1 00:00:01,067 --> 00:00:02,777 LA VIE AVANT LA MORT 2 00:00:04,278 --> 00:00:06,239 Voici ma vie avant ma mort. 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,535 Homme de 17 ans, évanoui depuis 20 minutes. 4 00:00:10,702 --> 00:00:12,328 - Pas de pouls. - Il est cyanosé. 5 00:00:12,537 --> 00:00:14,789 Où est le Dr Jeffreys ? Bipez-le. 6 00:00:15,039 --> 00:00:16,830 Radio, oxymétrie pulsée, voie centrale. 7 00:00:16,997 --> 00:00:19,085 Donnez-moi une seringue, tout de suite. 8 00:00:23,548 --> 00:00:25,049 Attends le Dr Jeffreys. 9 00:00:31,764 --> 00:00:32,974 Ou pas. 10 00:00:34,892 --> 00:00:36,519 Annulez le Dr Jeffreys. 11 00:00:38,479 --> 00:00:39,480 Liv. 12 00:00:40,356 --> 00:00:41,649 C'est bizarre. 13 00:00:41,816 --> 00:00:45,153 Tu ferais une parfaite Némésis, mais je t'apprécie. 14 00:00:46,070 --> 00:00:47,363 On va faire la fête ? 15 00:00:48,531 --> 00:00:50,450 - C'est pas mon truc. - Viens. 16 00:00:50,700 --> 00:00:52,785 Montre au monde que tu es une chieuse accomplie. 17 00:00:54,370 --> 00:00:57,498 - C'est sur un bateau. - Merci, mais j'ai un truc de prévu. 18 00:01:01,419 --> 00:01:02,712 La prochaine fois. 19 00:01:03,171 --> 00:01:06,049 Ta vie ressemble à la fin de Seize bougies pour Sam ? 20 00:01:07,675 --> 00:01:10,803 Les patients doivent être contents de tomber sur toi. 21 00:01:11,053 --> 00:01:15,016 Si on était pas fiancés, je viendrais me faire soigner souvent. 22 00:01:15,266 --> 00:01:17,018 Dans trois mois, je suis à toi. 23 00:01:17,268 --> 00:01:19,744 On peut le faire tout de suite ? 24 00:01:19,911 --> 00:01:23,232 On pourrait se marier quelque part, car j'ai hâte de t'avoir rien qu'à moi. 25 00:01:26,498 --> 00:01:27,778 Tu vas pas le croire. 26 00:01:27,945 --> 00:01:31,449 Marcy, celle qui voulait me tuer, m'a invitée à une fête. 27 00:01:32,533 --> 00:01:36,037 Elle préfère accepter ta perfection, plutôt que te détruire. 28 00:01:36,204 --> 00:01:37,455 Bien joué, Marcy. 29 00:01:37,622 --> 00:01:40,917 - C'est sur un bateau, quelque part. - Ce soir ? Vas-y. 30 00:01:41,542 --> 00:01:44,295 Tu seras avec moi toute ta vie. Vas-y. 31 00:01:44,545 --> 00:01:45,880 Va picoler. 32 00:01:46,589 --> 00:01:47,715 Tout ira bien. 33 00:02:04,148 --> 00:02:05,566 Tout ira bien ? 34 00:02:05,733 --> 00:02:07,819 Et l'arrivée de zombies, alors ? 35 00:02:15,577 --> 00:02:17,787 Suivie d'une vive envie de manger un cerveau. 36 00:02:29,312 --> 00:02:31,300 Je savais que cette fête allait foirer. 37 00:02:31,425 --> 00:02:32,969 CINQ MOIS PLUS TARD 38 00:02:44,188 --> 00:02:47,775 D'un autre côté, qui peut dire qu'une fête 39 00:02:48,025 --> 00:02:49,652 l'a vraiment transformé ? 40 00:02:53,319 --> 00:02:55,616 LE DÉBUT 41 00:02:55,783 --> 00:02:57,948 L'INFECTION 42 00:02:57,952 --> 00:02:59,870 LA TRANSFORMATION 43 00:02:59,909 --> 00:03:02,291 L'EX-FIANCÉ 44 00:03:02,331 --> 00:03:03,665 LE NOUVEAU TRAVAIL 45 00:03:03,666 --> 00:03:05,876 L'ALLIÉ 46 00:03:05,877 --> 00:03:07,670 LES VISIONS 47 00:03:07,712 --> 00:03:09,046 LE PARTENAIRE 48 00:03:09,296 --> 00:03:11,007 ... MAIS JE SUIS UN ZOMBIE 49 00:03:12,758 --> 00:03:15,845 iZombie - 01x01 - Pilot 50 00:03:16,012 --> 00:03:17,641 LE REPAS DU MARDI 51 00:03:17,808 --> 00:03:19,724 Je sais que tu vas pas être emballée. 52 00:03:20,850 --> 00:03:23,102 Mais on voulait réinstaurer le repas du mardi. 53 00:03:23,352 --> 00:03:25,188 - "On" ? - Pour être ensemble. 54 00:03:25,438 --> 00:03:27,148 Les mardis, comme avant. 55 00:03:28,190 --> 00:03:29,734 Parce qu'on t'adore. 56 00:03:30,443 --> 00:03:34,655 Et on veut être sûrs que tu le saches vraiment. 57 00:03:35,072 --> 00:03:38,576 Parce que tu vois, on s'inquiète un peu. 58 00:03:38,743 --> 00:03:39,911 Beaucoup, en fait. 59 00:03:40,161 --> 00:03:41,746 De ton comportement récent. 60 00:03:41,996 --> 00:03:44,165 Ça ne te ressemble pas du tout. 61 00:03:44,415 --> 00:03:46,793 Je parle pour ton frère et moi. 62 00:03:47,511 --> 00:03:48,461 Pas du tout. 63 00:03:48,711 --> 00:03:50,755 Ce que je vais te dire vient du coeur. 64 00:03:50,922 --> 00:03:52,089 Tu le sais, non ? 65 00:03:52,339 --> 00:03:55,551 - Tout dépend de ce que tu vas dire. - Tu gâches ta vie. 66 00:03:56,719 --> 00:03:59,680 Tu as troqué une place en or à l'hôpital 67 00:03:59,930 --> 00:04:01,599 contre un poste à la morgue. 68 00:04:01,849 --> 00:04:04,799 Loin de moi l'envie de me mêler de tes affaires. 69 00:04:05,519 --> 00:04:08,940 Mais tu vas regretter d'avoir rompu tes fiançailles avec Major 70 00:04:09,544 --> 00:04:11,359 jusqu'à la fin des temps. 71 00:04:11,609 --> 00:04:12,443 Je t'aime. 72 00:04:13,081 --> 00:04:16,416 Tu sais combien de femmes tueraient pour lui mettre le grappin dessus ? 73 00:04:17,327 --> 00:04:19,617 Quatre, exactement. Je les ai rencontrées. 74 00:04:20,124 --> 00:04:21,536 Des femmes de grande classe. 75 00:04:21,786 --> 00:04:24,638 J'ignore qui et pourquoi elles prévoient de tuer, 76 00:04:24,805 --> 00:04:26,290 mais elles sont très sexy 77 00:04:26,540 --> 00:04:27,792 et prêtes à tuer. 78 00:04:28,743 --> 00:04:31,809 On m'a conseillé d'éviter de parler fiançailles. 79 00:04:31,976 --> 00:04:32,964 Pour info. 80 00:04:33,529 --> 00:04:35,424 Ça reflète ton état d'esprit. 81 00:04:36,121 --> 00:04:37,844 Et aussi, on te poursuivra pas. 82 00:04:38,094 --> 00:04:39,303 C'est pas un procès. 83 00:04:39,553 --> 00:04:41,848 Mais tu as tellement changé depuis cette fête. 84 00:04:42,098 --> 00:04:44,183 Avant, tu étais inébranlable, 85 00:04:44,433 --> 00:04:47,373 imbattable et déterminée. 86 00:04:47,540 --> 00:04:51,051 Là, tu es affalée devant la télé, comme dans un hospice. 87 00:04:51,218 --> 00:04:53,164 Tu ne manquais jamais la soirée hantée 88 00:04:53,331 --> 00:04:54,994 des enfants hospitalisés. 89 00:04:55,161 --> 00:04:56,737 Tu sais que ça me tient à coeur. 90 00:04:57,824 --> 00:05:01,242 Je vois que c'est pas un simple repas, c'est une intervention. 91 00:05:01,492 --> 00:05:02,701 Je l'avais prédit. 92 00:05:02,868 --> 00:05:04,495 C'est bon, je me lance. 93 00:05:05,034 --> 00:05:06,830 Tu souffres de stress post-traumatique. 94 00:05:07,281 --> 00:05:10,543 Tu es allée à une fête, où des gens s'entretuaient. 95 00:05:10,793 --> 00:05:11,853 Puis, le feu... 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,921 Ça devait être l'enfer. 97 00:05:14,545 --> 00:05:17,008 Tu as besoin de voir un spécialiste. 98 00:05:17,258 --> 00:05:18,534 Pas du tout. 99 00:05:20,038 --> 00:05:22,972 Mais j'essaierai de passer à la soirée hantée. 100 00:05:23,814 --> 00:05:25,266 Je dois aller bosser. 101 00:05:27,351 --> 00:05:29,353 Ils veulent m'aider, je comprends. 102 00:05:29,894 --> 00:05:32,394 Mais je dois assumer seule mon fardeau. 103 00:05:32,999 --> 00:05:35,401 Le plus ennuyeux, c'est qu'ils ont raison. 104 00:05:36,000 --> 00:05:38,292 Mais je souffre pas de stress post-traumatique, 105 00:05:38,459 --> 00:05:40,447 mais d'ennui post-traumatique. 106 00:05:40,614 --> 00:05:41,866 De défaitisme. 107 00:05:42,314 --> 00:05:43,910 De découragement. 108 00:05:45,568 --> 00:05:47,997 Viens voir la lésion de la gaine du grand droit. 109 00:05:48,164 --> 00:05:50,715 On dirait la Vierge Marie tenant une guitare. 110 00:05:51,208 --> 00:05:53,085 Ce serait mal de le mettre sur Instagram. 111 00:05:53,861 --> 00:05:54,921 En effet. 112 00:05:58,039 --> 00:06:00,468 C'est quoi, la chose la plus bizarre que tu aies vue ici ? 113 00:06:01,260 --> 00:06:03,596 Te voir manger au-dessus d'un cadavre. 114 00:06:03,846 --> 00:06:06,474 Des phrases brèves, j'aime. Ça nous donne un bon rythme. 115 00:06:07,049 --> 00:06:09,810 Je subissais un interrogatoire avec mon dernier interne. 116 00:06:09,977 --> 00:06:12,647 "Ta couleur préférée ? Ton premier pelotage de nichons ?" 117 00:06:13,089 --> 00:06:15,178 J'aime pouvoir disséquer une inconnue 118 00:06:15,345 --> 00:06:17,531 sans devoir lister mes albums préférés. 119 00:06:17,698 --> 00:06:18,653 Une inconnue ? 120 00:06:18,903 --> 00:06:20,821 Trouvée dans une benne à ordures. 121 00:06:21,071 --> 00:06:22,823 Ils ignorent où ils l'ont ramassée. 122 00:06:23,073 --> 00:06:25,033 Pas de papiers, les empreintes donnent rien. 123 00:06:25,200 --> 00:06:28,321 Cause de la mort difficile à déterminer à cause du broyeur. 124 00:06:30,062 --> 00:06:31,462 L'appel du devoir. 125 00:06:32,221 --> 00:06:33,584 Un suicide. 126 00:06:35,027 --> 00:06:36,087 Ou un meurtre ? 127 00:06:36,337 --> 00:06:38,587 Referme-la, emballe-la et range-la. 128 00:06:44,149 --> 00:06:46,533 À chaque fois que je vois un cadavre, 129 00:06:46,700 --> 00:06:49,463 je me demande ce que je fais de ma vie. 130 00:06:51,848 --> 00:06:55,603 Quand j'ai planifié mon avenir, j'avais pas prévu tout ça. 131 00:06:57,692 --> 00:07:01,362 J'avance pas en toute confiance vers mes rêves. 132 00:07:02,632 --> 00:07:03,948 J'avais de l'ambition. 133 00:07:04,531 --> 00:07:05,657 J'étais passionnée. 134 00:07:07,410 --> 00:07:08,244 Inspirée. 135 00:07:10,531 --> 00:07:11,532 Vivante. 136 00:07:14,830 --> 00:07:17,099 À présent, je suis surtout affamée. 137 00:07:19,757 --> 00:07:21,924 Et un zombie. Voilà le problème. 138 00:07:31,834 --> 00:07:33,561 J'ai un tas de questions. 139 00:07:34,061 --> 00:07:36,439 Pourquoi les zombies adorent la sauce épicée ? 140 00:07:43,404 --> 00:07:45,072 L'ALLIÉ PASSIONNÉ 141 00:07:45,603 --> 00:07:47,783 Tout le monde connaît le massacre du lac. 142 00:07:48,255 --> 00:07:50,119 La drogue, la bagarre générale. 143 00:07:50,369 --> 00:07:52,955 Les seuls survivants ont plongé avant l'incendie. 144 00:07:53,122 --> 00:07:55,291 Mais j'étais de service ce soir-là. 145 00:07:55,541 --> 00:07:56,436 Ouvre. 146 00:07:56,603 --> 00:07:59,883 Plusieurs victimes avaient une partie de cerveau manquante. 147 00:08:00,050 --> 00:08:02,840 Mes collègues l'ont imputé aux poissons du lac. 148 00:08:03,090 --> 00:08:05,390 C'est vrai que la truite en raffole. 149 00:08:05,723 --> 00:08:07,845 N'importe quoi. C'était sous leurs yeux. 150 00:08:08,012 --> 00:08:10,139 Un virus comme la rage, mais en pire. 151 00:08:10,306 --> 00:08:11,473 Je suis perdue. 152 00:08:11,640 --> 00:08:13,809 - Je suis virée ou examinée ? - Virée ? 153 00:08:15,060 --> 00:08:16,645 J'ai un million de questions. 154 00:08:16,812 --> 00:08:18,566 Je te demande d'emménager. 155 00:08:18,733 --> 00:08:20,316 Depuis quand tu sais ? 156 00:08:20,566 --> 00:08:21,817 Depuis Raoul Cortez. 157 00:08:22,487 --> 00:08:24,403 Le malfrat tué par balle ? 158 00:08:25,062 --> 00:08:26,280 Tu as fini l'autopsie. 159 00:08:26,844 --> 00:08:30,201 J'ai dû le rouvrir. Devine ce qu'il lui manquait. 160 00:08:30,451 --> 00:08:32,751 - Un père modèle ? - Et une partie de cerveau. 161 00:08:32,918 --> 00:08:35,482 Après avoir vérifié que tu avais survécu au massacre, 162 00:08:35,649 --> 00:08:38,792 j'ai ouvert les cadavres sur lesquels tu as travaillé. 163 00:08:38,959 --> 00:08:41,295 Pouls au repos, 10 battements par minute. 164 00:08:41,545 --> 00:08:43,214 Pourquoi tu as pas réagi ? 165 00:08:43,464 --> 00:08:45,091 - Et faire quoi ? - Paniquer ? 166 00:08:45,341 --> 00:08:46,967 Mener la chasse au zombie ? 167 00:08:47,797 --> 00:08:50,054 J'étais terrifiée que quelqu'un le découvre. 168 00:08:50,221 --> 00:08:52,515 Et toi, tu agis comme si j'avais la rougeole. 169 00:08:52,765 --> 00:08:55,087 - Alors, personne sait ? - Non. 170 00:08:55,254 --> 00:08:56,185 Quelle plaie. 171 00:08:56,986 --> 00:08:59,063 De gérer ça toute seule. 172 00:09:00,143 --> 00:09:02,775 J'ai bossé au CDC, ils m'ont lourdé. Devine pourquoi. 173 00:09:03,025 --> 00:09:04,401 Tu crois aux zombies ? 174 00:09:04,651 --> 00:09:06,235 Ils en ont eu marre. 175 00:09:06,402 --> 00:09:09,740 Une guerre nucléaire ou la chute d'une météorite, ça craint. 176 00:09:09,990 --> 00:09:12,430 Mais tu connais la plus grande menace ? 177 00:09:12,597 --> 00:09:15,287 Une épidémie provoquée par l'homme, une guerre bactériologique. 178 00:09:15,454 --> 00:09:17,957 Sur le bateau, les gens ont pris une nouvelle drogue, 179 00:09:18,124 --> 00:09:19,288 l'utopium. 180 00:09:20,091 --> 00:09:21,001 Toi aussi ? 181 00:09:22,044 --> 00:09:24,772 Habituellement, j'évite les soirées où il y a de la drogue, 182 00:09:24,939 --> 00:09:27,383 encore plus s'il y a de nouvelles drogues. 183 00:09:33,974 --> 00:09:35,577 Tu veux t'amuser ? 184 00:09:36,517 --> 00:09:37,685 C'est de l'utopium. 185 00:09:37,935 --> 00:09:40,968 Pour te cuire le cerveau, le rouler dans de la pâte et le recuire. 186 00:09:41,772 --> 00:09:44,733 Un cerveau en feuilleté de saucisse ? Pas très tentant. 187 00:09:44,983 --> 00:09:46,342 Toi, t'es tentante. 188 00:09:52,616 --> 00:09:54,596 - Puis, ça a dégénéré. - Raconte. 189 00:10:15,139 --> 00:10:19,268 Il était trop chamboulé par son erreur pour envisager d'autres explications. 190 00:10:19,739 --> 00:10:22,823 Dans l'état où tu es, faire une prise de sang est un défi. 191 00:10:22,990 --> 00:10:24,064 Pour info, 192 00:10:24,314 --> 00:10:26,734 en ce qui concerne mes besoins nutritionnels, 193 00:10:27,269 --> 00:10:29,069 je le fais le moins souvent possible. 194 00:10:29,320 --> 00:10:32,072 Si je mange pas, je deviens idiote et méchante. 195 00:10:32,705 --> 00:10:36,410 J'ai peur de devenir, à long terme, un zombie à la George Romero. 196 00:10:36,577 --> 00:10:37,536 Et la sauce ? 197 00:10:37,703 --> 00:10:39,279 Pour qu'un plat ait du goût, 198 00:10:39,446 --> 00:10:41,832 je dois rajouter au moins six piments. 199 00:10:42,083 --> 00:10:43,167 Bizarrement... 200 00:10:43,417 --> 00:10:44,585 Dr Cadavre. 201 00:10:45,101 --> 00:10:47,838 Du nouveau, sur mon inconnue ? Vous l'avez identifiée ? 202 00:10:48,089 --> 00:10:50,841 Pas encore, inspecteur. Ses empreintes ont rien donné. 203 00:10:51,319 --> 00:10:53,093 Je verrai avec son dossier dentaire. 204 00:10:53,260 --> 00:10:55,971 Il y avait des indices dans la benne ? Du vomi, j'espère. 205 00:10:57,222 --> 00:10:58,054 Ceci. 206 00:10:58,221 --> 00:11:00,396 C'est un gadget, pas des menottes de police. 207 00:11:03,770 --> 00:11:05,731 Je vous arrête pour vol à l'étalage. 208 00:11:06,607 --> 00:11:09,003 Vous avez le droit à un avocat. 209 00:11:09,375 --> 00:11:11,737 Vous avez le droit à une aide juridique gratuite. 210 00:11:12,779 --> 00:11:14,949 Elle est morte d'un traumatisme contondant ? 211 00:11:15,528 --> 00:11:18,285 C'est pas une poubelle qui lui a broyé le crâne ? 212 00:11:18,536 --> 00:11:20,037 Vol à l'étalage au Canada. 213 00:11:21,488 --> 00:11:24,959 Elle a été arrêtée pour vol à l'étalage à Vancouver, en 2008. 214 00:11:25,451 --> 00:11:27,634 Et comment vous savez ça ? 215 00:11:28,504 --> 00:11:30,422 Obama a été élu à ce jour-là. 216 00:11:31,843 --> 00:11:33,592 Une intuition. Oubliez. 217 00:11:33,843 --> 00:11:35,386 Une intuition bien précise. 218 00:11:35,784 --> 00:11:39,133 Inspecteur Babineaux, voici mon interne, Olivia Moore. 219 00:11:39,300 --> 00:11:41,183 Liv se sent pas bien. 220 00:11:41,350 --> 00:11:42,935 Un repas qui est mal passé ? 221 00:11:43,185 --> 00:11:46,010 Elle avait de la bière canadienne dans le sang ? 222 00:11:46,593 --> 00:11:48,231 Un tatouage "Voleuse à l'étalage" ? 223 00:11:48,970 --> 00:11:50,901 - Eh bien... - Stefani Germanotta. 224 00:11:53,654 --> 00:11:56,732 Arrêtée le 6 novembre 2008 à Vancouver pour vol à l'étalage. 225 00:11:56,899 --> 00:11:58,867 Les empreintes concordent, c'est elle. 226 00:11:59,892 --> 00:12:01,203 Vous vous foutez de moi ? 227 00:12:02,203 --> 00:12:04,925 Comment vous saviez ? Je veux une réponse franche. 228 00:12:05,624 --> 00:12:06,583 Liv... 229 00:12:08,601 --> 00:12:09,920 est médium. 230 00:12:15,176 --> 00:12:16,650 En quelque sorte. 231 00:12:19,308 --> 00:12:21,515 D'accord, si vous voulez jouer à ça. 232 00:12:21,766 --> 00:12:23,559 Foutez-vous du petit nouveau. 233 00:12:32,526 --> 00:12:35,097 - C'est dû à son cerveau ? - C'est un des effets secondaires. 234 00:12:35,264 --> 00:12:37,531 Quand je mange un cerveau, j'ai des visions. 235 00:12:37,698 --> 00:12:40,034 Des bribes de souvenirs ou de rêves. 236 00:12:40,284 --> 00:12:43,370 Je sais pas trop, c'est comme vivre le trip d'un autre. 237 00:12:45,068 --> 00:12:46,432 Ça te dérange 238 00:12:46,599 --> 00:12:49,410 si je te fais passer une évaluation cognitive 239 00:12:49,577 --> 00:12:50,697 aujourd'hui ? 240 00:12:50,864 --> 00:12:53,047 Et si je te prélève de la salive ? 241 00:12:53,297 --> 00:12:56,130 Vas-y, triture-moi le cerveau. 242 00:12:59,741 --> 00:13:01,767 On dit que la mort est le repos éternel. 243 00:13:01,934 --> 00:13:04,208 Mais j'ai pas fermé l'oeil en cinq mois. 244 00:13:04,375 --> 00:13:07,699 Je me torture l'esprit, obsédée par ce qui pourrait arriver. 245 00:13:07,866 --> 00:13:10,216 Ma meilleure amie me voyant manger des cerveaux, 246 00:13:10,383 --> 00:13:12,649 ou mon frère rongé par l'apocalypse zombie 247 00:13:12,899 --> 00:13:14,625 que j'ai amenée involontairement. 248 00:13:14,792 --> 00:13:16,798 Mais c'est pas comme si je pouvais 249 00:13:16,965 --> 00:13:19,281 leur raconter ce qui m'arrive. 250 00:13:19,448 --> 00:13:21,865 Je sais plus qui je suis. 251 00:13:22,032 --> 00:13:24,620 Ni quel est mon but, s'il y en a un. 252 00:13:26,956 --> 00:13:30,292 Mais surtout, pourquoi ai-je soudainement envie 253 00:13:30,543 --> 00:13:31,965 d'yeux en plastique ? 254 00:13:35,895 --> 00:13:37,132 Une revenante. 255 00:13:38,420 --> 00:13:40,803 Tu veux quel poste ? Les tombes ? Les taches de sang ? 256 00:13:41,053 --> 00:13:42,596 Je m'en fiche un peu. 257 00:13:43,740 --> 00:13:45,585 C'est ta nouvelle devise. 258 00:13:48,573 --> 00:13:51,688 Je suis tellement contente de te voir ici. 259 00:13:52,075 --> 00:13:54,657 Où est-ce que tu pourrais aller ? 260 00:13:55,532 --> 00:13:59,071 Prends un marteau et va au labo du scientifique fou. 261 00:14:00,360 --> 00:14:02,658 Près de mon ex-fiancé ? Sournois, maman. 262 00:14:04,535 --> 00:14:06,412 Je vais plutôt peindre les tombes. 263 00:14:07,830 --> 00:14:09,998 Je ne te comprends vraiment plus. 264 00:14:17,214 --> 00:14:20,759 Désolée, maman. J'infecterai pas l'homme de ma vie. 265 00:14:27,391 --> 00:14:30,436 Voilà Johnny ! 266 00:14:34,365 --> 00:14:35,741 KSTW News. 267 00:14:36,218 --> 00:14:38,493 La météo avec Johnny Frost. 268 00:14:40,001 --> 00:14:43,073 Tu as vu Johnny Frost de KSTW tuer notre inconnue ? 269 00:14:43,324 --> 00:14:44,700 Avant qu'elle soit tuée. 270 00:14:44,950 --> 00:14:46,410 Dis-le à Babineaux. 271 00:14:46,660 --> 00:14:48,162 Je comptais sur toi. 272 00:14:49,788 --> 00:14:51,513 Tu lui as dit que j'étais médium. 273 00:14:51,935 --> 00:14:53,887 Je fais déjà semblant d'être en vie. 274 00:14:54,054 --> 00:14:56,253 Je vais pas en plus jouer les médiums. 275 00:14:57,991 --> 00:14:59,983 Tu as bouffé son lobe temporal. 276 00:15:00,150 --> 00:15:02,593 Aller voir la police est la moindre des choses. 277 00:15:33,666 --> 00:15:36,601 Vous n'êtes plus aux Moeurs, mais à la Crim'. 278 00:15:36,768 --> 00:15:38,360 Il est temps de progresser. 279 00:15:44,802 --> 00:15:48,305 Dites-moi, vous qui êtes médium, ma journée va empirer ? 280 00:15:48,556 --> 00:15:50,575 - Aucune idée. - Je m'en doutais. 281 00:15:51,266 --> 00:15:52,684 J'ai vu quelque chose. 282 00:15:52,935 --> 00:15:55,103 Vu de vos yeux ou grâce à votre don ? 283 00:16:01,379 --> 00:16:03,570 Ils ont quoi avec Bad romance ? 284 00:16:03,962 --> 00:16:06,885 Le tube de Lady Gaga est devenu le nouvel hymne des flics ? 285 00:16:07,052 --> 00:16:08,450 L'un de leurs collègues 286 00:16:08,700 --> 00:16:11,161 a fièrement signalé le meurtre de Stefani Germanotta. 287 00:16:13,581 --> 00:16:16,333 C'est le vrai nom de Lady Gaga. 288 00:16:16,756 --> 00:16:17,856 Donc, bon... 289 00:16:20,129 --> 00:16:23,215 L'inconnue a dû donner ce nom quand elle a été arrêtée à Vancouver. 290 00:16:23,465 --> 00:16:24,399 C'est elle. 291 00:16:24,566 --> 00:16:26,904 Deux mois sans être tenu en laisse. 292 00:16:27,496 --> 00:16:30,064 Voilà que le lieutenant me lâche plus, retour à la case départ. 293 00:16:30,231 --> 00:16:31,831 J'ai vu quelque chose. 294 00:16:32,476 --> 00:16:33,725 Le meurtrier, je crois. 295 00:16:34,764 --> 00:16:35,765 Super. 296 00:16:36,851 --> 00:16:38,096 Je suis tout ouïe. 297 00:16:38,263 --> 00:16:40,745 Je vais le cueillir et manger un morceau. 298 00:16:41,525 --> 00:16:42,769 Redites-moi son nom. 299 00:16:43,835 --> 00:16:45,283 Johnny Frost. 300 00:16:46,722 --> 00:16:48,450 Monsieur météo de la télé ? 301 00:16:48,617 --> 00:16:51,785 Je vous donne un tuyau, faites-en ce que vous voulez. 302 00:16:51,952 --> 00:16:53,745 Donc, vous débarquez, 303 00:16:53,912 --> 00:16:55,413 me balancez des absurdités, 304 00:16:55,580 --> 00:16:58,744 et je dois mettre ma réputation en jeu en l'interrogeant ? 305 00:16:58,911 --> 00:16:59,961 À peu près. 306 00:17:03,130 --> 00:17:04,494 Ça marche pas comme ça. 307 00:17:05,852 --> 00:17:07,665 Allons ensemble 308 00:17:08,248 --> 00:17:09,720 parler à monsieur météo. 309 00:17:10,791 --> 00:17:12,391 Attendez. Moi aussi ? 310 00:17:13,212 --> 00:17:14,057 Quoi ? 311 00:17:18,228 --> 00:17:19,763 L'ENQUÊTE 312 00:17:20,450 --> 00:17:23,859 L'anticyclone va se déplacer vers le sud. 313 00:17:24,109 --> 00:17:26,945 Sortez les grosses doudounes, mes amis. 314 00:17:27,196 --> 00:17:30,032 Faites-vous un chocolat chaud, les températures seront négatives. 315 00:17:30,827 --> 00:17:32,325 Super, Johnny ! 316 00:17:32,923 --> 00:17:35,078 C'était lui dans ma vision. 317 00:17:35,245 --> 00:17:36,663 - Je peux rentrer ? - Non. 318 00:17:37,227 --> 00:17:40,375 On va bientôt découvrir si vous êtes une baratineuse ou non. 319 00:17:40,626 --> 00:17:44,421 Vous allez lui dire que je suis médium et qu'il doit avouer son meurtre ? 320 00:17:44,672 --> 00:17:45,801 Inutile. 321 00:17:45,968 --> 00:17:48,008 On verra comment il réagit 322 00:17:48,258 --> 00:17:49,846 à la vue de cette photo. 323 00:17:50,412 --> 00:17:52,436 Excusez-moi, M. Frost. 324 00:17:52,603 --> 00:17:54,181 Avec plaisir. À quel nom ? 325 00:17:54,431 --> 00:17:55,515 Police de Seattle. 326 00:18:03,478 --> 00:18:04,816 Vous la connaissez. 327 00:18:05,360 --> 00:18:06,361 Non. 328 00:18:07,152 --> 00:18:09,513 Pour toute question, voyez avec mon avocat. 329 00:18:09,680 --> 00:18:12,282 Un bain de soleil ne vous ferait pas de mal. 330 00:18:13,859 --> 00:18:15,285 Voilà Johnny ! 331 00:18:19,658 --> 00:18:20,999 Elle a filmé nos séances ? 332 00:18:22,376 --> 00:18:24,776 Je suis une personnalité appréciée. 333 00:18:24,943 --> 00:18:27,589 On ne peut pas s'arranger et oublier tout ça ? 334 00:18:27,840 --> 00:18:31,051 En général, on oublie pas les meurtres. 335 00:18:31,301 --> 00:18:33,679 Les meurtres ? Tatiana est morte ? 336 00:18:35,148 --> 00:18:37,182 Où étiez-vous lundi soir ? 337 00:18:37,432 --> 00:18:40,560 J'étais ici, en direct à la télé à 18 h et à 23 h. 338 00:18:41,129 --> 00:18:42,979 J'ai 100 000 témoins. 339 00:18:43,230 --> 00:18:46,351 Dites-moi tout ce que vous savez sur Tatiana. 340 00:18:47,765 --> 00:18:49,236 Des jeux de rôle. 341 00:18:49,971 --> 00:18:53,031 La femme potiche et l'intrus étaient l'un de nos dadas. 342 00:18:53,423 --> 00:18:56,451 Comment vous savez, d'ailleurs ? Tess vous l'a dit ? 343 00:18:56,959 --> 00:18:58,954 - Qui est Tess ? - Son amie. 344 00:19:02,332 --> 00:19:04,614 Elles travaillaient souvent ensemble ? 345 00:19:04,781 --> 00:19:06,962 Je l'ignore. J'ai eu les deux qu'une fois. 346 00:19:07,406 --> 00:19:08,922 Vous avez son adresse ? 347 00:19:09,173 --> 00:19:11,073 Je ne lui envoie pas de cartes postales. 348 00:19:11,240 --> 00:19:13,510 Appelez-moi, si un détail vous revient. 349 00:19:16,513 --> 00:19:18,306 Je devrais jubiler, d'être la seule. 350 00:19:18,969 --> 00:19:19,891 Ces films 351 00:19:20,141 --> 00:19:22,214 m'auront au moins appris une chose. 352 00:19:22,843 --> 00:19:24,646 Les hordes, ça craint. 353 00:19:24,896 --> 00:19:26,481 Tu es la seule ? 354 00:19:26,731 --> 00:19:27,691 Tu es sûre ? 355 00:19:27,941 --> 00:19:29,943 - Il y a eu des rescapés. - Je sais pas. 356 00:19:30,193 --> 00:19:31,862 Ça me donne des insomnies. 357 00:19:33,446 --> 00:19:37,159 En cinq mois, on aurait entendu parler d'une apocalypse zombie. 358 00:19:37,409 --> 00:19:38,702 Des zombies ! 359 00:19:39,452 --> 00:19:41,455 Je serais un malade, en cas d'attaque. 360 00:19:42,232 --> 00:19:44,747 Je ferais pas toutes ces erreurs de débutant. 361 00:19:45,458 --> 00:19:47,419 Une égratignure sur ma grand-mère ? 362 00:19:49,546 --> 00:19:51,131 Hasta la vista, mamie. 363 00:19:51,381 --> 00:19:53,759 - Les héros sont morts. - Mais Clive est vivant. 364 00:19:55,222 --> 00:19:56,553 Vous avez une heure ? 365 00:19:56,720 --> 00:19:58,305 Pour faire votre truc vaudou. 366 00:19:59,264 --> 00:20:01,391 J'ai plus eu de vision. 367 00:20:01,641 --> 00:20:05,125 D'après vous, c'est déclenché par les sensations de la victime. 368 00:20:05,292 --> 00:20:07,654 J'ai rendez-vous avec Tess, la copine de Tatiana. 369 00:20:07,821 --> 00:20:08,721 Et ? 370 00:20:09,190 --> 00:20:11,109 Venez renifler les vibrations. 371 00:20:12,083 --> 00:20:13,987 Deux bouffées, un coup d'oeil 372 00:20:14,237 --> 00:20:16,615 et vous retournez dans votre antre, princesse ténébreuse. 373 00:20:16,865 --> 00:20:18,533 - Quoi ? - Vous êtes un peu... 374 00:20:20,696 --> 00:20:22,287 J'ignore ce que vous êtes. 375 00:20:22,537 --> 00:20:24,414 Emo ? Gothique ? 376 00:20:24,664 --> 00:20:26,374 Lequel déteste la vie ? 377 00:20:26,624 --> 00:20:30,086 Je suis un médecin trop occupé pour faire votre travail. 378 00:20:30,336 --> 00:20:32,214 Un médecin qui regarde un film. 379 00:20:32,464 --> 00:20:33,632 Vas-y. 380 00:20:35,383 --> 00:20:38,804 Techniquement, c'est ton boulot d'aider les enquêteurs. 381 00:20:44,855 --> 00:20:46,811 Cette Tess a aussi un casier vierge. 382 00:20:46,978 --> 00:20:48,682 Deux filles en premier résultat 383 00:20:48,849 --> 00:20:51,126 en tapant "Call-girl à Seattle". 384 00:20:51,293 --> 00:20:52,812 Et aucune arrestation ? 385 00:20:52,979 --> 00:20:55,070 Les flics utilisent pas assez Google. 386 00:20:56,483 --> 00:20:58,448 C'est exactement ça. 387 00:20:59,119 --> 00:21:00,951 Cette attitude nonchalante. 388 00:21:01,201 --> 00:21:03,954 - Quelle importance ? - C'est déconcertant. 389 00:21:04,204 --> 00:21:06,122 Je m'apprête à renifler une call-girl. 390 00:21:08,249 --> 00:21:09,960 C'est l'attitude qui convient. 391 00:21:15,048 --> 00:21:16,549 Pour deux, c'est le double. 392 00:21:17,425 --> 00:21:19,052 Je parle pas la langue. 393 00:21:19,177 --> 00:21:20,803 Comme beaucoup d'Américains, 394 00:21:20,804 --> 00:21:22,262 tu parles qu'une langue. 395 00:21:22,263 --> 00:21:24,223 Ça en dit long 396 00:21:24,224 --> 00:21:26,350 sur ton système d'éducation. 397 00:21:26,351 --> 00:21:27,686 Et à Bucarest ? 398 00:21:28,645 --> 00:21:30,939 On vous apprend le porno ? 399 00:21:31,606 --> 00:21:32,524 Merde. 400 00:21:32,649 --> 00:21:34,442 - C'est du russe ? - Du roumain. 401 00:21:36,152 --> 00:21:37,835 Vilaine fille. 402 00:21:38,289 --> 00:21:39,573 Tu veux quoi, le flic ? 403 00:21:39,823 --> 00:21:41,491 - J'ai du boulot. - Faux. 404 00:21:41,741 --> 00:21:44,244 Je vous ai réservée pour une heure. 405 00:21:46,984 --> 00:21:48,498 Ça va, Tess ? 406 00:21:48,748 --> 00:21:51,019 Ils te harcèlent ? Elle a des droits. 407 00:21:51,543 --> 00:21:52,919 Ça va, Truman. Rentre. 408 00:21:54,921 --> 00:21:55,922 Merci, citoyen. 409 00:21:58,675 --> 00:22:01,615 On est venus vous parler de votre associée. 410 00:22:04,305 --> 00:22:05,515 Elle a fait quoi ? 411 00:22:07,142 --> 00:22:08,646 Désolé de vous l'apprendre. 412 00:22:09,187 --> 00:22:10,437 Tatiana est morte. 413 00:22:11,047 --> 00:22:12,504 Elle a été assassinée. 414 00:22:14,816 --> 00:22:16,568 Vous l'avez vue quand ? 415 00:22:18,462 --> 00:22:19,665 Je sais rien. 416 00:22:25,243 --> 00:22:28,580 Revenez et parlez-nous, vous pourriez être utile. 417 00:22:28,830 --> 00:22:31,385 Vous avez travaillé avec elle, la nuit du 16 ? 418 00:22:32,041 --> 00:22:34,781 On a même pas son nom complet. 419 00:22:35,605 --> 00:22:37,505 On doit prévenir sa famille. 420 00:22:38,677 --> 00:22:39,925 C'est son vrai nom ? 421 00:22:43,384 --> 00:22:44,877 Tatiana Korzha. 422 00:22:47,561 --> 00:22:49,411 Elle habitait là ? 423 00:22:50,377 --> 00:22:53,631 Je dois coucher avec combien de gens pour avoir les moyens de vivre ici ? 424 00:22:56,438 --> 00:22:58,026 Je savais ce qu'elle faisait. 425 00:22:58,276 --> 00:22:59,798 Mais elle payait son loyer. 426 00:23:04,981 --> 00:23:07,048 Merci, on va s'en occuper. 427 00:23:13,241 --> 00:23:16,795 Faites votre truc, sans trop déplacer de choses. 428 00:23:22,091 --> 00:23:24,511 On a tout saccagé, mais laissé le sac de Tatiana. 429 00:23:24,761 --> 00:23:26,154 La chaîne, la télé. 430 00:23:27,209 --> 00:23:28,640 C'est pas un cambriolage. 431 00:23:30,183 --> 00:23:31,184 Son portable. 432 00:23:31,833 --> 00:23:33,675 Tess a appelé le jour de sa mort. 433 00:23:34,229 --> 00:23:35,601 C'était le 16, non ? 434 00:23:40,342 --> 00:23:41,236 Pour vous. 435 00:23:45,548 --> 00:23:47,801 "Salut, la kleptomane. 436 00:23:48,745 --> 00:23:51,913 "Ramène-toi à la suite, sinon on travaillera plus ensemble." 437 00:23:52,163 --> 00:23:53,164 "On" ? 438 00:23:53,958 --> 00:23:55,375 Elles étaient trois ? 439 00:23:56,306 --> 00:23:57,962 Tatiana aurait volé quelque chose. 440 00:23:58,129 --> 00:24:01,047 Regardez-moi ces merdes. La kleptomanie serait une piste. 441 00:24:05,154 --> 00:24:06,886 Je comprends mieux. 442 00:24:07,137 --> 00:24:09,722 Le cerveau de Tatiana m'avait pas juste légué ses souvenirs. 443 00:24:11,349 --> 00:24:14,950 La kleptomanie et le roumain faisaient partie du lot. 444 00:24:16,434 --> 00:24:19,941 "Dis-moi ce que tu manges, et je te dirai qui tu es." 445 00:24:25,575 --> 00:24:27,670 Je l'ai pas, c'est pas ici ! 446 00:24:28,102 --> 00:24:30,498 Où est ma putain d'alliance ? Je sais que tu l'as. 447 00:24:30,665 --> 00:24:33,019 Pitié, mon pied glisse. 448 00:24:39,211 --> 00:24:40,253 Ça va ? 449 00:24:41,369 --> 00:24:42,464 J'ai vu sa mort. 450 00:24:43,798 --> 00:24:46,676 On doit retrouver le coupable et lui régler son compte. 451 00:24:52,849 --> 00:24:54,684 GRANDEUR ET DÉCADENCE 452 00:24:56,063 --> 00:24:59,045 Un cinglé s'amuse avec trois call-girls 453 00:24:59,212 --> 00:25:01,983 et est prêt à tuer pour récupérer son alliance ? 454 00:25:04,644 --> 00:25:06,946 Elle est partie, vous l'avez fait fuir. 455 00:25:07,196 --> 00:25:08,907 Son corps lui appartient. 456 00:25:09,157 --> 00:25:11,159 - Elle allait où ? - Je dirai rien. 457 00:25:12,118 --> 00:25:12,994 Karl Marx ! 458 00:25:13,244 --> 00:25:16,247 Une fille est déjà morte, on essaye d'éviter d'autres morts. 459 00:25:18,836 --> 00:25:20,251 Tess m'a rien dit. 460 00:25:20,501 --> 00:25:23,838 Elle avait deux valises et m'a demandé de relever son courrier. 461 00:25:24,088 --> 00:25:25,799 Désolé pour l'autre fille. 462 00:25:26,049 --> 00:25:27,978 J'espère que c'était pas Monica. 463 00:25:29,102 --> 00:25:31,381 Une amie de Tess, elle passait souvent. 464 00:25:31,548 --> 00:25:35,225 - Elles bossent ensemble ? - J'espère que non, c'était une gamine. 465 00:25:36,046 --> 00:25:38,770 - Je la voyais pas comme ça. - Bien sûr. 466 00:25:39,717 --> 00:25:41,669 Monica est parmi les amies de Tatiana. 467 00:25:41,836 --> 00:25:43,024 C'est elle ? 468 00:25:49,541 --> 00:25:51,651 Inspecteur Debbie Harry, détendez-vous. 469 00:25:51,818 --> 00:25:52,986 Je devrais bosser. 470 00:25:53,153 --> 00:25:56,746 On doit agir, sinon je risque de retrouver cette fille dans un tiroir. 471 00:25:56,996 --> 00:25:59,916 Qu'est devenue la fille du "Faites-en ce que vous voulez" ? 472 00:26:00,166 --> 00:26:01,167 Elle est où ? 473 00:26:01,417 --> 00:26:03,670 Quand Tatiana est tombée, je l'ai ressenti. 474 00:26:03,920 --> 00:26:06,548 Elle savait qu'elle allait mourir, c'est devenu personnel. 475 00:26:08,649 --> 00:26:09,888 On la trouvera. 476 00:26:10,885 --> 00:26:12,680 Y a pas de nouvelle victime. 477 00:26:12,847 --> 00:26:15,765 Je vais chercher son adresse, votre patron vous laissera venir ? 478 00:26:16,015 --> 00:26:17,643 Très certainement. 479 00:26:20,649 --> 00:26:23,773 Quand la police des polices parlera d'agression à coups de doigt, 480 00:26:23,940 --> 00:26:25,142 je nierai tout. 481 00:26:26,546 --> 00:26:28,307 Bien sûr que tu peux l'aider. 482 00:26:28,474 --> 00:26:29,715 Une call-girl meurt. 483 00:26:29,882 --> 00:26:32,084 Tu manges son cerveau et retrouves le tueur. 484 00:26:32,251 --> 00:26:34,951 - Comme la chanson d'Elton John. - Philadelphia Freedom ? 485 00:26:35,698 --> 00:26:37,120 Le Roi Lion. 486 00:26:37,370 --> 00:26:41,416 Sir Elton parle de call-girls mortes dans L'Histoire de la vie ? 487 00:26:44,210 --> 00:26:45,211 C'est moi ? 488 00:26:46,188 --> 00:26:47,881 Tu m'infectes avec des E. coli ? 489 00:26:48,131 --> 00:26:49,966 Je traite ton sang avec des bactéries. 490 00:26:50,216 --> 00:26:51,301 C'est le début. 491 00:26:51,551 --> 00:26:54,709 Quand on cherche un traitement, il faut connaître la maladie. 492 00:26:54,876 --> 00:26:57,182 Plus on essaie, plus on la comprend. 493 00:26:57,432 --> 00:26:59,142 Tu penses pouvoir me guérir ? 494 00:26:59,942 --> 00:27:01,371 Ça peut prendre des années. 495 00:27:01,538 --> 00:27:04,147 C'est difficile, mais ça l'a aussi été pour la polio. 496 00:27:04,916 --> 00:27:06,816 Tu pensais que je faisais quoi ? 497 00:27:09,248 --> 00:27:11,571 Tu t'attendais à rester comme ça pour toujours ? 498 00:27:12,850 --> 00:27:14,198 À vrai dire, 499 00:27:14,365 --> 00:27:15,366 oui. 500 00:27:16,242 --> 00:27:17,243 Super. 501 00:27:17,660 --> 00:27:18,722 Merci, sergent. 502 00:27:20,607 --> 00:27:22,040 J'ai l'adresse de Monica. 503 00:27:22,573 --> 00:27:23,499 Allons-y. 504 00:27:23,749 --> 00:27:25,418 Désolée, j'ai un imprévu. 505 00:27:25,820 --> 00:27:26,920 Un truc à faire. 506 00:27:30,630 --> 00:27:31,887 C'est tout ? 507 00:27:32,967 --> 00:27:35,625 Je pensais qu'on formait un duo. J'ai bossé sur le nom... 508 00:27:36,137 --> 00:27:37,722 Mulder et Squelette. 509 00:27:43,196 --> 00:27:45,942 Major voulait savoir s'il nous restait une chance. 510 00:27:46,606 --> 00:27:49,326 Je pensais que rompre était la meilleure décision. 511 00:27:56,438 --> 00:27:58,207 Mais s'il restait un espoir ? 512 00:28:03,907 --> 00:28:07,165 Même s'il est fragile, et que son avenir est brumeux. 513 00:28:13,728 --> 00:28:16,066 J'en ai besoin pour survivre. 514 00:28:20,953 --> 00:28:23,100 Mais quels étaient ses besoins ? 515 00:28:23,267 --> 00:28:27,003 Pouvais-je lui demander d'attendre ce qui risquait de jamais arriver ? 516 00:28:59,762 --> 00:29:01,556 SÉANCE D'APITOIEMENT 517 00:29:02,223 --> 00:29:04,892 Quand vous mourez, la vie continue sans vous. 518 00:29:05,059 --> 00:29:08,354 Si vous êtes un mort-vivant, vous y assistez. 519 00:29:08,521 --> 00:29:11,441 Renoncer à mon rêve d'être chirurgien était déprimant. 520 00:29:12,316 --> 00:29:14,318 Manger des cerveaux, ça craint. 521 00:29:14,485 --> 00:29:17,488 Mais voir Major faire sa vie avec une autre ? 522 00:29:17,738 --> 00:29:19,115 C'est pire que tout. 523 00:29:20,032 --> 00:29:21,284 Ça m'anéantit. 524 00:29:23,744 --> 00:29:25,121 Vous m'avez demandé ? 525 00:29:25,580 --> 00:29:27,957 Pratt a une piste sur la victime. 526 00:29:29,458 --> 00:29:31,210 Il reprend l'affaire. 527 00:29:31,752 --> 00:29:33,296 Mais je touche au but. 528 00:29:34,589 --> 00:29:36,757 Le tueur de Tatiana était un régulier. 529 00:29:36,924 --> 00:29:40,386 Il s'est fait voler son alliance et il l'a tuée en voulant la récupérer. 530 00:29:40,845 --> 00:29:42,805 Une fille s'est tirée avec une valise. 531 00:29:43,055 --> 00:29:44,572 L'autre, avec son chien. 532 00:29:44,739 --> 00:29:45,975 Trois call-girls ? 533 00:29:46,225 --> 00:29:48,686 On cherche qui ? Superman ? Rocco Siffredi ? 534 00:29:49,729 --> 00:29:51,439 J'ai des pistes sur les filles. 535 00:29:52,064 --> 00:29:53,698 L'une d'elles étudie en ligne. 536 00:29:53,865 --> 00:29:55,818 Elle s'est connectée il y a une heure. 537 00:29:56,569 --> 00:29:57,945 J'ai une adresse IP. 538 00:29:58,112 --> 00:30:01,198 Nos experts en informatique tentent de la localiser. 539 00:30:01,365 --> 00:30:03,743 On doit trouver ces filles avant le tueur. 540 00:30:05,369 --> 00:30:07,789 Pratt vous laissera peut-être le suivre, 541 00:30:08,039 --> 00:30:09,707 si l'adresse mène quelque part. 542 00:30:14,795 --> 00:30:15,796 Babineaux. 543 00:30:20,760 --> 00:30:22,053 Désolé, mec. 544 00:30:23,679 --> 00:30:26,429 C'est pas facile d'être en bas de l'échelle. 545 00:30:26,933 --> 00:30:30,533 Mais c'est encore meilleur quand tu coinces ton premier gars. 546 00:30:33,272 --> 00:30:34,523 Rends-moi service. 547 00:30:34,690 --> 00:30:36,484 Continue d'interroger les témoins. 548 00:30:36,651 --> 00:30:39,779 Retourne voir monsieur météo et le voisin de Tess. 549 00:30:39,946 --> 00:30:41,531 Je t'en serais reconnaissant. 550 00:30:42,615 --> 00:30:43,616 D'accord. 551 00:30:48,621 --> 00:30:49,987 EXTRA-ÉPICÉ 552 00:31:03,261 --> 00:31:05,096 T'as vu mes crayons ? 553 00:31:15,064 --> 00:31:16,607 Super, merci. 554 00:31:26,492 --> 00:31:28,286 Je veux pas te bousculer. 555 00:31:29,996 --> 00:31:33,146 Je peux pas aider quelqu'un qui n'y met pas du sien. 556 00:31:34,834 --> 00:31:36,836 Malgré tout... 557 00:31:39,088 --> 00:31:40,715 je t'aime de tout mon coeur. 558 00:31:42,883 --> 00:31:45,511 Fais-moi plaisir et reprends-toi en main. 559 00:32:00,151 --> 00:32:02,301 Je peux pas refuser d'être morte. 560 00:32:02,612 --> 00:32:06,741 Je peux pas manger un sandwich et me sentir rassasiée et normale. 561 00:32:08,826 --> 00:32:12,371 Je peux pas m'envoyer en l'air ou dire à mes proches ce qui m'arrive. 562 00:32:13,039 --> 00:32:15,916 Mais je peux refuser d'avoir un tiroir rempli de faux yeux 563 00:32:16,083 --> 00:32:18,002 ou autres babioles étranges. 564 00:32:18,169 --> 00:32:20,254 Je peux choisir d'être quelqu'un de bien. 565 00:32:23,174 --> 00:32:26,385 Je peux choisir de rendre justice à une pauvre fille. 566 00:32:40,524 --> 00:32:42,109 Je peux vous aider ? 567 00:32:42,777 --> 00:32:46,072 Je suis l'assistante du légiste. Je cherche l'inspecteur Babineaux. 568 00:32:46,322 --> 00:32:47,698 Il est sorti. 569 00:32:47,948 --> 00:32:50,493 Un expert en informatique demande Babineaux. 570 00:32:50,660 --> 00:32:52,870 Ils ont l'adresse des filles. 571 00:32:54,246 --> 00:32:55,206 Ici Pratt. 572 00:32:58,876 --> 00:33:00,169 Noté, merci. 573 00:33:01,462 --> 00:33:03,756 - Un message à lui transmettre ? - C'est bon. 574 00:33:18,205 --> 00:33:20,606 - Je vous cherchais. - Vous êtes sûrement occupée. 575 00:33:20,856 --> 00:33:22,858 Pas du tout. Je reprends du service. 576 00:33:24,068 --> 00:33:24,860 Allez-y. 577 00:33:25,110 --> 00:33:27,780 D'après Johnny Frost, Tatiana avait... 578 00:33:27,947 --> 00:33:30,449 un "barsieux" ou "barezieux", je sais plus. 579 00:33:30,699 --> 00:33:32,118 Un Barbezieux ? 580 00:33:34,286 --> 00:33:37,206 C'est une race de poule. Tatiana avait un poulet. 581 00:33:37,915 --> 00:33:40,751 - Vous êtes sûr de vous ? - Ça peut pas être ça. 582 00:33:42,086 --> 00:33:43,087 Attendez. 583 00:33:46,173 --> 00:33:47,133 L'enfoiré. 584 00:33:49,176 --> 00:33:50,950 Ça explique leurs casiers vierges. 585 00:33:51,887 --> 00:33:53,055 C'est un flic. 586 00:33:53,931 --> 00:33:55,683 Un flic barbu. C'est Pratt. 587 00:33:55,933 --> 00:33:58,644 Il avait aucune piste, il voulait m'écarter de l'affaire. 588 00:33:58,894 --> 00:34:00,813 Celui qui a son bureau en face du vôtre ? 589 00:34:01,897 --> 00:34:04,483 Il sait où sont les filles, il a l'adresse. 590 00:34:09,905 --> 00:34:12,241 Merde ! Ça marche vraiment. 591 00:34:19,665 --> 00:34:21,417 LE GRAND SOMMEIL 592 00:34:21,584 --> 00:34:23,836 C'est pas compliqué, j'ai besoin de renforts. 593 00:34:24,003 --> 00:34:27,131 - Ces filles sont en danger. - Je transmettrai le message. 594 00:34:27,381 --> 00:34:28,927 Une garce manipulatrice, 595 00:34:29,094 --> 00:34:30,801 impitoyable, vindicative 596 00:34:31,302 --> 00:34:33,429 et complètement barrée. 597 00:34:34,346 --> 00:34:37,266 Ma femme, c'est Satan avec un gros cul. 598 00:34:38,100 --> 00:34:41,187 Si j'ai pas mon alliance quand elle rentrera de La Boca... 599 00:34:43,480 --> 00:34:45,608 J'ai dit que c'était l'alliance de papy ? 600 00:34:46,273 --> 00:34:49,945 Et comment elle est rentrée de Dachau, mais pas son papy ? 601 00:34:55,159 --> 00:34:57,244 Laquelle va me dire où est mon alliance ? 602 00:34:58,329 --> 00:35:00,122 Elle gagnera mes faveurs. 603 00:35:01,665 --> 00:35:03,167 La voiture de Pratt. 604 00:35:04,752 --> 00:35:07,505 On s'arrête là, il pourrait nous entendre arriver. 605 00:35:09,173 --> 00:35:10,758 - Restez ici. - Évidemment. 606 00:35:11,008 --> 00:35:13,386 Je vais pas l'hypnotiser avec de belles paroles. 607 00:35:13,636 --> 00:35:16,097 Je veux dire, tentez rien de stupide. 608 00:35:19,225 --> 00:35:21,852 Tatiana pouvait pas s'empêcher de voler des choses. 609 00:35:22,686 --> 00:35:24,188 Tu me l'as déjà dit. 610 00:35:26,482 --> 00:35:27,984 Mais elle l'avait pas. 611 00:35:29,527 --> 00:35:31,946 Je l'ai vu dans ses yeux. 612 00:35:34,698 --> 00:35:35,991 Où est mon alliance ? 613 00:35:36,575 --> 00:35:37,868 Je l'ai vendue. 614 00:35:40,371 --> 00:35:41,580 Pour payer l'école. 615 00:35:41,747 --> 00:35:44,667 Je savais qu'on accuserait Tatiana, comme c'est une voleuse. 616 00:35:46,919 --> 00:35:48,629 Tu vois en quoi c'est ta faute ? 617 00:35:48,879 --> 00:35:51,215 Je vivrai pas dans un studio 618 00:35:51,465 --> 00:35:53,092 en filant une pension à ma femme. 619 00:35:53,259 --> 00:35:55,386 C'est toi qui as tué Tatiana. 620 00:35:55,553 --> 00:35:56,804 J'ai jamais voulu ça. 621 00:36:11,986 --> 00:36:13,654 Il est monté à l'étage. 622 00:36:51,150 --> 00:36:52,276 Descendez. 623 00:36:52,443 --> 00:36:54,403 Tout de suite, ou je tire. 624 00:36:55,769 --> 00:36:56,770 Descendez. 625 00:37:17,635 --> 00:37:18,886 Elle est passée où ? 626 00:38:12,978 --> 00:38:14,191 Il vous a tiré dessus. 627 00:38:15,567 --> 00:38:16,652 Il m'a ratée. 628 00:38:17,236 --> 00:38:18,529 J'ai fait la morte. 629 00:38:18,696 --> 00:38:21,198 Ensuite, j'ai couru après la voiture. 630 00:38:22,241 --> 00:38:23,993 L'adrénaline, ça rigole pas. 631 00:38:24,618 --> 00:38:25,870 Trop stupide ? 632 00:38:27,496 --> 00:38:28,539 Beaucoup trop. 633 00:38:29,248 --> 00:38:30,666 Tess et Monica ? 634 00:38:30,916 --> 00:38:32,126 Elles vont bien. 635 00:38:32,876 --> 00:38:35,462 Pourquoi il y a un impact de balle sur mon toit ? 636 00:38:35,629 --> 00:38:38,886 Il a peut-être fêté ça façon cowboy beurré. 637 00:38:41,010 --> 00:38:43,929 Je sais pas, je suis arrivée juste avant vous. 638 00:38:44,847 --> 00:38:46,265 Il allait les tuer. 639 00:38:47,099 --> 00:38:49,727 On est arrivés juste à temps, grâce à vous. 640 00:38:51,145 --> 00:38:52,146 Et vous. 641 00:38:52,813 --> 00:38:53,898 Vous avez conduit. 642 00:38:55,649 --> 00:38:57,943 Comment vous faisiez avant moi ? 643 00:38:58,110 --> 00:39:00,529 Je me sens essentielle dans toute cette affaire. 644 00:39:01,238 --> 00:39:03,157 Je l'ausculte ? Je suis médecin. 645 00:39:03,699 --> 00:39:05,576 Allez voir les filles. 646 00:39:05,743 --> 00:39:06,911 Je me charge de lui. 647 00:39:12,666 --> 00:39:13,751 T'as raison. 648 00:39:16,003 --> 00:39:17,463 C'est encore meilleur. 649 00:39:18,297 --> 00:39:21,592 Je me suis mise en colère, et soudain, j'étais un vrai zombie. 650 00:39:22,259 --> 00:39:25,012 Comme dans 28 jours plus tard, mais en plus enragée. 651 00:39:25,429 --> 00:39:28,224 J'étais une vraie morte-vivante dure à cuire. 652 00:39:28,474 --> 00:39:31,310 Je suis en train de t'opérer à coeur ouvert sans anesthésie. 653 00:39:31,477 --> 00:39:32,895 Le mot est faible. 654 00:39:33,437 --> 00:39:34,897 Et voilà. 655 00:39:36,732 --> 00:39:39,068 Je pourrais te recoudre, mais ça saigne pas. 656 00:39:39,485 --> 00:39:41,987 Plus aucune pression quand le patient est déjà mort. 657 00:39:42,154 --> 00:39:44,114 Arrête de t'appeler comme ça. 658 00:39:44,364 --> 00:39:47,076 Tu es pas morte, tu es morte-vivante. Grosse différence. 659 00:39:47,659 --> 00:39:49,995 Pense à ce que tu as fait ce soir. 660 00:39:50,245 --> 00:39:51,622 T'as sauvé deux femmes. 661 00:39:51,872 --> 00:39:53,457 Tu as vengé une autre 662 00:39:53,707 --> 00:39:55,334 et tu as arrêté un sale type. 663 00:39:55,501 --> 00:39:57,294 Et Dieu m'en est témoin, 664 00:39:57,942 --> 00:39:59,296 tu auras plus jamais faim. 665 00:39:59,546 --> 00:40:01,048 Du cerveau pour plus tard. 666 00:40:01,298 --> 00:40:03,759 Maintenant, mettons-nous au travail. 667 00:40:03,926 --> 00:40:04,927 Tu veux ? 668 00:40:10,849 --> 00:40:12,017 La vie est courte. 669 00:40:12,184 --> 00:40:13,769 Après, on meurt. 670 00:40:14,019 --> 00:40:16,313 Ensuite, on doit faire des choix. 671 00:40:16,480 --> 00:40:18,732 Soit on erre sans but, à ruminer le passé, 672 00:40:18,899 --> 00:40:20,859 à se morfondre et s'isoler. 673 00:40:21,026 --> 00:40:22,406 Soit on assume. 674 00:40:22,573 --> 00:40:24,113 Je veux de la cervelle. 675 00:40:24,822 --> 00:40:26,573 Je veux être un zombie. 676 00:40:26,823 --> 00:40:27,882 Faut le vouloir. 677 00:40:28,049 --> 00:40:30,369 Entre le regard vide, mais effrayant, 678 00:40:30,536 --> 00:40:33,080 le régime à base de cervelles et les pas de danse. 679 00:40:33,330 --> 00:40:35,249 - Tu déchires en zombie. - Pas vrai ? 680 00:40:36,875 --> 00:40:39,712 Qui veut foutre la pétoche à des gamins ? 681 00:40:49,555 --> 00:40:52,891 Tu as vu ta soeur ? Elle devait m'aider pour les billets. 682 00:40:53,058 --> 00:40:55,561 Mais, pour ça, faudrait qu'elle décolle de son divan. 683 00:40:58,021 --> 00:41:00,232 C'est pas un problème, on dirait. 684 00:41:07,364 --> 00:41:09,533 Je voulais donner un sens à ma vie. 685 00:41:09,700 --> 00:41:11,576 Je voulais aider les gens. 686 00:41:11,743 --> 00:41:15,122 Pas comme un zombie médium qui bouffe le cerveau des victimes, 687 00:41:15,289 --> 00:41:16,456 et pourtant... 688 00:41:17,166 --> 00:41:18,709 J'ai déchiré, aujourd'hui. 689 00:41:19,960 --> 00:41:23,338 Durant cinq mois, j'ai laissé les regrets me ronger. 690 00:41:24,047 --> 00:41:27,134 Il m'était jamais venu à l'idée que j'avais quelque chose à offrir. 691 00:41:27,301 --> 00:41:28,861 Que je pouvais être utile. 692 00:41:29,028 --> 00:41:31,930 Qu'il y avait une raison à ce que je sois pas vivante. 693 00:41:33,098 --> 00:41:34,099 Dormir, 694 00:41:34,766 --> 00:41:36,435 peut-être sans rêver. 695 00:41:39,313 --> 00:41:43,734 Tout ce dont j'avais besoin, c'était de savoir que j'avais un avenir. 696 00:41:44,985 --> 00:41:45,986 Enfin... 697 00:41:47,446 --> 00:41:51,742 un sommeil doux et satisfaisant.