1
00:00:01,900 --> 00:00:04,690
ฉันชื่อลิฟ มัวร์
และฉันตายแล้ว ทำนองนั้น
2
00:00:04,690 --> 00:00:05,930
ฉันเคยมีอาชีพที่ก้าวหน้า
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,110
และคู่หมั้นที่สุดยอด
4
00:00:07,110 --> 00:00:08,820
แล้วฉันก็ได้ไปงานปาร์ตี้บนเรือ
ที่ห่วยแตกที่สุดบนโลกนี้
5
00:00:08,820 --> 00:00:10,380
และถูกเปลี่ยนเป็นซอมบี้
6
00:00:10,380 --> 00:00:12,620
ตอนนี้ ฉันทำงานที่ห้องเก็บศพ
เพื่อจะได้เข้าถึงสมอง
7
00:00:12,620 --> 00:00:14,420
แต่การกินสมอง มีผลข้างเคียง
8
00:00:14,420 --> 00:00:16,370
ฉันจะได้บุคลิกภาพของเหยื่อมาด้วย
9
00:00:16,380 --> 00:00:18,960
และเห็นมโนภาพ
ซึ่งฉันใช้มัน แก้ปัญหาอาชญากรรม
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,250
ฉันทำงานกับนักสืบคนหนึ่ง
ที่นึกว่าฉันมีพลังจิต
11
00:00:21,250 --> 00:00:23,120
และเจ้านายของฉัน
นิติเวชแพทย์
12
00:00:23,120 --> 00:00:25,190
คนเดียวที่รู้ความลับของฉัน
13
00:00:25,190 --> 00:00:26,700
ฉันคือซอมบี้
ที่ต่อสู้กับอาชญากรรม
14
00:00:26,700 --> 00:00:28,170
ความเดิมของ ไอซอมบี้...
15
00:00:28,170 --> 00:00:30,650
เธอแน่ใจเหรอว่า
มีแบบเธอแค่คนเดียว
16
00:00:30,660 --> 00:00:32,640
เรื่องหนึ่ง ในหลายๆ เรื่อง
ที่ทำให้ฉันนอนไม่หลับ
17
00:00:32,640 --> 00:00:34,660
คือซอมบี้ตัวนั้น
มาหลอกหลอนฉันในฝัน
18
00:00:35,480 --> 00:00:36,680
เขายังอยู่
19
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
== Translated by Bonfelder ==
บรรยายไทย bonfelder@hotmail.com
20
00:00:40,460 --> 00:00:43,560
ผมว่ามันจะดีกว่า
ถ้าเขารู้จักโทรมาบอกกันบ้าง
21
00:00:43,560 --> 00:00:45,360
คุณก็รู้ว่า ตอนทำงานอยู่
เขาเป็นยังไง
22
00:00:45,360 --> 00:00:46,830
ไม่รู้เวล่ำเวลา กับเขาหรอก
23
00:00:47,140 --> 00:00:48,160
"ฮาเวียร์"
24
00:00:48,240 --> 00:00:50,290
"คุณพลาดมื้อดึกแล้วนะ"
25
00:00:52,050 --> 00:00:53,010
โลล่า!
26
00:01:24,950 --> 00:01:26,610
สาเหตุการตาย...
27
00:01:26,820 --> 00:01:28,940
สงสัย เราจะสรุปได้ว่า
จมน้ำตาย ถูกไหม
28
00:01:30,400 --> 00:01:33,140
แล้ว เขาเป็นศิลปิน
ที่รู้จักดี งั้นหรือ
29
00:01:33,140 --> 00:01:34,460
ฮาเวียร์ อาบาโน่
30
00:01:34,460 --> 00:01:35,920
โอ้ ภาพเขียนของเขา
มีชื่อเสียงมาก
31
00:01:35,920 --> 00:01:38,110
ใครบ้างที่ไม่ชอบภาพนู้ด
แอ็บสแทร็ค ที่มีชีวิตชีวา
32
00:01:38,110 --> 00:01:40,300
จะใบ้ให้นะ
เธอชอบกินสมองคน
33
00:01:41,090 --> 00:01:42,400
ดูเหมือน เขาก็แค่พยายาม
34
00:01:42,400 --> 00:01:44,260
อวดว่าเขาเป็น
ภาพเขียนกี่ภาพ ก็แค่นั้น
35
00:01:44,260 --> 00:01:45,540
อ้อ ฉันรักผลงานของเขา
36
00:01:45,540 --> 00:01:46,530
ปกติแล้ว ฉันชอบภาพ
37
00:01:46,530 --> 00:01:48,270
ที่ดูเหมือนก้นใสๆ เหมือนท้องฟ้า
38
00:01:48,280 --> 00:01:51,050
แต่ฉันชอบภาพยั่วยวน
ที่แต้มแบบลวกๆ มากกว่า
39
00:01:51,050 --> 00:01:53,890
โอเค แค่นี้ก่อนนะ คุณนักสืบ
40
00:01:53,940 --> 00:01:55,870
และสีฟ้า
ก็เป็นสีโปรดของฉัน
41
00:01:55,900 --> 00:01:57,570
ฉันนี่ ทะลึ่งใช้ได้แฮะ
42
00:01:58,070 --> 00:01:59,680
แชร์เยอะไปสินะ
43
00:01:59,780 --> 00:02:01,370
มีอะไรที่ฉันต้องรู้
บ้างหรือเปล่า
44
00:02:04,070 --> 00:02:05,710
จากสภาพขากรรไกร
และคอที่แข็งแบบนั้น
45
00:02:05,710 --> 00:02:07,670
ผมว่าเขาน่าจะตาย
ช่วง 6 โมงเย็นถึง 1 ทุ่ม
46
00:02:07,670 --> 00:02:09,700
ไม่มีบาดแผล
หรือร่องรอยการต่อสู้
47
00:02:09,700 --> 00:02:11,210
แค่แทงทีเดียว
ตรงเส้นเลือดใหญ่
48
00:02:11,210 --> 00:02:13,820
ซึ่งเป็นเส้นเลือดแดงใหญ่
ที่คอ ทำให้เสียชีวิตทันที
49
00:02:13,820 --> 00:02:15,090
เหมือนกดปุ่มดับเครื่อง
50
00:02:15,090 --> 00:02:16,370
เอ่อ น่าจะเรียกว่า
แทงปุ่มให้เครื่องดับ
51
00:02:16,370 --> 00:02:17,800
ปุ่มนั่น อยู่หลังลูกตา
52
00:02:17,800 --> 00:02:19,950
ใช้ด้ามพู่กันแทงเข้าไป
53
00:02:20,530 --> 00:02:22,370
ผมจะรู้เยอะกว่านี้
ถ้าเอากลับไปดูที่ทำงาน
54
00:02:22,380 --> 00:02:23,700
แล้วเธอล่ะ
55
00:02:24,010 --> 00:02:25,500
มีอะไรจะพูดมั้ย
56
00:02:25,500 --> 00:02:26,670
ที่เกิดเหตุนี่ ทำให้เธอ
57
00:02:26,680 --> 00:02:29,050
ได้ยินเสียงกระซิบ
จากวิญญาณ
58
00:02:29,050 --> 00:02:30,610
หรือสัมผัสได้ถึงพลังงาน
หรืออะไรพวกนั้นมั้ย
59
00:02:30,610 --> 00:02:32,330
ว้าว คุณเล่นเปิดข้าม
ไปหน้าสุดท้าย
60
00:02:32,330 --> 00:02:33,810
ของคู่มือตามหาคนหาย
เลยสินะ
61
00:02:33,820 --> 00:02:35,450
คุณเพิ่งจะสืบได้แค่
5 นาทีเอง
62
00:02:35,450 --> 00:02:36,980
อ้อ ฉันรู้แล้วว่าใครทำ
63
00:02:37,110 --> 00:02:38,200
เมียเขาไง
64
00:02:38,200 --> 00:02:39,490
คุณคิดว่าผู้หญิง
ที่นั่งร้องไห้สะอึกสะอื้น
65
00:02:39,490 --> 00:02:41,090
ใจสลายอยู่หลังบ้าน
เป็นคนทำจริงหรือ
66
00:02:41,090 --> 00:02:43,730
เธอมีข้อแก้ตัว
แต่เป็นเพราะเมียทุกทีแหละ
67
00:02:43,740 --> 00:02:45,240
นอกเสียจากว่า
คนที่ตาย เป็นคนเมีย
68
00:02:45,240 --> 00:02:46,660
ก็แสดงว่าคนผัว
เป็นคนฆ่า
69
00:02:46,660 --> 00:02:49,100
ฉันนึกว่าจะมีอะไร
ไปกระตุ้นจิตสัมผัสของเธอ
70
00:02:49,100 --> 00:02:50,320
จะได้เคลียร์งานง่ายขึ้น
71
00:02:50,320 --> 00:02:51,620
โทษที ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย
72
00:02:51,620 --> 00:02:52,540
คุณนักสืบ
73
00:02:52,540 --> 00:02:53,690
พวกเราจะต้องเอา
74
00:02:53,690 --> 00:02:55,440
พู่กันออกจากตา
แล้วก็เอาศพใส่ถุง เพราะงั้น...
75
00:02:55,440 --> 00:02:56,550
เข้าใจละ
76
00:02:57,070 --> 00:02:58,610
เดี๋ยวฉันตามไป
77
00:03:01,420 --> 00:03:03,220
พลังจิตที่ว่าเนี่ย
78
00:03:03,230 --> 00:03:04,170
ทำเอาฉันประสาทจะกิน
79
00:03:04,170 --> 00:03:06,510
ถ้าเขาถามว่า
หวยออกอะไรล่ะก็
80
00:03:08,200 --> 00:03:09,970
ชิมสดๆ เลยเอามั้ย
81
00:03:10,860 --> 00:03:13,180
ความต้องการกินสมอง
ของฉันมันแปลก
82
00:03:13,190 --> 00:03:15,930
แต่จะมีสักกี่คน ที่พูดได้ว่า
อาหารว่างเมนูโปรดของเขา
83
00:03:15,930 --> 00:03:18,270
ช่วยให้ไขคดีฆาตกรรมได้
84
00:03:19,540 --> 00:03:22,300
นี่คือการตอบแทน
คืนสู่สังคมของฉัน
85
00:03:25,430 --> 00:03:26,450
ดีขึ้นมั้ย
86
00:03:27,650 --> 00:03:28,640
มาก
87
00:03:29,080 --> 00:03:32,680
ฉันแค่ซอมบี้พลังจิตปลอมๆ
ที่พยายามทำหน้าที่ของตน
88
00:03:37,550 --> 00:03:39,940
ผมอยากเปลี่ยนข้ออ้าง
ที่จะแวะมา
89
00:03:39,940 --> 00:03:41,730
แต่ก็พยายามรักษา
บรรยากาศแปลกๆ นี้เอาไว้
90
00:03:41,730 --> 00:03:43,720
ไม่ จริงๆ แล้ว ผมหาทางออกได้
หลัง 6 เดือนผ่านไป
91
00:03:43,720 --> 00:03:44,920
คุณน่าจะคิดถึงของพวกนี้
92
00:03:44,930 --> 00:03:46,310
อุปกรณ์เล็กๆ ที่ใช้บนใบหน้า
93
00:03:46,460 --> 00:03:48,050
และกระจกแม่เหล็ก
94
00:03:48,050 --> 00:03:49,650
ที่ส่องรูขุมขน
ได้ชัดเจนอย่างกับหัวคน
95
00:03:49,690 --> 00:03:51,330
ขอบคุณที่ทิ้งมันเอาไว้
96
00:03:51,330 --> 00:03:52,810
คุณไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้
97
00:03:52,810 --> 00:03:55,120
ใช่ ส่วนใหญ่จะเป็น
ผลิตภัณฑ์บำรุงผม และชุดชั้นใน
98
00:03:55,120 --> 00:03:56,650
แต่หนังสือก็มี
99
00:03:56,650 --> 00:03:59,040
อ้อ และนี่.....
100
00:04:00,780 --> 00:04:02,440
คงจะช่วยให้นึกอะไรได้
101
00:04:03,550 --> 00:04:05,920
ผมนึกถึงตอนที่
ขับรถเที่ยวด้วยกัน
102
00:04:07,930 --> 00:04:09,870
ผมแค่ ล้อเล่นน่ะ ลิฟ
103
00:04:10,210 --> 00:04:11,290
ฉันรู้
104
00:04:12,090 --> 00:04:14,990
เอ่อ ผมไม่รู้จะทำยังไง
กับของพวกนี้
105
00:04:14,990 --> 00:04:16,560
มันแปลก ถ้าจะโยนทิ้ง
106
00:04:16,560 --> 00:04:18,810
หมายถึง ถ้าคุณมีอารมณ์
107
00:04:18,810 --> 00:04:21,590
อ่านจะอ่านหนังสือ
โรคผิวหนังขึ้นมา มันหายากนะ
108
00:04:21,590 --> 00:04:23,090
ขอบคุณ ที่ขนมาให้ฉัน
109
00:04:23,140 --> 00:04:25,110
ซูอี้ เดสชาเนล ห้อง 7 บี
110
00:04:25,110 --> 00:04:26,820
แย่งที่จอดรถฉันอีกแล้ว
111
00:04:26,880 --> 00:04:28,300
ไม่มีอะไรน่ารำคาญเท่ากับ
112
00:04:28,300 --> 00:04:30,350
ยัยผู้หญิงชุดเดรสคนนั้น
113
00:04:30,410 --> 00:04:32,060
โอ้ ฮาย เฮ้
114
00:04:32,300 --> 00:04:34,280
ฉันไม่ควรเข้ามา ใช่ไหม
115
00:04:34,280 --> 00:04:36,350
ไม่ ผมกำลังจะกลับ
116
00:04:39,140 --> 00:04:42,620
ผมยังเก็บของขวัญ
งานหมั้นเอาไว้
117
00:04:42,620 --> 00:04:44,440
ถ้าคุณต้องการอะไร
ก็บอกผมได้
118
00:04:44,610 --> 00:04:46,280
ยกเว้นเครื่องปิ้งขนมปัง
119
00:04:46,280 --> 00:04:49,300
ซึ่งผมเอาไปใช้
และทำพังไปแล้ว
120
00:04:49,530 --> 00:04:50,780
แถมยังเป็นของเก่า
121
00:04:50,780 --> 00:04:52,310
งั้น เราขอเครื่องคั้นน้ำผลไม้
122
00:04:53,250 --> 00:04:55,320
ผมจะแวะเอามาให้
ภายในสัปดาห์นี้
123
00:04:57,030 --> 00:04:59,090
เดี๋ยวนะ เธอมี
เครื่องทำกาแฟใช่มั้ย
124
00:04:59,090 --> 00:05:00,750
ไม่อยากเชื่อว่าเธอ
ขอให้เมเจอร์
125
00:05:00,750 --> 00:05:02,560
เอาเครื่องคั้นน้ำผลไม้
ที่เป็นของขวัญวันหมั้นของฉันมา
126
00:05:02,560 --> 00:05:04,460
ถ้าปล่อยให้เขาเก็บของ
พวกนี้ไว้ มันคงไม่เปลี่ยน
127
00:05:04,460 --> 00:05:05,980
ความจริงที่ว่า เธอหักอกเขา
128
00:05:05,980 --> 00:05:07,560
เขาไม่ควรมาที่นี่
129
00:05:07,560 --> 00:05:09,060
ทำไม เพราะขอมากไปงั้นเหรอ
130
00:05:09,930 --> 00:05:11,360
อะไรบอกเธอว่าอย่างนั้น
131
00:05:26,410 --> 00:05:27,740
อยากโดนกัดสักคำมั้ย
132
00:05:29,200 --> 00:05:30,820
อะไรจะแย่ไปกว่า
การเป็นซอมบี้
133
00:05:30,820 --> 00:05:32,300
แล้วฝันร้ายแบบซอมบี้
134
00:05:33,520 --> 00:05:36,800
ไม่มีวี่แววเลยว่า
ฉันจะตามหาซอมบี้อีกตัวเจอ
135
00:05:36,850 --> 00:05:38,910
นอกเสียจาก
นับตั้งแต่ที่ฉันฝัน
136
00:05:38,930 --> 00:05:40,880
ฉันค้นหาอินสตาแกรม
ของผู้รอดชีวิตทั้งหมด
137
00:05:40,880 --> 00:05:42,500
และค้นรูปเฟซบุ๊ค
ของทุกคน
138
00:05:42,500 --> 00:05:44,940
ที่อยู่ในปาร์ตี้คืนนั้น
139
00:05:44,940 --> 00:05:46,710
บางทีเธอน่าจะพักซะบ้าง
140
00:05:46,710 --> 00:05:49,520
ผ่อนคลายบ้าง
สมองจะได้ปลอดโปร่ง
141
00:05:49,530 --> 00:05:50,740
เอ้า นี่
142
00:05:54,750 --> 00:05:57,860
เซ็กส์เร่าร้อนคืนนี้กับ
"5 สุดยอดกลยุทธ์"
143
00:05:57,860 --> 00:05:59,750
ฉันจิ๊กมาจาก
ห้องทันตแพทย์
144
00:06:02,440 --> 00:06:04,010
ต้องไม่ลืมข้อแรก
145
00:06:04,010 --> 00:06:05,680
คือเราอาจทำให้คนรัก
กลายเป็นซอมบี้
146
00:06:05,680 --> 00:06:07,010
และมานั่งเสียใจทีหลัง
147
00:06:07,010 --> 00:06:08,760
นี่ไม่เหมาะกับฉันสักเท่าไร
148
00:06:09,250 --> 00:06:10,390
เพราะถึงฉันอยากจะ
ครองใจชาย
149
00:06:10,390 --> 00:06:11,780
ที่ฉันอยากใช้ชีวิตร่วมกับเขา
150
00:06:11,780 --> 00:06:13,510
แต่มีเซ็กส์ด้วยกันไม่ได้
151
00:06:13,520 --> 00:06:15,020
มันเจ็บปวด
152
00:06:23,210 --> 00:06:24,270
โอ้ พระเจ้า
153
00:06:29,410 --> 00:06:30,640
มีคนอยู่ในนี้
154
00:06:33,800 --> 00:06:35,610
อินกับวิธีที่ 4 แล้วสิ
155
00:06:35,610 --> 00:06:37,720
ฉันว่าวิธีนั้นมันทำได้ยาก
156
00:06:37,720 --> 00:06:39,650
ฮาเวียร์ นอกใจภรรยา
157
00:06:40,690 --> 00:06:42,390
เร่าร้อนซะด้วยสิ
158
00:06:43,840 --> 00:06:45,180
แล้วในมโนภาพนั่น
159
00:06:45,180 --> 00:06:47,900
ฮาเวียร์เรียกชื่อ
ผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า
160
00:06:49,290 --> 00:06:51,170
เปล่า เขาเรียกหล่อนว่า
"แม่ดอกไม้บานฉ่ำ"
161
00:06:51,170 --> 00:06:52,720
หรือ "เทพธิดาหยดย้อย"
162
00:06:52,720 --> 00:06:54,580
ทั้งสองชื่อจะเพราะกว่านี้
ในภาษาสเปน
163
00:06:54,690 --> 00:06:57,250
ส่วนใหญ่
เธอจะเอ่ยถึงพระเจ้า
164
00:06:57,250 --> 00:06:59,330
แล้วเธอเห็นคนที่
เดินเข้ามาไหม
165
00:06:59,330 --> 00:07:00,500
ไม่ แต่มันเกิดขึ้น
ที่ห้องรับแขกแน่นอน
166
00:07:00,500 --> 00:07:03,270
เพราะฉันจำโซฟา
ในห้องทำงานเขาได้
167
00:07:03,430 --> 00:07:05,240
พวกเขา มีอะไรกันตรงนั้น
168
00:07:05,630 --> 00:07:07,590
มีช่วงนึง ที่เธอเอนหลังลงไป
169
00:07:07,590 --> 00:07:09,420
มันเหมือนมีพลังมหาศาล
เหนี่ยวรั้งให้
170
00:07:09,430 --> 00:07:11,100
หน้าอกของเธอชูขึ้นฟ้า
171
00:07:11,340 --> 00:07:13,180
ผิวของเธอ สีเหมือนเนย
172
00:07:13,500 --> 00:07:15,200
และท่วงท่าที่เธอขยับ
มันช่าง...
173
00:07:15,210 --> 00:07:16,560
โอเค เข้าใจแล้ว
174
00:07:16,560 --> 00:07:18,660
มันเหมือนได้
แย้มกลีบดอกไม้
175
00:07:18,670 --> 00:07:20,350
ช่วยได้มากเลย ขอบใจนะ
176
00:07:20,350 --> 00:07:22,020
ทั้งแอ่น
ทั้งแย้มกลีบดอกไม้
177
00:07:22,020 --> 00:07:23,990
และมีคนเดินเข้ามา
ซึ่งเธอมองไม่เห็น
178
00:07:24,000 --> 00:07:25,960
แต่น่าจะเป็นโลล่า
179
00:07:25,960 --> 00:07:27,090
ฉันไม่ได้บอกแบบนั้น
180
00:07:27,090 --> 00:07:28,930
ไม่ เธอกำลังจะบอกว่า
เธอมีพลังจิตกามวิตถาร
181
00:07:28,930 --> 00:07:30,670
และไม่ได้ให้ข้อมูลอะไร
ที่มีประโยชน์
182
00:07:30,670 --> 00:07:32,250
ฟังนะ เขามีชู้
183
00:07:32,250 --> 00:07:33,480
แล้วเมียก็ดันมาจับได้
184
00:07:33,480 --> 00:07:35,950
ก็อย่างที่บอก
โดนเมียเชือดไงล่ะ
185
00:07:37,490 --> 00:07:39,590
เดี๋ยวจะไปซักถามเธอ
ดูอีกครั้ง
186
00:07:39,590 --> 00:07:41,030
ไปด้วยกันมั้ย
187
00:07:41,510 --> 00:07:43,280
บางที เธออาจเห็นอะไรเพิ่มก็ได้
188
00:07:43,740 --> 00:07:46,700
คราวนี้ หวังว่าคงจะชัด
เหมือนช่องยูบีซีระดับพรีเมี่ยม
189
00:07:50,270 --> 00:07:52,780
เธอทำใจได้ระดับนึง
แต่...
190
00:07:53,640 --> 00:07:55,490
คงต้องใช้เวลาอีกสักพัก
191
00:07:56,700 --> 00:07:57,840
โลล่า
192
00:07:57,870 --> 00:07:59,690
นักสืบบาบิโนซ์ มาพบน่ะ
193
00:08:01,470 --> 00:08:02,820
ผมต้องไปแล้ว
194
00:08:02,850 --> 00:08:04,610
ถ้าอยากได้อะไร
โทรบอกผมนะ
195
00:08:04,610 --> 00:08:06,060
นั่นไง แม่ดอกไม้บานฉ่ำ
196
00:08:06,060 --> 00:08:07,480
เหมือนที่เห็นในมโนภาพ
197
00:08:08,040 --> 00:08:09,690
และเธอผิวเหมือนเนย
จริงๆ ซะด้วย
198
00:08:12,130 --> 00:08:14,480
ขอโทษที่รบกวนครับ
คุณนายอาบาโน่
199
00:08:14,640 --> 00:08:16,320
ผมมีคำถามนิดหน่อย
200
00:08:16,320 --> 00:08:18,490
ค่ะ เรียกฉันโลล่าก็พอ
201
00:08:18,490 --> 00:08:21,060
และนี่เพื่อนฉัน ทาช่า
202
00:08:21,060 --> 00:08:23,840
เธอเป็นชู้รักของฮาเวียร์
ที่ฉันชอบที่สุด
203
00:08:36,370 --> 00:08:38,250
อาร์ตี้กับฉัน มักจะทานอาหาร
โดยไม่รอฮาเวียร์
204
00:08:38,260 --> 00:08:40,030
เวลาเขาทำงานทุกครั้ง
205
00:08:40,050 --> 00:08:42,060
เขาจะหมกมุ่นกับภาพเขียน
206
00:08:42,060 --> 00:08:44,420
และไม่อยากถูกขัดจังหวะ
ตอนพู่กันกำลังลื่น
207
00:08:44,640 --> 00:08:47,200
เขาประณีตกับผลงานมาก
208
00:08:47,210 --> 00:08:49,940
ฟังดูเหมือนคุณรับได้ทุกอย่าง
209
00:08:49,940 --> 00:08:50,960
ฉันไม่ถือ
210
00:08:50,960 --> 00:08:53,140
ฉันแค่อยากให้เขารู้สึกดี
211
00:08:53,210 --> 00:08:54,980
ที่จะทำอะไร ได้ตามต้องการ
212
00:08:54,980 --> 00:08:57,350
ฉันเคารพในขั้นตอน
การทำงานของเขา
213
00:08:57,760 --> 00:08:58,900
ผู้หญิงคนอื่น
214
00:08:59,020 --> 00:09:01,550
มีส่วนในขั้นตอน
การทำงานที่ว่าหรือเปล่า
215
00:09:03,360 --> 00:09:05,430
แหม การขอให้เขา
นอนกับผู้หญิงคนเดียว
216
00:09:05,430 --> 00:09:07,610
ในชีวิตของเขา
มันคงเหมือนกับการ
217
00:09:07,840 --> 00:09:10,050
ขอให้เขาวาดภาพทะเล
218
00:09:10,050 --> 00:09:12,850
และแผงขายของที่ท่าเรือ
219
00:09:12,900 --> 00:09:15,200
เขามีวิธีค้นพบตัวตน
ของคนอื่น
220
00:09:15,740 --> 00:09:18,360
แล้วก็ทำให้พวกเขา
ยอมเปิดเผยตัวเองได้
221
00:09:18,950 --> 00:09:21,350
งดงามมาก
222
00:09:22,150 --> 00:09:24,450
จริงๆ เขาดูยอดเยี่ยมมาก
223
00:09:26,330 --> 00:09:28,700
ผู้หญิงคนอื่น ฉันไม่รู้
224
00:09:28,990 --> 00:09:31,070
แต่ฉันรู้ว่า ฮาเวียร์อยู่กับใคร
225
00:09:31,070 --> 00:09:33,310
และรู้ว่าเขาทำอะไร
กับความสัมพันธ์นี้บ้าง
226
00:09:33,310 --> 00:09:35,430
เขารู้ว่าฉันต้องการ
เซ็กส์แบบไหน
227
00:09:35,430 --> 00:09:36,860
ไม่มีต้องเสียใจ
228
00:09:36,870 --> 00:09:39,970
เราไม่มีลูกให้ห่วง
229
00:09:39,970 --> 00:09:41,780
ฮาเวียร์ไม่อยากได้
230
00:09:41,800 --> 00:09:44,620
ภาพเขียน
ก็เหมือนลูกของเขา
231
00:09:45,630 --> 00:09:47,550
ใช่ ถ้างั้น
232
00:09:47,550 --> 00:09:50,030
ถ้าลูกของเขาเป็นภาพนู้ด
ของหญิงที่เขานอนด้วย
233
00:09:50,280 --> 00:09:52,830
ก็คงไม่เป็นไร
234
00:09:52,830 --> 00:09:54,090
ไม่
235
00:09:54,190 --> 00:09:56,620
ผิดตรงที่คุณแย้ง
236
00:09:56,620 --> 00:09:59,100
เรื่องภาพเขียนของสามีฉัน
และเรื่องชีวิตคู่นี่แหละ
237
00:09:59,720 --> 00:10:03,120
สำหรับพวกเรา ผัวเดียวเมียเดียว
ไม่ใช่เรื่องสำคัญ
238
00:10:03,850 --> 00:10:07,910
ฮาเวียร์กับฉัน ผูกพันกัน
มากกว่าแค่ร่างกาย
239
00:10:10,110 --> 00:10:11,710
จะว่าไงดี
240
00:10:11,710 --> 00:10:13,430
เธอไม่สน
ว่าเขาจะนอนกับใคร
241
00:10:13,430 --> 00:10:14,260
เอ่อ เธอสน
242
00:10:14,260 --> 00:10:15,780
นั่นเป็นแค่ข้อมูลนึง
ที่พวกเธอบอกมา
243
00:10:15,900 --> 00:10:18,910
แต่ที่แน่ๆ ฉันควรจะ
ใส่ใจเธอมากกว่านี้
244
00:10:18,950 --> 00:10:20,880
เพราะดูเหมือนเธอจะเขว
245
00:10:21,280 --> 00:10:23,260
นอกจากนี้
เมียเขานี่แหละทำ
246
00:10:25,250 --> 00:10:26,070
มีอะไร
247
00:10:26,140 --> 00:10:27,660
อีเมล์จากเจ้านายเธอ
248
00:10:27,660 --> 00:10:28,940
พู่กัน ที่เป็นอาวุธสังหาร
249
00:10:28,940 --> 00:10:30,960
ถูกแทงเข้าเบ้าตา
ของคุณอาบาโน่
250
00:10:30,960 --> 00:10:33,130
ในองศา ที่คาดว่า
ฆาตกรจะเป็นคนถนัดขวา
251
00:10:33,130 --> 00:10:36,750
สูงประมาณ 6 ฟุต 2 นิ้ว
หรือ 6 ฟุต 3 นิ้ว
252
00:10:36,750 --> 00:10:39,430
งั้น ฮาเวียร์ ก็มีเมียสองคน
253
00:10:39,580 --> 00:10:41,060
เพราะว่าโลล่าสูงพอๆ กับฉัน
254
00:10:41,060 --> 00:10:42,740
ถ้าเป็นเพราะเมียทุกที
อย่างที่คุณบอก
255
00:10:42,740 --> 00:10:45,160
บางทีอาจเป็นเมียคนที่สอง
คนที่ตัวสูงๆ
256
00:10:48,150 --> 00:10:49,110
เดี๋ยว!
257
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
ฉันจริงจังแล้ว
258
00:10:52,070 --> 00:10:54,720
ถ้าคุณเจอรองเท้าส้นตึก
ในตู้ของโลล่า
259
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
ช่วยถามเธอที
ว่าซื้อมาจากไหน
260
00:10:59,790 --> 00:11:02,500
ลิฟ มาแล้วเหรอ ดีเลย
261
00:11:04,060 --> 00:11:05,500
นี่จิมมี่
262
00:11:05,980 --> 00:11:07,780
ศิลปินสเก็ตช์ภาพ
จากกรมตำรวจ
263
00:11:07,780 --> 00:11:10,040
ฉันเจอเขาที่โรงอาหาร
264
00:11:10,040 --> 00:11:11,680
และเราคุยกัน แล้ว...
265
00:11:11,680 --> 00:11:13,480
ฉันเล่าเรื่อง
ที่เธอพยายามตามหา
266
00:11:13,480 --> 00:11:15,530
ชายผมทองนั่น
267
00:11:15,530 --> 00:11:19,260
มันทำให้ผมนึกย้อน
ไปในปี 2005
268
00:11:19,870 --> 00:11:22,090
ผมคงแต่งงานกับสาวเจ้า
ถ้าประตูรถไฟไม่ปิดซะก่อน
269
00:11:22,090 --> 00:11:23,580
เพราะผมกำลังจะได้
เบอร์ของเธออยู่แล้ว
270
00:11:26,320 --> 00:11:29,240
โอเค เล่ารายละเอียดมาสิ
271
00:11:29,770 --> 00:11:31,360
ปากของเขาค่อนข้างบาง
272
00:11:31,360 --> 00:11:33,500
แต่มันเหมือน
มีบางอย่างอยู่ในนั้น
273
00:11:33,910 --> 00:11:35,850
งอกออกมาจากปาก
274
00:11:35,850 --> 00:11:37,570
เหมือนกับความลับ
ที่เขาเก็บไว้ไม่ไหว
275
00:11:38,220 --> 00:11:39,870
ถ้างั้น ปากบาง
276
00:11:39,880 --> 00:11:41,340
แต่งดงาม
277
00:11:42,140 --> 00:11:43,430
มันคงงดงามมาก
278
00:11:43,430 --> 00:11:46,110
ถ้าไม่ถูกเปิดเผยให้ใคร
279
00:11:48,700 --> 00:11:52,160
คางเขา เหมือนมันมีอดีต
280
00:11:54,450 --> 00:11:56,920
ฉันว่า จมูกน่าจะโด่งกว่านี้
281
00:11:56,920 --> 00:11:58,720
ไหนบอกว่ามันพอดี
และโด่งมากๆ
282
00:11:58,720 --> 00:12:00,010
มันเหมือนเนินทราย
283
00:12:00,010 --> 00:12:01,570
และดูสุขุม
284
00:12:01,570 --> 00:12:03,450
เหมือนมีสะพานทอดลง
285
00:12:03,450 --> 00:12:05,300
มาตรงนี้
286
00:12:05,910 --> 00:12:07,350
คุณน่าจะเห็น ฐานของมัน
287
00:12:07,350 --> 00:12:08,920
อ้อ ฐานของมันเหรอ
288
00:12:08,920 --> 00:12:10,420
เข้าใจแล้ว เอาเข้าไป
289
00:12:11,530 --> 00:12:12,570
โอเค
290
00:12:15,390 --> 00:12:16,800
แล้วเจอกัน
291
00:12:18,990 --> 00:12:21,380
ฉันคิดถูกไหม
ว่านี่คือทักษะใหม่ของเธอ
292
00:12:24,230 --> 00:12:25,590
คุณบอกว่าอยู่กับโลล่า
293
00:12:25,590 --> 00:12:29,080
ที่ภัตตาคาร ออร์ชาร์ด
ช่วงหกโมงถึงสามทุ่มครึ่ง
294
00:12:29,160 --> 00:12:32,140
และคุณเดินตามหลังเธอมา
และเจอศพฮาเวียร์ที่ห้องนั่งเล่น
295
00:12:33,310 --> 00:12:36,290
สามชั่วโมงครึ่ง
ถือว่านานมากสำหรับมื้อค่ำ
296
00:12:36,730 --> 00:12:37,960
ก็ไม่เชิง
297
00:12:38,590 --> 00:12:41,460
เรานั่งรอไปเรื่อยๆ
เผื่อฮาเวียร์จะมา
298
00:12:42,210 --> 00:12:44,550
ผมไม่ใช่แค่นายหน้า
ที่ขายผลงานเขา
299
00:12:44,550 --> 00:12:46,810
เราเป็นเพื่อนกันมานาน
300
00:12:46,870 --> 00:12:49,110
แล้วคุณสนิทกับโลล่า
มากแค่ไหน
301
00:12:49,250 --> 00:12:50,500
มาก
302
00:12:50,570 --> 00:12:52,420
เธอเป็นเพื่อนสนิท
ของผมคนนึงเลยล่ะ
303
00:12:53,510 --> 00:12:55,520
แต่ไม่มีอะไรเกินเลย
ไม่เคย
304
00:12:55,970 --> 00:12:57,940
เธอบูชาฮาเวียร์มาก
305
00:12:58,560 --> 00:13:00,250
ใช่ และเธอบอกว่า
306
00:13:01,190 --> 00:13:03,910
เธอยอมให้เขา
นอนกับคนอื่นได้
307
00:13:03,910 --> 00:13:05,370
นอนกับคนอื่น งั้นหรือ
308
00:13:06,320 --> 00:13:07,360
กับใคร
309
00:13:07,360 --> 00:13:09,020
เธอไม่ได้บอกชื่อ
310
00:13:09,080 --> 00:13:11,290
โทษที ผมตามไม่ทัน
311
00:13:12,070 --> 00:13:14,420
ฮาเวียร์เป็นทุกอย่างของเธอ
312
00:13:14,420 --> 00:13:16,030
โลล่ารักเขา
จนหัวปักหัวปำ
313
00:13:16,040 --> 00:13:19,560
ในขณะที่ฮาเวียร์ นอนกับ
นางแบบทุกคนในซีแอตเติล
314
00:13:19,560 --> 00:13:22,030
ดูเหมือนคุณจะไม่ใช่
แฟนพันธุ์แท้ของเขา
315
00:13:22,030 --> 00:13:23,890
โอ้ ผมนี่ แฟนคลับเลยล่ะ
316
00:13:23,890 --> 00:13:26,480
เรื่องดีที่สุดของผม
คือ ฮาเวียร์
317
00:13:26,480 --> 00:13:28,530
เขาเป็นสุดยอดศิลปิน
318
00:13:28,530 --> 00:13:30,080
แต่เป็นสามีที่แย่
319
00:13:30,670 --> 00:13:32,640
คุณสูงเท่าไหร่ คุณฟิซ
320
00:13:32,710 --> 00:13:34,890
คุณรู้มั้ย แทนที่จะมา
จับผิดเพื่อนเขา
321
00:13:35,390 --> 00:13:38,400
บางที คุณน่าจะสงสัยแฟนหนุ่ม
322
00:13:38,400 --> 00:13:40,680
ของผู้หญิงที่เขานอนด้วยมากกว่า
323
00:13:41,310 --> 00:13:42,730
ขอบคุณ สำหรับคำแนะนำ
324
00:13:43,700 --> 00:13:45,290
แล้ว คุณจะตอบคำถามผม
325
00:13:45,290 --> 00:13:46,840
หรือให้ผมเอาไม้บรรทัดมาวัดเอง
326
00:13:46,850 --> 00:13:48,200
ผมสูง 6 ฟุต 2 นิ้ว
327
00:13:48,210 --> 00:13:49,270
ขอบคุณ
328
00:13:50,420 --> 00:13:51,370
ตอนชั้นเรียนประถม
329
00:13:51,370 --> 00:13:53,770
แค่วาดไก่งวง
ฉันยังทำไม่ได้เลย
330
00:13:53,770 --> 00:13:54,810
ดี ถ้าเธอวาดเสร็จ
331
00:13:54,810 --> 00:13:56,570
ฉันจะส่งภาพไปให้
คนที่รอดในวันนั้น
332
00:13:56,570 --> 00:13:58,460
บางที อาจมีคนจำเขาได้
333
00:14:01,980 --> 00:14:03,380
ทำไมเราต้องมีภาพนี่ด้วย
334
00:14:03,410 --> 00:14:04,810
เพราะเราเห็นตรงกัน
ว่ามันเข้ากับ
335
00:14:04,810 --> 00:14:06,220
บ้าน เตาผิง และทุกอย่าง
336
00:14:06,230 --> 00:14:08,360
มันมีสีฟ้า
เหมือนหมอนของเราด้วย
337
00:14:08,360 --> 00:14:10,300
มันไม่ได้เรื่อง
338
00:14:10,310 --> 00:14:12,230
เธอเป็นนักวิจารณ์
ภาพเขียนตั้งแต่เมื่อไร
339
00:14:12,230 --> 00:14:14,570
พวกเราไปพิพิธภัณฑ์
ด้วยกันครั้งเดียว
340
00:14:14,570 --> 00:14:15,990
คือตอนไปเที่ยวปารีส
341
00:14:15,990 --> 00:14:17,240
เราเดินแข่งกัน ในพิพิธภัณฑ์ลูฟ
342
00:14:17,240 --> 00:14:19,610
เพราะฝนตก
และเราก็อยากออกกำลังกาย
343
00:14:19,610 --> 00:14:21,150
ไม่ได้เรื่องเลย
344
00:14:21,150 --> 00:14:23,010
ไม่ มันดีออก สนุกดี
345
00:14:23,250 --> 00:14:25,590
6 เดือนมานี้ ฉันกินแต่สมอง
346
00:14:25,790 --> 00:14:27,260
ได้บุคลิกภาพมาหลายอย่าง
347
00:14:27,260 --> 00:14:30,070
กลัวนกพิราบเอย
ชอบแฮ้บของเอย
348
00:14:30,070 --> 00:14:33,090
สมองฮาเวียร์ 2 ช้อน
ใส่กับพิซซ่าที่เวฟร้อนๆ
349
00:14:33,140 --> 00:14:35,850
มันทำให้ฉันเริ่มหลงใหล
350
00:14:35,850 --> 00:14:37,170
มีแรงบันดาลใจ
351
00:14:37,360 --> 00:14:39,260
ไม่ใช่แค่วาดภาพสวย
352
00:14:39,260 --> 00:14:42,150
แต่ฉันยังอยากครอบครองมัน
ร่วมรักกับมัน
353
00:14:42,410 --> 00:14:45,950
ฉันเดินเข้าไปในห้อง
ฉันจะมองเห็นทุกๆ อย่าง
354
00:15:00,150 --> 00:15:01,880
ได้ยินว่า เธอตามหาฉัน
355
00:15:10,190 --> 00:15:12,220
เอาล่ะ ได้เจอกันแล้วนะ
356
00:15:12,220 --> 00:15:14,710
ผิวและผมของเธอ
สีขาวเหมือนชอล์ค
357
00:15:14,710 --> 00:15:16,870
เลือกเองไม่ได้ ใช่ไหม
358
00:15:17,430 --> 00:15:18,520
ไม่
359
00:15:20,400 --> 00:15:24,060
ไม่รู้ว่าเธอ
ได้รูปนี้มาจากไหน
360
00:15:25,260 --> 00:15:27,830
แต่ตอนนี้ มันเป็นรูป
โปรไฟล์ในเฟซบุ๊คไปแล้ว
361
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
แล้ว
362
00:15:30,320 --> 00:15:31,590
เธอต้องการอะไร
363
00:15:31,740 --> 00:15:33,200
ฉันอยากเจอคุณ
364
00:15:33,470 --> 00:15:34,310
เพราะ...
365
00:15:34,310 --> 00:15:36,420
เพราะฉันเห็นภาพ
ที่คุณเป็นซอมบี้
366
00:15:36,420 --> 00:15:37,970
แล้วไล่ต้อน
ชายคนหนึ่งจนมุม
367
00:15:37,970 --> 00:15:39,810
จนเกือบจะฉีกกระโหลก
เขาแยกจากกัน
368
00:15:40,190 --> 00:15:42,330
เขาตายเพราะเมาแล้วขับ
ศพถูกส่งมาที่นี่
369
00:15:42,330 --> 00:15:43,610
ฉันได้กินสมองของเขา
370
00:15:43,610 --> 00:15:45,850
จนกระทั่งเห็นมโนภาพในหัว
นึกว่าฉันเป็นซอมบี้ตัวเดียว
371
00:15:45,960 --> 00:15:49,100
ใช่ จน 3 วินาทีก่อน
ฉันก็คิดแบบนั้น
372
00:15:49,390 --> 00:15:52,560
หาสมองกินได้จากงาน แจ๋วไม่เบา
373
00:15:52,570 --> 00:15:54,350
แล้วคุณได้สมองมายังไง
374
00:15:54,360 --> 00:15:57,110
อ้อ ของฉันอีกวิธี
375
00:15:57,200 --> 00:15:58,240
ปล้นมา
376
00:15:58,240 --> 00:15:59,440
มันส์สุดๆ
377
00:16:00,230 --> 00:16:03,130
ฉันน่าจะเลือกเรียนแพทย์
378
00:16:03,150 --> 00:16:04,560
หมายถึง
379
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
ดูนี่สิ
380
00:16:07,960 --> 00:16:10,390
ชายที่เธอเห็นว่า
ถูกฉันต้อนจนมุมน่ะ
381
00:16:10,630 --> 00:16:12,780
ที่จริง เขาพยายามปล้นฉัน
แค่อยากบอกให้รู้
382
00:16:12,780 --> 00:16:16,960
เขาจู่โจมเข้ามา ฉันก็เลย
ขู่ด้วยสีหน้าแบบ
383
00:16:16,960 --> 00:16:19,200
เธอเรียกมันว่าไงนะ
384
00:16:19,210 --> 00:16:20,190
การกลายร่าง ใช่ไหม
385
00:16:20,190 --> 00:16:22,440
ฉันไม่ค่อยชอบชื่อนี้เท่าไร
386
00:16:22,440 --> 00:16:24,480
น่าจะเรียกว่า
"อารมณ์โกรธ" มากกว่า
387
00:16:24,550 --> 00:16:26,910
ไม่รู้จะตั้งชื่อว่าอะไรดี หรือ...
388
00:16:26,920 --> 00:16:28,730
ฉันเรียกมันว่า "โหมดซอมบี้"
389
00:16:28,730 --> 00:16:31,240
จริงเหรอ มาเปลี่ยน
เป็นโหมดนั้นกันดีมั้ย
390
00:16:31,240 --> 00:16:34,740
ที่จริง ฉันเรียกมันว่า
โหมดซอมบี้เต็มพิกัด
391
00:16:35,350 --> 00:16:38,970
แล้วอารมณ์โกรธอะไรเนี่ย
มันทำให้เธอสนใจ หรือว่า
392
00:16:40,740 --> 00:16:43,800
รู้อะไรมั้ย ช่างเถอะ
393
00:16:43,800 --> 00:16:46,260
คือชายคนนั้น พยายามจี้ฉัน
394
00:16:46,270 --> 00:16:49,660
ฉันก็เลยเข้า
โหมดซอมบี้เต็มพิกัด
395
00:16:49,660 --> 00:16:50,950
และ เอ่อ
396
00:16:50,950 --> 00:16:52,770
มารู้ตัวอีกที ไซเรนก็ดังแล้ว
397
00:16:52,780 --> 00:16:54,010
ฉันยังอยากเอามือ
398
00:16:54,010 --> 00:16:56,050
แหวกกะโหลกหมอนั่น เพื่อชิม
เนื้อสมองชิ้นเล็กสุดของเขา
399
00:16:56,050 --> 00:16:59,570
ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าขยะแขยง
ที่คนทั่วไปจะกิน
400
00:16:59,570 --> 00:17:00,450
ใช่เลย
401
00:17:00,450 --> 00:17:01,970
ฉันแทบบ้า
402
00:17:01,970 --> 00:17:05,040
ฉันไม่ค่อยชอบมันเลย
มันเหมือนกินโลหะอะไรสักอย่าง
403
00:17:05,040 --> 00:17:07,210
เหมือนโลหะงั้นหรือ
ไม่ยักกะรู้สึก
404
00:17:07,210 --> 00:17:09,620
ฉันเคยเป็นคนที่ชอบไวน์
405
00:17:09,870 --> 00:17:11,390
ชอบมาก
406
00:17:11,390 --> 00:17:13,890
แต่ตอนนี้ดื่มอะไรเข้าไป
มันก็เหมือนกับดื่มทิงเจอร์
407
00:17:13,890 --> 00:17:15,840
ฉันเห็นเด็กกินเนยถั่ว
เมื่อสัปดาห์ก่อน
408
00:17:15,840 --> 00:17:17,370
เห็นแล้วอยากจะร้องไห้
409
00:17:17,650 --> 00:17:19,680
คิดถึงอาหารจริงมากเลย
410
00:17:19,680 --> 00:17:21,880
ฉันคิดถึงตั้งหลายอย่าง
411
00:17:22,320 --> 00:17:24,990
ใครจะไปรู้ ว่าความตาย
มันโดดเดี่ยวแค่ไหน ใช่มั้ย
412
00:17:28,700 --> 00:17:30,510
เจอคนที่คาง
เหมือนในภาพวาดแล้วงั้นหรือ
413
00:17:30,510 --> 00:17:31,470
แจ๋วเลย
414
00:17:31,470 --> 00:17:32,790
ดีใจสุดๆ ที่ได้เจอคุณ
415
00:17:32,790 --> 00:17:34,160
ถ้าคุณยังไม่ได้ฉี่
416
00:17:34,160 --> 00:17:35,990
ขอเก็บตัวอย่างฉี่ จะดีเลิศ
417
00:17:38,390 --> 00:17:41,360
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่ามันเกิดขึ้นได้ไง
418
00:17:41,360 --> 00:17:44,340
เห็นชัดเลยว่าฉันเมามาก
ในงานปาร์ตี้นั่น
419
00:17:44,720 --> 00:17:47,280
รู้สึกบ้า ที่เอามาพูดอีก
420
00:17:47,420 --> 00:17:49,350
จะว่าอะไรไหม
ถ้าผมจะตรวจหูคุณ
421
00:17:49,350 --> 00:17:51,610
น้องชาย
จะทำอะไรก็ทำไปเลย
422
00:17:51,610 --> 00:17:53,950
ถ้ารักษาฉันได้
ฉันถอดกางเกงให้เลยเอ้า
423
00:17:55,480 --> 00:17:57,440
แล้วเธอมาเป็นซอมบี้ได้ไง
424
00:18:02,000 --> 00:18:04,470
มันเกิดขึ้นคืนนั้นหรือเปล่า
425
00:18:04,480 --> 00:18:06,640
ใช่ ที่ปาร์ตี้นั่นแหละ
426
00:18:06,640 --> 00:18:09,400
คุณพยายามขายยูโทเพียม
และตีก้นฉัน
427
00:18:09,400 --> 00:18:11,980
แล้วกลายเป็นซอมบี้
และมาข่วนแขนฉัน
428
00:18:11,980 --> 00:18:13,910
ไม่น่ะ พูดจริงดิ
429
00:18:15,790 --> 00:18:16,940
โอ้ พระเจ้า
430
00:18:17,010 --> 00:18:18,150
ฉันแทบ...
431
00:18:18,150 --> 00:18:20,140
- แน่ใจเหรอว่าเป็นฉัน
- แน่ใจ
432
00:18:20,140 --> 00:18:22,570
เพราะคืนนั้นมัน มันส์สุดๆ
433
00:18:22,570 --> 00:18:23,830
ฉันแน่ใจ
434
00:18:24,230 --> 00:18:27,170
ทำไมฉันไม่รู้สึกเสียใจ
ที่ทำแบบนั้น
435
00:18:27,170 --> 00:18:31,240
สาบานได้ ถ้าฉันมีสติ
ถ้าเป็นคนธรรมดา
436
00:18:31,240 --> 00:18:33,640
ฉันคงอยากจะโดดสะพาน
ซะเดี๋ยวนี้
437
00:18:33,640 --> 00:18:34,910
ฉันคง...
438
00:18:37,550 --> 00:18:38,870
ฉันขอโทษ
439
00:18:38,870 --> 00:18:40,770
ฉันไม่ได้ตั้งใจทำร้ายคุณ
440
00:18:41,940 --> 00:18:43,330
ใจเย็นๆ น่า
441
00:18:43,330 --> 00:18:45,330
เราโตๆ กันแล้ว
442
00:18:45,340 --> 00:18:47,650
ฉันจะทำลายสิ่งที่นายรัก
443
00:18:48,860 --> 00:18:50,150
นี่เธอเพิ่ง...
444
00:18:50,790 --> 00:18:52,150
ไปไหนมาล่ะ
445
00:18:52,230 --> 00:18:53,890
มีเรื่องที่ฉันต้องทำ
446
00:18:53,890 --> 00:18:55,240
คุณควรไปซะ
447
00:18:55,240 --> 00:18:56,740
เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ลิฟ
448
00:19:00,500 --> 00:19:02,930
เธอไม่อยากให้นาย
อยู่กับฉันตามลำพัง
449
00:19:04,590 --> 00:19:05,860
มีเหตุผล
450
00:19:10,200 --> 00:19:11,210
ขอทางหน่อย
451
00:19:17,450 --> 00:19:19,440
ฉันไม่แน่ใจว่า
จำเป็นต้องทำแบบนั้นไหม
452
00:19:19,610 --> 00:19:20,910
ฉันก็เหมือนกัน
453
00:19:23,630 --> 00:19:26,420
โลล่า ไม่ใช่คนที่จับได้
ว่าฮาเวียร์กับทาช่า คั่วกันอยู่
454
00:19:26,420 --> 00:19:28,350
แต่เป็นแฟนขี้หึง
ของทาช่า
455
00:19:28,700 --> 00:19:30,390
แฟนขี้หึง งั้นหรือ
456
00:19:31,150 --> 00:19:32,140
อาร์ตี้เพิ่งพยายาม
457
00:19:32,140 --> 00:19:34,400
โบ้ยมาทางนี้ เพื่อเอาตัวรอด
458
00:19:34,400 --> 00:19:36,030
แต่ดูสิว่า เจออะไรบ้าง
459
00:19:36,030 --> 00:19:38,360
นั่นไง แฟนเก่าของทาช่า
460
00:19:38,680 --> 00:19:40,650
คนที่มีดวงตาเป็นประกาย
461
00:19:40,650 --> 00:19:43,590
และปากที่เหมือนกับ
เพิ่งกินลูกพีชมา
462
00:19:43,770 --> 00:19:46,150
เอางี้ บอกฉันมาก็พอ
ว่าเขาใส่เสื้อสีอะไร
463
00:19:46,150 --> 00:19:47,390
สีน้ำเงินฟ้าแบบไม่มีเมฆ
464
00:19:49,130 --> 00:19:50,530
คุณทำอะไรในวันอังคาร
465
00:19:50,540 --> 00:19:52,370
ช่วงหกโมงถึงหนึ่งทุ่ม
466
00:19:52,400 --> 00:19:54,170
ผมอยู่บ้านคนเดียว
467
00:19:54,300 --> 00:19:55,950
เป็นไปได้ยังไง
468
00:19:59,260 --> 00:20:01,240
คุณสูงเท่าไหร่ คุณริเวียร่า
469
00:20:01,240 --> 00:20:02,730
6 ฟุต 3 นิ้ว
470
00:20:03,300 --> 00:20:04,090
ตอนไหนที่คุณรู้ว่า...
471
00:20:04,090 --> 00:20:05,620
ขอถามอะไรหน่อย
472
00:20:05,620 --> 00:20:08,040
คุณมีเชื้อสาย
อเมริกันพื้นเมืองหรือเปล่า
473
00:20:08,040 --> 00:20:09,470
เพราะโหนกแก้มนั่นมัน
474
00:20:09,470 --> 00:20:10,780
คุณมัวร์!
475
00:20:10,780 --> 00:20:12,900
โทษที
476
00:20:14,030 --> 00:20:15,730
ผมมีเชื้อชาวเชอโรกี
อยู่นิดหน่อย
477
00:20:16,030 --> 00:20:17,400
ดูเหมือนจะใช่
478
00:20:17,400 --> 00:20:19,450
นี่จะต้องให้เชิญออกใช่ไหม
479
00:20:22,980 --> 00:20:26,040
คุณรู้ตัวตอนไหน ว่าแฟนของคุณ
กับฮาเวียร์ เป็นชู้กัน
480
00:20:26,040 --> 00:20:27,490
แฟนเก่าต่างหาก
481
00:20:27,490 --> 00:20:28,800
และผมจำไม่ได้
482
00:20:28,800 --> 00:20:31,450
จำไม่ได้ว่า
แฟนนอกใจเนี่ยนะ
483
00:20:31,450 --> 00:20:33,290
ผมแค่ไม่อยากจำ
484
00:20:33,480 --> 00:20:35,730
อีกอย่าง เธอก็รับกรรมไปแล้ว
485
00:20:35,730 --> 00:20:39,250
เมื่อสองเดือนก่อน
ฮาเวียร์ทิ้งเธอ ไปหาคนที่สาวกว่า
486
00:20:39,810 --> 00:20:41,700
นั่นแหละผู้ชาย
ที่เธอทิ้งไปผมไปหา
487
00:20:41,710 --> 00:20:44,820
สาวนั่น น่าจะเป็นลูกสาว
วัย 18 ของเพื่อนรักเขาด้วย
488
00:20:44,950 --> 00:20:46,120
อาร์ตี้งั้นเหรอ
489
00:20:46,510 --> 00:20:47,830
ผู้จัดการของเขาน่ะเหรอ
490
00:20:47,840 --> 00:20:49,670
ใช่ เบ็คก้า
491
00:20:49,670 --> 00:20:52,450
ในวงการศิลปะ มันไม่ค่อย
ดีเท่าไรที่จะปิดเรื่องนี้ไว้
492
00:20:52,450 --> 00:20:54,080
แต่คุณไม่ควรได้ยินจากปากผม
493
00:21:14,670 --> 00:21:16,460
คุณต้องให้ผม
เลี้ยงเหล้าแล้วล่ะ
494
00:21:17,190 --> 00:21:19,200
วันนี้ ผมอยากเลี้ยง
495
00:21:19,860 --> 00:21:22,030
งั้นคุณคงต้องจ่ายหนัก
496
00:21:22,030 --> 00:21:22,950
เพื่อเลี้ยงเหล้า
497
00:21:22,950 --> 00:21:25,430
เพราะมันไม่เหมือน
ตอนจีบกันใหม่ๆ
498
00:21:25,760 --> 00:21:29,940
นั่นขึ้นกับว่า คุณปฏิเสธ
หนุ่มๆ ไปแล้วกี่ราย ก่อนหน้าผม
499
00:21:32,590 --> 00:21:33,710
แล้ว...
500
00:21:34,660 --> 00:21:36,350
ลมอะไรพัดคุณมา
นั่งดื่มคนเดียว
501
00:21:36,350 --> 00:21:39,670
และนั่งจ้องชั้นวางเหล้า
ในค่ำคืนที่สดใส
502
00:21:39,670 --> 00:21:43,460
ชีวิตต้องเจอกับจุดเปลี่ยนน่ะ
503
00:21:43,720 --> 00:21:44,920
งั้นหรือ
504
00:21:45,330 --> 00:21:47,490
เมื่อปีก่อน ถ้ามีคนบอกผมว่า
505
00:21:47,490 --> 00:21:49,340
ชีวิตผมจะเป็นเหมือน
อย่างในตอนนี้
506
00:21:49,340 --> 00:21:51,200
ผมคงชกหน้าเขาไปแล้ว
507
00:21:55,580 --> 00:21:56,680
ฟังนะ
508
00:21:57,850 --> 00:21:59,600
คุณเป็นคนน่ารัก
509
00:22:00,270 --> 00:22:03,050
แต่วัยที่ต่างกัน
ทำให้ฉันไม่ค่อยแน่ใจ
510
00:22:04,390 --> 00:22:05,920
น่าเสียดายจัง
511
00:22:05,920 --> 00:22:08,370
เพราะผมเหงาสุดๆ
และเพิ่งได้พูดกับ
512
00:22:08,370 --> 00:22:10,300
สาวอายุ 25
513
00:22:10,300 --> 00:22:12,100
เธอเป็นสาวที่ร้อนแรงไม่เบา
514
00:22:12,100 --> 00:22:14,910
ทำให้ผมอยากคว้าไม้นั่น
มาแทงตัวเองสักแผล
515
00:22:15,870 --> 00:22:18,510
งั้น ก็ไม่มีเหตุผลอะไร
ที่เราจะคุยกันไม่ได้
516
00:22:19,890 --> 00:22:21,100
ใช่
517
00:22:51,670 --> 00:22:52,830
เข้ามาเลย
518
00:23:03,870 --> 00:23:06,580
หวัดดี นี่ผีอะไรเข้าสิง
ลิฟคนนี้ล่ะเนี่ย
519
00:23:06,580 --> 00:23:07,980
คุณต้องฝึกวาดให้มากขึ้น
520
00:23:07,980 --> 00:23:09,750
ภาพแบบนี้ ไม่มีคนซื้อแน่
521
00:23:11,250 --> 00:23:12,770
โทษที ฉันกำลังมีสมาธิ
กับภาพนี้อยู่
522
00:23:12,780 --> 00:23:13,810
ฮาย
523
00:23:14,070 --> 00:23:15,070
ฮาย
524
00:23:15,780 --> 00:23:17,920
ผมยังอึ้งไม่เท่า
ตอนที่เข้ามาใหม่ๆ
525
00:23:17,930 --> 00:23:19,280
แล้วเห็นคุณกำลังวาดภาพจรวด
526
00:23:19,280 --> 00:23:20,680
งานอดิเรกใหม่ของฉัน
527
00:23:20,960 --> 00:23:22,880
เคยมีผู้หญิงคนนึง
บอกผมว่า
528
00:23:23,260 --> 00:23:26,830
งานอดิเรก เหมาะกับคน
อายุต่ำกว่า 12 หรือมากกว่า 65
529
00:23:26,830 --> 00:23:28,060
ฉันพูดไปตอนไหน
530
00:23:28,110 --> 00:23:31,040
หลายครั้ง ราวสองปีก่อน
531
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
แต่ผมคิดว่า คุณพูดไป
532
00:23:32,600 --> 00:23:34,320
เพราะอยากให้ผมเลิกสร้าง
เฟอร์นิเจอร์ในบ้านเอง
533
00:23:34,320 --> 00:23:37,340
ซึ่งผมว่า ผมเก่งในเรื่องนี้
534
00:23:37,340 --> 00:23:39,420
โทษนะ นี่คุณฟังเพลง
ของเซ็ต เบเกอร์ งั้นเหรอ
535
00:23:39,420 --> 00:23:42,440
เขาชื่อนี้เหรอเนี่ย
ฉันรักเขาเลยล่ะ
536
00:23:42,440 --> 00:23:43,550
คุณ...อะไรนะ
537
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
ผมพยายามกล่อม
ให้คุณฟังเพลงแจซเป็นปีๆ
538
00:23:45,960 --> 00:23:49,490
ใช้เวลาเป็นสัปดาห์
หาเพลงเพราะๆ ลงซีดีให้คุณ
539
00:23:49,490 --> 00:23:50,920
แต่คุณเลิกฟัง
หลังสองเพลงแรก
540
00:23:50,920 --> 00:23:52,260
ฉันนึกว่ามันเป็นซีดีธรรมดา
541
00:23:52,260 --> 00:23:54,720
คุณบอกว่าไม่ชอบ
เพลงที่ย้อนความหลัง
542
00:23:54,720 --> 00:23:56,650
แถมบอกว่า เสียงส้อมตกลงพื้น
ยังเพราะกว่าเลย
543
00:23:56,650 --> 00:23:58,300
ทำไมฉันจึงงี่เง่าขนาดนั้น
544
00:23:58,720 --> 00:23:59,790
ไม่รู้สิ
545
00:23:59,790 --> 00:24:01,420
อย่างหนึ่งที่ผมรับได้
546
00:24:01,420 --> 00:24:03,230
คุณดูเร่าร้อน
547
00:24:03,530 --> 00:24:04,500
ผมล้อเล่น
548
00:24:04,500 --> 00:24:05,700
เรื่องเร่าร้อนน่ะ
549
00:24:08,230 --> 00:24:09,540
ถ้าคุณอยากได้ซีดี
550
00:24:09,540 --> 00:24:12,230
ผมมีเพลงเยอะมาก
เดี๋ยวผมเบิร์นลงแผ่นให้
551
00:24:12,350 --> 00:24:13,590
แจ๋วเลย
552
00:24:14,070 --> 00:24:15,340
คุณน่ารักมาก
553
00:24:19,750 --> 00:24:20,930
ผมไปดีกว่า
554
00:24:20,930 --> 00:24:23,320
แค่แวะเอาเครื่อง
คั้นน้ำผลไม้มาให้
555
00:24:31,050 --> 00:24:33,600
ช่องนั้น คือที่ที่กลับ
ไปหาพระเจ้า ใช่ไหม
556
00:24:33,960 --> 00:24:36,290
ฉันคิดถึงเธอ
ตอนไปเที่ยวเมื่อคืน
557
00:24:36,290 --> 00:24:39,270
เราคุยกัน
ร้องคาราโอเกะด้วยกัน
558
00:24:39,270 --> 00:24:41,970
แล้วก็ลงเอยด้วยการ
เสียน้ำตาเป็นตัน
559
00:24:42,030 --> 00:24:44,770
เพราะสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้
560
00:24:45,230 --> 00:24:46,730
คุณหมอคนดี ไปไหนซะล่ะ
561
00:24:47,020 --> 00:24:48,470
เขาถูกเรียกตัว
562
00:24:48,620 --> 00:24:50,190
ฉันไม่กินเขาหรอกน่า
563
00:24:50,190 --> 00:24:52,830
คุณเข้าใจใช่ไหม ว่าทำไมฉันจึง
ไม่พร้อมถูกจูบและแต่งหน้า
564
00:24:52,830 --> 00:24:54,380
ใช่ เข้าใจถ่องแท้
565
00:24:54,400 --> 00:24:55,780
ฉันทำให้เธอ กลายเป็นซอมบี้
566
00:24:55,780 --> 00:24:57,060
เธอเห็นฉัน เกือบฆ่าผู้ชายคนนึง
567
00:24:57,060 --> 00:24:59,750
ฉันไม่ใช่ฉันคนเดิม
จากในปาร์ตี้นั่น
568
00:24:59,750 --> 00:25:02,180
อย่างน้อย ก็พยายาม
ไม่เป็นเหมือนคนเดิม
569
00:25:02,390 --> 00:25:05,730
มันไม่เหมือนการ
ให้ข้าวให้น้ำสุนัขจรจัด
570
00:25:05,730 --> 00:25:08,980
แต่ฉันก็พยายาม
ไม่แทะโลมสาวๆ
571
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
เพราะฉันเคยเป็นแบบนั้นมาก่อน
572
00:25:10,960 --> 00:25:11,990
ฉันไม่ค้ายาอีกแล้ว
573
00:25:11,990 --> 00:25:13,830
อาชีพเก่าของฉัน มันน่าอาย
574
00:25:13,830 --> 00:25:17,100
และฉันไม่ได้ติดต่อ
กับคนเลวๆ อีก
575
00:25:17,100 --> 00:25:20,600
ซึ่งเป็นคนประเภทเดียว
ที่ฉันคบมาทั้งชีวิต
576
00:25:21,100 --> 00:25:22,230
ตอนนี้ ฉันเป็นคนใหม่
577
00:25:22,240 --> 00:25:23,620
แล้วคุณมาบอกฉันทำไม
578
00:25:23,620 --> 00:25:25,800
แล้วฉันจะไปบอกใครได้อีก
579
00:25:26,520 --> 00:25:28,920
อีกอย่าง ฉันอยากให้เธอช่วย
580
00:25:28,930 --> 00:25:32,350
ฉันรู้ว่า เธอทำงาน
ในคลังเก็บสมองแห่งนี้
581
00:25:32,360 --> 00:25:34,600
แต่พวกเราที่เหลือ
ซึ่งมีฉันคนเดียว
582
00:25:34,600 --> 00:25:37,740
การหาสมองมาเป็นเสบียง
มันยาก ฉันก็เลย...
583
00:25:37,820 --> 00:25:39,440
หวังเอาไว้ว่า
584
00:25:39,440 --> 00:25:43,390
เธอจะเผื่อแผ่พวกพ้อง
585
00:25:48,040 --> 00:25:49,110
ตกลง
586
00:25:51,250 --> 00:25:52,440
ใช่เลย
587
00:25:52,460 --> 00:25:54,260
ที่นิ่งไปแป๊บนึงเมื่อกี้
รู้สึกนานเป็นปี
588
00:25:54,260 --> 00:25:57,280
ฉันไม่ส่งสมอง
ให้ตำรวจอยู่แล้ว
589
00:25:57,950 --> 00:25:59,290
เอาไว้คุยกันทีหลัง
590
00:25:59,290 --> 00:26:00,720
ตกลง ส่วนใหญ่ฉันจะอยู่ที่
591
00:26:00,720 --> 00:26:02,850
ร้านอินเตอร์เน็ตเพื่อนสุนัข
บนถนนควีนแอนน์
592
00:26:02,850 --> 00:26:04,590
ชื่อร้าน มัตโบวล์เซิร์ฟเฟอร์
593
00:26:04,590 --> 00:26:08,270
ฉันจะอยู่ที่นั่นทั้งบ่าย
เพื่อเขียนบทละคร
594
00:26:08,270 --> 00:26:10,190
ทวีตสดๆ ด้วยนะ
595
00:26:10,200 --> 00:26:11,250
ดี
596
00:26:12,190 --> 00:26:13,350
แล้วฉันจะไปหา
597
00:26:14,660 --> 00:26:15,770
ขอบคุณ
598
00:26:33,210 --> 00:26:34,250
ฮัทช์!
599
00:26:34,250 --> 00:26:35,340
โดกี้!
600
00:26:35,850 --> 00:26:38,220
นายมาทำอะไรที่นี่เนี่ย
601
00:26:38,680 --> 00:26:40,270
เจ้านายอยากเจอตัวแกว่ะ
602
00:26:40,480 --> 00:26:41,470
เขาอยากรู้ว่า แกหายหัวไปไหน
603
00:26:41,470 --> 00:26:43,980
นายไปบอกเขาทีว่า
พรุ่งนี้ฉันจะไปหาที่คลับ
604
00:26:46,830 --> 00:26:48,320
เขาอยากเจอแกตอนนี้เลย
605
00:26:48,850 --> 00:26:51,310
เอ่อ ถ้าเป็นตอนนี้
ฉันยังไม่ว่าง
606
00:26:51,310 --> 00:26:53,960
นี่แกอยากให้ฮัทช์
ต้องลงมือเองหรือไง
607
00:26:56,480 --> 00:26:57,680
ก็ได้ ก็ได้
608
00:26:57,680 --> 00:26:58,660
ใจเย็นก่อนดีมั้ย
609
00:26:58,660 --> 00:27:00,990
อย่าชักช้า แกต้องย้ายก้น
มาขึ้นรถเดี๋ยวนี้เลย
610
00:27:00,990 --> 00:27:04,400
ดูเหมือนว่าความต้องการ
ของเรามันจะต่างกัน
611
00:27:04,400 --> 00:27:07,280
ตอนนี้ ฉันอยากทำธุระ
612
00:27:07,280 --> 00:27:09,960
และยังไม่อยากไปไหนกับนาย
613
00:27:09,960 --> 00:27:11,660
ฉันอยากบอกนายตรงๆ
614
00:27:11,660 --> 00:27:13,370
ว่าฉันรู้สึกเหมือน
โดนคุกคามอยู่
615
00:27:13,370 --> 00:27:15,310
และเราเห็นต่างกัน
616
00:27:15,790 --> 00:27:17,600
ฉันนึกว่าเรา
เป็นเพื่อนกันเสียอีก
617
00:27:17,860 --> 00:27:18,890
ฮัทช์
618
00:27:18,950 --> 00:27:20,830
แกออกมาช่วยหน่อยสิ
หรือว่า...
619
00:27:20,830 --> 00:27:21,880
ไม่ งั้นหรือ
620
00:27:21,940 --> 00:27:23,810
ฉันจะบอกอะไรให้
621
00:27:23,810 --> 00:27:27,780
ทำไมนาย
ไม่มาหาฉันพรุ่งนี้เช้า
622
00:27:36,170 --> 00:27:37,410
"ฉันเปลี่ยนไปแล้ว"
623
00:27:37,410 --> 00:27:40,080
"ฉันไม่คบคนเลวอีกต่อไป"
624
00:27:41,070 --> 00:27:43,130
ขึ้นรถเดี๋ยวนี้
625
00:27:43,230 --> 00:27:44,940
แกอยากขึ้นมาดีๆ
626
00:27:44,940 --> 00:27:47,030
หรือให้ฮัทช์ลากไข่แก
627
00:27:47,030 --> 00:27:48,410
แล้วโยนแกขึ้นรถ
628
00:28:00,300 --> 00:28:02,350
เรื่องบ้าๆ ที่ทะเลสาบนั่น
629
00:28:02,770 --> 00:28:05,470
กับการที่แกหายตัวไป
ทุกคนคิดว่าแกตายแล้ว
630
00:28:05,470 --> 00:28:07,900
จริงๆ แล้วก็ถูกครึ่งนึง
631
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
เจ้านายคิดว่า
ของล็อตนั้น ถึงตายเลยนะเว้ย
632
00:28:13,360 --> 00:28:15,700
และเขาคิดว่านาย
เป็นคนสร้างเรื่องขึ้นมา
633
00:28:15,700 --> 00:28:16,590
โธ่เอ๊ย
634
00:28:16,600 --> 00:28:18,920
คิดว่าเขาพูดถูกสินะ
635
00:28:19,120 --> 00:28:20,140
แต่ไม่ต้องห่วงหรอก
636
00:28:20,330 --> 00:28:23,970
ถ้าฉันยังอยู่
ฉันจะไม่ทำพลาดอีกแล้ว
637
00:28:26,230 --> 00:28:27,980
ทำพลาดอะไรวะ
638
00:28:28,930 --> 00:28:30,830
ดูถูกผู้ชายตัวเล็กๆ ไงล่ะ
639
00:28:48,500 --> 00:28:49,840
คุณเปลี่ยนสีผมหรือเปล่า
640
00:28:50,510 --> 00:28:51,720
ล้อเล่นน่ะ
641
00:28:51,830 --> 00:28:52,960
ผมเข้าไปได้มั้ย
642
00:28:54,290 --> 00:28:55,950
ดูที่นี่สิ
643
00:28:56,190 --> 00:28:57,660
คุณตกแต่งสวยมาก
644
00:28:57,700 --> 00:29:00,230
ใครจะรู้ ว่าการเล่นหุ้น
ทำเงินได้ขนาดนี้
645
00:29:00,300 --> 00:29:01,630
คุณคงจะเก่งหุ้น
646
00:29:04,450 --> 00:29:05,790
เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
647
00:29:05,790 --> 00:29:06,900
อ๋อ ใช่ นั่นน่ะเหรอ
648
00:29:06,900 --> 00:29:09,090
โทษที ผมลืมบอกคุณไป
649
00:29:09,170 --> 00:29:10,540
คุณกลายเป็นซอมบี้แล้ว
650
00:29:10,620 --> 00:29:12,070
ของจริง
651
00:29:12,070 --> 00:29:15,320
ผมรู้ คุณตกใจ ไม่เชื่อ สับสน
652
00:29:15,510 --> 00:29:16,980
ขอต้อนรับเสู่ทีมซี
653
00:29:17,020 --> 00:29:19,720
คุณเป็นนักเล่นหุ้น
ผมก็ควรถามคุณเรื่อง
654
00:29:20,020 --> 00:29:20,930
ซอมบี้....
655
00:29:20,930 --> 00:29:23,170
ได้ข่าวว่า เราตายแล้ว
มันจริงหรือเปล่า
656
00:29:23,180 --> 00:29:25,040
มีใครฝังเราหรือยัง
657
00:29:25,040 --> 00:29:26,830
ไม่รู้สินะ ผมว่าเราทำให้
คนหลายคนตกใจได้
658
00:29:26,830 --> 00:29:29,110
คล้ายกับที่แอลแอลคูลเจ
บอกเอาไว้
659
00:29:29,110 --> 00:29:30,910
"อย่าปลุกพวกมันขึ้นมา" ใช่ไหมล่ะ
660
00:29:32,220 --> 00:29:34,060
แต่ก่อนที่คุณจะสิ้นหวัง
แจ็คกี้
661
00:29:34,060 --> 00:29:35,540
ผมอยากขออนุญาต
อธิบายให้คุณเข้าใจ
662
00:29:35,600 --> 00:29:37,850
คุณจ่ายเพียง
25,000 เหรียญต่อเดือน
663
00:29:37,850 --> 00:29:41,750
ผมจะเอาสมองมาให้คุณถึงที่
664
00:29:42,010 --> 00:29:43,330
แน่นอนว่า คุณต้องสเปรย์
สีแทน ที่ผิวของคุณนิดหน่อย
665
00:29:43,340 --> 00:29:45,350
และหาช่างทำผมดีๆ
666
00:29:45,350 --> 00:29:46,690
เปลี่ยนสีผมใหม่
667
00:29:46,830 --> 00:29:48,180
แต่ก่อนอื่น
668
00:29:51,420 --> 00:29:52,940
คนตายก็ต้องอิ่มท้อง
669
00:29:58,140 --> 00:30:00,810
ผมบอกหรือยัง
ว่าของล็อตนี้ สดจริงๆ
670
00:30:02,910 --> 00:30:04,470
กฎข้อแรก ของตลาดค้าสมอง
671
00:30:04,470 --> 00:30:06,460
คือคุณจะต้องไม่พูดถึงมัน
672
00:30:06,800 --> 00:30:09,530
จะมีอะไร
ที่แย่กว่าการตายอีก
673
00:30:11,530 --> 00:30:12,650
ทีน่า
674
00:30:14,570 --> 00:30:16,310
หยิบสมุดเช็คให้ฉันที
675
00:30:21,920 --> 00:30:25,860
ฉันอยากรู้ว่าเธอแลกเบอร์
676
00:30:25,860 --> 00:30:27,830
กับซอมบี้เพื่อนใหม่
ของเราแล้วหรือยัง
677
00:30:27,890 --> 00:30:30,420
ฉันอยากให้เขา
เข้ามาทดสอบอะไรหน่อย
678
00:30:30,420 --> 00:30:31,690
ฉันไม่คิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี
679
00:30:31,690 --> 00:30:33,510
ภายใต้การดูแลของเธอ
680
00:30:33,660 --> 00:30:37,120
ฉันดีใจ
ที่เธอพยายามปกป้องฉัน
681
00:30:37,120 --> 00:30:39,550
ฉันคิดว่าเขาโกหก หลอกลวง
682
00:30:39,550 --> 00:30:41,620
และเขาหลอกใช้ฉัน
เพื่อจะได้สมองของฉัน
683
00:30:42,200 --> 00:30:44,390
ที่จริง ของพวกเขา
684
00:30:44,390 --> 00:30:46,030
แต่ถ้าเขา เป็นคนเดียวที่...
685
00:30:46,030 --> 00:30:47,590
ฉันไม่รู้ ราวี
ฉันไม่รู้จะทำยังไง
686
00:30:47,590 --> 00:30:49,240
ฉันไม่ไว้ใจเขา
คิดว่าเขาคือตัวอันตราย
687
00:30:49,250 --> 00:30:50,260
เฮ้
688
00:30:50,420 --> 00:30:52,300
อยากรู้ว่าคืนนี้
เธอว่างหรือเปล่า
689
00:30:52,300 --> 00:30:55,340
มีงานโชว์ศิลปะ เพื่ออุทิศ
ให้กับการตายของฮาเวียร์
690
00:30:55,340 --> 00:30:56,580
ฉันหวังให้เธอมาด้วย
691
00:30:56,580 --> 00:30:57,950
เผื่อเธอจะเห็นมโนภาพ
อะไรอีกบ้าง
692
00:30:57,950 --> 00:30:58,920
แน่นอน
693
00:30:58,920 --> 00:31:01,240
ฉันได้ข้อมูลที่มีประโยชน์
มาจากสาวเสิร์ฟ
694
00:31:01,240 --> 00:31:04,020
เรื่องคนที่รอ อาร์ตี้กับโลล่า
ในคืนเกิดเหตุนั่น
695
00:31:04,070 --> 00:31:07,270
เธอบอกว่า อาร์ตี้ออกจาก
ภัตตาคาร เพื่อกดเอทีเอ็ม
696
00:31:07,270 --> 00:31:08,400
อาร์ตี้ พยายามถอนเงิน
697
00:31:08,400 --> 00:31:11,090
บนถนนใกล้บ้านฮาเวียร์กับโลล่า
698
00:31:11,100 --> 00:31:13,140
ประมาณหกโมงสี่สิบห้า
699
00:31:13,140 --> 00:31:16,260
ทำให้เขาดูใกล้เคียง
คนร้ายมากที่สุด
700
00:31:16,270 --> 00:31:18,020
ปราศจากข้อแก้ตัว
701
00:31:18,020 --> 00:31:19,830
ตามเวลาการตาย ที่ให้ผมมา
702
00:31:19,830 --> 00:31:21,440
หมายความว่ายังไง
ที่ว่า พยายามถอนเงิน
703
00:31:21,450 --> 00:31:23,460
เพราะเขากดเงินออกมาไม่ได้
704
00:31:23,460 --> 00:31:25,060
เพราะมันไม่มีเงิน
705
00:31:25,280 --> 00:31:27,240
กองทุนมีเงินไม่พอ
706
00:31:27,250 --> 00:31:28,630
ผู้ชายคนนี้ ถังแตก
707
00:31:28,710 --> 00:31:30,710
เขาไม่มีบัตรเครดิตด้วยซ้ำ
708
00:31:30,710 --> 00:31:32,650
ทำไมโลล่า
ต้องปิดบังเรื่องนี้เพื่อเขา
709
00:31:32,650 --> 00:31:35,300
ฉันว่าจะไปถามเธอ
ในคืนนี้แหละ
710
00:31:35,300 --> 00:31:36,530
งานแสดงศิลปะที่ว่า...
711
00:31:36,760 --> 00:31:37,970
ผมก็ควรไปเช่นกัน
712
00:31:37,970 --> 00:31:41,590
คุณอาจต้องการคนช่วย
เรื่องศิลปะ และเพื่อนร่วมดื่ม
713
00:31:42,550 --> 00:31:44,070
ซึ่งส่วนใหญ่เป็นนางแบบทั้งนั้น
714
00:31:52,100 --> 00:31:53,260
ใช่
715
00:31:55,880 --> 00:31:57,170
งานนี้เหมาะกับคุณมากเลย
คุณหมอ
716
00:31:58,560 --> 00:31:59,850
ไม่ต้องห่วง ผมช่วยได้
717
00:32:10,680 --> 00:32:13,190
ฉันชอบภาพแรกมากๆ
718
00:32:13,190 --> 00:32:14,460
แต่ใครจะไปมีเงิน
มากถึงขนาดนั้น
719
00:32:14,460 --> 00:32:15,710
ทันทีที่ฮาเวียร์ตาย
720
00:32:15,710 --> 00:32:17,820
ราคาภาพพุ่งทะลุเพดาน
721
00:32:17,820 --> 00:32:20,280
ยิ่งภาพเก่าด้วยแล้ว
แพงขึ้นสามเท่า
722
00:32:20,280 --> 00:32:21,900
สิ่งที่ดีที่สุด
สำหรับการทำงาน
723
00:32:21,900 --> 00:32:23,390
เป็นศิลปิน คือความตาย
724
00:32:24,270 --> 00:32:25,430
การตายเป็นสิ่งที่ดีที่สุด
725
00:32:25,430 --> 00:32:28,290
ที่ศิลปิน จะมอบให้กับ
นายหน้าค้าภาพของเขาได้
726
00:32:28,880 --> 00:32:30,610
ฉันจะไปหาเจ้าของงาน
สักหน่อย
727
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
บอกด้วย ถ้าได้เบาะแสอะไร
728
00:32:36,150 --> 00:32:37,780
แล้ว เธอจะทำอะไรต่อ
729
00:32:37,780 --> 00:32:39,200
จะยืนอยู่ตรงนี้เฉยๆ หรือว่า...
730
00:32:39,200 --> 00:32:41,590
ให้ฉันหาของ มาให้เธอสัมผัส
731
00:32:41,590 --> 00:32:44,750
ฉันว่าจะเดินไปรอบๆ
เผื่อจะเห็นภาพอะไร
732
00:32:45,040 --> 00:32:46,910
อาจฟังดูพิลึก
แต่ฉันเพิ่งพูดออกไป
733
00:32:46,910 --> 00:32:48,400
ไม่ ไม่แปลก
734
00:32:48,400 --> 00:32:50,700
ไม่ เธอแค่รอให้ภาพ
มันปรากฏขึ้นมา
735
00:32:50,700 --> 00:32:52,420
"สืบจากมโนภาพ"
จะเรียกแบบนั้นก็คงได้
736
00:32:52,430 --> 00:32:55,000
เลิกล้อฉันได้แล้ว
ไม่สนุกซะหน่อย
737
00:33:09,110 --> 00:33:11,960
นักสืบบาบิโนซ์
ฉันไม่รู้ว่าคุณจะมา
738
00:33:11,960 --> 00:33:14,100
ที่จริง ผมมีคำถามค้างอยู่
739
00:33:14,580 --> 00:33:16,790
ผมอยากรู้ว่า
ทำไมคุณจึงไม่บอก
740
00:33:16,790 --> 00:33:19,920
ว่าอาร์ตี้ ออกจากภัตตาคาร
เพื่อไปกดเอทีเอ็ม
741
00:33:20,940 --> 00:33:22,590
ฉันคงลืมน่ะ
742
00:33:22,950 --> 00:33:24,500
เขาออกไปนานไหม
743
00:33:24,500 --> 00:33:26,060
ฉันจำไม่ได้
744
00:33:26,240 --> 00:33:28,930
ไม่มาก น่าจะสัก 20 นาที
745
00:33:29,190 --> 00:33:30,380
20 นาที งั้นหรือ
746
00:33:31,020 --> 00:33:34,870
แล้ว ใช้เวลานานมั้ย
เพื่อเดินจากภัตตาคารไปบ้านคุณ
747
00:33:35,510 --> 00:33:36,640
5 นาที ได้ไหม
748
00:33:41,570 --> 00:33:43,000
คุณเป็นนักสืบหรือเปล่า
749
00:33:43,870 --> 00:33:44,590
ว่าไงนะ
750
00:33:44,590 --> 00:33:47,290
ฉันเห็นคุณ
มากับนักสืบอีกสองคน
751
00:33:47,420 --> 00:33:48,080
เอ่อ ที่จริง
752
00:33:48,080 --> 00:33:49,320
ผมทำงานให้
กรมตำรวจซีแอตเติลครับ
753
00:33:49,320 --> 00:33:52,570
แฟนเก่าฉันมา
และเขาไม่ควรจะมา
754
00:33:53,480 --> 00:33:54,290
โอเค
755
00:33:54,290 --> 00:33:55,780
ฉันมีหมายศาล
756
00:33:55,780 --> 00:33:58,440
ห้ามเขาเข้าใกล้ฉัน
ในระยะ 50 หลา
757
00:33:58,660 --> 00:33:59,480
ฉันจะไป แต่...
758
00:33:59,480 --> 00:34:01,700
ไม่ ไม่ ไม่ คุณไม่ควรไป
759
00:34:01,700 --> 00:34:04,350
ไม่ คุณควรอยู่ในงาน
760
00:34:04,350 --> 00:34:06,200
และเราจะหาทางออก
ด้วยกัน
761
00:34:06,200 --> 00:34:08,580
คุณ เอ่อ ชี้ได้ไหม
ว่าเป็นคนไหน
762
00:34:16,670 --> 00:34:19,090
ฮาเวียร์ไม่ได้แค่
ทิ้งงานศิลปะเอาไว้เบื้องหลัง
763
00:34:19,210 --> 00:34:21,080
เขาทิ้งส่วนนึงของเขา
เอาไว้ด้วย
764
00:34:21,300 --> 00:34:23,750
ถ้าฉันไม่ได้กลับจากปาร์ตี้
ในคืนนั้น
765
00:34:23,790 --> 00:34:25,730
คนที่ฉันรัก จะทำยังไง
766
00:34:25,860 --> 00:34:28,040
แม่จะเอาผลการเรียน
ของฉันใส่กรอบหรือเปล่า
767
00:34:28,040 --> 00:34:30,450
แล้วโครงการอื่นๆ
ที่ร่างเอาไว้ล่ะ
768
00:34:33,650 --> 00:34:35,550
ผมว่า ผมเห็นคุณ
มาป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้
769
00:34:36,010 --> 00:34:40,740
ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะ
หลงตัวเองหรือคิดว่าฉลาด
770
00:34:41,710 --> 00:34:44,250
แต่ฮาเวียร์คงรักคุณ
771
00:34:45,810 --> 00:34:48,850
และตอนนี้ เขาคงเอามือ
มาแตะต้องคุณไม่ได้อีกแล้ว
772
00:34:55,550 --> 00:34:57,210
ผมคิดถึงแต่คุณ
773
00:34:57,420 --> 00:35:00,650
ตั้งแต่วัน ที่สอบปากคำนั่นแล้ว
774
00:35:01,170 --> 00:35:03,130
ผมเคยได้ยินเรื่อง
ตำรวจเลว ตำรวจดี มาบ้าง
775
00:35:03,130 --> 00:35:06,630
แต่ตำรวจเลว ตำรวจร่าน
อันนี้เพิ่งเคยได้ยิน
776
00:35:07,410 --> 00:35:09,150
เราออกไปดื่ม กับคนอื่นดีกว่านะ
777
00:35:09,150 --> 00:35:12,090
แล้วเล่าให้ฉันฟังที
ว่าคุณเป็นคนยังไง
778
00:35:12,100 --> 00:35:16,750
ผมว่า ผมเล่าให้ฟังทั้งหมด
ตอนนี้เลยก็ยังได้
779
00:35:25,800 --> 00:35:28,080
โอ้ เบ็คก้า ที่รักของผม
780
00:35:28,080 --> 00:35:31,500
เด็กผู้ชายค่ะ ฮาเวียร์
เรากำลังจะมีลูกชาย
781
00:35:33,200 --> 00:35:35,450
ทีโต้ ฉันควรอธิบายให้คุณฟัง
782
00:35:35,740 --> 00:35:38,540
ว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิง
ที่คุณจะมารุ่มร่ามได้ง่ายๆ
783
00:35:38,540 --> 00:35:40,450
ผมนี่แหละ
จะรุ่มร่ามกับคุณ
784
00:35:51,840 --> 00:35:52,950
มันสวยมาก
785
00:35:52,980 --> 00:35:54,210
คุณฟิซ
786
00:35:55,470 --> 00:35:56,960
ยินดีด้วย
787
00:35:56,960 --> 00:35:57,840
อะไรนะ
788
00:35:57,840 --> 00:35:59,780
ดูเหมือนคุณ
จะมีค่ำคืนที่สุดยอด
789
00:35:59,790 --> 00:36:03,020
ภาพของฮาเวียร์ ขายได้
ราคาสูงเป็นสามเท่า
790
00:36:03,030 --> 00:36:04,170
คุณได้ส่วนแบ่งเท่าไหร่ล่ะ
791
00:36:04,270 --> 00:36:06,580
ผมว่า คุณคงไม่ใช่
คนรักงานศิลปะ
792
00:36:06,590 --> 00:36:07,430
ผมผิดหวังจริงๆ
793
00:36:07,440 --> 00:36:09,310
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ผมรักงานศิลปะ
794
00:36:09,500 --> 00:36:10,520
แต่เงินเดือนตำรวจ
795
00:36:10,520 --> 00:36:13,090
มันยากที่จะซื้อเก็บไว้ดูเล่น
796
00:36:13,500 --> 00:36:15,190
แต่ผมก็มีงานของเวอร์เมอร์
เหมือนกัน
797
00:36:15,190 --> 00:36:16,850
เอ่อ เวอร์เมียร์หรือเปล่า
798
00:36:16,850 --> 00:36:20,310
โทษนะ คุณนักสืบ
ผมควรไปที่อื่น คุณก็ไม่ควร...
799
00:36:20,810 --> 00:36:24,550
เงินมากขนาดนี้
น่าจะช่วยปลดหนี้พวกนั้นได้
800
00:36:25,550 --> 00:36:29,690
ตอนนี้ คุณกดเงินสองหมื่น
จากเอทีเอ็มได้ทันทีที่ต้องการ
801
00:36:29,860 --> 00:36:32,500
ดูเหมือนคุณจะบอกว่า
ผมฆ่าฮาเวียร์เพราะเงิน
802
00:36:33,080 --> 00:36:34,780
เขาเป็นเพื่อนผม
คุณนักสืบ
803
00:36:35,080 --> 00:36:36,860
คุณแอบชอบเมียเขา
804
00:36:39,930 --> 00:36:41,780
ผมเชื่อว่าโลล่า
ควรได้รับสิ่งที่ดีกว่านี้
805
00:36:41,780 --> 00:36:45,150
บางทีคุณอาจฆ่าเขา
เพราะเขาทำลูกสาวคุณท้อง
806
00:36:45,970 --> 00:36:46,980
ว่าไงนะ
807
00:36:46,980 --> 00:36:49,520
ฮาเวียร์ เป็นเหมือนลุงของเบ็คก้า
808
00:36:49,540 --> 00:36:50,890
ใช่ รักกัน แต่ไม่ใช่แบบนั้น
809
00:36:50,890 --> 00:36:53,460
นี่คุณคิดว่าเราจะเชื่อ
ว่าคุณไม่รู้เรื่อง งั้นเหรอ
810
00:36:53,590 --> 00:36:56,000
ฮาเวียร์ ดูเหมือนลุง
ในสายตาของคุณไหมล่ะ
811
00:36:56,010 --> 00:36:59,340
คุณมารู้ว่า เพื่อนรัก
กำลังจะกลายเป็นลูกเขย
812
00:36:59,340 --> 00:37:01,130
นั่นมันเล่นแรงเกินไป
813
00:37:02,100 --> 00:37:02,790
คุณเหมือนโดนตีแสกหน้า
814
00:37:02,790 --> 00:37:03,870
หยุด!
815
00:37:03,870 --> 00:37:06,150
หยุดตรงนั้นเลย!
816
00:37:06,160 --> 00:37:07,150
มุมของพู่กัน
817
00:37:07,150 --> 00:37:10,750
น่าจะแทงจากคน
ที่สูงกว่าฮาเวียร์ก็จริง
818
00:37:10,760 --> 00:37:14,300
แต่ถ้าฮาเวียร์ อยู่ต่ำกว่าแบบนี้
819
00:37:18,890 --> 00:37:21,040
เขาจะโซซัดโซเซ
ไปอีก 4-5 ก้าว
820
00:37:21,040 --> 00:37:23,540
และเลือดกระเซ็นถึงบันได
821
00:37:23,540 --> 00:37:26,990
ฆาตรกร คงตัวเท่ากับลิฟ
822
00:37:30,610 --> 00:37:32,520
เธอแน่ใจเรื่องท้องใช่ไหม
823
00:37:34,630 --> 00:37:38,090
โลล่า คุณบอกผมว่า
ฮาเวียร์ไม่เคยอยากมีลูก
824
00:37:38,240 --> 00:37:40,460
คุณไม่เคยบอก
หรือเคยบอก กันแน่
825
00:37:42,700 --> 00:37:45,290
คุณไม่ได้พยายาม
ปกป้องอาร์ตี้ เพื่อนของคุณ
826
00:37:45,430 --> 00:37:47,070
แต่อาร์ตี้ ดูปกป้องคุณตลอด
827
00:37:47,750 --> 00:37:50,400
สาวเสิร์ฟ ไม่มั่นใจว่าคุณ
มาถึงกี่โมง
828
00:37:50,400 --> 00:37:53,310
รู้แค่เวลาที่อาร์ตี้
ไปกดเอทีเอ็ม
829
00:37:53,470 --> 00:37:56,320
คุณฆ่าเขา ก่อนไปถึงที่นั่น
830
00:37:56,800 --> 00:37:58,410
คุณรู้ว่าเขากำลังจะมีลูก
831
00:37:58,410 --> 00:38:00,710
และกำลังเริ่มชีวิตใหม่
ที่คุณมีกับเขาไม่ได้
832
00:38:01,540 --> 00:38:02,860
คุณรู้เรื่องนี้ งั้นหรือ
833
00:38:03,060 --> 00:38:04,370
ทำไมคุณไม่บอกผม
834
00:38:04,410 --> 00:38:05,190
และเมื่อ 20 นาทีก่อน
835
00:38:05,190 --> 00:38:07,430
โลล่าบอกผมว่า
คุณออกจากภัตตาคาร
836
00:38:07,430 --> 00:38:08,590
นานพอที่จะ
ฆาตกรรมใครสักคนได้
837
00:38:08,590 --> 00:38:09,850
คุณนักสืบ
838
00:38:09,940 --> 00:38:12,310
- ฉันไม่ได้...
- โลล่า! หยุด!
839
00:38:12,330 --> 00:38:15,120
ตอนผมกลับจากตู้เอทีเอ็ม
คุณอยู่ตรงนั้นแล้ว
840
00:38:15,120 --> 00:38:17,370
มาช้าครึ่งชั่วโมง
เพราะอาการหายใจไม่ทัน
841
00:38:17,370 --> 00:38:18,480
จำได้มั้ย
842
00:38:19,200 --> 00:38:20,320
ผมยื่นผ้าเช็ดหน้าของผมให้
843
00:38:20,330 --> 00:38:23,520
เพื่อเช็ดสิ่งที่ผมคิดว่าเป็นสี
ที่ติดบนแก้มของคุณ
844
00:38:24,290 --> 00:38:26,160
ตอนที่เราพบศพเขา
845
00:38:26,160 --> 00:38:27,100
ผมรู้แล้วว่าเป็นคุณ
846
00:38:28,100 --> 00:38:30,630
และคุณรู้อยู่แก่ใจ
ว่าผมต้องปิดบังเพื่อคุณ
847
00:38:32,430 --> 00:38:33,970
คุณหลอกใช้ผม
848
00:38:35,420 --> 00:38:37,880
เขากำลังจะทิ้งฉัน
เพื่อไปเริ่มครอบครัวใหม่
849
00:38:38,580 --> 00:38:41,050
กับเด็กสาวอายุ 18 ปี
850
00:38:43,340 --> 00:38:44,710
โลล่า อาบาโน่
851
00:38:45,450 --> 00:38:47,570
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูดอะไร
852
00:38:48,620 --> 00:38:52,160
ทุกสิ่งที่คุณพูด
อาจใช้ปรักปรำคุณในศาลได้
853
00:38:54,550 --> 00:38:57,330
นังเผือกร่านสวาท!
ดูซิว่าแกทำอะไรกับฉันไว้
854
00:39:01,650 --> 00:39:03,040
มีกุญแจมืออีกอัน
อยู่ในรถของฉัน
855
00:39:03,040 --> 00:39:04,630
ช่วยจับเขาให้หน่อยได้มั้ย
856
00:39:05,860 --> 00:39:07,290
ฉันว่าคุณพูดถูก
857
00:39:08,430 --> 00:39:09,670
เป็นเมียทุกทีสิน่า
858
00:39:12,520 --> 00:39:16,060
สมองของฮาเวียร์
ทำให้ฉันมองโลกสดใสขึ้น
859
00:39:16,060 --> 00:39:17,380
มีชีวิตชีวา
860
00:39:18,490 --> 00:39:20,990
ฉันยอมให้โลล่า
ทำลายความงดงามนั้นไม่ได้
861
00:39:21,230 --> 00:39:24,340
ฉันยังไม่พร้อมกลับสู่
โลกที่ไม่มีแสงสว่าง
862
00:39:25,190 --> 00:39:27,240
ฉันยังอยากรับรู้
ความรู้สึกนั้น
863
00:39:28,570 --> 00:39:31,090
ฉันอยากจะทิ้งบางอย่าง
นอกจากรายงานผลการเรียนเอาไว้
864
00:39:31,090 --> 00:39:32,720
เพื่อให้คนจดจำฉัน
865
00:39:32,890 --> 00:39:35,190
มีความงามมากมาย
บนโลกใบนี้
866
00:39:35,660 --> 00:39:37,220
และมันมีคุณค่ามาก
867
00:39:37,460 --> 00:39:39,470
จุดประกายความฝัน ความรัก
868
00:39:40,000 --> 00:39:41,940
ทำตามสิ่งที่หัวใจเรียกร้อง
869
00:39:42,230 --> 00:39:43,990
เราจะปฏิเสธมันไปทำไม
870
00:39:46,240 --> 00:39:48,780
เห็นเลยว่าซีดีรวมเพลง
ช่วยฉันได้
871
00:39:48,780 --> 00:39:50,990
ฉันอยากได้เพิ่มอีก
872
00:39:50,990 --> 00:39:53,750
อ้อ เอ่อ ตกลง
873
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
เข้ามาสิ
874
00:40:01,160 --> 00:40:03,550
คุณอยากให้ผม
หยิบอะไรให้ หรือว่า...
875
00:40:03,670 --> 00:40:05,520
ฉันอยากให้คุณมานั่งข้างๆ ฉัน
876
00:40:06,290 --> 00:40:07,280
คุณเมาหรือเปล่า
877
00:40:07,280 --> 00:40:09,040
ฉันแค่อยากอยู่ที่นี่ กับคุณ
878
00:40:10,120 --> 00:40:11,270
มานั่งคุยกันเถอะ
879
00:40:12,730 --> 00:40:14,370
นั่งคุย งั้นหรือ
880
00:40:14,580 --> 00:40:18,030
คุณจะให้ฉันเดินไปหา
หรือคุณจะเดินมาตรงนี้
881
00:40:18,030 --> 00:40:21,790
ผมว่าคุณเริ่มทำตัว
แปลกไปแล้วล่ะ
882
00:40:22,230 --> 00:40:23,330
มา
883
00:40:24,190 --> 00:40:25,600
นั่งกับฉัน
884
00:40:32,600 --> 00:40:36,050
ฉันทนไม่ได้ ที่ต้อง
อยู่ห่างคุณ แม้เสี้ยววินาที
885
00:40:36,050 --> 00:40:37,750
ฉันทำไม่ได้
886
00:40:40,810 --> 00:40:42,430
คุณเป็นบ้าอะไร ลิฟ
887
00:40:44,020 --> 00:40:46,450
ทนไม่ได้
ที่ต้องอยู่ห่างผมงั้นเหรอ
888
00:40:46,500 --> 00:40:47,790
ตั้งแต่เมื่อไรล่ะ
889
00:40:47,990 --> 00:40:50,840
คุณห่างไปจากผม
ตั้ง 6 เดือน
890
00:40:50,920 --> 00:40:53,760
ผมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้
891
00:40:53,760 --> 00:40:56,340
ความรักของคุณคืนมา
แค่เพียงครู่เดียวก็พอ
892
00:40:56,340 --> 00:40:58,150
คุณไม่ได้ ให้อะไรผมเลย
893
00:40:58,180 --> 00:40:59,560
ในวันที่ผม
เอาของไปให้คุณ
894
00:40:59,560 --> 00:41:01,430
คุณแทบไม่มองมาที่ผม
895
00:41:01,430 --> 00:41:04,080
แล้วตอนนี้ คุณบอกว่า
ทนไม่ได้ที่ต้องอยู่ห่างผม
896
00:41:04,560 --> 00:41:05,830
คุณควรไปซะ
897
00:41:05,860 --> 00:41:08,260
- เมเจอร์...
- ไม่ คุณไปซะ
898
00:41:23,640 --> 00:41:25,800
ความลุ่มหลง
มันเป็นเรื่องเห็นแก่ตัว
899
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
มุ่งแต่จะได้ ในสิ่งที่ต้องการ
900
00:41:27,800 --> 00:41:30,040
นำมาซึ่งความวุ่นวาย
901
00:41:30,360 --> 00:41:32,170
สมองของฮาเวียร์
ทำให้ฉันก้าวข้ามเส้นนั้นมาได้
902
00:41:32,170 --> 00:41:35,870
ทำให้ฉันรู้ว่า ฉันพลาดอะไรไป
และไม่เคยได้รับอะไร
903
00:41:36,630 --> 00:41:38,430
หลายคืน
ที่ฉันควรอยู่กับเมเจอร์
904
00:41:38,430 --> 00:41:40,460
แต่ฉันเลือกที่จะ
อ่านหนังสืออยู่กับบ้าน
905
00:41:40,460 --> 00:41:42,830
ฉันเอาแต่ศึกษา
เรื่องการปลูกถ่ายไขกระดูก
906
00:41:42,830 --> 00:41:46,080
ใช้เวลาเป็นวันเขียน
เพื่อใบสมัครงาน ทำสิ่งที่ฉันไม่เคย
907
00:41:46,500 --> 00:41:47,190
มันเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
908
00:41:47,190 --> 00:41:49,760
ที่ตายไปแล้ว
ก่อนฉันจะกลายเป็นซอมบี้
909
00:41:50,290 --> 00:41:54,070
บางที อาจเป็นได้ว่า ส่วนนึงที่ว่า
อาจกลับมามีชีวิตอีกครั้ง
910
00:41:55,040 --> 00:41:56,850
แม้ว่าฉันจะตายไปแล้วก็ตาม
911
00:41:56,870 --> 00:42:58,870
== Translated by Bonfelder ==
บรรยายไทย bonfelder@hotmail.com