب 436 00:23:12,640 --> 00:23:14,340 .فقط باید قاب باشی 437 00:23:15,910 --> 00:23:17,050 .قاب 438 00:23:18,780 --> 00:23:21,320 .و جلو و باهمدیگه 439 00:23:21,380 --> 00:23:23,220 .عقب و باهمدیگه 440 00:23:23,290 --> 00:23:27,360 .جلو و باهمدیگه .عقب و باهمدیگه 441 00:23:27,420 --> 00:23:29,090 .قاب خیلی بدی‌ام 442 00:23:29,790 --> 00:23:31,400 ،می‌دونی .اگه بشماره شاید آسون‌تر بشه 443 00:23:31,430 --> 00:23:34,930 .میشه این یک، دو، سه، پنج، شش، هفت 444 00:23:35,000 --> 00:23:36,560 ،تو سالسا .چهار و هشت رو نمیگی 445 00:23:36,580 --> 00:23:38,610 یعنی چی نمیگی؟ - .بیشتر این‌طوریه که ول‌شون می‌کنی - 446 00:23:38,640 --> 00:23:40,159 .معنی هیچ‌کدوم رو نمی‌دونم 447 00:23:40,160 --> 00:23:42,270 .راوی، فقط یه دقیقه نگاه کن 448 00:23:56,000 --> 00:23:59,590 شاید عجیب باشه ولی .فکر کنم کلایو الان حامله‌ام کرد 449 00:24:01,020 --> 00:24:03,090 .بیا الان درباره‌ی اون جوک نگیم 450 00:24:04,760 --> 00:24:06,160 .باشه 451 00:24:06,240 --> 00:24:09,260 .و... یک، دو، سه 452 00:24:09,330 --> 00:24:10,900 .چهار، پنج، شش 453 00:24:11,430 --> 00:24:12,830 .یک، دو، سه 454 00:24:12,900 --> 00:24:14,370 .چهار، پنج، شش 455 00:24:14,440 --> 00:24:17,740 .جلو و نزدیک .عقب و نزدیک 456 00:24:17,810 --> 00:24:19,410 .جلو و نزدیک 457 00:24:19,480 --> 00:24:23,280 موسیقی از گوش‌هات وارد میشه .و از رون‌هات خارج میشه 458 00:24:23,350 --> 00:24:26,750 این واقعاً استفاده‌ی عالی از وقتمه؟ 459 00:26:31,810 --> 00:26:33,410 !آره 460 00:26:33,480 --> 00:26:35,680 !آره 461 00:26:39,770 --> 00:26:40,770 .سلام 462 00:26:43,740 --> 00:26:49,190 فقط می‌خواستم ببینم درباره‌ی مرد .ناشناس اطلاعات جدیدی دارین یا نه 463 00:26:49,510 --> 00:26:50,510 .چرا 464 00:26:51,460 --> 00:26:52,730 .به قتل رسیده 465 00:26:57,330 --> 00:26:58,659 ،رگ‌های خونی شکسته در چشم‌ها 466 00:26:58,660 --> 00:27:01,780 لوله‌ی هوای له شده نشون میده .توسط آدمی خیلی قوی خفه شده 467 00:27:01,810 --> 00:27:03,100 .با دست‌های بزرگ 468 00:27:03,620 --> 00:27:05,080 .خوبه 469 00:27:06,510 --> 00:27:07,540 .ممنون 470 00:27:11,350 --> 00:27:13,110 !بلند کردم - !بلند کردی - 471 00:27:21,120 --> 00:27:22,240 کجا میری؟ 472 00:27:22,790 --> 00:27:24,590 .مایک شپشو 473 00:27:26,000 --> 00:27:28,160 .زامبی خاص 474 00:27:37,770 --> 00:27:40,240 .مرده‌ها رو می‌بینم 475 00:27:46,420 --> 00:27:50,950 خانوم، هر انتقالی تنها .به دلایل آکادمیک انجام شده 476 00:27:51,020 --> 00:27:53,960 خب، من با والدین بچه‌هایی .که منتقل کردین حرف زدم 477 00:27:54,020 --> 00:27:57,450 دانش‌آموزهای متوسطی که یهو .تو برنامه‌ی مستعدان قرار گرفتن 478 00:27:57,480 --> 00:28:01,099 نه، بررسی‌های شپش شما واقعاً روشی هستن که باهاش 479 00:28:01,100 --> 00:28:03,079 دانش‌آموزهای زامبی رو پیدا .و جدا می‌کنید 480 00:28:03,080 --> 00:28:05,530 .در سیاتل غیر قانونیه .که می‌دونید 481 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 پس، اگه به حفظ ،شغل‌تون علاقمندین 482 00:28:07,460 --> 00:28:08,999 اون دانش‌آموزها رو به کلاس‌های اصلی‌شون 483 00:28:09,000 --> 00:28:10,760 بر می‌گردونید ...تا پایان وقت 484 00:28:20,450 --> 00:28:23,280 ولم کن وگرنه می‌کُشمت، می‌شنوی؟ 485 00:28:24,890 --> 00:28:28,260 !انسان‌ها هیولاهای واقعی هستن 486 00:28:28,320 --> 00:28:29,860 !همه‌تون 487 00:28:35,370 --> 00:28:37,169 چارلز رئیس 488 00:28:37,170 --> 00:28:39,970 متوجهید این دفتر هنوز به مفاد قانون پایبنده؟ 489 00:28:40,240 --> 00:28:43,000 آره خب، منم می‌خوام سوار یه اسب ،آبنباتی از کوهستان آبنباتی پایین بیام 490 00:28:43,090 --> 00:28:45,590 ولی اون انتظارات رو .پیش خودم نگه می‌دارم 491 00:28:47,030 --> 00:28:49,760 فرق بین ما اینه که من واقعاً نماینده‌ی حقوق 492 00:28:49,830 --> 00:28:52,400 .هر شهروند این شهر هستم 493 00:28:53,600 --> 00:28:55,370 نمی‌دنم چرا شماها .خوشحال‌تر نیستید 494 00:28:55,440 --> 00:28:57,100 .این‌جا خیلی باحاله 495 00:28:57,800 --> 00:28:59,170 .تو میجر لیلی‌وایت هستی 496 00:28:59,240 --> 00:29:01,340 .آره - .می‌خوام به فیلمور گریوز ملحق بشم - 497 00:29:01,410 --> 00:29:02,410 498 00:29:02,600 --> 00:29:05,519 .یکم جوونی .شاید یکی دو سال صبرکنی 499 00:29:05,520 --> 00:29:07,760 .نمی‌خوام صبر کنم - چرا؟ - 500 00:29:07,880 --> 00:29:09,750 می‌خوام همین الان .شروع کنم به کُشتن انسان‌ها 501 00:29:10,210 --> 00:29:12,010 .همین کار رو بکن .مشتاقم 502 00:29:14,190 --> 00:29:16,340 .میجر - .آره - 503 00:29:17,770 --> 00:29:19,400 .ممنون که اومدی 504 00:29:19,440 --> 00:29:21,640 .به هر حال برنامه داشتم بیام 505 00:29:21,710 --> 00:29:23,270 .از دعوامون خوشم نیومد 506 00:29:23,420 --> 00:29:24,690 .آره، منم 507 00:29:24,920 --> 00:29:27,200 .خیلی دارن حرف بارم می‌کنن 508 00:29:27,250 --> 00:29:29,360 ممکنه به خودم اجازه دادم فکر کنم 509 00:29:29,390 --> 00:29:32,000 فقط من تو سیاتل هستم که .شغل سختی داره 510 00:29:33,030 --> 00:29:34,400 .بابتش متأسفم 511 00:29:35,140 --> 00:29:36,280 .منم متأسفم 512 00:29:36,970 --> 00:29:39,000 و درباره‌ی رأی دهنده‌هام .درست می‌گفتی 513 00:29:39,070 --> 00:29:41,090 .دروغ‌گوهای شنیعی هستن 514 00:29:42,130 --> 00:29:44,060 بررسی شپش‌شون .بررسی زامبی بوده 515 00:29:44,210 --> 00:29:46,289 رفتم مدرسه که .مدیر رو آسفالت کنم 516 00:29:46,290 --> 00:29:47,600 .همینه 517 00:29:48,050 --> 00:29:50,780 ،شاهد یه دعوا بودم و این مرد جوانی که این‌جاست 518 00:29:50,850 --> 00:29:52,650 با یه دانش‌آموز انسان .دعوای ناجوری داشت 519 00:29:52,720 --> 00:29:55,039 .عصبانی شد .واسه همین می‌خواستم بیای 520 00:29:55,040 --> 00:29:57,860 ...مطمئن نیستم چه کاری - .یتیم هستن - 521 00:29:59,980 --> 00:30:01,020 ...پیتون، نمی‌تونم 522 00:30:01,030 --> 00:30:04,180 خواهرشون سرباز فیلمور گریوزی بوده .که کُشته شده 523 00:30:05,600 --> 00:30:08,230 گفتن می‌شناختیش ولی ...نمی‌دونستم حرف‌شون 524 00:30:10,750 --> 00:30:13,240 .سلام 525 00:30:13,720 --> 00:30:15,370 .یعنی تو مایکلی 526 00:30:16,110 --> 00:30:17,380 .و تو جیلن 527 00:30:18,250 --> 00:30:20,060 .جوردن رو خیلی خوب می‌شناختم 528 00:30:20,920 --> 00:30:22,150 .برام آدم خاصی بود 529 00:30:22,480 --> 00:30:24,820 .همیشه ازتون حرف می‌زد 530 00:30:26,790 --> 00:30:29,530 .خیلی بابت از دست رفته‌تون متأسفم 531 00:30:30,520 --> 00:30:31,620 .آره 532 00:30:33,030 --> 00:30:34,060 .ما هم هستیم 533 00:30:44,750 --> 00:30:46,850 یه پناهگاه جوانان هست .که زامبی‌ها رو قبول می‌کنه 534 00:30:47,070 --> 00:30:49,160 .نه، فایده نداره 535 00:30:50,610 --> 00:30:51,900 .موافقم 536 00:30:52,580 --> 00:30:53,720 ،یه جای امن نیاز دارن 537 00:30:53,760 --> 00:30:56,120 ترجیحاً یه محیط .صمیمی و پرورشی 538 00:30:58,230 --> 00:30:59,370 ایده‌ای نداری؟ 539 00:31:02,500 --> 00:31:03,810 .همه عاشق گالیور بودن 540 00:31:04,080 --> 00:31:06,820 بازیکن‌های واتر پولوی زیادی .تو سیاتل باقی نمونده 541 00:31:07,160 --> 00:31:09,630 از دست دادنش .تو سطوح زیادی ناگوار بود 542 00:31:09,700 --> 00:31:11,699 کسی توی تیم به نام تریپ بود؟ 543 00:31:11,700 --> 00:31:13,600 شاید نام مستعار بوده باشه؟ 544 00:31:13,640 --> 00:31:14,940 تریپ؟ .نه 545 00:31:15,050 --> 00:31:17,670 چیزی درباره‌ی بازیکن‌های دیگه عجیب نبود؟ 546 00:31:17,740 --> 00:31:21,110 چیزی که شاید باعث بشه مردم بهشون عجبی‌الخلقگی بگن؟ 547 00:31:21,180 --> 00:31:23,010 شنیدم یکی از بچه‌ها .می‌تونه شیر خودش رو بدوشه 548 00:31:23,080 --> 00:31:26,650 .مطمئن نیستم کدوم یکی .یه عکس تیمی از گروه دارم 549 00:31:28,350 --> 00:31:30,620 این یارو ساسکواچی چطور؟ 550 00:31:30,690 --> 00:31:32,990 .شاید - .تریپ. شماره سه. این یارو - 551 00:31:33,050 --> 00:31:34,790 به شکلی عجیب نبود؟ - هریس؟ - 552 00:31:34,860 --> 00:31:36,860 .می‌تونه نفسش رو خیلی حبس کنه 553 00:31:41,380 --> 00:31:44,050 میشه اون عکس رو برام ایمیل کنی؟ 554 00:31:44,070 --> 00:31:45,160 .آره 555 00:31:49,340 --> 00:31:51,700 حالت چطوره؟ - دوباره ازش پرسیدی؟ - 556 00:31:56,890 --> 00:31:59,290 .متأسفم، نمی‌تونم - .باشه - 557 00:32:00,180 --> 00:32:03,099 .من می‌پرسم - دیل، داریم ازش می‌خوایم آزمایش بده - 558 00:32:03,100 --> 00:32:05,350 چون امیدواریم .بچه مال من نباشه 559 00:32:05,920 --> 00:32:07,830 .فکر می‌کنم حس درستی نداره 560 00:32:09,090 --> 00:32:12,900 ما اطراف‌مون پُره از آدم‌هایی که خیلی .از بچه‌دار شدن ما هیجان‌زده‌ان 561 00:32:13,330 --> 00:32:14,540 .اون کسی رو نداره 562 00:32:21,070 --> 00:32:23,280 .دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم، کلایو 563 00:32:24,820 --> 00:32:26,310 .می‌دونم 564 00:32:50,000 --> 00:32:52,300 .تو این‌جا از همه خوشگل‌تری 565 00:32:52,370 --> 00:32:55,500 .خدای. من 566 00:33:00,830 --> 00:33:02,950 .می‌دونم .بدترین هستن 567 00:33:03,280 --> 00:33:05,180 .حتی نمی‌دونم چطوری وارد شدن 568 00:33:05,680 --> 00:33:07,089 .باید برم دستشویی 569 00:33:07,090 --> 00:33:08,910 میشه ترکم نکنی. لطفاً؟ 570 00:33:08,980 --> 00:33:10,320 هی، می‌دونم ترس برت داشته 571 00:33:10,380 --> 00:33:11,780 .ولی یادت باشه، لازم نیست ببریم 572 00:33:11,850 --> 00:33:13,550 فقط باید به نظر .رقابتی بیایم 573 00:33:13,620 --> 00:33:15,990 فکر می‌کنی من نگران برنده نشدن هستم؟ 574 00:33:16,060 --> 00:33:17,840 .راوی، این لحظه‌ی توئه 575 00:33:18,360 --> 00:33:21,560 قراره درست مثل تو فیلم‌ها باشه .فقط بهترش 576 00:33:22,070 --> 00:33:24,690 چون نمی‌رقصی تا پول ،نفقه‌ی کودک رو برنده بشی 577 00:33:24,770 --> 00:33:27,430 یا چون دوستت داره یه جشن پرام .گنده می‌گیره 578 00:33:27,500 --> 00:33:30,870 ،و نمی‌رقصی که بگی .هی، بابا! من حالا یه زنم 579 00:33:30,940 --> 00:33:33,910 از این پدر سروری دهه‌ی 60ی !سرکوب کننده خسته شدم 580 00:33:33,970 --> 00:33:36,439 .برای عدالت می‌رقصی 581 00:33:36,440 --> 00:33:39,410 .بعدی، جیک و جولیت 582 00:33:39,480 --> 00:33:40,850 .هی، نگام کن 583 00:33:42,140 --> 00:33:44,910 .هیچکس راوی رو گوشه‌گیر نمی‌کنه 584 00:34:00,200 --> 00:34:01,970 .بذار موزیک کنترلت رو به دست بگیره 585 00:34:02,890 --> 00:34:04,350 .بذار ریتم تکونت بده 586 00:34:04,420 --> 00:34:07,190 الان واقعاً داری از سی‌پلاس‌سی موزیک فکتوری نقل قول می‌کنی؟ 587 00:34:50,120 --> 00:34:52,530 .ترکم نکن .اون به خوشبختیت اهمیت نمیده 588 00:34:52,990 --> 00:34:55,820 .فقط به خوشبختی خودش اهمیت میده !زندگیت رو نابود می‌کنه 589 00:35:24,340 --> 00:35:26,200 .ممنون، جیک و جولیت 590 00:35:26,270 --> 00:35:28,540 .یه مرده رو دیدم .احتمالاً دوست پسرش بوده 591 00:35:28,610 --> 00:35:31,199 داشت می‌گفت نانسی .زندگی گالیور رو نابود می‌کنه 592 00:35:31,200 --> 00:35:32,220 .مستأصل بود 593 00:35:32,240 --> 00:35:33,910 .این تیم واتر پولوی گالیوره 594 00:35:33,980 --> 00:35:36,970 فکر کردم می‌تونه این ...آدم عجیب غریب بلند باشه یا 595 00:35:37,200 --> 00:35:39,100 .ببینی اون یارو چقدر مو داره 596 00:35:40,520 --> 00:35:41,580 !اونه 597 00:35:41,650 --> 00:35:43,050 چی؟ اون؟ - .آره - 598 00:35:43,120 --> 00:35:44,790 کجاش عجیب‌الخلقه است؟ 599 00:35:46,560 --> 00:35:48,800 .نوک ممه‌ی سوم .سه تا نوک ممه. تریپ 600 00:35:49,530 --> 00:35:51,750 دیدی چقدر محشری؟ 601 00:35:52,500 --> 00:35:53,960 .فکر کردم خاله 602 00:35:58,520 --> 00:36:00,810 ای عجیب‌الخلقه، چقدر ناراحتی 603 00:36:00,870 --> 00:36:02,090 رونالدو سولوین؟ 604 00:36:02,140 --> 00:36:05,360 امیدوار بودیم درباره‌ی گالویر مارلو .و نانسی دوال باهات حرف بزنیم 605 00:36:05,430 --> 00:36:06,430 .البته 606 00:36:06,960 --> 00:36:08,260 .لطفاً، بفرمایید 607 00:36:10,700 --> 00:36:12,360 چیزی برای نوشیدن بیارم؟ 608 00:36:12,430 --> 00:36:14,330 .میل نداریم. ممنون 609 00:36:17,710 --> 00:36:20,370 می‌تونی درباره‌ی رابطه‌ات با گالیور بهمون بگی؟ 610 00:36:20,740 --> 00:36:21,960 .اون محشر بود 611 00:36:22,610 --> 00:36:25,930 تا وقتی اون هرزه‌ی تسخیر کننده .جدامون کرد 612 00:36:27,010 --> 00:36:29,120 نانسی رو میگی؟ - .بهش اهمیت نمی‌داد - 613 00:36:29,140 --> 00:36:32,339 فکر کردم آخرش می‌بینه چطوری ،داره ازش سوءاستفاده می‌کنه 614 00:36:32,340 --> 00:36:35,000 .و بر می‌گرده پیشم .ولی هرگز نیومد 615 00:36:38,660 --> 00:36:40,710 .هرگز نمی‌خواستم به گالیور صدمه بزنم 616 00:36:41,230 --> 00:36:43,360 .فقط می‌خواستم نانسی از سر راه بره کنار 617 00:36:45,000 --> 00:36:46,240 .اون افتضاح بود 618 00:36:50,500 --> 00:36:51,800 !خدای من 619 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 !گزارشش می‌کنم 620 00:36:55,380 --> 00:36:56,910 !رونالدو !رونالدو 621 00:36:56,980 --> 00:36:58,340 همین الان به آدرس ویلچر پلیس 622 00:36:58,410 --> 00:37:00,090 .پلاک 2242 آمبولانس می‌خوایم - چی خوردی؟ - 623 00:37:00,110 --> 00:37:02,580 .مرد مذکر .نه، ویلچر 624 00:37:02,650 --> 00:37:04,780 !و-ی-ل-چ-ر 625 00:37:04,850 --> 00:37:05,850 ...کلایو 626 00:37:16,830 --> 00:37:19,820 .سیانید. کاری ازت بر نمی‌اومد 627 00:37:23,600 --> 00:37:28,980 وقتی بهم خبر دادن .داشتم از یه برنامه‌ای به خونه می‌رفتم 628 00:37:30,710 --> 00:37:34,079 و قبل از این‌که استدیوی رقص رو ترک کنی ...لباس‌هات رو عوض نکردی چون 629 00:37:34,080 --> 00:37:36,980 .موندم تا دیگر رقاص‌ها رو ببینم 630 00:37:37,050 --> 00:37:38,440 .کاری که همه می‌کنن 631 00:37:39,120 --> 00:37:41,520 .وای مرد، خیلی دیرم شده .باید برم 632 00:37:41,590 --> 00:37:42,830 خوبید؟ - .آره - 633 00:37:47,830 --> 00:37:48,930 بُردیم؟ 634 00:37:53,430 --> 00:37:57,630 امروز، مایلم درباره‌‌ی این صحبت کنم که چطوری از شریک‌تون حمایت کنید 635 00:37:57,660 --> 00:38:00,070 .وقتی اوضاع یکم ترسناک میشن 636 00:38:04,710 --> 00:38:06,310 دوباره تنها اومدی، ها؟ 637 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 .آره 638 00:38:08,620 --> 00:38:10,819 واقعاً باید یه شریک زایمان .پیدا کنی 639 00:38:10,820 --> 00:38:12,379 فکر می‌کنی یه منو ،پُر از انتخابات دارم 640 00:38:12,380 --> 00:38:13,920 که هنوز فقط یکی رو انتخاب نکردم؟ 641 00:38:19,160 --> 00:38:20,260 .میشل 642 00:38:24,130 --> 00:38:26,740 .بیا... تو و من 643 00:38:29,100 --> 00:38:33,560 شریک زایمانی که تو اسنپ‌چت پیدا کردم ...تا دیروقت درگیر کار شده، پس 644 00:38:37,850 --> 00:38:40,240 .عالی شد ...باشه، مامان‌ها 645 00:38:40,300 --> 00:38:42,559 شریک‌های زایمان پشت سرتون هستن 646 00:38:42,560 --> 00:38:45,650 ازتون حمایت می‌کنن ...وقتی شما روی توپ خم میشید 647 00:38:45,720 --> 00:38:47,650 بابا یا مامان؟ .انتخابش با خودته 648 00:38:50,020 --> 00:38:51,400 .باید بابا باشی 649 00:38:51,930 --> 00:38:56,200 الان منبع نور و عشق .خیلی خوبی هستی 650 00:38:57,870 --> 00:39:00,770 باشه، بیاید یکم .نفس کشیدن عمیق شکمی انجام بدیم 651 00:39:25,660 --> 00:39:27,930 هرگز اولین حرف‌های باورن .بهم رو فراموش نمی‌کنم 652 00:39:30,130 --> 00:39:31,960 .برگرد دانشگاه، پسر سفیدپوست 653 00:39:32,030 --> 00:39:34,700 .این کار واسه مردهای واقعیه 654 00:39:36,500 --> 00:39:38,100 ،وقتی باهاش آشنا می‌شدی ...می‌فهمیدی 655 00:39:39,140 --> 00:39:40,719 .این یارو خیلی دل نازکه 656 00:39:40,720 --> 00:39:43,880 مثل یه سری، اصرار داشت ما رو برای .قرار اول ببره خرید 657 00:39:43,940 --> 00:39:48,580 رفتیم مرکز شهر و .اون فقط یه عرق‌چین سیاه انتخاب کرد 658 00:39:50,700 --> 00:39:54,450 .سلام - .ببخشید یهویی اومدیم. یه مشکلی پیش اومد - 659 00:39:55,260 --> 00:39:56,350 .متوجهم 660 00:39:56,740 --> 00:39:58,080 .سلام، لیو 661 00:39:58,460 --> 00:39:59,890 ...مایکل، جیلن 662 00:39:59,960 --> 00:40:02,580 چطوره برید پیش بچه‌های دیگه بشینید؟ 663 00:40:05,630 --> 00:40:06,820 کی هستن؟ 664 00:40:07,200 --> 00:40:08,700 .زامبی‌های یتیم 665 00:40:08,770 --> 00:40:10,600 .خواهرشون تو جوخه‌ی من بود 666 00:40:11,040 --> 00:40:12,500 و نمی‌تونه مراقب‌شون باشه؟ 667 00:40:13,640 --> 00:40:15,770 .یه تک‌تیرانداز کُشتش 668 00:40:21,780 --> 00:40:24,480 .خب .طبقه‌ی بالا کلی جا داریم 669 00:40:24,550 --> 00:40:27,180 این‌جا یه جورایی شده .یه یتیم‌خونه‌ی تصادفی 670 00:40:27,260 --> 00:40:29,550 .نه، نه، لیو .سعی نداشتیم بندازیمش گردن تو 671 00:40:29,620 --> 00:40:30,900 .فقط دنبال مشاوره می‌گشتیم 672 00:40:30,920 --> 00:40:33,390 .مشاوره‌ام اینه بذاریدشون پیش من 673 00:40:51,410 --> 00:40:52,740 خب کی مُرده؟ 674 00:40:52,810 --> 00:40:54,040 .یه مرده، بارون 675 00:40:55,020 --> 00:40:57,320 .کایوتی‌ای بود که ما رو آورد این‌جا 676 00:40:57,820 --> 00:41:00,120 .در حال نجات جون‌مون مُرد 677 00:41:00,450 --> 00:41:03,360 دیدیم پنج‌تا گلوله .به سینه‌اش خورد 678 00:41:04,560 --> 00:41:05,940 .نباید بکُشش 679 00:41:06,190 --> 00:41:07,530 .بیشتر انسان‌ها رو می‌کُشه 680 00:41:08,130 --> 00:41:09,690 انسان بوده؟ 681 00:41:09,760 --> 00:41:10,760 .آره 682 00:41:11,370 --> 00:41:13,020 .تمام کایوتی‌ها انسان هستن 683 00:41:13,044 --> 00:41:20,044 illusion ترجمه از امیرعلی 684 00:41:20,068 --> 00:41:26,068 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 685 00:41:26,092 --> 00:41:28,092 @illusion_Sub