1
00:00:01,067 --> 00:00:02,777
LA VIE AVANT LA MORT
2
00:00:04,278 --> 00:00:06,239
Voici ma vie avant ma mort.
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,535
Homme de 17 ans,
évanoui depuis 20 minutes.
4
00:00:10,702 --> 00:00:12,328
- Pas de pouls.
- Il est cyanosé.
5
00:00:12,537 --> 00:00:14,789
Où est le Dr Jeffreys ?
Bipez-le.
6
00:00:15,039 --> 00:00:16,830
Radio, oxymétrie pulsée,
voie centrale.
7
00:00:16,997 --> 00:00:19,085
Donnez-moi une seringue,
tout de suite.
8
00:00:23,548 --> 00:00:25,049
Attends le Dr Jeffreys.
9
00:00:31,764 --> 00:00:32,974
Ou pas.
10
00:00:34,892 --> 00:00:36,519
Annulez le Dr Jeffreys.
11
00:00:38,479 --> 00:00:39,480
Liv.
12
00:00:40,356 --> 00:00:41,649
C'est bizarre.
13
00:00:41,816 --> 00:00:45,153
Tu ferais une parfaite Némésis,
mais je t'apprécie.
14
00:00:46,070 --> 00:00:47,363
On va faire la fête ?
15
00:00:48,531 --> 00:00:50,450
- C'est pas mon truc.
- Viens.
16
00:00:50,700 --> 00:00:52,785
Montre au monde
que tu es une chieuse accomplie.
17
00:00:54,370 --> 00:00:57,498
- C'est sur un bateau.
- Merci, mais j'ai un truc de prévu.
18
00:01:01,419 --> 00:01:02,712
La prochaine fois.
19
00:01:03,171 --> 00:01:06,049
Ta vie ressemble à la fin
de Seize bougies pour Sam ?
20
00:01:07,675 --> 00:01:10,803
Les patients doivent être contents
de tomber sur toi.
21
00:01:11,053 --> 00:01:15,016
Si on était pas fiancés,
je viendrais me faire soigner souvent.
22
00:01:15,266 --> 00:01:17,018
Dans trois mois, je suis à toi.
23
00:01:17,268 --> 00:01:19,744
On peut le faire tout de suite ?
24
00:01:19,911 --> 00:01:23,232
On pourrait se marier quelque part,
car j'ai hâte de t'avoir rien qu'à moi.
25
00:01:26,498 --> 00:01:27,778
Tu vas pas le croire.
26
00:01:27,945 --> 00:01:31,449
Marcy, celle qui voulait me tuer,
m'a invitée à une fête.
27
00:01:32,533 --> 00:01:36,037
Elle préfère accepter ta perfection,
plutôt que te détruire.
28
00:01:36,204 --> 00:01:37,455
Bien joué, Marcy.
29
00:01:37,622 --> 00:01:40,917
- C'est sur un bateau, quelque part.
- Ce soir ? Vas-y.
30
00:01:41,542 --> 00:01:44,295
Tu seras avec moi toute ta vie.
Vas-y.
31
00:01:44,545 --> 00:01:45,880
Va picoler.
32
00:01:46,589 --> 00:01:47,715
Tout ira bien.
33
00:02:04,148 --> 00:02:05,566
Tout ira bien ?
34
00:02:05,733 --> 00:02:07,819
Et l'arrivée de zombies, alors ?
35
00:02:15,577 --> 00:02:17,787
Suivie d'une vive envie
de manger un cerveau.
36
00:02:29,312 --> 00:02:31,300
Je savais
que cette fête allait foirer.
37
00:02:31,425 --> 00:02:32,969
CINQ MOIS PLUS TARD
38
00:02:44,188 --> 00:02:47,775
D'un autre côté,
qui peut dire qu'une fête
39
00:02:48,025 --> 00:02:49,652
l'a vraiment transformé ?
40
00:02:53,319 --> 00:02:55,616
LE DÉBUT
41
00:02:55,783 --> 00:02:57,948
L'INFECTION
42
00:02:57,952 --> 00:02:59,870
LA TRANSFORMATION
43
00:02:59,909 --> 00:03:02,291
L'EX-FIANCÉ
44
00:03:02,331 --> 00:03:03,665
LE NOUVEAU TRAVAIL
45
00:03:03,666 --> 00:03:05,876
L'ALLIÉ
46
00:03:05,877 --> 00:03:07,670
LES VISIONS
47
00:03:07,712 --> 00:03:09,046
LE PARTENAIRE
48
00:03:09,296 --> 00:03:11,007
... MAIS JE SUIS UN ZOMBIE
49
00:03:12,758 --> 00:03:15,845
iZombie - 01x01 - Pilot
50
00:03:16,012 --> 00:03:17,641
LE REPAS DU MARDI
51
00:03:17,808 --> 00:03:19,724
Je sais que tu vas pas être emballée.
52
00:03:20,850 --> 00:03:23,102
Mais on voulait réinstaurer
le repas du mardi.
53
00:03:23,352 --> 00:03:25,188
- "On" ?
- Pour être ensemble.
54
00:03:25,438 --> 00:03:27,148
Les mardis, comme avant.
55
00:03:28,190 --> 00:03:29,734
Parce qu'on t'adore.
56
00:03:30,443 --> 00:03:34,655
Et on veut être sûrs
que tu le saches vraiment.
57
00:03:35,072 --> 00:03:38,576
Parce que tu vois,
on s'inquiète un peu.
58
00:03:38,743 --> 00:03:39,911
Beaucoup, en fait.
59
00:03:40,161 --> 00:03:41,746
De ton comportement récent.
60
00:03:41,996 --> 00:03:44,165
Ça ne te ressemble pas du tout.
61
00:03:44,415 --> 00:03:46,793
Je parle pour ton frère et moi.
62
00:03:47,511 --> 00:03:48,461
Pas du tout.
63
00:03:48,711 --> 00:03:50,755
Ce que je vais te dire vient du coeur.
64
00:03:50,922 --> 00:03:52,089
Tu le sais, non ?
65
00:03:52,339 --> 00:03:55,551
- Tout dépend de ce que tu vas dire.
- Tu gâches ta vie.
66
00:03:56,719 --> 00:03:59,680
Tu as troqué
une place en or à l'hôpital
67
00:03:59,930 --> 00:04:01,599
contre un poste à la morgue.
68
00:04:01,849 --> 00:04:04,799
Loin de moi l'envie
de me mêler de tes affaires.
69
00:04:05,519 --> 00:04:08,940
Mais tu vas regretter d'avoir rompu
tes fiançailles avec Major
70
00:04:09,544 --> 00:04:11,359
jusqu'à la fin des temps.
71
00:04:11,609 --> 00:04:12,443
Je t'aime.
72
00:04:13,081 --> 00:04:16,416
Tu sais combien de femmes tueraient
pour lui mettre le grappin dessus ?
73
00:04:17,327 --> 00:04:19,617
Quatre, exactement.
Je les ai rencontrées.
74
00:04:20,124 --> 00:04:21,536
Des femmes de grande classe.
75
00:04:21,786 --> 00:04:24,638
J'ignore qui et pourquoi
elles prévoient de tuer,
76
00:04:24,805 --> 00:04:26,290
mais elles sont très sexy
77
00:04:26,540 --> 00:04:27,792
et prêtes à tuer.
78
00:04:28,743 --> 00:04:31,809
On m'a conseillé
d'éviter de parler fiançailles.
79
00:04:31,976 --> 00:04:32,964
Pour info.
80
00:04:33,529 --> 00:04:35,424
Ça reflète ton état d'esprit.
81
00:04:36,121 --> 00:04:37,844
Et aussi, on te poursuivra pas.
82
00:04:38,094 --> 00:04:39,303
C'est pas un procès.
83
00:04:39,553 --> 00:04:41,848
Mais tu as tellement changé
depuis cette fête.
84
00:04:42,098 --> 00:04:44,183
Avant, tu étais inébranlable,
85
00:04:44,433 --> 00:04:47,373
imbattable et déterminée.
86
00:04:47,540 --> 00:04:51,051
Là, tu es affalée devant la télé,
comme dans un hospice.
87
00:04:51,218 --> 00:04:53,164
Tu ne manquais jamais
la soirée hantée
88
00:04:53,331 --> 00:04:54,994
des enfants hospitalisés.
89
00:04:55,161 --> 00:04:56,737
Tu sais que ça me tient à coeur.
90
00:04:57,824 --> 00:05:01,242
Je vois que c'est pas un simple repas,
c'est une intervention.
91
00:05:01,492 --> 00:05:02,701
Je l'avais prédit.
92
00:05:02,868 --> 00:05:04,495
C'est bon, je me lance.
93
00:05:05,034 --> 00:05:06,830
Tu souffres
de stress post-traumatique.
94
00:05:07,281 --> 00:05:10,543
Tu es allée à une fête,
où des gens s'entretuaient.
95
00:05:10,793 --> 00:05:11,853
Puis, le feu...
96
00:05:12,020 --> 00:05:13,921
Ça devait être l'enfer.
97
00:05:14,545 --> 00:05:17,008
Tu as besoin de voir un spécialiste.
98
00:05:17,258 --> 00:05:18,534
Pas du tout.
99
00:05:20,038 --> 00:05:22,972
Mais j'essaierai de passer
à la soirée hantée.
100
00:05:23,814 --> 00:05:25,266
Je dois aller bosser.
101
00:05:27,351 --> 00:05:29,353
Ils veulent m'aider, je comprends.
102
00:05:29,894 --> 00:05:32,394
Mais je dois assumer seule
mon fardeau.
103
00:05:32,999 --> 00:05:35,401
Le plus ennuyeux,
c'est qu'ils ont raison.
104
00:05:36,000 --> 00:05:38,292
Mais je souffre pas
de stress post-traumatique,
105
00:05:38,459 --> 00:05:40,447
mais d'ennui post-traumatique.
106
00:05:40,614 --> 00:05:41,866
De défaitisme.
107
00:05:42,314 --> 00:05:43,910
De découragement.
108
00:05:45,568 --> 00:05:47,997
Viens voir la lésion
de la gaine du grand droit.
109
00:05:48,164 --> 00:05:50,715
On dirait la Vierge Marie
tenant une guitare.
110
00:05:51,208 --> 00:05:53,085
Ce serait mal
de le mettre sur Instagram.
111
00:05:53,861 --> 00:05:54,921
En effet.
112
00:05:58,039 --> 00:06:00,468
C'est quoi, la chose la plus bizarre
que tu aies vue ici ?
113
00:06:01,260 --> 00:06:03,596
Te voir manger
au-dessus d'un cadavre.
114
00:06:03,846 --> 00:06:06,474
Des phrases brèves, j'aime.
Ça nous donne un bon rythme.
115
00:06:07,049 --> 00:06:09,810
Je subissais un interrogatoire
avec mon dernier interne.
116
00:06:09,977 --> 00:06:12,647
"Ta couleur préférée ?
Ton premier pelotage de nichons ?"
117
00:06:13,089 --> 00:06:15,178
J'aime pouvoir disséquer une inconnue
118
00:06:15,345 --> 00:06:17,531
sans devoir lister
mes albums préférés.
119
00:06:17,698 --> 00:06:18,653
Une inconnue ?
120
00:06:18,903 --> 00:06:20,821
Trouvée dans une benne à ordures.
121
00:06:21,071 --> 00:06:22,823
Ils ignorent où ils l'ont ramassée.
122
00:06:23,073 --> 00:06:25,033
Pas de papiers,
les empreintes donnent rien.
123
00:06:25,200 --> 00:06:28,321
Cause de la mort difficile à déterminer
à cause du broyeur.
124
00:06:30,062 --> 00:06:31,462
L'appel du devoir.
125
00:06:32,221 --> 00:06:33,584
Un suicide.
126
00:06:35,027 --> 00:06:36,087
Ou un meurtre ?
127
00:06:36,337 --> 00:06:38,587
Referme-la, emballe-la et range-la.
128
00:06:44,149 --> 00:06:46,533
À chaque fois que je vois un cadavre,
129
00:06:46,700 --> 00:06:49,463
je me demande
ce que je fais de ma vie.
130
00:06:51,848 --> 00:06:55,603
Quand j'ai planifié mon avenir,
j'avais pas prévu tout ça.
131
00:06:57,692 --> 00:07:01,362
J'avance pas en toute confiance
vers mes rêves.
132
00:07:02,632 --> 00:07:03,948
J'avais de l'ambition.
133
00:07:04,531 --> 00:07:05,657
J'étais passionnée.
134
00:07:07,410 --> 00:07:08,244
Inspirée.
135
00:07:10,531 --> 00:07:11,532
Vivante.
136
00:07:14,830 --> 00:07:17,099
À présent, je suis surtout affamée.
137
00:07:19,757 --> 00:07:21,924
Et un zombie.
Voilà le problème.
138
00:07:31,834 --> 00:07:33,561
J'ai un tas de questions.
139
00:07:34,061 --> 00:07:36,439
Pourquoi les zombies
adorent la sauce épicée ?
140
00:07:43,404 --> 00:07:45,072
L'ALLIÉ PASSIONNÉ
141
00:07:45,603 --> 00:07:47,783
Tout le monde connaît
le massacre du lac.
142
00:07:48,255 --> 00:07:50,119
La drogue, la bagarre générale.
143
00:07:50,369 --> 00:07:52,955
Les seuls survivants
ont plongé avant l'incendie.
144
00:07:53,122 --> 00:07:55,291
Mais j'étais de service ce soir-là.
145
00:07:55,541 --> 00:07:56,436
Ouvre.
146
00:07:56,603 --> 00:07:59,883
Plusieurs victimes avaient
une partie de cerveau manquante.
147
00:08:00,050 --> 00:08:02,840
Mes collègues l'ont imputé
aux poissons du lac.
148
00:08:03,090 --> 00:08:05,390
C'est vrai que la truite en raffole.
149
00:08:05,723 --> 00:08:07,845
N'importe quoi.
C'était sous leurs yeux.
150
00:08:08,012 --> 00:08:10,139
Un virus comme la rage, mais en pire.
151
00:08:10,306 --> 00:08:11,473
Je suis perdue.
152
00:08:11,640 --> 00:08:13,809
- Je suis virée ou examinée ?
- Virée ?
153
00:08:15,060 --> 00:08:16,645
J'ai un million de questions.
154
00:08:16,812 --> 00:08:18,566
Je te demande d'emménager.
155
00:08:18,733 --> 00:08:20,316
Depuis quand tu sais ?
156
00:08:20,566 --> 00:08:21,817
Depuis Raoul Cortez.
157
00:08:22,487 --> 00:08:24,403
Le malfrat tué par balle ?
158
00:08:25,062 --> 00:08:26,280
Tu as fini l'autopsie.
159
00:08:26,844 --> 00:08:30,201
J'ai dû le rouvrir.
Devine ce qu'il lui manquait.
160
00:08:30,451 --> 00:08:32,751
- Un père modèle ?
- Et une partie de cerveau.
161
00:08:32,918 --> 00:08:35,482
Après avoir vérifié
que tu avais survécu au massacre,
162
00:08:35,649 --> 00:08:38,792
j'ai ouvert les cadavres
sur lesquels tu as travaillé.
163
00:08:38,959 --> 00:08:41,295
Pouls au repos,
10 battements par minute.
164
00:08:41,545 --> 00:08:43,214
Pourquoi tu as pas réagi ?
165
00:08:43,464 --> 00:08:45,091
- Et faire quoi ?
- Paniquer ?
166
00:08:45,341 --> 00:08:46,967
Mener la chasse au zombie ?
167
00:08:47,797 --> 00:08:50,054
J'étais terrifiée
que quelqu'un le découvre.
168
00:08:50,221 --> 00:08:52,515
Et toi,
tu agis comme si j'avais la rougeole.
169
00:08:52,765 --> 00:08:55,087
- Alors, personne sait ?
- Non.
170
00:08:55,254 --> 00:08:56,185
Quelle plaie.
171
00:08:56,986 --> 00:08:59,063
De gérer ça toute seule.
172
00:09:00,143 --> 00:09:02,775
J'ai bossé au CDC, ils m'ont lourdé.
Devine pourquoi.
173
00:09:03,025 --> 00:09:04,401
Tu crois aux zombies ?
174
00:09:04,651 --> 00:09:06,235
Ils en ont eu marre.
175
00:09:06,402 --> 00:09:09,740
Une guerre nucléaire
ou la chute d'une météorite, ça craint.
176
00:09:09,990 --> 00:09:12,430
Mais tu connais
la plus grande menace ?
177
00:09:12,597 --> 00:09:15,287
Une épidémie provoquée par l'homme,
une guerre bactériologique.
178
00:09:15,454 --> 00:09:17,957
Sur le bateau,
les gens ont pris une nouvelle drogue,
179
00:09:18,124 --> 00:09:19,288
l'utopium.
180
00:09:20,091 --> 00:09:21,001
Toi aussi ?
181
00:09:22,044 --> 00:09:24,772
Habituellement, j'évite les soirées
où il y a de la drogue,
182
00:09:24,939 --> 00:09:27,383
encore plus
s'il y a de nouvelles drogues.
183
00:09:33,974 --> 00:09:35,577
Tu veux t'amuser ?
184
00:09:36,517 --> 00:09:37,685
C'est de l'utopium.
185
00:09:37,935 --> 00:09:40,968
Pour te cuire le cerveau,
le rouler dans de la pâte et le recuire.
186
00:09:41,772 --> 00:09:44,733
Un cerveau en feuilleté de saucisse ?
Pas très tentant.
187
00:09:44,983 --> 00:09:46,342
Toi, t'es tentante.
188
00:09:52,616 --> 00:09:54,596
- Puis, ça a dégénéré.
- Raconte.
189
00:10:15,139 --> 00:10:19,268
Il était trop chamboulé par son erreur
pour envisager d'autres explications.
190
00:10:19,739 --> 00:10:22,823
Dans l'état où tu es,
faire une prise de sang est un défi.
191
00:10:22,990 --> 00:10:24,064
Pour info,
192
00:10:24,314 --> 00:10:26,734
en ce qui concerne
mes besoins nutritionnels,
193
00:10:27,269 --> 00:10:29,069
je le fais le moins souvent possible.
194
00:10:29,320 --> 00:10:32,072
Si je mange pas,
je deviens idiote et méchante.
195
00:10:32,705 --> 00:10:36,410
J'ai peur de devenir, à long terme,
un zombie à la George Romero.
196
00:10:36,577 --> 00:10:37,536
Et la sauce ?
197
00:10:37,703 --> 00:10:39,279
Pour qu'un plat ait du goût,
198
00:10:39,446 --> 00:10:41,832
je dois rajouter
au moins six piments.
199
00:10:42,083 --> 00:10:43,167
Bizarrement...
200
00:10:43,417 --> 00:10:44,585
Dr Cadavre.
201
00:10:45,101 --> 00:10:47,838
Du nouveau, sur mon inconnue ?
Vous l'avez identifiée ?
202
00:10:48,089 --> 00:10:50,841
Pas encore, inspecteur.
Ses empreintes ont rien donné.
203
00:10:51,319 --> 00:10:53,093
Je verrai avec son dossier dentaire.
204
00:10:53,260 --> 00:10:55,971
Il y avait des indices dans la benne ?
Du vomi, j'espère.
205
00:10:57,222 --> 00:10:58,054
Ceci.
206
00:10:58,221 --> 00:11:00,396
C'est un gadget,
pas des menottes de police.
207
00:11:03,770 --> 00:11:05,731
Je vous arrête pour vol à l'étalage.
208
00:11:06,607 --> 00:11:09,003
Vous avez le droit à un avocat.
209
00:11:09,375 --> 00:11:11,737
Vous avez le droit
à une aide juridique gratuite.
210
00:11:12,779 --> 00:11:14,949
Elle est morte
d'un traumatisme contondant ?
211
00:11:15,528 --> 00:11:18,285
C'est pas une poubelle
qui lui a broyé le crâne ?
212
00:11:18,536 --> 00:11:20,037
Vol à l'étalage au Canada.
213
00:11:21,488 --> 00:11:24,959
Elle a été arrêtée pour vol à l'étalage
à Vancouver, en 2008.
214
00:11:25,451 --> 00:11:27,634
Et comment vous savez ça ?
215
00:11:28,504 --> 00:11:30,422
Obama a été élu à ce jour-là.
216
00:11:31,843 --> 00:11:33,592
Une intuition.
Oubliez.
217
00:11:33,843 --> 00:11:35,386
Une intuition bien précise.
218
00:11:35,784 --> 00:11:39,133
Inspecteur Babineaux,
voici mon interne, Olivia Moore.
219
00:11:39,300 --> 00:11:41,183
Liv se sent pas bien.
220
00:11:41,350 --> 00:11:42,935
Un repas qui est mal passé ?
221
00:11:43,185 --> 00:11:46,010
Elle avait de la bière canadienne
dans le sang ?
222
00:11:46,593 --> 00:11:48,231
Un tatouage "Voleuse à l'étalage" ?
223
00:11:48,970 --> 00:11:50,901
- Eh bien...
- Stefani Germanotta.
224
00:11:53,654 --> 00:11:56,732
Arrêtée le 6 novembre 2008
à Vancouver pour vol à l'étalage.
225
00:11:56,899 --> 00:11:58,867
Les empreintes concordent,
c'est elle.
226
00:11:59,892 --> 00:12:01,203
Vous vous foutez de moi ?
227
00:12:02,203 --> 00:12:04,925
Comment vous saviez ?
Je veux une réponse franche.
228
00:12:05,624 --> 00:12:06,583
Liv...
229
00:12:08,601 --> 00:12:09,920
est médium.
230
00:12:15,176 --> 00:12:16,650
En quelque sorte.
231
00:12:19,308 --> 00:12:21,515
D'accord, si vous voulez jouer à ça.
232
00:12:21,766 --> 00:12:23,559
Foutez-vous du petit nouveau.
233
00:12:32,526 --> 00:12:35,097
- C'est dû à son cerveau ?
- C'est un des effets secondaires.
234
00:12:35,264 --> 00:12:37,531
Quand je mange un cerveau,
j'ai des visions.
235
00:12:37,698 --> 00:12:40,034
Des bribes de souvenirs ou de rêves.
236
00:12:40,284 --> 00:12:43,370
Je sais pas trop,
c'est comme vivre le trip d'un autre.
237
00:12:45,068 --> 00:12:46,432
Ça te dérange
238
00:12:46,599 --> 00:12:49,410
si je te fais passer
une évaluation cognitive
239
00:12:49,577 --> 00:12:50,697
aujourd'hui ?
240
00:12:50,864 --> 00:12:53,047
Et si je te prélève de la salive ?
241
00:12:53,297 --> 00:12:56,130
Vas-y, triture-moi le cerveau.
242
00:12:59,741 --> 00:13:01,767
On dit
que la mort est le repos éternel.
243
00:13:01,934 --> 00:13:04,208
Mais j'ai pas fermé l'oeil
en cinq mois.
244
00:13:04,375 --> 00:13:07,699
Je me torture l'esprit,
obsédée par ce qui pourrait arriver.
245
00:13:07,866 --> 00:13:10,216
Ma meilleure amie
me voyant manger des cerveaux,
246
00:13:10,383 --> 00:13:12,649
ou mon frère rongé
par l'apocalypse zombie
247
00:13:12,899 --> 00:13:14,625
que j'ai amenée involontairement.
248
00:13:14,792 --> 00:13:16,798
Mais c'est pas comme si je pouvais
249
00:13:16,965 --> 00:13:19,281
leur raconter ce qui m'arrive.
250
00:13:19,448 --> 00:13:21,865
Je sais plus qui je suis.
251
00:13:22,032 --> 00:13:24,620
Ni quel est mon but, s'il y en a un.
252
00:13:26,956 --> 00:13:30,292
Mais surtout,
pourquoi ai-je soudainement envie
253
00:13:30,543 --> 00:13:31,965
d'yeux en plastique ?
254
00:13:35,895 --> 00:13:37,132
Une revenante.
255
00:13:38,420 --> 00:13:40,803
Tu veux quel poste ?
Les tombes ? Les taches de sang ?
256
00:13:41,053 --> 00:13:42,596
Je m'en fiche un peu.
257
00:13:43,740 --> 00:13:45,585
C'est ta nouvelle devise.
258
00:13:48,573 --> 00:13:51,688
Je suis tellement contente
de te voir ici.
259
00:13:52,075 --> 00:13:54,657
Où est-ce que tu pourrais aller ?
260
00:13:55,532 --> 00:13:59,071
Prends un marteau
et va au labo du scientifique fou.
261
00:14:00,360 --> 00:14:02,658
Près de mon ex-fiancé ?
Sournois, maman.
262
00:14:04,535 --> 00:14:06,412
Je vais plutôt peindre les tombes.
263
00:14:07,830 --> 00:14:09,998
Je ne te comprends vraiment plus.
264
00:14:17,214 --> 00:14:20,759
Désolée, maman.
J'infecterai pas l'homme de ma vie.
265
00:14:27,391 --> 00:14:30,436
Voilà Johnny !
266
00:14:34,365 --> 00:14:35,741
KSTW News.
267
00:14:36,218 --> 00:14:38,493
La météo avec Johnny Frost.
268
00:14:40,001 --> 00:14:43,073
Tu as vu Johnny Frost de KSTW
tuer notre inconnue ?
269
00:14:43,324 --> 00:14:44,700
Avant qu'elle soit tuée.
270
00:14:44,950 --> 00:14:46,410
Dis-le à Babineaux.
271
00:14:46,660 --> 00:14:48,162
Je comptais sur toi.
272
00:14:49,788 --> 00:14:51,513
Tu lui as dit que j'étais médium.
273
00:14:51,935 --> 00:14:53,887
Je fais déjà semblant d'être en vie.
274
00:14:54,054 --> 00:14:56,253
Je vais pas en plus
jouer les médiums.
275
00:14:57,991 --> 00:14:59,983
Tu as bouffé son lobe temporal.
276
00:15:00,150 --> 00:15:02,593
Aller voir la police
est la moindre des choses.
277
00:15:33,666 --> 00:15:36,601
Vous n'êtes plus aux Moeurs,
mais à la Crim'.
278
00:15:36,768 --> 00:15:38,360
Il est temps de progresser.
279
00:15:44,802 --> 00:15:48,305
Dites-moi, vous qui êtes médium,
ma journée va empirer ?
280
00:15:48,556 --> 00:15:50,575
- Aucune idée.
- Je m'en doutais.
281
00:15:51,266 --> 00:15:52,684
J'ai vu quelque chose.
282
00:15:52,935 --> 00:15:55,103
Vu de vos yeux ou grâce à votre don ?
283
00:16:01,379 --> 00:16:03,570
Ils ont quoi avec Bad romance ?
284
00:16:03,962 --> 00:16:06,885
Le tube de Lady Gaga
est devenu le nouvel hymne des flics ?
285
00:16:07,052 --> 00:16:08,450
L'un de leurs collègues
286
00:16:08,700 --> 00:16:11,161
a fièrement signalé le meurtre
de Stefani Germanotta.
287
00:16:13,581 --> 00:16:16,333
C'est le vrai nom de Lady Gaga.
288
00:16:16,756 --> 00:16:17,856
Donc, bon...
289
00:16:20,129 --> 00:16:23,215
L'inconnue a dû donner ce nom
quand elle a été arrêtée à Vancouver.
290
00:16:23,465 --> 00:16:24,399
C'est elle.
291
00:16:24,566 --> 00:16:26,904
Deux mois sans être tenu en laisse.
292
00:16:27,496 --> 00:16:30,064
Voilà que le lieutenant me lâche plus,
retour à la case départ.
293
00:16:30,231 --> 00:16:31,831
J'ai vu quelque chose.
294
00:16:32,476 --> 00:16:33,725
Le meurtrier, je crois.
295
00:16:34,764 --> 00:16:35,765
Super.
296
00:16:36,851 --> 00:16:38,096
Je suis tout ouïe.
297
00:16:38,263 --> 00:16:40,745
Je vais le cueillir
et manger un morceau.
298
00:16:41,525 --> 00:16:42,769
Redites-moi son nom.
299
00:16:43,835 --> 00:16:45,283
Johnny Frost.
300
00:16:46,722 --> 00:16:48,450
Monsieur météo de la télé ?
301
00:16:48,617 --> 00:16:51,785
Je vous donne un tuyau,
faites-en ce que vous voulez.
302
00:16:51,952 --> 00:16:53,745
Donc, vous débarquez,
303
00:16:53,912 --> 00:16:55,413
me balancez des absurdités,
304
00:16:55,580 --> 00:16:58,744
et je dois mettre ma réputation en jeu
en l'interrogeant ?
305
00:16:58,911 --> 00:16:59,961
À peu près.
306
00:17:03,130 --> 00:17:04,494
Ça marche pas comme ça.
307
00:17:05,852 --> 00:17:07,665
Allons ensemble
308
00:17:08,248 --> 00:17:09,720
parler à monsieur météo.
309
00:17:10,791 --> 00:17:12,391
Attendez.
Moi aussi ?
310
00:17:13,212 --> 00:17:14,057
Quoi ?
311
00:17:18,228 --> 00:17:19,763
L'ENQUÊTE
312
00:17:20,450 --> 00:17:23,859
L'anticyclone
va se déplacer vers le sud.
313
00:17:24,109 --> 00:17:26,945
Sortez les grosses doudounes,
mes amis.
314
00:17:27,196 --> 00:17:30,032
Faites-vous un chocolat chaud,
les températures seront négatives.
315
00:17:30,827 --> 00:17:32,325
Super, Johnny !
316
00:17:32,923 --> 00:17:35,078
C'était lui dans ma vision.
317
00:17:35,245 --> 00:17:36,663
- Je peux rentrer ?
- Non.
318
00:17:37,227 --> 00:17:40,375
On va bientôt découvrir
si vous êtes une baratineuse ou non.
319
00:17:40,626 --> 00:17:44,421
Vous allez lui dire que je suis médium
et qu'il doit avouer son meurtre ?
320
00:17:44,672 --> 00:17:45,801
Inutile.
321
00:17:45,968 --> 00:17:48,008
On verra comment il réagit
322
00:17:48,258 --> 00:17:49,846
à la vue de cette photo.
323
00:17:50,412 --> 00:17:52,436
Excusez-moi, M. Frost.
324
00:17:52,603 --> 00:17:54,181
Avec plaisir.
À quel nom ?
325
00:17:54,431 --> 00:17:55,515
Police de Seattle.
326
00:18:03,478 --> 00:18:04,816
Vous la connaissez.
327
00:18:05,360 --> 00:18:06,361
Non.
328
00:18:07,152 --> 00:18:09,513
Pour toute question,
voyez avec mon avocat.
329
00:18:09,680 --> 00:18:12,282
Un bain de soleil
ne vous ferait pas de mal.
330
00:18:13,859 --> 00:18:15,285
Voilà Johnny !
331
00:18:19,658 --> 00:18:20,999
Elle a filmé nos séances ?
332
00:18:22,376 --> 00:18:24,776
Je suis une personnalité appréciée.
333
00:18:24,943 --> 00:18:27,589
On ne peut pas s'arranger
et oublier tout ça ?
334
00:18:27,840 --> 00:18:31,051
En général,
on oublie pas les meurtres.
335
00:18:31,301 --> 00:18:33,679
Les meurtres ?
Tatiana est morte ?
336
00:18:35,148 --> 00:18:37,182
Où étiez-vous lundi soir ?
337
00:18:37,432 --> 00:18:40,560
J'étais ici, en direct à la télé
à 18 h et à 23 h.
338
00:18:41,129 --> 00:18:42,979
J'ai 100 000 témoins.
339
00:18:43,230 --> 00:18:46,351
Dites-moi
tout ce que vous savez sur Tatiana.
340
00:18:47,765 --> 00:18:49,236
Des jeux de rôle.
341
00:18:49,971 --> 00:18:53,031
La femme potiche et l'intrus
étaient l'un de nos dadas.
342
00:18:53,423 --> 00:18:56,451
Comment vous savez, d'ailleurs ?
Tess vous l'a dit ?
343
00:18:56,959 --> 00:18:58,954
- Qui est Tess ?
- Son amie.
344
00:19:02,332 --> 00:19:04,614
Elles travaillaient souvent
ensemble ?
345
00:19:04,781 --> 00:19:06,962
Je l'ignore.
J'ai eu les deux qu'une fois.
346
00:19:07,406 --> 00:19:08,922
Vous avez son adresse ?
347
00:19:09,173 --> 00:19:11,073
Je ne lui envoie pas
de cartes postales.
348
00:19:11,240 --> 00:19:13,510
Appelez-moi,
si un détail vous revient.
349
00:19:16,513 --> 00:19:18,306
Je devrais jubiler, d'être la seule.
350
00:19:18,969 --> 00:19:19,891
Ces films
351
00:19:20,141 --> 00:19:22,214
m'auront au moins appris une chose.
352
00:19:22,843 --> 00:19:24,646
Les hordes, ça craint.
353
00:19:24,896 --> 00:19:26,481
Tu es la seule ?
354
00:19:26,731 --> 00:19:27,691
Tu es sûre ?
355
00:19:27,941 --> 00:19:29,943
- Il y a eu des rescapés.
- Je sais pas.
356
00:19:30,193 --> 00:19:31,862
Ça me donne des insomnies.
357
00:19:33,446 --> 00:19:37,159
En cinq mois, on aurait entendu parler
d'une apocalypse zombie.
358
00:19:37,409 --> 00:19:38,702
Des zombies !
359
00:19:39,452 --> 00:19:41,455
Je serais un malade,
en cas d'attaque.
360
00:19:42,232 --> 00:19:44,747
Je ferais pas
toutes ces erreurs de débutant.
361
00:19:45,458 --> 00:19:47,419
Une égratignure sur ma grand-mère ?
362
00:19:49,546 --> 00:19:51,131
Hasta la vista, mamie.
363
00:19:51,381 --> 00:19:53,759
- Les héros sont morts.
- Mais Clive est vivant.
364
00:19:55,222 --> 00:19:56,553
Vous avez une heure ?
365
00:19:56,720 --> 00:19:58,305
Pour faire votre truc vaudou.
366
00:19:59,264 --> 00:20:01,391
J'ai plus eu de vision.
367
00:20:01,641 --> 00:20:05,125
D'après vous, c'est déclenché
par les sensations de la victime.
368
00:20:05,292 --> 00:20:07,654
J'ai rendez-vous avec Tess,
la copine de Tatiana.
369
00:20:07,821 --> 00:20:08,721
Et ?
370
00:20:09,190 --> 00:20:11,109
Venez renifler les vibrations.
371
00:20:12,083 --> 00:20:13,987
Deux bouffées, un coup d'oeil
372
00:20:14,237 --> 00:20:16,615
et vous retournez dans votre antre,
princesse ténébreuse.
373
00:20:16,865 --> 00:20:18,533
- Quoi ?
- Vous êtes un peu...
374
00:20:20,696 --> 00:20:22,287
J'ignore ce que vous êtes.
375
00:20:22,537 --> 00:20:24,414
Emo ?
Gothique ?
376
00:20:24,664 --> 00:20:26,374
Lequel déteste la vie ?
377
00:20:26,624 --> 00:20:30,086
Je suis un médecin trop occupé
pour faire votre travail.
378
00:20:30,336 --> 00:20:32,214
Un médecin qui regarde un film.
379
00:20:32,464 --> 00:20:33,632
Vas-y.
380
00:20:35,383 --> 00:20:38,804
Techniquement,
c'est ton boulot d'aider les enquêteurs.
381
00:20:44,855 --> 00:20:46,811
Cette Tess a aussi un casier vierge.
382
00:20:46,978 --> 00:20:48,682
Deux filles en premier résultat
383
00:20:48,849 --> 00:20:51,126
en tapant "Call-girl à Seattle".
384
00:20:51,293 --> 00:20:52,812
Et aucune arrestation ?
385
00:20:52,979 --> 00:20:55,070
Les flics utilisent pas assez Google.
386
00:20:56,483 --> 00:20:58,448
C'est exactement ça.
387
00:20:59,119 --> 00:21:00,951
Cette attitude nonchalante.
388
00:21:01,201 --> 00:21:03,954
- Quelle importance ?
- C'est déconcertant.
389
00:21:04,204 --> 00:21:06,122
Je m'apprête
à renifler une call-girl.
390
00:21:08,249 --> 00:21:09,960
C'est l'attitude qui convient.
391
00:21:15,048 --> 00:21:16,549
Pour deux, c'est le double.
392
00:21:17,425 --> 00:21:19,052
Je parle pas la langue.
393
00:21:19,177 --> 00:21:20,803
Comme beaucoup d'Américains,
394
00:21:20,804 --> 00:21:22,262
tu parles qu'une langue.
395
00:21:22,263 --> 00:21:24,223
Ça en dit long
396
00:21:24,224 --> 00:21:26,350
sur ton système d'éducation.
397
00:21:26,351 --> 00:21:27,686
Et à Bucarest ?
398
00:21:28,645 --> 00:21:30,939
On vous apprend le porno ?
399
00:21:31,606 --> 00:21:32,524
Merde.
400
00:21:32,649 --> 00:21:34,442
- C'est du russe ?
- Du roumain.
401
00:21:36,152 --> 00:21:37,835
Vilaine fille.
402
00:21:38,289 --> 00:21:39,573
Tu veux quoi, le flic ?
403
00:21:39,823 --> 00:21:41,491
- J'ai du boulot.
- Faux.
404
00:21:41,741 --> 00:21:44,244
Je vous ai réservée pour une heure.
405
00:21:46,984 --> 00:21:48,498
Ça va, Tess ?
406
00:21:48,748 --> 00:21:51,019
Ils te harcèlent ?
Elle a des droits.
407
00:21:51,543 --> 00:21:52,919
Ça va, Truman.
Rentre.
408
00:21:54,921 --> 00:21:55,922
Merci, citoyen.
409
00:21:58,675 --> 00:22:01,615
On est venus vous parler
de votre associée.
410
00:22:04,305 --> 00:22:05,515
Elle a fait quoi ?
411
00:22:07,142 --> 00:22:08,646
Désolé de vous l'apprendre.
412
00:22:09,187 --> 00:22:10,437
Tatiana est morte.
413
00:22:11,047 --> 00:22:12,504
Elle a été assassinée.
414
00:22:14,816 --> 00:22:16,568
Vous l'avez vue quand ?
415
00:22:18,462 --> 00:22:19,665
Je sais rien.
416
00:22:25,243 --> 00:22:28,580
Revenez et parlez-nous,
vous pourriez être utile.
417
00:22:28,830 --> 00:22:31,385
Vous avez travaillé avec elle,
la nuit du 16 ?
418
00:22:32,041 --> 00:22:34,781
On a même pas son nom complet.
419
00:22:35,605 --> 00:22:37,505
On doit prévenir sa famille.
420
00:22:38,677 --> 00:22:39,925
C'est son vrai nom ?
421
00:22:43,384 --> 00:22:44,877
Tatiana Korzha.
422
00:22:47,561 --> 00:22:49,411
Elle habitait là ?
423
00:22:50,377 --> 00:22:53,631
Je dois coucher avec combien de gens
pour avoir les moyens de vivre ici ?
424
00:22:56,438 --> 00:22:58,026
Je savais ce qu'elle faisait.
425
00:22:58,276 --> 00:22:59,798
Mais elle payait son loyer.
426
00:23:04,981 --> 00:23:07,048
Merci, on va s'en occuper.
427
00:23:13,241 --> 00:23:16,795
Faites votre truc,
sans trop déplacer de choses.
428
00:23:22,091 --> 00:23:24,511
On a tout saccagé,
mais laissé le sac de Tatiana.
429
00:23:24,761 --> 00:23:26,154
La chaîne, la télé.
430
00:23:27,209 --> 00:23:28,640
C'est pas un cambriolage.
431
00:23:30,183 --> 00:23:31,184
Son portable.
432
00:23:31,833 --> 00:23:33,675
Tess a appelé le jour de sa mort.
433
00:23:34,229 --> 00:23:35,601
C'était le 16, non ?
434
00:23:40,342 --> 00:23:41,236
Pour vous.
435
00:23:45,548 --> 00:23:47,801
"Salut, la kleptomane.
436
00:23:48,745 --> 00:23:51,913
"Ramène-toi à la suite,
sinon on travaillera plus ensemble."
437
00:23:52,163 --> 00:23:53,164
"On" ?
438
00:23:53,958 --> 00:23:55,375
Elles étaient trois ?
439
00:23:56,306 --> 00:23:57,962
Tatiana aurait volé quelque chose.
440
00:23:58,129 --> 00:24:01,047
Regardez-moi ces merdes.
La kleptomanie serait une piste.
441
00:24:05,154 --> 00:24:06,886
Je comprends mieux.
442
00:24:07,137 --> 00:24:09,722
Le cerveau de Tatiana
m'avait pas juste légué ses souvenirs.
443
00:24:11,349 --> 00:24:14,950
La kleptomanie et le roumain
faisaient partie du lot.
444
00:24:16,434 --> 00:24:19,941
"Dis-moi ce que tu manges,
et je te dirai qui tu es."
445
00:24:25,575 --> 00:24:27,670
Je l'ai pas, c'est pas ici !
446
00:24:28,102 --> 00:24:30,498
Où est ma putain d'alliance ?
Je sais que tu l'as.
447
00:24:30,665 --> 00:24:33,019
Pitié, mon pied glisse.
448
00:24:39,211 --> 00:24:40,253
Ça va ?
449
00:24:41,369 --> 00:24:42,464
J'ai vu sa mort.
450
00:24:43,798 --> 00:24:46,676
On doit retrouver le coupable
et lui régler son compte.
451
00:24:52,849 --> 00:24:54,684
GRANDEUR ET DÉCADENCE
452
00:24:56,063 --> 00:24:59,045
Un cinglé
s'amuse avec trois call-girls
453
00:24:59,212 --> 00:25:01,983
et est prêt à tuer
pour récupérer son alliance ?
454
00:25:04,644 --> 00:25:06,946
Elle est partie,
vous l'avez fait fuir.
455
00:25:07,196 --> 00:25:08,907
Son corps lui appartient.
456
00:25:09,157 --> 00:25:11,159
- Elle allait où ?
- Je dirai rien.
457
00:25:12,118 --> 00:25:12,994
Karl Marx !
458
00:25:13,244 --> 00:25:16,247
Une fille est déjà morte,
on essaye d'éviter d'autres morts.
459
00:25:18,836 --> 00:25:20,251
Tess m'a rien dit.
460
00:25:20,501 --> 00:25:23,838
Elle avait deux valises
et m'a demandé de relever son courrier.
461
00:25:24,088 --> 00:25:25,799
Désolé pour l'autre fille.
462
00:25:26,049 --> 00:25:27,978
J'espère que c'était pas Monica.
463
00:25:29,102 --> 00:25:31,381
Une amie de Tess,
elle passait souvent.
464
00:25:31,548 --> 00:25:35,225
- Elles bossent ensemble ?
- J'espère que non, c'était une gamine.
465
00:25:36,046 --> 00:25:38,770
- Je la voyais pas comme ça.
- Bien sûr.
466
00:25:39,717 --> 00:25:41,669
Monica est parmi
les amies de Tatiana.
467
00:25:41,836 --> 00:25:43,024
C'est elle ?
468
00:25:49,541 --> 00:25:51,651
Inspecteur Debbie Harry,
détendez-vous.
469
00:25:51,818 --> 00:25:52,986
Je devrais bosser.
470
00:25:53,153 --> 00:25:56,746
On doit agir, sinon je risque
de retrouver cette fille dans un tiroir.
471
00:25:56,996 --> 00:25:59,916
Qu'est devenue la fille
du "Faites-en ce que vous voulez" ?
472
00:26:00,166 --> 00:26:01,167
Elle est où ?
473
00:26:01,417 --> 00:26:03,670
Quand Tatiana est tombée,
je l'ai ressenti.
474
00:26:03,920 --> 00:26:06,548
Elle savait qu'elle allait mourir,
c'est devenu personnel.
475
00:26:08,649 --> 00:26:09,888
On la trouvera.
476
00:26:10,885 --> 00:26:12,680
Y a pas de nouvelle victime.
477
00:26:12,847 --> 00:26:15,765
Je vais chercher son adresse,
votre patron vous laissera venir ?
478
00:26:16,015 --> 00:26:17,643
Très certainement.
479
00:26:20,649 --> 00:26:23,773
Quand la police des polices
parlera d'agression à coups de doigt,
480
00:26:23,940 --> 00:26:25,142
je nierai tout.
481
00:26:26,546 --> 00:26:28,307
Bien sûr que tu peux l'aider.
482
00:26:28,474 --> 00:26:29,715
Une call-girl meurt.
483
00:26:29,882 --> 00:26:32,084
Tu manges son cerveau
et retrouves le tueur.
484
00:26:32,251 --> 00:26:34,951
- Comme la chanson d'Elton John.
- Philadelphia Freedom ?
485
00:26:35,698 --> 00:26:37,120
Le Roi Lion.
486
00:26:37,370 --> 00:26:41,416
Sir Elton parle de call-girls mortes
dans L'Histoire de la vie ?
487
00:26:44,210 --> 00:26:45,211
C'est moi ?
488
00:26:46,188 --> 00:26:47,881
Tu m'infectes avec des E. coli ?
489
00:26:48,131 --> 00:26:49,966
Je traite ton sang
avec des bactéries.
490
00:26:50,216 --> 00:26:51,301
C'est le début.
491
00:26:51,551 --> 00:26:54,709
Quand on cherche un traitement,
il faut connaître la maladie.
492
00:26:54,876 --> 00:26:57,182
Plus on essaie, plus on la comprend.
493
00:26:57,432 --> 00:26:59,142
Tu penses pouvoir me guérir ?
494
00:26:59,942 --> 00:27:01,371
Ça peut prendre des années.
495
00:27:01,538 --> 00:27:04,147
C'est difficile,
mais ça l'a aussi été pour la polio.
496
00:27:04,916 --> 00:27:06,816
Tu pensais que je faisais quoi ?
497
00:27:09,248 --> 00:27:11,571
Tu t'attendais à rester comme ça
pour toujours ?
498
00:27:12,850 --> 00:27:14,198
À vrai dire,
499
00:27:14,365 --> 00:27:15,366
oui.
500
00:27:16,242 --> 00:27:17,243
Super.
501
00:27:17,660 --> 00:27:18,722
Merci, sergent.
502
00:27:20,607 --> 00:27:22,040
J'ai l'adresse de Monica.
503
00:27:22,573 --> 00:27:23,499
Allons-y.
504
00:27:23,749 --> 00:27:25,418
Désolée, j'ai un imprévu.
505
00:27:25,820 --> 00:27:26,920
Un truc à faire.
506
00:27:30,630 --> 00:27:31,887
C'est tout ?
507
00:27:32,967 --> 00:27:35,625
Je pensais qu'on formait un duo.
J'ai bossé sur le nom...
508
00:27:36,137 --> 00:27:37,722
Mulder et Squelette.
509
00:27:43,196 --> 00:27:45,942
Major voulait savoir
s'il nous restait une chance.
510
00:27:46,606 --> 00:27:49,326
Je pensais que rompre
était la meilleure décision.
511
00:27:56,438 --> 00:27:58,207
Mais s'il restait un espoir ?
512
00:28:03,907 --> 00:28:07,165
Même s'il est fragile,
et que son avenir est brumeux.
513
00:28:13,728 --> 00:28:16,066
J'en ai besoin pour survivre.
514
00:28:20,953 --> 00:28:23,100
Mais quels étaient ses besoins ?
515
00:28:23,267 --> 00:28:27,003
Pouvais-je lui demander d'attendre
ce qui risquait de jamais arriver ?
516
00:28:59,762 --> 00:29:01,556
SÉANCE D'APITOIEMENT
517
00:29:02,223 --> 00:29:04,892
Quand vous mourez,
la vie continue sans vous.
518
00:29:05,059 --> 00:29:08,354
Si vous êtes un mort-vivant,
vous y assistez.
519
00:29:08,521 --> 00:29:11,441
Renoncer à mon rêve d'être chirurgien
était déprimant.
520
00:29:12,316 --> 00:29:14,318
Manger des cerveaux, ça craint.
521
00:29:14,485 --> 00:29:17,488
Mais voir Major
faire sa vie avec une autre ?
522
00:29:17,738 --> 00:29:19,115
C'est pire que tout.
523
00:29:20,032 --> 00:29:21,284
Ça m'anéantit.
524
00:29:23,744 --> 00:29:25,121
Vous m'avez demandé ?
525
00:29:25,580 --> 00:29:27,957
Pratt a une piste sur la victime.
526
00:29:29,458 --> 00:29:31,210
Il reprend l'affaire.
527
00:29:31,752 --> 00:29:33,296
Mais je touche au but.
528
00:29:34,589 --> 00:29:36,757
Le tueur de Tatiana
était un régulier.
529
00:29:36,924 --> 00:29:40,386
Il s'est fait voler son alliance
et il l'a tuée en voulant la récupérer.
530
00:29:40,845 --> 00:29:42,805
Une fille
s'est tirée avec une valise.
531
00:29:43,055 --> 00:29:44,572
L'autre, avec son chien.
532
00:29:44,739 --> 00:29:45,975
Trois call-girls ?
533
00:29:46,225 --> 00:29:48,686
On cherche qui ?
Superman ? Rocco Siffredi ?
534
00:29:49,729 --> 00:29:51,439
J'ai des pistes sur les filles.
535
00:29:52,064 --> 00:29:53,698
L'une d'elles étudie en ligne.
536
00:29:53,865 --> 00:29:55,818
Elle s'est connectée
il y a une heure.
537
00:29:56,569 --> 00:29:57,945
J'ai une adresse IP.
538
00:29:58,112 --> 00:30:01,198
Nos experts en informatique
tentent de la localiser.
539
00:30:01,365 --> 00:30:03,743
On doit trouver ces filles
avant le tueur.
540
00:30:05,369 --> 00:30:07,789
Pratt vous laissera
peut-être le suivre,
541
00:30:08,039 --> 00:30:09,707
si l'adresse mène quelque part.
542
00:30:14,795 --> 00:30:15,796
Babineaux.
543
00:30:20,760 --> 00:30:22,053
Désolé, mec.
544
00:30:23,679 --> 00:30:26,429
C'est pas facile
d'être en bas de l'échelle.
545
00:30:26,933 --> 00:30:30,533
Mais c'est encore meilleur
quand tu coinces ton premier gars.
546
00:30:33,272 --> 00:30:34,523
Rends-moi service.
547
00:30:34,690 --> 00:30:36,484
Continue d'interroger les témoins.
548
00:30:36,651 --> 00:30:39,779
Retourne voir monsieur météo
et le voisin de Tess.
549
00:30:39,946 --> 00:30:41,531
Je t'en serais reconnaissant.
550
00:30:42,615 --> 00:30:43,616
D'accord.
551
00:30:48,621 --> 00:30:49,987
EXTRA-ÉPICÉ
552
00:31:03,261 --> 00:31:05,096
T'as vu mes crayons ?
553
00:31:15,064 --> 00:31:16,607
Super, merci.
554
00:31:26,492 --> 00:31:28,286
Je veux pas te bousculer.
555
00:31:29,996 --> 00:31:33,146
Je peux pas aider quelqu'un
qui n'y met pas du sien.
556
00:31:34,834 --> 00:31:36,836
Malgré tout...
557
00:31:39,088 --> 00:31:40,715
je t'aime de tout mon coeur.
558
00:31:42,883 --> 00:31:45,511
Fais-moi plaisir
et reprends-toi en main.
559
00:32:00,151 --> 00:32:02,301
Je peux pas refuser d'être morte.
560
00:32:02,612 --> 00:32:06,741
Je peux pas manger un sandwich
et me sentir rassasiée et normale.
561
00:32:08,826 --> 00:32:12,371
Je peux pas m'envoyer en l'air
ou dire à mes proches ce qui m'arrive.
562
00:32:13,039 --> 00:32:15,916
Mais je peux refuser
d'avoir un tiroir rempli de faux yeux
563
00:32:16,083 --> 00:32:18,002
ou autres babioles étranges.
564
00:32:18,169 --> 00:32:20,254
Je peux choisir
d'être quelqu'un de bien.
565
00:32:23,174 --> 00:32:26,385
Je peux choisir
de rendre justice à une pauvre fille.
566
00:32:40,524 --> 00:32:42,109
Je peux vous aider ?
567
00:32:42,777 --> 00:32:46,072
Je suis l'assistante du légiste.
Je cherche l'inspecteur Babineaux.
568
00:32:46,322 --> 00:32:47,698
Il est sorti.
569
00:32:47,948 --> 00:32:50,493
Un expert en informatique
demande Babineaux.
570
00:32:50,660 --> 00:32:52,870
Ils ont l'adresse des filles.
571
00:32:54,246 --> 00:32:55,206
Ici Pratt.
572
00:32:58,876 --> 00:33:00,169
Noté, merci.
573
00:33:01,462 --> 00:33:03,756
- Un message à lui transmettre ?
- C'est bon.
574
00:33:18,205 --> 00:33:20,606
- Je vous cherchais.
- Vous êtes sûrement occupée.
575
00:33:20,856 --> 00:33:22,858
Pas du tout.
Je reprends du service.
576
00:33:24,068 --> 00:33:24,860
Allez-y.
577
00:33:25,110 --> 00:33:27,780
D'après Johnny Frost,
Tatiana avait...
578
00:33:27,947 --> 00:33:30,449
un "barsieux" ou "barezieux",
je sais plus.
579
00:33:30,699 --> 00:33:32,118
Un Barbezieux ?
580
00:33:34,286 --> 00:33:37,206
C'est une race de poule.
Tatiana avait un poulet.
581
00:33:37,915 --> 00:33:40,751
- Vous êtes sûr de vous ?
- Ça peut pas être ça.
582
00:33:42,086 --> 00:33:43,087
Attendez.
583
00:33:46,173 --> 00:33:47,133
L'enfoiré.
584
00:33:49,176 --> 00:33:50,950
Ça explique leurs casiers vierges.
585
00:33:51,887 --> 00:33:53,055
C'est un flic.
586
00:33:53,931 --> 00:33:55,683
Un flic barbu.
C'est Pratt.
587
00:33:55,933 --> 00:33:58,644
Il avait aucune piste,
il voulait m'écarter de l'affaire.
588
00:33:58,894 --> 00:34:00,813
Celui qui a son bureau
en face du vôtre ?
589
00:34:01,897 --> 00:34:04,483
Il sait où sont les filles,
il a l'adresse.
590
00:34:09,905 --> 00:34:12,241
Merde !
Ça marche vraiment.
591
00:34:19,665 --> 00:34:21,417
LE GRAND SOMMEIL
592
00:34:21,584 --> 00:34:23,836
C'est pas compliqué,
j'ai besoin de renforts.
593
00:34:24,003 --> 00:34:27,131
- Ces filles sont en danger.
- Je transmettrai le message.
594
00:34:27,381 --> 00:34:28,927
Une garce manipulatrice,
595
00:34:29,094 --> 00:34:30,801
impitoyable, vindicative
596
00:34:31,302 --> 00:34:33,429
et complètement barrée.
597
00:34:34,346 --> 00:34:37,266
Ma femme,
c'est Satan avec un gros cul.
598
00:34:38,100 --> 00:34:41,187
Si j'ai pas mon alliance
quand elle rentrera de La Boca...
599
00:34:43,480 --> 00:34:45,608
J'ai dit
que c'était l'alliance de papy ?
600
00:34:46,273 --> 00:34:49,945
Et comment elle est rentrée de Dachau,
mais pas son papy ?
601
00:34:55,159 --> 00:34:57,244
Laquelle va me dire
où est mon alliance ?
602
00:34:58,329 --> 00:35:00,122
Elle gagnera mes faveurs.
603
00:35:01,665 --> 00:35:03,167
La voiture de Pratt.
604
00:35:04,752 --> 00:35:07,505
On s'arrête là,
il pourrait nous entendre arriver.
605
00:35:09,173 --> 00:35:10,758
- Restez ici.
- Évidemment.
606
00:35:11,008 --> 00:35:13,386
Je vais pas l'hypnotiser
avec de belles paroles.
607
00:35:13,636 --> 00:35:16,097
Je veux dire, tentez rien de stupide.
608
00:35:19,225 --> 00:35:21,852
Tatiana pouvait pas s'empêcher
de voler des choses.
609
00:35:22,686 --> 00:35:24,188
Tu me l'as déjà dit.
610
00:35:26,482 --> 00:35:27,984
Mais elle l'avait pas.
611
00:35:29,527 --> 00:35:31,946
Je l'ai vu dans ses yeux.
612
00:35:34,698 --> 00:35:35,991
Où est mon alliance ?
613
00:35:36,575 --> 00:35:37,868
Je l'ai vendue.
614
00:35:40,371 --> 00:35:41,580
Pour payer l'école.
615
00:35:41,747 --> 00:35:44,667
Je savais qu'on accuserait Tatiana,
comme c'est une voleuse.
616
00:35:46,919 --> 00:35:48,629
Tu vois en quoi c'est ta faute ?
617
00:35:48,879 --> 00:35:51,215
Je vivrai pas dans un studio
618
00:35:51,465 --> 00:35:53,092
en filant une pension à ma femme.
619
00:35:53,259 --> 00:35:55,386
C'est toi qui as tué Tatiana.
620
00:35:55,553 --> 00:35:56,804
J'ai jamais voulu ça.
621
00:36:11,986 --> 00:36:13,654
Il est monté à l'étage.
622
00:36:51,150 --> 00:36:52,276
Descendez.
623
00:36:52,443 --> 00:36:54,403
Tout de suite, ou je tire.
624
00:36:55,769 --> 00:36:56,770
Descendez.
625
00:37:17,635 --> 00:37:18,886
Elle est passée où ?
626
00:38:12,978 --> 00:38:14,191
Il vous a tiré dessus.
627
00:38:15,567 --> 00:38:16,652
Il m'a ratée.
628
00:38:17,236 --> 00:38:18,529
J'ai fait la morte.
629
00:38:18,696 --> 00:38:21,198
Ensuite, j'ai couru après la voiture.
630
00:38:22,241 --> 00:38:23,993
L'adrénaline, ça rigole pas.
631
00:38:24,618 --> 00:38:25,870
Trop stupide ?
632
00:38:27,496 --> 00:38:28,539
Beaucoup trop.
633
00:38:29,248 --> 00:38:30,666
Tess et Monica ?
634
00:38:30,916 --> 00:38:32,126
Elles vont bien.
635
00:38:32,876 --> 00:38:35,462
Pourquoi il y a un impact de balle
sur mon toit ?
636
00:38:35,629 --> 00:38:38,886
Il a peut-être fêté ça
façon cowboy beurré.
637
00:38:41,010 --> 00:38:43,929
Je sais pas,
je suis arrivée juste avant vous.
638
00:38:44,847 --> 00:38:46,265
Il allait les tuer.
639
00:38:47,099 --> 00:38:49,727
On est arrivés juste à temps,
grâce à vous.
640
00:38:51,145 --> 00:38:52,146
Et vous.
641
00:38:52,813 --> 00:38:53,898
Vous avez conduit.
642
00:38:55,649 --> 00:38:57,943
Comment vous faisiez avant moi ?
643
00:38:58,110 --> 00:39:00,529
Je me sens essentielle
dans toute cette affaire.
644
00:39:01,238 --> 00:39:03,157
Je l'ausculte ?
Je suis médecin.
645
00:39:03,699 --> 00:39:05,576
Allez voir les filles.
646
00:39:05,743 --> 00:39:06,911
Je me charge de lui.
647
00:39:12,666 --> 00:39:13,751
T'as raison.
648
00:39:16,003 --> 00:39:17,463
C'est encore meilleur.
649
00:39:18,297 --> 00:39:21,592
Je me suis mise en colère,
et soudain, j'étais un vrai zombie.
650
00:39:22,259 --> 00:39:25,012
Comme dans 28 jours plus tard,
mais en plus enragée.
651
00:39:25,429 --> 00:39:28,224
J'étais une vraie morte-vivante
dure à cuire.
652
00:39:28,474 --> 00:39:31,310
Je suis en train de t'opérer
à coeur ouvert sans anesthésie.
653
00:39:31,477 --> 00:39:32,895
Le mot est faible.
654
00:39:33,437 --> 00:39:34,897
Et voilà.
655
00:39:36,732 --> 00:39:39,068
Je pourrais te recoudre,
mais ça saigne pas.
656
00:39:39,485 --> 00:39:41,987
Plus aucune pression
quand le patient est déjà mort.
657
00:39:42,154 --> 00:39:44,114
Arrête de t'appeler comme ça.
658
00:39:44,364 --> 00:39:47,076
Tu es pas morte, tu es morte-vivante.
Grosse différence.
659
00:39:47,659 --> 00:39:49,995
Pense à ce que tu as fait ce soir.
660
00:39:50,245 --> 00:39:51,622
T'as sauvé deux femmes.
661
00:39:51,872 --> 00:39:53,457
Tu as vengé une autre
662
00:39:53,707 --> 00:39:55,334
et tu as arrêté un sale type.
663
00:39:55,501 --> 00:39:57,294
Et Dieu m'en est témoin,
664
00:39:57,942 --> 00:39:59,296
tu auras plus jamais faim.
665
00:39:59,546 --> 00:40:01,048
Du cerveau pour plus tard.
666
00:40:01,298 --> 00:40:03,759
Maintenant, mettons-nous au travail.
667
00:40:03,926 --> 00:40:04,927
Tu veux ?
668
00:40:10,849 --> 00:40:12,017
La vie est courte.
669
00:40:12,184 --> 00:40:13,769
Après, on meurt.
670
00:40:14,019 --> 00:40:16,313
Ensuite, on doit faire des choix.
671
00:40:16,480 --> 00:40:18,732
Soit on erre sans but,
à ruminer le passé,
672
00:40:18,899 --> 00:40:20,859
à se morfondre et s'isoler.
673
00:40:21,026 --> 00:40:22,406
Soit on assume.
674
00:40:22,573 --> 00:40:24,113
Je veux de la cervelle.
675
00:40:24,822 --> 00:40:26,573
Je veux être un zombie.
676
00:40:26,823 --> 00:40:27,882
Faut le vouloir.
677
00:40:28,049 --> 00:40:30,369
Entre le regard vide, mais effrayant,
678
00:40:30,536 --> 00:40:33,080
le régime à base de cervelles
et les pas de danse.
679
00:40:33,330 --> 00:40:35,249
- Tu déchires en zombie.
- Pas vrai ?
680
00:40:36,875 --> 00:40:39,712
Qui veut foutre la pétoche
à des gamins ?
681
00:40:49,555 --> 00:40:52,891
Tu as vu ta soeur ?
Elle devait m'aider pour les billets.
682
00:40:53,058 --> 00:40:55,561
Mais, pour ça,
faudrait qu'elle décolle de son divan.
683
00:40:58,021 --> 00:41:00,232
C'est pas un problème, on dirait.
684
00:41:07,364 --> 00:41:09,533
Je voulais donner un sens à ma vie.
685
00:41:09,700 --> 00:41:11,576
Je voulais aider les gens.
686
00:41:11,743 --> 00:41:15,122
Pas comme un zombie médium
qui bouffe le cerveau des victimes,
687
00:41:15,289 --> 00:41:16,456
et pourtant...
688
00:41:17,166 --> 00:41:18,709
J'ai déchiré, aujourd'hui.
689
00:41:19,960 --> 00:41:23,338
Durant cinq mois,
j'ai laissé les regrets me ronger.
690
00:41:24,047 --> 00:41:27,134
Il m'était jamais venu à l'idée
que j'avais quelque chose à offrir.
691
00:41:27,301 --> 00:41:28,861
Que je pouvais être utile.
692
00:41:29,028 --> 00:41:31,930
Qu'il y avait une raison
à ce que je sois pas vivante.
693
00:41:33,098 --> 00:41:34,099
Dormir,
694
00:41:34,766 --> 00:41:36,435
peut-être sans rêver.
695
00:41:39,313 --> 00:41:43,734
Tout ce dont j'avais besoin,
c'était de savoir que j'avais un avenir.
696
00:41:44,985 --> 00:41:45,986
Enfin...
697
00:41:47,446 --> 00:41:51,742
un sommeil doux et satisfaisant.