1 00:00:01,900 --> 00:00:04,690 ฉันชื่อลิฟ มัวร์ และฉันตายแล้ว ทำนองนั้น 2 00:00:04,690 --> 00:00:05,930 ฉันเคยมีอาชีพที่ก้าวหน้า 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,110 และคู่หมั้นที่สุดยอด 4 00:00:07,110 --> 00:00:08,820 แล้วฉันก็ได้ไปงานปาร์ตี้บนเรือ ที่ห่วยแตกที่สุดบนโลกนี้ 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,380 และถูกเปลี่ยนเป็นซอมบี้ 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,620 ตอนนี้ ฉันทำงานที่ห้องเก็บศพ เพื่อจะได้เข้าถึงสมอง 7 00:00:12,620 --> 00:00:14,420 แต่การกินสมอง มีผลข้างเคียง 8 00:00:14,420 --> 00:00:16,370 ฉันจะได้บุคลิกภาพของเหยื่อมาด้วย 9 00:00:16,380 --> 00:00:18,960 และเห็นมโนภาพ ซึ่งฉันใช้มัน แก้ปัญหาอาชญากรรม 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,250 ฉันทำงานกับนักสืบคนหนึ่ง ที่นึกว่าฉันมีพลังจิต 11 00:00:21,250 --> 00:00:23,120 และเจ้านายของฉัน นิติเวชแพทย์ 12 00:00:23,120 --> 00:00:25,190 คนเดียวที่รู้ความลับของฉัน 13 00:00:25,190 --> 00:00:26,700 ฉันคือซอมบี้ ที่ต่อสู้กับอาชญากรรม 14 00:00:26,700 --> 00:00:28,170 ความเดิมของ ไอซอมบี้... 15 00:00:28,170 --> 00:00:30,650 เธอแน่ใจเหรอว่า มีแบบเธอแค่คนเดียว 16 00:00:30,660 --> 00:00:32,640 เรื่องหนึ่ง ในหลายๆ เรื่อง ที่ทำให้ฉันนอนไม่หลับ 17 00:00:32,640 --> 00:00:34,660 คือซอมบี้ตัวนั้น มาหลอกหลอนฉันในฝัน 18 00:00:35,480 --> 00:00:36,680 เขายังอยู่ 19 00:00:36,700 --> 00:00:38,700 == Translated by Bonfelder == บรรยายไทย bonfelder@hotmail.com 20 00:00:40,460 --> 00:00:43,560 ผมว่ามันจะดีกว่า ถ้าเขารู้จักโทรมาบอกกันบ้าง 21 00:00:43,560 --> 00:00:45,360 คุณก็รู้ว่า ตอนทำงานอยู่ เขาเป็นยังไง 22 00:00:45,360 --> 00:00:46,830 ไม่รู้เวล่ำเวลา กับเขาหรอก 23 00:00:47,140 --> 00:00:48,160 "ฮาเวียร์" 24 00:00:48,240 --> 00:00:50,290 "คุณพลาดมื้อดึกแล้วนะ" 25 00:00:52,050 --> 00:00:53,010 โลล่า! 26 00:01:24,950 --> 00:01:26,610 สาเหตุการตาย... 27 00:01:26,820 --> 00:01:28,940 สงสัย เราจะสรุปได้ว่า จมน้ำตาย ถูกไหม 28 00:01:30,400 --> 00:01:33,140 แล้ว เขาเป็นศิลปิน ที่รู้จักดี งั้นหรือ 29 00:01:33,140 --> 00:01:34,460 ฮาเวียร์ อาบาโน่ 30 00:01:34,460 --> 00:01:35,920 โอ้ ภาพเขียนของเขา มีชื่อเสียงมาก 31 00:01:35,920 --> 00:01:38,110 ใครบ้างที่ไม่ชอบภาพนู้ด แอ็บสแทร็ค ที่มีชีวิตชีวา 32 00:01:38,110 --> 00:01:40,300 จะใบ้ให้นะ เธอชอบกินสมองคน 33 00:01:41,090 --> 00:01:42,400 ดูเหมือน เขาก็แค่พยายาม 34 00:01:42,400 --> 00:01:44,260 อวดว่าเขาเป็น ภาพเขียนกี่ภาพ ก็แค่นั้น 35 00:01:44,260 --> 00:01:45,540 อ้อ ฉันรักผลงานของเขา 36 00:01:45,540 --> 00:01:46,530 ปกติแล้ว ฉันชอบภาพ 37 00:01:46,530 --> 00:01:48,270 ที่ดูเหมือนก้นใสๆ เหมือนท้องฟ้า 38 00:01:48,280 --> 00:01:51,050 แต่ฉันชอบภาพยั่วยวน ที่แต้มแบบลวกๆ มากกว่า 39 00:01:51,050 --> 00:01:53,890 โอเค แค่นี้ก่อนนะ คุณนักสืบ 40 00:01:53,940 --> 00:01:55,870 และสีฟ้า ก็เป็นสีโปรดของฉัน 41 00:01:55,900 --> 00:01:57,570 ฉันนี่ ทะลึ่งใช้ได้แฮะ 42 00:01:58,070 --> 00:01:59,680 แชร์เยอะไปสินะ 43 00:01:59,780 --> 00:02:01,370 มีอะไรที่ฉันต้องรู้ บ้างหรือเปล่า 44 00:02:04,070 --> 00:02:05,710 จากสภาพขากรรไกร และคอที่แข็งแบบนั้น 45 00:02:05,710 --> 00:02:07,670 ผมว่าเขาน่าจะตาย ช่วง 6 โมงเย็นถึง 1 ทุ่ม 46 00:02:07,670 --> 00:02:09,700 ไม่มีบาดแผล หรือร่องรอยการต่อสู้ 47 00:02:09,700 --> 00:02:11,210 แค่แทงทีเดียว ตรงเส้นเลือดใหญ่ 48 00:02:11,210 --> 00:02:13,820 ซึ่งเป็นเส้นเลือดแดงใหญ่ ที่คอ ทำให้เสียชีวิตทันที 49 00:02:13,820 --> 00:02:15,090 เหมือนกดปุ่มดับเครื่อง 50 00:02:15,090 --> 00:02:16,370 เอ่อ น่าจะเรียกว่า แทงปุ่มให้เครื่องดับ 51 00:02:16,370 --> 00:02:17,800 ปุ่มนั่น อยู่หลังลูกตา 52 00:02:17,800 --> 00:02:19,950 ใช้ด้ามพู่กันแทงเข้าไป 53 00:02:20,530 --> 00:02:22,370 ผมจะรู้เยอะกว่านี้ ถ้าเอากลับไปดูที่ทำงาน 54 00:02:22,380 --> 00:02:23,700 แล้วเธอล่ะ 55 00:02:24,010 --> 00:02:25,500 มีอะไรจะพูดมั้ย 56 00:02:25,500 --> 00:02:26,670 ที่เกิดเหตุนี่ ทำให้เธอ 57 00:02:26,680 --> 00:02:29,050 ได้ยินเสียงกระซิบ จากวิญญาณ 58 00:02:29,050 --> 00:02:30,610 หรือสัมผัสได้ถึงพลังงาน หรืออะไรพวกนั้นมั้ย 59 00:02:30,610 --> 00:02:32,330 ว้าว คุณเล่นเปิดข้าม ไปหน้าสุดท้าย 60 00:02:32,330 --> 00:02:33,810 ของคู่มือตามหาคนหาย เลยสินะ 61 00:02:33,820 --> 00:02:35,450 คุณเพิ่งจะสืบได้แค่ 5 นาทีเอง 62 00:02:35,450 --> 00:02:36,980 อ้อ ฉันรู้แล้วว่าใครทำ 63 00:02:37,110 --> 00:02:38,200 เมียเขาไง 64 00:02:38,200 --> 00:02:39,490 คุณคิดว่าผู้หญิง ที่นั่งร้องไห้สะอึกสะอื้น 65 00:02:39,490 --> 00:02:41,090 ใจสลายอยู่หลังบ้าน เป็นคนทำจริงหรือ 66 00:02:41,090 --> 00:02:43,730 เธอมีข้อแก้ตัว แต่เป็นเพราะเมียทุกทีแหละ 67 00:02:43,740 --> 00:02:45,240 นอกเสียจากว่า คนที่ตาย เป็นคนเมีย 68 00:02:45,240 --> 00:02:46,660 ก็แสดงว่าคนผัว เป็นคนฆ่า 69 00:02:46,660 --> 00:02:49,100 ฉันนึกว่าจะมีอะไร ไปกระตุ้นจิตสัมผัสของเธอ 70 00:02:49,100 --> 00:02:50,320 จะได้เคลียร์งานง่ายขึ้น 71 00:02:50,320 --> 00:02:51,620 โทษที ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย 72 00:02:51,620 --> 00:02:52,540 คุณนักสืบ 73 00:02:52,540 --> 00:02:53,690 พวกเราจะต้องเอา 74 00:02:53,690 --> 00:02:55,440 พู่กันออกจากตา แล้วก็เอาศพใส่ถุง เพราะงั้น... 75 00:02:55,440 --> 00:02:56,550 เข้าใจละ 76 00:02:57,070 --> 00:02:58,610 เดี๋ยวฉันตามไป 77 00:03:01,420 --> 00:03:03,220 พลังจิตที่ว่าเนี่ย 78 00:03:03,230 --> 00:03:04,170 ทำเอาฉันประสาทจะกิน 79 00:03:04,170 --> 00:03:06,510 ถ้าเขาถามว่า หวยออกอะไรล่ะก็ 80 00:03:08,200 --> 00:03:09,970 ชิมสดๆ เลยเอามั้ย 81 00:03:10,860 --> 00:03:13,180 ความต้องการกินสมอง ของฉันมันแปลก 82 00:03:13,190 --> 00:03:15,930 แต่จะมีสักกี่คน ที่พูดได้ว่า อาหารว่างเมนูโปรดของเขา 83 00:03:15,930 --> 00:03:18,270 ช่วยให้ไขคดีฆาตกรรมได้ 84 00:03:19,540 --> 00:03:22,300 นี่คือการตอบแทน คืนสู่สังคมของฉัน 85 00:03:25,430 --> 00:03:26,450 ดีขึ้นมั้ย 86 00:03:27,650 --> 00:03:28,640 มาก 87 00:03:29,080 --> 00:03:32,680 ฉันแค่ซอมบี้พลังจิตปลอมๆ ที่พยายามทำหน้าที่ของตน 88 00:03:37,550 --> 00:03:39,940 ผมอยากเปลี่ยนข้ออ้าง ที่จะแวะมา 89 00:03:39,940 --> 00:03:41,730 แต่ก็พยายามรักษา บรรยากาศแปลกๆ นี้เอาไว้ 90 00:03:41,730 --> 00:03:43,720 ไม่ จริงๆ แล้ว ผมหาทางออกได้ หลัง 6 เดือนผ่านไป 91 00:03:43,720 --> 00:03:44,920 คุณน่าจะคิดถึงของพวกนี้ 92 00:03:44,930 --> 00:03:46,310 อุปกรณ์เล็กๆ ที่ใช้บนใบหน้า 93 00:03:46,460 --> 00:03:48,050 และกระจกแม่เหล็ก 94 00:03:48,050 --> 00:03:49,650 ที่ส่องรูขุมขน ได้ชัดเจนอย่างกับหัวคน 95 00:03:49,690 --> 00:03:51,330 ขอบคุณที่ทิ้งมันเอาไว้ 96 00:03:51,330 --> 00:03:52,810 คุณไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้ 97 00:03:52,810 --> 00:03:55,120 ใช่ ส่วนใหญ่จะเป็น ผลิตภัณฑ์บำรุงผม และชุดชั้นใน 98 00:03:55,120 --> 00:03:56,650 แต่หนังสือก็มี 99 00:03:56,650 --> 00:03:59,040 อ้อ และนี่..... 100 00:04:00,780 --> 00:04:02,440 คงจะช่วยให้นึกอะไรได้ 101 00:04:03,550 --> 00:04:05,920 ผมนึกถึงตอนที่ ขับรถเที่ยวด้วยกัน 102 00:04:07,930 --> 00:04:09,870 ผมแค่ ล้อเล่นน่ะ ลิฟ 103 00:04:10,210 --> 00:04:11,290 ฉันรู้ 104 00:04:12,090 --> 00:04:14,990 เอ่อ ผมไม่รู้จะทำยังไง กับของพวกนี้ 105 00:04:14,990 --> 00:04:16,560 มันแปลก ถ้าจะโยนทิ้ง 106 00:04:16,560 --> 00:04:18,810 หมายถึง ถ้าคุณมีอารมณ์ 107 00:04:18,810 --> 00:04:21,590 อ่านจะอ่านหนังสือ โรคผิวหนังขึ้นมา มันหายากนะ 108 00:04:21,590 --> 00:04:23,090 ขอบคุณ ที่ขนมาให้ฉัน 109 00:04:23,140 --> 00:04:25,110 ซูอี้ เดสชาเนล ห้อง 7 บี 110 00:04:25,110 --> 00:04:26,820 แย่งที่จอดรถฉันอีกแล้ว 111 00:04:26,880 --> 00:04:28,300 ไม่มีอะไรน่ารำคาญเท่ากับ 112 00:04:28,300 --> 00:04:30,350 ยัยผู้หญิงชุดเดรสคนนั้น 113 00:04:30,410 --> 00:04:32,060 โอ้ ฮาย เฮ้ 114 00:04:32,300 --> 00:04:34,280 ฉันไม่ควรเข้ามา ใช่ไหม 115 00:04:34,280 --> 00:04:36,350 ไม่ ผมกำลังจะกลับ 116 00:04:39,140 --> 00:04:42,620 ผมยังเก็บของขวัญ งานหมั้นเอาไว้ 117 00:04:42,620 --> 00:04:44,440 ถ้าคุณต้องการอะไร ก็บอกผมได้ 118 00:04:44,610 --> 00:04:46,280 ยกเว้นเครื่องปิ้งขนมปัง 119 00:04:46,280 --> 00:04:49,300 ซึ่งผมเอาไปใช้ และทำพังไปแล้ว 120 00:04:49,530 --> 00:04:50,780 แถมยังเป็นของเก่า 121 00:04:50,780 --> 00:04:52,310 งั้น เราขอเครื่องคั้นน้ำผลไม้ 122 00:04:53,250 --> 00:04:55,320 ผมจะแวะเอามาให้ ภายในสัปดาห์นี้ 123 00:04:57,030 --> 00:04:59,090 เดี๋ยวนะ เธอมี เครื่องทำกาแฟใช่มั้ย 124 00:04:59,090 --> 00:05:00,750 ไม่อยากเชื่อว่าเธอ ขอให้เมเจอร์ 125 00:05:00,750 --> 00:05:02,560 เอาเครื่องคั้นน้ำผลไม้ ที่เป็นของขวัญวันหมั้นของฉันมา 126 00:05:02,560 --> 00:05:04,460 ถ้าปล่อยให้เขาเก็บของ พวกนี้ไว้ มันคงไม่เปลี่ยน 127 00:05:04,460 --> 00:05:05,980 ความจริงที่ว่า เธอหักอกเขา 128 00:05:05,980 --> 00:05:07,560 เขาไม่ควรมาที่นี่ 129 00:05:07,560 --> 00:05:09,060 ทำไม เพราะขอมากไปงั้นเหรอ 130 00:05:09,930 --> 00:05:11,360 อะไรบอกเธอว่าอย่างนั้น 131 00:05:26,410 --> 00:05:27,740 อยากโดนกัดสักคำมั้ย 132 00:05:29,200 --> 00:05:30,820 อะไรจะแย่ไปกว่า การเป็นซอมบี้ 133 00:05:30,820 --> 00:05:32,300 แล้วฝันร้ายแบบซอมบี้ 134 00:05:33,520 --> 00:05:36,800 ไม่มีวี่แววเลยว่า ฉันจะตามหาซอมบี้อีกตัวเจอ 135 00:05:36,850 --> 00:05:38,910 นอกเสียจาก นับตั้งแต่ที่ฉันฝัน 136 00:05:38,930 --> 00:05:40,880 ฉันค้นหาอินสตาแกรม ของผู้รอดชีวิตทั้งหมด 137 00:05:40,880 --> 00:05:42,500 และค้นรูปเฟซบุ๊ค ของทุกคน 138 00:05:42,500 --> 00:05:44,940 ที่อยู่ในปาร์ตี้คืนนั้น 139 00:05:44,940 --> 00:05:46,710 บางทีเธอน่าจะพักซะบ้าง 140 00:05:46,710 --> 00:05:49,520 ผ่อนคลายบ้าง สมองจะได้ปลอดโปร่ง 141 00:05:49,530 --> 00:05:50,740 เอ้า นี่ 142 00:05:54,750 --> 00:05:57,860 เซ็กส์เร่าร้อนคืนนี้กับ "5 สุดยอดกลยุทธ์" 143 00:05:57,860 --> 00:05:59,750 ฉันจิ๊กมาจาก ห้องทันตแพทย์ 144 00:06:02,440 --> 00:06:04,010 ต้องไม่ลืมข้อแรก 145 00:06:04,010 --> 00:06:05,680 คือเราอาจทำให้คนรัก กลายเป็นซอมบี้ 146 00:06:05,680 --> 00:06:07,010 และมานั่งเสียใจทีหลัง 147 00:06:07,010 --> 00:06:08,760 นี่ไม่เหมาะกับฉันสักเท่าไร 148 00:06:09,250 --> 00:06:10,390 เพราะถึงฉันอยากจะ ครองใจชาย 149 00:06:10,390 --> 00:06:11,780 ที่ฉันอยากใช้ชีวิตร่วมกับเขา 150 00:06:11,780 --> 00:06:13,510 แต่มีเซ็กส์ด้วยกันไม่ได้ 151 00:06:13,520 --> 00:06:15,020 มันเจ็บปวด 152 00:06:23,210 --> 00:06:24,270 โอ้ พระเจ้า 153 00:06:29,410 --> 00:06:30,640 มีคนอยู่ในนี้ 154 00:06:33,800 --> 00:06:35,610 อินกับวิธีที่ 4 แล้วสิ 155 00:06:35,610 --> 00:06:37,720 ฉันว่าวิธีนั้นมันทำได้ยาก 156 00:06:37,720 --> 00:06:39,650 ฮาเวียร์ นอกใจภรรยา 157 00:06:40,690 --> 00:06:42,390 เร่าร้อนซะด้วยสิ 158 00:06:43,840 --> 00:06:45,180 แล้วในมโนภาพนั่น 159 00:06:45,180 --> 00:06:47,900 ฮาเวียร์เรียกชื่อ ผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่า 160 00:06:49,290 --> 00:06:51,170 เปล่า เขาเรียกหล่อนว่า "แม่ดอกไม้บานฉ่ำ" 161 00:06:51,170 --> 00:06:52,720 หรือ "เทพธิดาหยดย้อย" 162 00:06:52,720 --> 00:06:54,580 ทั้งสองชื่อจะเพราะกว่านี้ ในภาษาสเปน 163 00:06:54,690 --> 00:06:57,250 ส่วนใหญ่ เธอจะเอ่ยถึงพระเจ้า 164 00:06:57,250 --> 00:06:59,330 แล้วเธอเห็นคนที่ เดินเข้ามาไหม 165 00:06:59,330 --> 00:07:00,500 ไม่ แต่มันเกิดขึ้น ที่ห้องรับแขกแน่นอน 166 00:07:00,500 --> 00:07:03,270 เพราะฉันจำโซฟา ในห้องทำงานเขาได้ 167 00:07:03,430 --> 00:07:05,240 พวกเขา มีอะไรกันตรงนั้น 168 00:07:05,630 --> 00:07:07,590 มีช่วงนึง ที่เธอเอนหลังลงไป 169 00:07:07,590 --> 00:07:09,420 มันเหมือนมีพลังมหาศาล เหนี่ยวรั้งให้ 170 00:07:09,430 --> 00:07:11,100 หน้าอกของเธอชูขึ้นฟ้า 171 00:07:11,340 --> 00:07:13,180 ผิวของเธอ สีเหมือนเนย 172 00:07:13,500 --> 00:07:15,200 และท่วงท่าที่เธอขยับ มันช่าง... 173 00:07:15,210 --> 00:07:16,560 โอเค เข้าใจแล้ว 174 00:07:16,560 --> 00:07:18,660 มันเหมือนได้ แย้มกลีบดอกไม้ 175 00:07:18,670 --> 00:07:20,350 ช่วยได้มากเลย ขอบใจนะ 176 00:07:20,350 --> 00:07:22,020 ทั้งแอ่น ทั้งแย้มกลีบดอกไม้ 177 00:07:22,020 --> 00:07:23,990 และมีคนเดินเข้ามา ซึ่งเธอมองไม่เห็น 178 00:07:24,000 --> 00:07:25,960 แต่น่าจะเป็นโลล่า 179 00:07:25,960 --> 00:07:27,090 ฉันไม่ได้บอกแบบนั้น 180 00:07:27,090 --> 00:07:28,930 ไม่ เธอกำลังจะบอกว่า เธอมีพลังจิตกามวิตถาร 181 00:07:28,930 --> 00:07:30,670 และไม่ได้ให้ข้อมูลอะไร ที่มีประโยชน์ 182 00:07:30,670 --> 00:07:32,250 ฟังนะ เขามีชู้ 183 00:07:32,250 --> 00:07:33,480 แล้วเมียก็ดันมาจับได้ 184 00:07:33,480 --> 00:07:35,950 ก็อย่างที่บอก โดนเมียเชือดไงล่ะ 185 00:07:37,490 --> 00:07:39,590 เดี๋ยวจะไปซักถามเธอ ดูอีกครั้ง 186 00:07:39,590 --> 00:07:41,030 ไปด้วยกันมั้ย 187 00:07:41,510 --> 00:07:43,280 บางที เธออาจเห็นอะไรเพิ่มก็ได้ 188 00:07:43,740 --> 00:07:46,700 คราวนี้ หวังว่าคงจะชัด เหมือนช่องยูบีซีระดับพรีเมี่ยม 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,780 เธอทำใจได้ระดับนึง แต่... 190 00:07:53,640 --> 00:07:55,490 คงต้องใช้เวลาอีกสักพัก 191 00:07:56,700 --> 00:07:57,840 โลล่า 192 00:07:57,870 --> 00:07:59,690 นักสืบบาบิโนซ์ มาพบน่ะ 193 00:08:01,470 --> 00:08:02,820 ผมต้องไปแล้ว 194 00:08:02,850 --> 00:08:04,610 ถ้าอยากได้อะไร โทรบอกผมนะ 195 00:08:04,610 --> 00:08:06,060 นั่นไง แม่ดอกไม้บานฉ่ำ 196 00:08:06,060 --> 00:08:07,480 เหมือนที่เห็นในมโนภาพ 197 00:08:08,040 --> 00:08:09,690 และเธอผิวเหมือนเนย จริงๆ ซะด้วย 198 00:08:12,130 --> 00:08:14,480 ขอโทษที่รบกวนครับ คุณนายอาบาโน่ 199 00:08:14,640 --> 00:08:16,320 ผมมีคำถามนิดหน่อย 200 00:08:16,320 --> 00:08:18,490 ค่ะ เรียกฉันโลล่าก็พอ 201 00:08:18,490 --> 00:08:21,060 และนี่เพื่อนฉัน ทาช่า 202 00:08:21,060 --> 00:08:23,840 เธอเป็นชู้รักของฮาเวียร์ ที่ฉันชอบที่สุด 203 00:08:36,370 --> 00:08:38,250 อาร์ตี้กับฉัน มักจะทานอาหาร โดยไม่รอฮาเวียร์ 204 00:08:38,260 --> 00:08:40,030 เวลาเขาทำงานทุกครั้ง 205 00:08:40,050 --> 00:08:42,060 เขาจะหมกมุ่นกับภาพเขียน 206 00:08:42,060 --> 00:08:44,420 และไม่อยากถูกขัดจังหวะ ตอนพู่กันกำลังลื่น 207 00:08:44,640 --> 00:08:47,200 เขาประณีตกับผลงานมาก 208 00:08:47,210 --> 00:08:49,940 ฟังดูเหมือนคุณรับได้ทุกอย่าง 209 00:08:49,940 --> 00:08:50,960 ฉันไม่ถือ 210 00:08:50,960 --> 00:08:53,140 ฉันแค่อยากให้เขารู้สึกดี 211 00:08:53,210 --> 00:08:54,980 ที่จะทำอะไร ได้ตามต้องการ 212 00:08:54,980 --> 00:08:57,350 ฉันเคารพในขั้นตอน การทำงานของเขา 213 00:08:57,760 --> 00:08:58,900 ผู้หญิงคนอื่น 214 00:08:59,020 --> 00:09:01,550 มีส่วนในขั้นตอน การทำงานที่ว่าหรือเปล่า 215 00:09:03,360 --> 00:09:05,430 แหม การขอให้เขา นอนกับผู้หญิงคนเดียว 216 00:09:05,430 --> 00:09:07,610 ในชีวิตของเขา มันคงเหมือนกับการ 217 00:09:07,840 --> 00:09:10,050 ขอให้เขาวาดภาพทะเล 218 00:09:10,050 --> 00:09:12,850 และแผงขายของที่ท่าเรือ 219 00:09:12,900 --> 00:09:15,200 เขามีวิธีค้นพบตัวตน ของคนอื่น 220 00:09:15,740 --> 00:09:18,360 แล้วก็ทำให้พวกเขา ยอมเปิดเผยตัวเองได้ 221 00:09:18,950 --> 00:09:21,350 งดงามมาก 222 00:09:22,150 --> 00:09:24,450 จริงๆ เขาดูยอดเยี่ยมมาก 223 00:09:26,330 --> 00:09:28,700 ผู้หญิงคนอื่น ฉันไม่รู้ 224 00:09:28,990 --> 00:09:31,070 แต่ฉันรู้ว่า ฮาเวียร์อยู่กับใคร 225 00:09:31,070 --> 00:09:33,310 และรู้ว่าเขาทำอะไร กับความสัมพันธ์นี้บ้าง 226 00:09:33,310 --> 00:09:35,430 เขารู้ว่าฉันต้องการ เซ็กส์แบบไหน 227 00:09:35,430 --> 00:09:36,860 ไม่มีต้องเสียใจ 228 00:09:36,870 --> 00:09:39,970 เราไม่มีลูกให้ห่วง 229 00:09:39,970 --> 00:09:41,780 ฮาเวียร์ไม่อยากได้ 230 00:09:41,800 --> 00:09:44,620 ภาพเขียน ก็เหมือนลูกของเขา 231 00:09:45,630 --> 00:09:47,550 ใช่ ถ้างั้น 232 00:09:47,550 --> 00:09:50,030 ถ้าลูกของเขาเป็นภาพนู้ด ของหญิงที่เขานอนด้วย 233 00:09:50,280 --> 00:09:52,830 ก็คงไม่เป็นไร 234 00:09:52,830 --> 00:09:54,090 ไม่ 235 00:09:54,190 --> 00:09:56,620 ผิดตรงที่คุณแย้ง 236 00:09:56,620 --> 00:09:59,100 เรื่องภาพเขียนของสามีฉัน และเรื่องชีวิตคู่นี่แหละ 237 00:09:59,720 --> 00:10:03,120 สำหรับพวกเรา ผัวเดียวเมียเดียว ไม่ใช่เรื่องสำคัญ 238 00:10:03,850 --> 00:10:07,910 ฮาเวียร์กับฉัน ผูกพันกัน มากกว่าแค่ร่างกาย 239 00:10:10,110 --> 00:10:11,710 จะว่าไงดี 240 00:10:11,710 --> 00:10:13,430 เธอไม่สน ว่าเขาจะนอนกับใคร 241 00:10:13,430 --> 00:10:14,260 เอ่อ เธอสน 242 00:10:14,260 --> 00:10:15,780 นั่นเป็นแค่ข้อมูลนึง ที่พวกเธอบอกมา 243 00:10:15,900 --> 00:10:18,910 แต่ที่แน่ๆ ฉันควรจะ ใส่ใจเธอมากกว่านี้ 244 00:10:18,950 --> 00:10:20,880 เพราะดูเหมือนเธอจะเขว 245 00:10:21,280 --> 00:10:23,260 นอกจากนี้ เมียเขานี่แหละทำ 246 00:10:25,250 --> 00:10:26,070 มีอะไร 247 00:10:26,140 --> 00:10:27,660 อีเมล์จากเจ้านายเธอ 248 00:10:27,660 --> 00:10:28,940 พู่กัน ที่เป็นอาวุธสังหาร 249 00:10:28,940 --> 00:10:30,960 ถูกแทงเข้าเบ้าตา ของคุณอาบาโน่ 250 00:10:30,960 --> 00:10:33,130 ในองศา ที่คาดว่า ฆาตกรจะเป็นคนถนัดขวา 251 00:10:33,130 --> 00:10:36,750 สูงประมาณ 6 ฟุต 2 นิ้ว หรือ 6 ฟุต 3 นิ้ว 252 00:10:36,750 --> 00:10:39,430 งั้น ฮาเวียร์ ก็มีเมียสองคน 253 00:10:39,580 --> 00:10:41,060 เพราะว่าโลล่าสูงพอๆ กับฉัน 254 00:10:41,060 --> 00:10:42,740 ถ้าเป็นเพราะเมียทุกที อย่างที่คุณบอก 255 00:10:42,740 --> 00:10:45,160 บางทีอาจเป็นเมียคนที่สอง คนที่ตัวสูงๆ 256 00:10:48,150 --> 00:10:49,110 เดี๋ยว! 257 00:10:49,370 --> 00:10:51,370 ฉันจริงจังแล้ว 258 00:10:52,070 --> 00:10:54,720 ถ้าคุณเจอรองเท้าส้นตึก ในตู้ของโลล่า 259 00:10:54,720 --> 00:10:56,560 ช่วยถามเธอที ว่าซื้อมาจากไหน 260 00:10:59,790 --> 00:11:02,500 ลิฟ มาแล้วเหรอ ดีเลย 261 00:11:04,060 --> 00:11:05,500 นี่จิมมี่ 262 00:11:05,980 --> 00:11:07,780 ศิลปินสเก็ตช์ภาพ จากกรมตำรวจ 263 00:11:07,780 --> 00:11:10,040 ฉันเจอเขาที่โรงอาหาร 264 00:11:10,040 --> 00:11:11,680 และเราคุยกัน แล้ว... 265 00:11:11,680 --> 00:11:13,480 ฉันเล่าเรื่อง ที่เธอพยายามตามหา 266 00:11:13,480 --> 00:11:15,530 ชายผมทองนั่น 267 00:11:15,530 --> 00:11:19,260 มันทำให้ผมนึกย้อน ไปในปี 2005 268 00:11:19,870 --> 00:11:22,090 ผมคงแต่งงานกับสาวเจ้า ถ้าประตูรถไฟไม่ปิดซะก่อน 269 00:11:22,090 --> 00:11:23,580 เพราะผมกำลังจะได้ เบอร์ของเธออยู่แล้ว 270 00:11:26,320 --> 00:11:29,240 โอเค เล่ารายละเอียดมาสิ 271 00:11:29,770 --> 00:11:31,360 ปากของเขาค่อนข้างบาง 272 00:11:31,360 --> 00:11:33,500 แต่มันเหมือน มีบางอย่างอยู่ในนั้น 273 00:11:33,910 --> 00:11:35,850 งอกออกมาจากปาก 274 00:11:35,850 --> 00:11:37,570 เหมือนกับความลับ ที่เขาเก็บไว้ไม่ไหว 275 00:11:38,220 --> 00:11:39,870 ถ้างั้น ปากบาง 276 00:11:39,880 --> 00:11:41,340 แต่งดงาม 277 00:11:42,140 --> 00:11:43,430 มันคงงดงามมาก 278 00:11:43,430 --> 00:11:46,110 ถ้าไม่ถูกเปิดเผยให้ใคร 279 00:11:48,700 --> 00:11:52,160 คางเขา เหมือนมันมีอดีต 280 00:11:54,450 --> 00:11:56,920 ฉันว่า จมูกน่าจะโด่งกว่านี้ 281 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 ไหนบอกว่ามันพอดี และโด่งมากๆ 282 00:11:58,720 --> 00:12:00,010 มันเหมือนเนินทราย 283 00:12:00,010 --> 00:12:01,570 และดูสุขุม 284 00:12:01,570 --> 00:12:03,450 เหมือนมีสะพานทอดลง 285 00:12:03,450 --> 00:12:05,300 มาตรงนี้ 286 00:12:05,910 --> 00:12:07,350 คุณน่าจะเห็น ฐานของมัน 287 00:12:07,350 --> 00:12:08,920 อ้อ ฐานของมันเหรอ 288 00:12:08,920 --> 00:12:10,420 เข้าใจแล้ว เอาเข้าไป 289 00:12:11,530 --> 00:12:12,570 โอเค 290 00:12:15,390 --> 00:12:16,800 แล้วเจอกัน 291 00:12:18,990 --> 00:12:21,380 ฉันคิดถูกไหม ว่านี่คือทักษะใหม่ของเธอ 292 00:12:24,230 --> 00:12:25,590 คุณบอกว่าอยู่กับโลล่า 293 00:12:25,590 --> 00:12:29,080 ที่ภัตตาคาร ออร์ชาร์ด ช่วงหกโมงถึงสามทุ่มครึ่ง 294 00:12:29,160 --> 00:12:32,140 และคุณเดินตามหลังเธอมา และเจอศพฮาเวียร์ที่ห้องนั่งเล่น 295 00:12:33,310 --> 00:12:36,290 สามชั่วโมงครึ่ง ถือว่านานมากสำหรับมื้อค่ำ 296 00:12:36,730 --> 00:12:37,960 ก็ไม่เชิง 297 00:12:38,590 --> 00:12:41,460 เรานั่งรอไปเรื่อยๆ เผื่อฮาเวียร์จะมา 298 00:12:42,210 --> 00:12:44,550 ผมไม่ใช่แค่นายหน้า ที่ขายผลงานเขา 299 00:12:44,550 --> 00:12:46,810 เราเป็นเพื่อนกันมานาน 300 00:12:46,870 --> 00:12:49,110 แล้วคุณสนิทกับโลล่า มากแค่ไหน 301 00:12:49,250 --> 00:12:50,500 มาก 302 00:12:50,570 --> 00:12:52,420 เธอเป็นเพื่อนสนิท ของผมคนนึงเลยล่ะ 303 00:12:53,510 --> 00:12:55,520 แต่ไม่มีอะไรเกินเลย ไม่เคย 304 00:12:55,970 --> 00:12:57,940 เธอบูชาฮาเวียร์มาก 305 00:12:58,560 --> 00:13:00,250 ใช่ และเธอบอกว่า 306 00:13:01,190 --> 00:13:03,910 เธอยอมให้เขา นอนกับคนอื่นได้ 307 00:13:03,910 --> 00:13:05,370 นอนกับคนอื่น งั้นหรือ 308 00:13:06,320 --> 00:13:07,360 กับใคร 309 00:13:07,360 --> 00:13:09,020 เธอไม่ได้บอกชื่อ 310 00:13:09,080 --> 00:13:11,290 โทษที ผมตามไม่ทัน 311 00:13:12,070 --> 00:13:14,420 ฮาเวียร์เป็นทุกอย่างของเธอ 312 00:13:14,420 --> 00:13:16,030 โลล่ารักเขา จนหัวปักหัวปำ 313 00:13:16,040 --> 00:13:19,560 ในขณะที่ฮาเวียร์ นอนกับ นางแบบทุกคนในซีแอตเติล 314 00:13:19,560 --> 00:13:22,030 ดูเหมือนคุณจะไม่ใช่ แฟนพันธุ์แท้ของเขา 315 00:13:22,030 --> 00:13:23,890 โอ้ ผมนี่ แฟนคลับเลยล่ะ 316 00:13:23,890 --> 00:13:26,480 เรื่องดีที่สุดของผม คือ ฮาเวียร์ 317 00:13:26,480 --> 00:13:28,530 เขาเป็นสุดยอดศิลปิน 318 00:13:28,530 --> 00:13:30,080 แต่เป็นสามีที่แย่ 319 00:13:30,670 --> 00:13:32,640 คุณสูงเท่าไหร่ คุณฟิซ 320 00:13:32,710 --> 00:13:34,890 คุณรู้มั้ย แทนที่จะมา จับผิดเพื่อนเขา 321 00:13:35,390 --> 00:13:38,400 บางที คุณน่าจะสงสัยแฟนหนุ่ม 322 00:13:38,400 --> 00:13:40,680 ของผู้หญิงที่เขานอนด้วยมากกว่า 323 00:13:41,310 --> 00:13:42,730 ขอบคุณ สำหรับคำแนะนำ 324 00:13:43,700 --> 00:13:45,290 แล้ว คุณจะตอบคำถามผม 325 00:13:45,290 --> 00:13:46,840 หรือให้ผมเอาไม้บรรทัดมาวัดเอง 326 00:13:46,850 --> 00:13:48,200 ผมสูง 6 ฟุต 2 นิ้ว 327 00:13:48,210 --> 00:13:49,270 ขอบคุณ 328 00:13:50,420 --> 00:13:51,370 ตอนชั้นเรียนประถม 329 00:13:51,370 --> 00:13:53,770 แค่วาดไก่งวง ฉันยังทำไม่ได้เลย 330 00:13:53,770 --> 00:13:54,810 ดี ถ้าเธอวาดเสร็จ 331 00:13:54,810 --> 00:13:56,570 ฉันจะส่งภาพไปให้ คนที่รอดในวันนั้น 332 00:13:56,570 --> 00:13:58,460 บางที อาจมีคนจำเขาได้ 333 00:14:01,980 --> 00:14:03,380 ทำไมเราต้องมีภาพนี่ด้วย 334 00:14:03,410 --> 00:14:04,810 เพราะเราเห็นตรงกัน ว่ามันเข้ากับ 335 00:14:04,810 --> 00:14:06,220 บ้าน เตาผิง และทุกอย่าง 336 00:14:06,230 --> 00:14:08,360 มันมีสีฟ้า เหมือนหมอนของเราด้วย 337 00:14:08,360 --> 00:14:10,300 มันไม่ได้เรื่อง 338 00:14:10,310 --> 00:14:12,230 เธอเป็นนักวิจารณ์ ภาพเขียนตั้งแต่เมื่อไร 339 00:14:12,230 --> 00:14:14,570 พวกเราไปพิพิธภัณฑ์ ด้วยกันครั้งเดียว 340 00:14:14,570 --> 00:14:15,990 คือตอนไปเที่ยวปารีส 341 00:14:15,990 --> 00:14:17,240 เราเดินแข่งกัน ในพิพิธภัณฑ์ลูฟ 342 00:14:17,240 --> 00:14:19,610 เพราะฝนตก และเราก็อยากออกกำลังกาย 343 00:14:19,610 --> 00:14:21,150 ไม่ได้เรื่องเลย 344 00:14:21,150 --> 00:14:23,010 ไม่ มันดีออก สนุกดี 345 00:14:23,250 --> 00:14:25,590 6 เดือนมานี้ ฉันกินแต่สมอง 346 00:14:25,790 --> 00:14:27,260 ได้บุคลิกภาพมาหลายอย่าง 347 00:14:27,260 --> 00:14:30,070 กลัวนกพิราบเอย ชอบแฮ้บของเอย 348 00:14:30,070 --> 00:14:33,090 สมองฮาเวียร์ 2 ช้อน ใส่กับพิซซ่าที่เวฟร้อนๆ 349 00:14:33,140 --> 00:14:35,850 มันทำให้ฉันเริ่มหลงใหล 350 00:14:35,850 --> 00:14:37,170 มีแรงบันดาลใจ 351 00:14:37,360 --> 00:14:39,260 ไม่ใช่แค่วาดภาพสวย 352 00:14:39,260 --> 00:14:42,150 แต่ฉันยังอยากครอบครองมัน ร่วมรักกับมัน 353 00:14:42,410 --> 00:14:45,950 ฉันเดินเข้าไปในห้อง ฉันจะมองเห็นทุกๆ อย่าง 354 00:15:00,150 --> 00:15:01,880 ได้ยินว่า เธอตามหาฉัน 355 00:15:10,190 --> 00:15:12,220 เอาล่ะ ได้เจอกันแล้วนะ 356 00:15:12,220 --> 00:15:14,710 ผิวและผมของเธอ สีขาวเหมือนชอล์ค 357 00:15:14,710 --> 00:15:16,870 เลือกเองไม่ได้ ใช่ไหม 358 00:15:17,430 --> 00:15:18,520 ไม่ 359 00:15:20,400 --> 00:15:24,060 ไม่รู้ว่าเธอ ได้รูปนี้มาจากไหน 360 00:15:25,260 --> 00:15:27,830 แต่ตอนนี้ มันเป็นรูป โปรไฟล์ในเฟซบุ๊คไปแล้ว 361 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 แล้ว 362 00:15:30,320 --> 00:15:31,590 เธอต้องการอะไร 363 00:15:31,740 --> 00:15:33,200 ฉันอยากเจอคุณ 364 00:15:33,470 --> 00:15:34,310 เพราะ... 365 00:15:34,310 --> 00:15:36,420 เพราะฉันเห็นภาพ ที่คุณเป็นซอมบี้ 366 00:15:36,420 --> 00:15:37,970 แล้วไล่ต้อน ชายคนหนึ่งจนมุม 367 00:15:37,970 --> 00:15:39,810 จนเกือบจะฉีกกระโหลก เขาแยกจากกัน 368 00:15:40,190 --> 00:15:42,330 เขาตายเพราะเมาแล้วขับ ศพถูกส่งมาที่นี่ 369 00:15:42,330 --> 00:15:43,610 ฉันได้กินสมองของเขา 370 00:15:43,610 --> 00:15:45,850 จนกระทั่งเห็นมโนภาพในหัว นึกว่าฉันเป็นซอมบี้ตัวเดียว 371 00:15:45,960 --> 00:15:49,100 ใช่ จน 3 วินาทีก่อน ฉันก็คิดแบบนั้น 372 00:15:49,390 --> 00:15:52,560 หาสมองกินได้จากงาน แจ๋วไม่เบา 373 00:15:52,570 --> 00:15:54,350 แล้วคุณได้สมองมายังไง 374 00:15:54,360 --> 00:15:57,110 อ้อ ของฉันอีกวิธี 375 00:15:57,200 --> 00:15:58,240 ปล้นมา 376 00:15:58,240 --> 00:15:59,440 มันส์สุดๆ 377 00:16:00,230 --> 00:16:03,130 ฉันน่าจะเลือกเรียนแพทย์ 378 00:16:03,150 --> 00:16:04,560 หมายถึง 379 00:16:04,560 --> 00:16:05,760 ดูนี่สิ 380 00:16:07,960 --> 00:16:10,390 ชายที่เธอเห็นว่า ถูกฉันต้อนจนมุมน่ะ 381 00:16:10,630 --> 00:16:12,780 ที่จริง เขาพยายามปล้นฉัน แค่อยากบอกให้รู้ 382 00:16:12,780 --> 00:16:16,960 เขาจู่โจมเข้ามา ฉันก็เลย ขู่ด้วยสีหน้าแบบ 383 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 เธอเรียกมันว่าไงนะ 384 00:16:19,210 --> 00:16:20,190 การกลายร่าง ใช่ไหม 385 00:16:20,190 --> 00:16:22,440 ฉันไม่ค่อยชอบชื่อนี้เท่าไร 386 00:16:22,440 --> 00:16:24,480 น่าจะเรียกว่า "อารมณ์โกรธ" มากกว่า 387 00:16:24,550 --> 00:16:26,910 ไม่รู้จะตั้งชื่อว่าอะไรดี หรือ... 388 00:16:26,920 --> 00:16:28,730 ฉันเรียกมันว่า "โหมดซอมบี้" 389 00:16:28,730 --> 00:16:31,240 จริงเหรอ มาเปลี่ยน เป็นโหมดนั้นกันดีมั้ย 390 00:16:31,240 --> 00:16:34,740 ที่จริง ฉันเรียกมันว่า โหมดซอมบี้เต็มพิกัด 391 00:16:35,350 --> 00:16:38,970 แล้วอารมณ์โกรธอะไรเนี่ย มันทำให้เธอสนใจ หรือว่า 392 00:16:40,740 --> 00:16:43,800 รู้อะไรมั้ย ช่างเถอะ 393 00:16:43,800 --> 00:16:46,260 คือชายคนนั้น พยายามจี้ฉัน 394 00:16:46,270 --> 00:16:49,660 ฉันก็เลยเข้า โหมดซอมบี้เต็มพิกัด 395 00:16:49,660 --> 00:16:50,950 และ เอ่อ 396 00:16:50,950 --> 00:16:52,770 มารู้ตัวอีกที ไซเรนก็ดังแล้ว 397 00:16:52,780 --> 00:16:54,010 ฉันยังอยากเอามือ 398 00:16:54,010 --> 00:16:56,050 แหวกกะโหลกหมอนั่น เพื่อชิม เนื้อสมองชิ้นเล็กสุดของเขา 399 00:16:56,050 --> 00:16:59,570 ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าขยะแขยง ที่คนทั่วไปจะกิน 400 00:16:59,570 --> 00:17:00,450 ใช่เลย 401 00:17:00,450 --> 00:17:01,970 ฉันแทบบ้า 402 00:17:01,970 --> 00:17:05,040 ฉันไม่ค่อยชอบมันเลย มันเหมือนกินโลหะอะไรสักอย่าง 403 00:17:05,040 --> 00:17:07,210 เหมือนโลหะงั้นหรือ ไม่ยักกะรู้สึก 404 00:17:07,210 --> 00:17:09,620 ฉันเคยเป็นคนที่ชอบไวน์ 405 00:17:09,870 --> 00:17:11,390 ชอบมาก 406 00:17:11,390 --> 00:17:13,890 แต่ตอนนี้ดื่มอะไรเข้าไป มันก็เหมือนกับดื่มทิงเจอร์ 407 00:17:13,890 --> 00:17:15,840 ฉันเห็นเด็กกินเนยถั่ว เมื่อสัปดาห์ก่อน 408 00:17:15,840 --> 00:17:17,370 เห็นแล้วอยากจะร้องไห้ 409 00:17:17,650 --> 00:17:19,680 คิดถึงอาหารจริงมากเลย 410 00:17:19,680 --> 00:17:21,880 ฉันคิดถึงตั้งหลายอย่าง 411 00:17:22,320 --> 00:17:24,990 ใครจะไปรู้ ว่าความตาย มันโดดเดี่ยวแค่ไหน ใช่มั้ย 412 00:17:28,700 --> 00:17:30,510 เจอคนที่คาง เหมือนในภาพวาดแล้วงั้นหรือ 413 00:17:30,510 --> 00:17:31,470 แจ๋วเลย 414 00:17:31,470 --> 00:17:32,790 ดีใจสุดๆ ที่ได้เจอคุณ 415 00:17:32,790 --> 00:17:34,160 ถ้าคุณยังไม่ได้ฉี่ 416 00:17:34,160 --> 00:17:35,990 ขอเก็บตัวอย่างฉี่ จะดีเลิศ 417 00:17:38,390 --> 00:17:41,360 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ว่ามันเกิดขึ้นได้ไง 418 00:17:41,360 --> 00:17:44,340 เห็นชัดเลยว่าฉันเมามาก ในงานปาร์ตี้นั่น 419 00:17:44,720 --> 00:17:47,280 รู้สึกบ้า ที่เอามาพูดอีก 420 00:17:47,420 --> 00:17:49,350 จะว่าอะไรไหม ถ้าผมจะตรวจหูคุณ 421 00:17:49,350 --> 00:17:51,610 น้องชาย จะทำอะไรก็ทำไปเลย 422 00:17:51,610 --> 00:17:53,950 ถ้ารักษาฉันได้ ฉันถอดกางเกงให้เลยเอ้า 423 00:17:55,480 --> 00:17:57,440 แล้วเธอมาเป็นซอมบี้ได้ไง 424 00:18:02,000 --> 00:18:04,470 มันเกิดขึ้นคืนนั้นหรือเปล่า 425 00:18:04,480 --> 00:18:06,640 ใช่ ที่ปาร์ตี้นั่นแหละ 426 00:18:06,640 --> 00:18:09,400 คุณพยายามขายยูโทเพียม และตีก้นฉัน 427 00:18:09,400 --> 00:18:11,980 แล้วกลายเป็นซอมบี้ และมาข่วนแขนฉัน 428 00:18:11,980 --> 00:18:13,910 ไม่น่ะ พูดจริงดิ 429 00:18:15,790 --> 00:18:16,940 โอ้ พระเจ้า 430 00:18:17,010 --> 00:18:18,150 ฉันแทบ... 431 00:18:18,150 --> 00:18:20,140 - แน่ใจเหรอว่าเป็นฉัน - แน่ใจ 432 00:18:20,140 --> 00:18:22,570 เพราะคืนนั้นมัน มันส์สุดๆ 433 00:18:22,570 --> 00:18:23,830 ฉันแน่ใจ 434 00:18:24,230 --> 00:18:27,170 ทำไมฉันไม่รู้สึกเสียใจ ที่ทำแบบนั้น 435 00:18:27,170 --> 00:18:31,240 สาบานได้ ถ้าฉันมีสติ ถ้าเป็นคนธรรมดา 436 00:18:31,240 --> 00:18:33,640 ฉันคงอยากจะโดดสะพาน ซะเดี๋ยวนี้ 437 00:18:33,640 --> 00:18:34,910 ฉันคง... 438 00:18:37,550 --> 00:18:38,870 ฉันขอโทษ 439 00:18:38,870 --> 00:18:40,770 ฉันไม่ได้ตั้งใจทำร้ายคุณ 440 00:18:41,940 --> 00:18:43,330 ใจเย็นๆ น่า 441 00:18:43,330 --> 00:18:45,330 เราโตๆ กันแล้ว 442 00:18:45,340 --> 00:18:47,650 ฉันจะทำลายสิ่งที่นายรัก 443 00:18:48,860 --> 00:18:50,150 นี่เธอเพิ่ง... 444 00:18:50,790 --> 00:18:52,150 ไปไหนมาล่ะ 445 00:18:52,230 --> 00:18:53,890 มีเรื่องที่ฉันต้องทำ 446 00:18:53,890 --> 00:18:55,240 คุณควรไปซะ 447 00:18:55,240 --> 00:18:56,740 เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ลิฟ 448 00:19:00,500 --> 00:19:02,930 เธอไม่อยากให้นาย อยู่กับฉันตามลำพัง 449 00:19:04,590 --> 00:19:05,860 มีเหตุผล 450 00:19:10,200 --> 00:19:11,210 ขอทางหน่อย 451 00:19:17,450 --> 00:19:19,440 ฉันไม่แน่ใจว่า จำเป็นต้องทำแบบนั้นไหม 452 00:19:19,610 --> 00:19:20,910 ฉันก็เหมือนกัน 453 00:19:23,630 --> 00:19:26,420 โลล่า ไม่ใช่คนที่จับได้ ว่าฮาเวียร์กับทาช่า คั่วกันอยู่ 454 00:19:26,420 --> 00:19:28,350 แต่เป็นแฟนขี้หึง ของทาช่า 455 00:19:28,700 --> 00:19:30,390 แฟนขี้หึง งั้นหรือ 456 00:19:31,150 --> 00:19:32,140 อาร์ตี้เพิ่งพยายาม 457 00:19:32,140 --> 00:19:34,400 โบ้ยมาทางนี้ เพื่อเอาตัวรอด 458 00:19:34,400 --> 00:19:36,030 แต่ดูสิว่า เจออะไรบ้าง 459 00:19:36,030 --> 00:19:38,360 นั่นไง แฟนเก่าของทาช่า 460 00:19:38,680 --> 00:19:40,650 คนที่มีดวงตาเป็นประกาย 461 00:19:40,650 --> 00:19:43,590 และปากที่เหมือนกับ เพิ่งกินลูกพีชมา 462 00:19:43,770 --> 00:19:46,150 เอางี้ บอกฉันมาก็พอ ว่าเขาใส่เสื้อสีอะไร 463 00:19:46,150 --> 00:19:47,390 สีน้ำเงินฟ้าแบบไม่มีเมฆ 464 00:19:49,130 --> 00:19:50,530 คุณทำอะไรในวันอังคาร 465 00:19:50,540 --> 00:19:52,370 ช่วงหกโมงถึงหนึ่งทุ่ม 466 00:19:52,400 --> 00:19:54,170 ผมอยู่บ้านคนเดียว 467 00:19:54,300 --> 00:19:55,950 เป็นไปได้ยังไง 468 00:19:59,260 --> 00:20:01,240 คุณสูงเท่าไหร่ คุณริเวียร่า 469 00:20:01,240 --> 00:20:02,730 6 ฟุต 3 นิ้ว 470 00:20:03,300 --> 00:20:04,090 ตอนไหนที่คุณรู้ว่า... 471 00:20:04,090 --> 00:20:05,620 ขอถามอะไรหน่อย 472 00:20:05,620 --> 00:20:08,040 คุณมีเชื้อสาย อเมริกันพื้นเมืองหรือเปล่า 473 00:20:08,040 --> 00:20:09,470 เพราะโหนกแก้มนั่นมัน 474 00:20:09,470 --> 00:20:10,780 คุณมัวร์! 475 00:20:10,780 --> 00:20:12,900 โทษที 476 00:20:14,030 --> 00:20:15,730 ผมมีเชื้อชาวเชอโรกี อยู่นิดหน่อย 477 00:20:16,030 --> 00:20:17,400 ดูเหมือนจะใช่ 478 00:20:17,400 --> 00:20:19,450 นี่จะต้องให้เชิญออกใช่ไหม 479 00:20:22,980 --> 00:20:26,040 คุณรู้ตัวตอนไหน ว่าแฟนของคุณ กับฮาเวียร์ เป็นชู้กัน 480 00:20:26,040 --> 00:20:27,490 แฟนเก่าต่างหาก 481 00:20:27,490 --> 00:20:28,800 และผมจำไม่ได้ 482 00:20:28,800 --> 00:20:31,450 จำไม่ได้ว่า แฟนนอกใจเนี่ยนะ 483 00:20:31,450 --> 00:20:33,290 ผมแค่ไม่อยากจำ 484 00:20:33,480 --> 00:20:35,730 อีกอย่าง เธอก็รับกรรมไปแล้ว 485 00:20:35,730 --> 00:20:39,250 เมื่อสองเดือนก่อน ฮาเวียร์ทิ้งเธอ ไปหาคนที่สาวกว่า 486 00:20:39,810 --> 00:20:41,700 นั่นแหละผู้ชาย ที่เธอทิ้งไปผมไปหา 487 00:20:41,710 --> 00:20:44,820 สาวนั่น น่าจะเป็นลูกสาว วัย 18 ของเพื่อนรักเขาด้วย 488 00:20:44,950 --> 00:20:46,120 อาร์ตี้งั้นเหรอ 489 00:20:46,510 --> 00:20:47,830 ผู้จัดการของเขาน่ะเหรอ 490 00:20:47,840 --> 00:20:49,670 ใช่ เบ็คก้า 491 00:20:49,670 --> 00:20:52,450 ในวงการศิลปะ มันไม่ค่อย ดีเท่าไรที่จะปิดเรื่องนี้ไว้ 492 00:20:52,450 --> 00:20:54,080 แต่คุณไม่ควรได้ยินจากปากผม 493 00:21:14,670 --> 00:21:16,460 คุณต้องให้ผม เลี้ยงเหล้าแล้วล่ะ 494 00:21:17,190 --> 00:21:19,200 วันนี้ ผมอยากเลี้ยง 495 00:21:19,860 --> 00:21:22,030 งั้นคุณคงต้องจ่ายหนัก 496 00:21:22,030 --> 00:21:22,950 เพื่อเลี้ยงเหล้า 497 00:21:22,950 --> 00:21:25,430 เพราะมันไม่เหมือน ตอนจีบกันใหม่ๆ 498 00:21:25,760 --> 00:21:29,940 นั่นขึ้นกับว่า คุณปฏิเสธ หนุ่มๆ ไปแล้วกี่ราย ก่อนหน้าผม 499 00:21:32,590 --> 00:21:33,710 แล้ว... 500 00:21:34,660 --> 00:21:36,350 ลมอะไรพัดคุณมา นั่งดื่มคนเดียว 501 00:21:36,350 --> 00:21:39,670 และนั่งจ้องชั้นวางเหล้า ในค่ำคืนที่สดใส 502 00:21:39,670 --> 00:21:43,460 ชีวิตต้องเจอกับจุดเปลี่ยนน่ะ 503 00:21:43,720 --> 00:21:44,920 งั้นหรือ 504 00:21:45,330 --> 00:21:47,490 เมื่อปีก่อน ถ้ามีคนบอกผมว่า 505 00:21:47,490 --> 00:21:49,340 ชีวิตผมจะเป็นเหมือน อย่างในตอนนี้ 506 00:21:49,340 --> 00:21:51,200 ผมคงชกหน้าเขาไปแล้ว 507 00:21:55,580 --> 00:21:56,680 ฟังนะ 508 00:21:57,850 --> 00:21:59,600 คุณเป็นคนน่ารัก 509 00:22:00,270 --> 00:22:03,050 แต่วัยที่ต่างกัน ทำให้ฉันไม่ค่อยแน่ใจ 510 00:22:04,390 --> 00:22:05,920 น่าเสียดายจัง 511 00:22:05,920 --> 00:22:08,370 เพราะผมเหงาสุดๆ และเพิ่งได้พูดกับ 512 00:22:08,370 --> 00:22:10,300 สาวอายุ 25 513 00:22:10,300 --> 00:22:12,100 เธอเป็นสาวที่ร้อนแรงไม่เบา 514 00:22:12,100 --> 00:22:14,910 ทำให้ผมอยากคว้าไม้นั่น มาแทงตัวเองสักแผล 515 00:22:15,870 --> 00:22:18,510 งั้น ก็ไม่มีเหตุผลอะไร ที่เราจะคุยกันไม่ได้ 516 00:22:19,890 --> 00:22:21,100 ใช่ 517 00:22:51,670 --> 00:22:52,830 เข้ามาเลย 518 00:23:03,870 --> 00:23:06,580 หวัดดี นี่ผีอะไรเข้าสิง ลิฟคนนี้ล่ะเนี่ย 519 00:23:06,580 --> 00:23:07,980 คุณต้องฝึกวาดให้มากขึ้น 520 00:23:07,980 --> 00:23:09,750 ภาพแบบนี้ ไม่มีคนซื้อแน่ 521 00:23:11,250 --> 00:23:12,770 โทษที ฉันกำลังมีสมาธิ กับภาพนี้อยู่ 522 00:23:12,780 --> 00:23:13,810 ฮาย 523 00:23:14,070 --> 00:23:15,070 ฮาย 524 00:23:15,780 --> 00:23:17,920 ผมยังอึ้งไม่เท่า ตอนที่เข้ามาใหม่ๆ 525 00:23:17,930 --> 00:23:19,280 แล้วเห็นคุณกำลังวาดภาพจรวด 526 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 งานอดิเรกใหม่ของฉัน 527 00:23:20,960 --> 00:23:22,880 เคยมีผู้หญิงคนนึง บอกผมว่า 528 00:23:23,260 --> 00:23:26,830 งานอดิเรก เหมาะกับคน อายุต่ำกว่า 12 หรือมากกว่า 65 529 00:23:26,830 --> 00:23:28,060 ฉันพูดไปตอนไหน 530 00:23:28,110 --> 00:23:31,040 หลายครั้ง ราวสองปีก่อน 531 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 แต่ผมคิดว่า คุณพูดไป 532 00:23:32,600 --> 00:23:34,320 เพราะอยากให้ผมเลิกสร้าง เฟอร์นิเจอร์ในบ้านเอง 533 00:23:34,320 --> 00:23:37,340 ซึ่งผมว่า ผมเก่งในเรื่องนี้ 534 00:23:37,340 --> 00:23:39,420 โทษนะ นี่คุณฟังเพลง ของเซ็ต เบเกอร์ งั้นเหรอ 535 00:23:39,420 --> 00:23:42,440 เขาชื่อนี้เหรอเนี่ย ฉันรักเขาเลยล่ะ 536 00:23:42,440 --> 00:23:43,550 คุณ...อะไรนะ 537 00:23:43,560 --> 00:23:45,960 ผมพยายามกล่อม ให้คุณฟังเพลงแจซเป็นปีๆ 538 00:23:45,960 --> 00:23:49,490 ใช้เวลาเป็นสัปดาห์ หาเพลงเพราะๆ ลงซีดีให้คุณ 539 00:23:49,490 --> 00:23:50,920 แต่คุณเลิกฟัง หลังสองเพลงแรก 540 00:23:50,920 --> 00:23:52,260 ฉันนึกว่ามันเป็นซีดีธรรมดา 541 00:23:52,260 --> 00:23:54,720 คุณบอกว่าไม่ชอบ เพลงที่ย้อนความหลัง 542 00:23:54,720 --> 00:23:56,650 แถมบอกว่า เสียงส้อมตกลงพื้น ยังเพราะกว่าเลย 543 00:23:56,650 --> 00:23:58,300 ทำไมฉันจึงงี่เง่าขนาดนั้น 544 00:23:58,720 --> 00:23:59,790 ไม่รู้สิ 545 00:23:59,790 --> 00:24:01,420 อย่างหนึ่งที่ผมรับได้ 546 00:24:01,420 --> 00:24:03,230 คุณดูเร่าร้อน 547 00:24:03,530 --> 00:24:04,500 ผมล้อเล่น 548 00:24:04,500 --> 00:24:05,700 เรื่องเร่าร้อนน่ะ 549 00:24:08,230 --> 00:24:09,540 ถ้าคุณอยากได้ซีดี 550 00:24:09,540 --> 00:24:12,230 ผมมีเพลงเยอะมาก เดี๋ยวผมเบิร์นลงแผ่นให้ 551 00:24:12,350 --> 00:24:13,590 แจ๋วเลย 552 00:24:14,070 --> 00:24:15,340 คุณน่ารักมาก 553 00:24:19,750 --> 00:24:20,930 ผมไปดีกว่า 554 00:24:20,930 --> 00:24:23,320 แค่แวะเอาเครื่อง คั้นน้ำผลไม้มาให้ 555 00:24:31,050 --> 00:24:33,600 ช่องนั้น คือที่ที่กลับ ไปหาพระเจ้า ใช่ไหม 556 00:24:33,960 --> 00:24:36,290 ฉันคิดถึงเธอ ตอนไปเที่ยวเมื่อคืน 557 00:24:36,290 --> 00:24:39,270 เราคุยกัน ร้องคาราโอเกะด้วยกัน 558 00:24:39,270 --> 00:24:41,970 แล้วก็ลงเอยด้วยการ เสียน้ำตาเป็นตัน 559 00:24:42,030 --> 00:24:44,770 เพราะสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้ 560 00:24:45,230 --> 00:24:46,730 คุณหมอคนดี ไปไหนซะล่ะ 561 00:24:47,020 --> 00:24:48,470 เขาถูกเรียกตัว 562 00:24:48,620 --> 00:24:50,190 ฉันไม่กินเขาหรอกน่า 563 00:24:50,190 --> 00:24:52,830 คุณเข้าใจใช่ไหม ว่าทำไมฉันจึง ไม่พร้อมถูกจูบและแต่งหน้า 564 00:24:52,830 --> 00:24:54,380 ใช่ เข้าใจถ่องแท้ 565 00:24:54,400 --> 00:24:55,780 ฉันทำให้เธอ กลายเป็นซอมบี้ 566 00:24:55,780 --> 00:24:57,060 เธอเห็นฉัน เกือบฆ่าผู้ชายคนนึง 567 00:24:57,060 --> 00:24:59,750 ฉันไม่ใช่ฉันคนเดิม จากในปาร์ตี้นั่น 568 00:24:59,750 --> 00:25:02,180 อย่างน้อย ก็พยายาม ไม่เป็นเหมือนคนเดิม 569 00:25:02,390 --> 00:25:05,730 มันไม่เหมือนการ ให้ข้าวให้น้ำสุนัขจรจัด 570 00:25:05,730 --> 00:25:08,980 แต่ฉันก็พยายาม ไม่แทะโลมสาวๆ 571 00:25:09,160 --> 00:25:10,960 เพราะฉันเคยเป็นแบบนั้นมาก่อน 572 00:25:10,960 --> 00:25:11,990 ฉันไม่ค้ายาอีกแล้ว 573 00:25:11,990 --> 00:25:13,830 อาชีพเก่าของฉัน มันน่าอาย 574 00:25:13,830 --> 00:25:17,100 และฉันไม่ได้ติดต่อ กับคนเลวๆ อีก 575 00:25:17,100 --> 00:25:20,600 ซึ่งเป็นคนประเภทเดียว ที่ฉันคบมาทั้งชีวิต 576 00:25:21,100 --> 00:25:22,230 ตอนนี้ ฉันเป็นคนใหม่ 577 00:25:22,240 --> 00:25:23,620 แล้วคุณมาบอกฉันทำไม 578 00:25:23,620 --> 00:25:25,800 แล้วฉันจะไปบอกใครได้อีก 579 00:25:26,520 --> 00:25:28,920 อีกอย่าง ฉันอยากให้เธอช่วย 580 00:25:28,930 --> 00:25:32,350 ฉันรู้ว่า เธอทำงาน ในคลังเก็บสมองแห่งนี้ 581 00:25:32,360 --> 00:25:34,600 แต่พวกเราที่เหลือ ซึ่งมีฉันคนเดียว 582 00:25:34,600 --> 00:25:37,740 การหาสมองมาเป็นเสบียง มันยาก ฉันก็เลย... 583 00:25:37,820 --> 00:25:39,440 หวังเอาไว้ว่า 584 00:25:39,440 --> 00:25:43,390 เธอจะเผื่อแผ่พวกพ้อง 585 00:25:48,040 --> 00:25:49,110 ตกลง 586 00:25:51,250 --> 00:25:52,440 ใช่เลย 587 00:25:52,460 --> 00:25:54,260 ที่นิ่งไปแป๊บนึงเมื่อกี้ รู้สึกนานเป็นปี 588 00:25:54,260 --> 00:25:57,280 ฉันไม่ส่งสมอง ให้ตำรวจอยู่แล้ว 589 00:25:57,950 --> 00:25:59,290 เอาไว้คุยกันทีหลัง 590 00:25:59,290 --> 00:26:00,720 ตกลง ส่วนใหญ่ฉันจะอยู่ที่ 591 00:26:00,720 --> 00:26:02,850 ร้านอินเตอร์เน็ตเพื่อนสุนัข บนถนนควีนแอนน์ 592 00:26:02,850 --> 00:26:04,590 ชื่อร้าน มัตโบวล์เซิร์ฟเฟอร์ 593 00:26:04,590 --> 00:26:08,270 ฉันจะอยู่ที่นั่นทั้งบ่าย เพื่อเขียนบทละคร 594 00:26:08,270 --> 00:26:10,190 ทวีตสดๆ ด้วยนะ 595 00:26:10,200 --> 00:26:11,250 ดี 596 00:26:12,190 --> 00:26:13,350 แล้วฉันจะไปหา 597 00:26:14,660 --> 00:26:15,770 ขอบคุณ 598 00:26:33,210 --> 00:26:34,250 ฮัทช์! 599 00:26:34,250 --> 00:26:35,340 โดกี้! 600 00:26:35,850 --> 00:26:38,220 นายมาทำอะไรที่นี่เนี่ย 601 00:26:38,680 --> 00:26:40,270 เจ้านายอยากเจอตัวแกว่ะ 602 00:26:40,480 --> 00:26:41,470 เขาอยากรู้ว่า แกหายหัวไปไหน 603 00:26:41,470 --> 00:26:43,980 นายไปบอกเขาทีว่า พรุ่งนี้ฉันจะไปหาที่คลับ 604 00:26:46,830 --> 00:26:48,320 เขาอยากเจอแกตอนนี้เลย 605 00:26:48,850 --> 00:26:51,310 เอ่อ ถ้าเป็นตอนนี้ ฉันยังไม่ว่าง 606 00:26:51,310 --> 00:26:53,960 นี่แกอยากให้ฮัทช์ ต้องลงมือเองหรือไง 607 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 ก็ได้ ก็ได้ 608 00:26:57,680 --> 00:26:58,660 ใจเย็นก่อนดีมั้ย 609 00:26:58,660 --> 00:27:00,990 อย่าชักช้า แกต้องย้ายก้น มาขึ้นรถเดี๋ยวนี้เลย 610 00:27:00,990 --> 00:27:04,400 ดูเหมือนว่าความต้องการ ของเรามันจะต่างกัน 611 00:27:04,400 --> 00:27:07,280 ตอนนี้ ฉันอยากทำธุระ 612 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 และยังไม่อยากไปไหนกับนาย 613 00:27:09,960 --> 00:27:11,660 ฉันอยากบอกนายตรงๆ 614 00:27:11,660 --> 00:27:13,370 ว่าฉันรู้สึกเหมือน โดนคุกคามอยู่ 615 00:27:13,370 --> 00:27:15,310 และเราเห็นต่างกัน 616 00:27:15,790 --> 00:27:17,600 ฉันนึกว่าเรา เป็นเพื่อนกันเสียอีก 617 00:27:17,860 --> 00:27:18,890 ฮัทช์ 618 00:27:18,950 --> 00:27:20,830 แกออกมาช่วยหน่อยสิ หรือว่า... 619 00:27:20,830 --> 00:27:21,880 ไม่ งั้นหรือ 620 00:27:21,940 --> 00:27:23,810 ฉันจะบอกอะไรให้ 621 00:27:23,810 --> 00:27:27,780 ทำไมนาย ไม่มาหาฉันพรุ่งนี้เช้า 622 00:27:36,170 --> 00:27:37,410 "ฉันเปลี่ยนไปแล้ว" 623 00:27:37,410 --> 00:27:40,080 "ฉันไม่คบคนเลวอีกต่อไป" 624 00:27:41,070 --> 00:27:43,130 ขึ้นรถเดี๋ยวนี้ 625 00:27:43,230 --> 00:27:44,940 แกอยากขึ้นมาดีๆ 626 00:27:44,940 --> 00:27:47,030 หรือให้ฮัทช์ลากไข่แก 627 00:27:47,030 --> 00:27:48,410 แล้วโยนแกขึ้นรถ 628 00:28:00,300 --> 00:28:02,350 เรื่องบ้าๆ ที่ทะเลสาบนั่น 629 00:28:02,770 --> 00:28:05,470 กับการที่แกหายตัวไป ทุกคนคิดว่าแกตายแล้ว 630 00:28:05,470 --> 00:28:07,900 จริงๆ แล้วก็ถูกครึ่งนึง 631 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 เจ้านายคิดว่า ของล็อตนั้น ถึงตายเลยนะเว้ย 632 00:28:13,360 --> 00:28:15,700 และเขาคิดว่านาย เป็นคนสร้างเรื่องขึ้นมา 633 00:28:15,700 --> 00:28:16,590 โธ่เอ๊ย 634 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 คิดว่าเขาพูดถูกสินะ 635 00:28:19,120 --> 00:28:20,140 แต่ไม่ต้องห่วงหรอก 636 00:28:20,330 --> 00:28:23,970 ถ้าฉันยังอยู่ ฉันจะไม่ทำพลาดอีกแล้ว 637 00:28:26,230 --> 00:28:27,980 ทำพลาดอะไรวะ 638 00:28:28,930 --> 00:28:30,830 ดูถูกผู้ชายตัวเล็กๆ ไงล่ะ 639 00:28:48,500 --> 00:28:49,840 คุณเปลี่ยนสีผมหรือเปล่า 640 00:28:50,510 --> 00:28:51,720 ล้อเล่นน่ะ 641 00:28:51,830 --> 00:28:52,960 ผมเข้าไปได้มั้ย 642 00:28:54,290 --> 00:28:55,950 ดูที่นี่สิ 643 00:28:56,190 --> 00:28:57,660 คุณตกแต่งสวยมาก 644 00:28:57,700 --> 00:29:00,230 ใครจะรู้ ว่าการเล่นหุ้น ทำเงินได้ขนาดนี้ 645 00:29:00,300 --> 00:29:01,630 คุณคงจะเก่งหุ้น 646 00:29:04,450 --> 00:29:05,790 เกิดอะไรขึ้นกับฉัน 647 00:29:05,790 --> 00:29:06,900 อ๋อ ใช่ นั่นน่ะเหรอ 648 00:29:06,900 --> 00:29:09,090 โทษที ผมลืมบอกคุณไป 649 00:29:09,170 --> 00:29:10,540 คุณกลายเป็นซอมบี้แล้ว 650 00:29:10,620 --> 00:29:12,070 ของจริง 651 00:29:12,070 --> 00:29:15,320 ผมรู้ คุณตกใจ ไม่เชื่อ สับสน 652 00:29:15,510 --> 00:29:16,980 ขอต้อนรับเสู่ทีมซี 653 00:29:17,020 --> 00:29:19,720 คุณเป็นนักเล่นหุ้น ผมก็ควรถามคุณเรื่อง 654 00:29:20,020 --> 00:29:20,930 ซอมบี้.... 655 00:29:20,930 --> 00:29:23,170 ได้ข่าวว่า เราตายแล้ว มันจริงหรือเปล่า 656 00:29:23,180 --> 00:29:25,040 มีใครฝังเราหรือยัง 657 00:29:25,040 --> 00:29:26,830 ไม่รู้สินะ ผมว่าเราทำให้ คนหลายคนตกใจได้ 658 00:29:26,830 --> 00:29:29,110 คล้ายกับที่แอลแอลคูลเจ บอกเอาไว้ 659 00:29:29,110 --> 00:29:30,910 "อย่าปลุกพวกมันขึ้นมา" ใช่ไหมล่ะ 660 00:29:32,220 --> 00:29:34,060 แต่ก่อนที่คุณจะสิ้นหวัง แจ็คกี้ 661 00:29:34,060 --> 00:29:35,540 ผมอยากขออนุญาต อธิบายให้คุณเข้าใจ 662 00:29:35,600 --> 00:29:37,850 คุณจ่ายเพียง 25,000 เหรียญต่อเดือน 663 00:29:37,850 --> 00:29:41,750 ผมจะเอาสมองมาให้คุณถึงที่ 664 00:29:42,010 --> 00:29:43,330 แน่นอนว่า คุณต้องสเปรย์ สีแทน ที่ผิวของคุณนิดหน่อย 665 00:29:43,340 --> 00:29:45,350 และหาช่างทำผมดีๆ 666 00:29:45,350 --> 00:29:46,690 เปลี่ยนสีผมใหม่ 667 00:29:46,830 --> 00:29:48,180 แต่ก่อนอื่น 668 00:29:51,420 --> 00:29:52,940 คนตายก็ต้องอิ่มท้อง 669 00:29:58,140 --> 00:30:00,810 ผมบอกหรือยัง ว่าของล็อตนี้ สดจริงๆ 670 00:30:02,910 --> 00:30:04,470 กฎข้อแรก ของตลาดค้าสมอง 671 00:30:04,470 --> 00:30:06,460 คือคุณจะต้องไม่พูดถึงมัน 672 00:30:06,800 --> 00:30:09,530 จะมีอะไร ที่แย่กว่าการตายอีก 673 00:30:11,530 --> 00:30:12,650 ทีน่า 674 00:30:14,570 --> 00:30:16,310 หยิบสมุดเช็คให้ฉันที 675 00:30:21,920 --> 00:30:25,860 ฉันอยากรู้ว่าเธอแลกเบอร์ 676 00:30:25,860 --> 00:30:27,830 กับซอมบี้เพื่อนใหม่ ของเราแล้วหรือยัง 677 00:30:27,890 --> 00:30:30,420 ฉันอยากให้เขา เข้ามาทดสอบอะไรหน่อย 678 00:30:30,420 --> 00:30:31,690 ฉันไม่คิดว่านั่นเป็นความคิดที่ดี 679 00:30:31,690 --> 00:30:33,510 ภายใต้การดูแลของเธอ 680 00:30:33,660 --> 00:30:37,120 ฉันดีใจ ที่เธอพยายามปกป้องฉัน 681 00:30:37,120 --> 00:30:39,550 ฉันคิดว่าเขาโกหก หลอกลวง 682 00:30:39,550 --> 00:30:41,620 และเขาหลอกใช้ฉัน เพื่อจะได้สมองของฉัน 683 00:30:42,200 --> 00:30:44,390 ที่จริง ของพวกเขา 684 00:30:44,390 --> 00:30:46,030 แต่ถ้าเขา เป็นคนเดียวที่... 685 00:30:46,030 --> 00:30:47,590 ฉันไม่รู้ ราวี ฉันไม่รู้จะทำยังไง 686 00:30:47,590 --> 00:30:49,240 ฉันไม่ไว้ใจเขา คิดว่าเขาคือตัวอันตราย 687 00:30:49,250 --> 00:30:50,260 เฮ้ 688 00:30:50,420 --> 00:30:52,300 อยากรู้ว่าคืนนี้ เธอว่างหรือเปล่า 689 00:30:52,300 --> 00:30:55,340 มีงานโชว์ศิลปะ เพื่ออุทิศ ให้กับการตายของฮาเวียร์ 690 00:30:55,340 --> 00:30:56,580 ฉันหวังให้เธอมาด้วย 691 00:30:56,580 --> 00:30:57,950 เผื่อเธอจะเห็นมโนภาพ อะไรอีกบ้าง 692 00:30:57,950 --> 00:30:58,920 แน่นอน 693 00:30:58,920 --> 00:31:01,240 ฉันได้ข้อมูลที่มีประโยชน์ มาจากสาวเสิร์ฟ 694 00:31:01,240 --> 00:31:04,020 เรื่องคนที่รอ อาร์ตี้กับโลล่า ในคืนเกิดเหตุนั่น 695 00:31:04,070 --> 00:31:07,270 เธอบอกว่า อาร์ตี้ออกจาก ภัตตาคาร เพื่อกดเอทีเอ็ม 696 00:31:07,270 --> 00:31:08,400 อาร์ตี้ พยายามถอนเงิน 697 00:31:08,400 --> 00:31:11,090 บนถนนใกล้บ้านฮาเวียร์กับโลล่า 698 00:31:11,100 --> 00:31:13,140 ประมาณหกโมงสี่สิบห้า 699 00:31:13,140 --> 00:31:16,260 ทำให้เขาดูใกล้เคียง คนร้ายมากที่สุด 700 00:31:16,270 --> 00:31:18,020 ปราศจากข้อแก้ตัว 701 00:31:18,020 --> 00:31:19,830 ตามเวลาการตาย ที่ให้ผมมา 702 00:31:19,830 --> 00:31:21,440 หมายความว่ายังไง ที่ว่า พยายามถอนเงิน 703 00:31:21,450 --> 00:31:23,460 เพราะเขากดเงินออกมาไม่ได้ 704 00:31:23,460 --> 00:31:25,060 เพราะมันไม่มีเงิน 705 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 กองทุนมีเงินไม่พอ 706 00:31:27,250 --> 00:31:28,630 ผู้ชายคนนี้ ถังแตก 707 00:31:28,710 --> 00:31:30,710 เขาไม่มีบัตรเครดิตด้วยซ้ำ 708 00:31:30,710 --> 00:31:32,650 ทำไมโลล่า ต้องปิดบังเรื่องนี้เพื่อเขา 709 00:31:32,650 --> 00:31:35,300 ฉันว่าจะไปถามเธอ ในคืนนี้แหละ 710 00:31:35,300 --> 00:31:36,530 งานแสดงศิลปะที่ว่า... 711 00:31:36,760 --> 00:31:37,970 ผมก็ควรไปเช่นกัน 712 00:31:37,970 --> 00:31:41,590 คุณอาจต้องการคนช่วย เรื่องศิลปะ และเพื่อนร่วมดื่ม 713 00:31:42,550 --> 00:31:44,070 ซึ่งส่วนใหญ่เป็นนางแบบทั้งนั้น 714 00:31:52,100 --> 00:31:53,260 ใช่ 715 00:31:55,880 --> 00:31:57,170 งานนี้เหมาะกับคุณมากเลย คุณหมอ 716 00:31:58,560 --> 00:31:59,850 ไม่ต้องห่วง ผมช่วยได้ 717 00:32:10,680 --> 00:32:13,190 ฉันชอบภาพแรกมากๆ 718 00:32:13,190 --> 00:32:14,460 แต่ใครจะไปมีเงิน มากถึงขนาดนั้น 719 00:32:14,460 --> 00:32:15,710 ทันทีที่ฮาเวียร์ตาย 720 00:32:15,710 --> 00:32:17,820 ราคาภาพพุ่งทะลุเพดาน 721 00:32:17,820 --> 00:32:20,280 ยิ่งภาพเก่าด้วยแล้ว แพงขึ้นสามเท่า 722 00:32:20,280 --> 00:32:21,900 สิ่งที่ดีที่สุด สำหรับการทำงาน 723 00:32:21,900 --> 00:32:23,390 เป็นศิลปิน คือความตาย 724 00:32:24,270 --> 00:32:25,430 การตายเป็นสิ่งที่ดีที่สุด 725 00:32:25,430 --> 00:32:28,290 ที่ศิลปิน จะมอบให้กับ นายหน้าค้าภาพของเขาได้ 726 00:32:28,880 --> 00:32:30,610 ฉันจะไปหาเจ้าของงาน สักหน่อย 727 00:32:30,800 --> 00:32:32,500 บอกด้วย ถ้าได้เบาะแสอะไร 728 00:32:36,150 --> 00:32:37,780 แล้ว เธอจะทำอะไรต่อ 729 00:32:37,780 --> 00:32:39,200 จะยืนอยู่ตรงนี้เฉยๆ หรือว่า... 730 00:32:39,200 --> 00:32:41,590 ให้ฉันหาของ มาให้เธอสัมผัส 731 00:32:41,590 --> 00:32:44,750 ฉันว่าจะเดินไปรอบๆ เผื่อจะเห็นภาพอะไร 732 00:32:45,040 --> 00:32:46,910 อาจฟังดูพิลึก แต่ฉันเพิ่งพูดออกไป 733 00:32:46,910 --> 00:32:48,400 ไม่ ไม่แปลก 734 00:32:48,400 --> 00:32:50,700 ไม่ เธอแค่รอให้ภาพ มันปรากฏขึ้นมา 735 00:32:50,700 --> 00:32:52,420 "สืบจากมโนภาพ" จะเรียกแบบนั้นก็คงได้ 736 00:32:52,430 --> 00:32:55,000 เลิกล้อฉันได้แล้ว ไม่สนุกซะหน่อย 737 00:33:09,110 --> 00:33:11,960 นักสืบบาบิโนซ์ ฉันไม่รู้ว่าคุณจะมา 738 00:33:11,960 --> 00:33:14,100 ที่จริง ผมมีคำถามค้างอยู่ 739 00:33:14,580 --> 00:33:16,790 ผมอยากรู้ว่า ทำไมคุณจึงไม่บอก 740 00:33:16,790 --> 00:33:19,920 ว่าอาร์ตี้ ออกจากภัตตาคาร เพื่อไปกดเอทีเอ็ม 741 00:33:20,940 --> 00:33:22,590 ฉันคงลืมน่ะ 742 00:33:22,950 --> 00:33:24,500 เขาออกไปนานไหม 743 00:33:24,500 --> 00:33:26,060 ฉันจำไม่ได้ 744 00:33:26,240 --> 00:33:28,930 ไม่มาก น่าจะสัก 20 นาที 745 00:33:29,190 --> 00:33:30,380 20 นาที งั้นหรือ 746 00:33:31,020 --> 00:33:34,870 แล้ว ใช้เวลานานมั้ย เพื่อเดินจากภัตตาคารไปบ้านคุณ 747 00:33:35,510 --> 00:33:36,640 5 นาที ได้ไหม 748 00:33:41,570 --> 00:33:43,000 คุณเป็นนักสืบหรือเปล่า 749 00:33:43,870 --> 00:33:44,590 ว่าไงนะ 750 00:33:44,590 --> 00:33:47,290 ฉันเห็นคุณ มากับนักสืบอีกสองคน 751 00:33:47,420 --> 00:33:48,080 เอ่อ ที่จริง 752 00:33:48,080 --> 00:33:49,320 ผมทำงานให้ กรมตำรวจซีแอตเติลครับ 753 00:33:49,320 --> 00:33:52,570 แฟนเก่าฉันมา และเขาไม่ควรจะมา 754 00:33:53,480 --> 00:33:54,290 โอเค 755 00:33:54,290 --> 00:33:55,780 ฉันมีหมายศาล 756 00:33:55,780 --> 00:33:58,440 ห้ามเขาเข้าใกล้ฉัน ในระยะ 50 หลา 757 00:33:58,660 --> 00:33:59,480 ฉันจะไป แต่... 758 00:33:59,480 --> 00:34:01,700 ไม่ ไม่ ไม่ คุณไม่ควรไป 759 00:34:01,700 --> 00:34:04,350 ไม่ คุณควรอยู่ในงาน 760 00:34:04,350 --> 00:34:06,200 และเราจะหาทางออก ด้วยกัน 761 00:34:06,200 --> 00:34:08,580 คุณ เอ่อ ชี้ได้ไหม ว่าเป็นคนไหน 762 00:34:16,670 --> 00:34:19,090 ฮาเวียร์ไม่ได้แค่ ทิ้งงานศิลปะเอาไว้เบื้องหลัง 763 00:34:19,210 --> 00:34:21,080 เขาทิ้งส่วนนึงของเขา เอาไว้ด้วย 764 00:34:21,300 --> 00:34:23,750 ถ้าฉันไม่ได้กลับจากปาร์ตี้ ในคืนนั้น 765 00:34:23,790 --> 00:34:25,730 คนที่ฉันรัก จะทำยังไง 766 00:34:25,860 --> 00:34:28,040 แม่จะเอาผลการเรียน ของฉันใส่กรอบหรือเปล่า 767 00:34:28,040 --> 00:34:30,450 แล้วโครงการอื่นๆ ที่ร่างเอาไว้ล่ะ 768 00:34:33,650 --> 00:34:35,550 ผมว่า ผมเห็นคุณ มาป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้ 769 00:34:36,010 --> 00:34:40,740 ผมไม่รู้ว่าเป็นเพราะ หลงตัวเองหรือคิดว่าฉลาด 770 00:34:41,710 --> 00:34:44,250 แต่ฮาเวียร์คงรักคุณ 771 00:34:45,810 --> 00:34:48,850 และตอนนี้ เขาคงเอามือ มาแตะต้องคุณไม่ได้อีกแล้ว 772 00:34:55,550 --> 00:34:57,210 ผมคิดถึงแต่คุณ 773 00:34:57,420 --> 00:35:00,650 ตั้งแต่วัน ที่สอบปากคำนั่นแล้ว 774 00:35:01,170 --> 00:35:03,130 ผมเคยได้ยินเรื่อง ตำรวจเลว ตำรวจดี มาบ้าง 775 00:35:03,130 --> 00:35:06,630 แต่ตำรวจเลว ตำรวจร่าน อันนี้เพิ่งเคยได้ยิน 776 00:35:07,410 --> 00:35:09,150 เราออกไปดื่ม กับคนอื่นดีกว่านะ 777 00:35:09,150 --> 00:35:12,090 แล้วเล่าให้ฉันฟังที ว่าคุณเป็นคนยังไง 778 00:35:12,100 --> 00:35:16,750 ผมว่า ผมเล่าให้ฟังทั้งหมด ตอนนี้เลยก็ยังได้ 779 00:35:25,800 --> 00:35:28,080 โอ้ เบ็คก้า ที่รักของผม 780 00:35:28,080 --> 00:35:31,500 เด็กผู้ชายค่ะ ฮาเวียร์ เรากำลังจะมีลูกชาย 781 00:35:33,200 --> 00:35:35,450 ทีโต้ ฉันควรอธิบายให้คุณฟัง 782 00:35:35,740 --> 00:35:38,540 ว่าฉันไม่ใช่ผู้หญิง ที่คุณจะมารุ่มร่ามได้ง่ายๆ 783 00:35:38,540 --> 00:35:40,450 ผมนี่แหละ จะรุ่มร่ามกับคุณ 784 00:35:51,840 --> 00:35:52,950 มันสวยมาก 785 00:35:52,980 --> 00:35:54,210 คุณฟิซ 786 00:35:55,470 --> 00:35:56,960 ยินดีด้วย 787 00:35:56,960 --> 00:35:57,840 อะไรนะ 788 00:35:57,840 --> 00:35:59,780 ดูเหมือนคุณ จะมีค่ำคืนที่สุดยอด 789 00:35:59,790 --> 00:36:03,020 ภาพของฮาเวียร์ ขายได้ ราคาสูงเป็นสามเท่า 790 00:36:03,030 --> 00:36:04,170 คุณได้ส่วนแบ่งเท่าไหร่ล่ะ 791 00:36:04,270 --> 00:36:06,580 ผมว่า คุณคงไม่ใช่ คนรักงานศิลปะ 792 00:36:06,590 --> 00:36:07,430 ผมผิดหวังจริงๆ 793 00:36:07,440 --> 00:36:09,310 โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ผมรักงานศิลปะ 794 00:36:09,500 --> 00:36:10,520 แต่เงินเดือนตำรวจ 795 00:36:10,520 --> 00:36:13,090 มันยากที่จะซื้อเก็บไว้ดูเล่น 796 00:36:13,500 --> 00:36:15,190 แต่ผมก็มีงานของเวอร์เมอร์ เหมือนกัน 797 00:36:15,190 --> 00:36:16,850 เอ่อ เวอร์เมียร์หรือเปล่า 798 00:36:16,850 --> 00:36:20,310 โทษนะ คุณนักสืบ ผมควรไปที่อื่น คุณก็ไม่ควร... 799 00:36:20,810 --> 00:36:24,550 เงินมากขนาดนี้ น่าจะช่วยปลดหนี้พวกนั้นได้ 800 00:36:25,550 --> 00:36:29,690 ตอนนี้ คุณกดเงินสองหมื่น จากเอทีเอ็มได้ทันทีที่ต้องการ 801 00:36:29,860 --> 00:36:32,500 ดูเหมือนคุณจะบอกว่า ผมฆ่าฮาเวียร์เพราะเงิน 802 00:36:33,080 --> 00:36:34,780 เขาเป็นเพื่อนผม คุณนักสืบ 803 00:36:35,080 --> 00:36:36,860 คุณแอบชอบเมียเขา 804 00:36:39,930 --> 00:36:41,780 ผมเชื่อว่าโลล่า ควรได้รับสิ่งที่ดีกว่านี้ 805 00:36:41,780 --> 00:36:45,150 บางทีคุณอาจฆ่าเขา เพราะเขาทำลูกสาวคุณท้อง 806 00:36:45,970 --> 00:36:46,980 ว่าไงนะ 807 00:36:46,980 --> 00:36:49,520 ฮาเวียร์ เป็นเหมือนลุงของเบ็คก้า 808 00:36:49,540 --> 00:36:50,890 ใช่ รักกัน แต่ไม่ใช่แบบนั้น 809 00:36:50,890 --> 00:36:53,460 นี่คุณคิดว่าเราจะเชื่อ ว่าคุณไม่รู้เรื่อง งั้นเหรอ 810 00:36:53,590 --> 00:36:56,000 ฮาเวียร์ ดูเหมือนลุง ในสายตาของคุณไหมล่ะ 811 00:36:56,010 --> 00:36:59,340 คุณมารู้ว่า เพื่อนรัก กำลังจะกลายเป็นลูกเขย 812 00:36:59,340 --> 00:37:01,130 นั่นมันเล่นแรงเกินไป 813 00:37:02,100 --> 00:37:02,790 คุณเหมือนโดนตีแสกหน้า 814 00:37:02,790 --> 00:37:03,870 หยุด! 815 00:37:03,870 --> 00:37:06,150 หยุดตรงนั้นเลย! 816 00:37:06,160 --> 00:37:07,150 มุมของพู่กัน 817 00:37:07,150 --> 00:37:10,750 น่าจะแทงจากคน ที่สูงกว่าฮาเวียร์ก็จริง 818 00:37:10,760 --> 00:37:14,300 แต่ถ้าฮาเวียร์ อยู่ต่ำกว่าแบบนี้ 819 00:37:18,890 --> 00:37:21,040 เขาจะโซซัดโซเซ ไปอีก 4-5 ก้าว 820 00:37:21,040 --> 00:37:23,540 และเลือดกระเซ็นถึงบันได 821 00:37:23,540 --> 00:37:26,990 ฆาตรกร คงตัวเท่ากับลิฟ 822 00:37:30,610 --> 00:37:32,520 เธอแน่ใจเรื่องท้องใช่ไหม 823 00:37:34,630 --> 00:37:38,090 โลล่า คุณบอกผมว่า ฮาเวียร์ไม่เคยอยากมีลูก 824 00:37:38,240 --> 00:37:40,460 คุณไม่เคยบอก หรือเคยบอก กันแน่ 825 00:37:42,700 --> 00:37:45,290 คุณไม่ได้พยายาม ปกป้องอาร์ตี้ เพื่อนของคุณ 826 00:37:45,430 --> 00:37:47,070 แต่อาร์ตี้ ดูปกป้องคุณตลอด 827 00:37:47,750 --> 00:37:50,400 สาวเสิร์ฟ ไม่มั่นใจว่าคุณ มาถึงกี่โมง 828 00:37:50,400 --> 00:37:53,310 รู้แค่เวลาที่อาร์ตี้ ไปกดเอทีเอ็ม 829 00:37:53,470 --> 00:37:56,320 คุณฆ่าเขา ก่อนไปถึงที่นั่น 830 00:37:56,800 --> 00:37:58,410 คุณรู้ว่าเขากำลังจะมีลูก 831 00:37:58,410 --> 00:38:00,710 และกำลังเริ่มชีวิตใหม่ ที่คุณมีกับเขาไม่ได้ 832 00:38:01,540 --> 00:38:02,860 คุณรู้เรื่องนี้ งั้นหรือ 833 00:38:03,060 --> 00:38:04,370 ทำไมคุณไม่บอกผม 834 00:38:04,410 --> 00:38:05,190 และเมื่อ 20 นาทีก่อน 835 00:38:05,190 --> 00:38:07,430 โลล่าบอกผมว่า คุณออกจากภัตตาคาร 836 00:38:07,430 --> 00:38:08,590 นานพอที่จะ ฆาตกรรมใครสักคนได้ 837 00:38:08,590 --> 00:38:09,850 คุณนักสืบ 838 00:38:09,940 --> 00:38:12,310 - ฉันไม่ได้... - โลล่า! หยุด! 839 00:38:12,330 --> 00:38:15,120 ตอนผมกลับจากตู้เอทีเอ็ม คุณอยู่ตรงนั้นแล้ว 840 00:38:15,120 --> 00:38:17,370 มาช้าครึ่งชั่วโมง เพราะอาการหายใจไม่ทัน 841 00:38:17,370 --> 00:38:18,480 จำได้มั้ย 842 00:38:19,200 --> 00:38:20,320 ผมยื่นผ้าเช็ดหน้าของผมให้ 843 00:38:20,330 --> 00:38:23,520 เพื่อเช็ดสิ่งที่ผมคิดว่าเป็นสี ที่ติดบนแก้มของคุณ 844 00:38:24,290 --> 00:38:26,160 ตอนที่เราพบศพเขา 845 00:38:26,160 --> 00:38:27,100 ผมรู้แล้วว่าเป็นคุณ 846 00:38:28,100 --> 00:38:30,630 และคุณรู้อยู่แก่ใจ ว่าผมต้องปิดบังเพื่อคุณ 847 00:38:32,430 --> 00:38:33,970 คุณหลอกใช้ผม 848 00:38:35,420 --> 00:38:37,880 เขากำลังจะทิ้งฉัน เพื่อไปเริ่มครอบครัวใหม่ 849 00:38:38,580 --> 00:38:41,050 กับเด็กสาวอายุ 18 ปี 850 00:38:43,340 --> 00:38:44,710 โลล่า อาบาโน่ 851 00:38:45,450 --> 00:38:47,570 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูดอะไร 852 00:38:48,620 --> 00:38:52,160 ทุกสิ่งที่คุณพูด อาจใช้ปรักปรำคุณในศาลได้ 853 00:38:54,550 --> 00:38:57,330 นังเผือกร่านสวาท! ดูซิว่าแกทำอะไรกับฉันไว้ 854 00:39:01,650 --> 00:39:03,040 มีกุญแจมืออีกอัน อยู่ในรถของฉัน 855 00:39:03,040 --> 00:39:04,630 ช่วยจับเขาให้หน่อยได้มั้ย 856 00:39:05,860 --> 00:39:07,290 ฉันว่าคุณพูดถูก 857 00:39:08,430 --> 00:39:09,670 เป็นเมียทุกทีสิน่า 858 00:39:12,520 --> 00:39:16,060 สมองของฮาเวียร์ ทำให้ฉันมองโลกสดใสขึ้น 859 00:39:16,060 --> 00:39:17,380 มีชีวิตชีวา 860 00:39:18,490 --> 00:39:20,990 ฉันยอมให้โลล่า ทำลายความงดงามนั้นไม่ได้ 861 00:39:21,230 --> 00:39:24,340 ฉันยังไม่พร้อมกลับสู่ โลกที่ไม่มีแสงสว่าง 862 00:39:25,190 --> 00:39:27,240 ฉันยังอยากรับรู้ ความรู้สึกนั้น 863 00:39:28,570 --> 00:39:31,090 ฉันอยากจะทิ้งบางอย่าง นอกจากรายงานผลการเรียนเอาไว้ 864 00:39:31,090 --> 00:39:32,720 เพื่อให้คนจดจำฉัน 865 00:39:32,890 --> 00:39:35,190 มีความงามมากมาย บนโลกใบนี้ 866 00:39:35,660 --> 00:39:37,220 และมันมีคุณค่ามาก 867 00:39:37,460 --> 00:39:39,470 จุดประกายความฝัน ความรัก 868 00:39:40,000 --> 00:39:41,940 ทำตามสิ่งที่หัวใจเรียกร้อง 869 00:39:42,230 --> 00:39:43,990 เราจะปฏิเสธมันไปทำไม 870 00:39:46,240 --> 00:39:48,780 เห็นเลยว่าซีดีรวมเพลง ช่วยฉันได้ 871 00:39:48,780 --> 00:39:50,990 ฉันอยากได้เพิ่มอีก 872 00:39:50,990 --> 00:39:53,750 อ้อ เอ่อ ตกลง 873 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 เข้ามาสิ 874 00:40:01,160 --> 00:40:03,550 คุณอยากให้ผม หยิบอะไรให้ หรือว่า... 875 00:40:03,670 --> 00:40:05,520 ฉันอยากให้คุณมานั่งข้างๆ ฉัน 876 00:40:06,290 --> 00:40:07,280 คุณเมาหรือเปล่า 877 00:40:07,280 --> 00:40:09,040 ฉันแค่อยากอยู่ที่นี่ กับคุณ 878 00:40:10,120 --> 00:40:11,270 มานั่งคุยกันเถอะ 879 00:40:12,730 --> 00:40:14,370 นั่งคุย งั้นหรือ 880 00:40:14,580 --> 00:40:18,030 คุณจะให้ฉันเดินไปหา หรือคุณจะเดินมาตรงนี้ 881 00:40:18,030 --> 00:40:21,790 ผมว่าคุณเริ่มทำตัว แปลกไปแล้วล่ะ 882 00:40:22,230 --> 00:40:23,330 มา 883 00:40:24,190 --> 00:40:25,600 นั่งกับฉัน 884 00:40:32,600 --> 00:40:36,050 ฉันทนไม่ได้ ที่ต้อง อยู่ห่างคุณ แม้เสี้ยววินาที 885 00:40:36,050 --> 00:40:37,750 ฉันทำไม่ได้ 886 00:40:40,810 --> 00:40:42,430 คุณเป็นบ้าอะไร ลิฟ 887 00:40:44,020 --> 00:40:46,450 ทนไม่ได้ ที่ต้องอยู่ห่างผมงั้นเหรอ 888 00:40:46,500 --> 00:40:47,790 ตั้งแต่เมื่อไรล่ะ 889 00:40:47,990 --> 00:40:50,840 คุณห่างไปจากผม ตั้ง 6 เดือน 890 00:40:50,920 --> 00:40:53,760 ผมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้ 891 00:40:53,760 --> 00:40:56,340 ความรักของคุณคืนมา แค่เพียงครู่เดียวก็พอ 892 00:40:56,340 --> 00:40:58,150 คุณไม่ได้ ให้อะไรผมเลย 893 00:40:58,180 --> 00:40:59,560 ในวันที่ผม เอาของไปให้คุณ 894 00:40:59,560 --> 00:41:01,430 คุณแทบไม่มองมาที่ผม 895 00:41:01,430 --> 00:41:04,080 แล้วตอนนี้ คุณบอกว่า ทนไม่ได้ที่ต้องอยู่ห่างผม 896 00:41:04,560 --> 00:41:05,830 คุณควรไปซะ 897 00:41:05,860 --> 00:41:08,260 - เมเจอร์... - ไม่ คุณไปซะ 898 00:41:23,640 --> 00:41:25,800 ความลุ่มหลง มันเป็นเรื่องเห็นแก่ตัว 899 00:41:25,800 --> 00:41:27,800 มุ่งแต่จะได้ ในสิ่งที่ต้องการ 900 00:41:27,800 --> 00:41:30,040 นำมาซึ่งความวุ่นวาย 901 00:41:30,360 --> 00:41:32,170 สมองของฮาเวียร์ ทำให้ฉันก้าวข้ามเส้นนั้นมาได้ 902 00:41:32,170 --> 00:41:35,870 ทำให้ฉันรู้ว่า ฉันพลาดอะไรไป และไม่เคยได้รับอะไร 903 00:41:36,630 --> 00:41:38,430 หลายคืน ที่ฉันควรอยู่กับเมเจอร์ 904 00:41:38,430 --> 00:41:40,460 แต่ฉันเลือกที่จะ อ่านหนังสืออยู่กับบ้าน 905 00:41:40,460 --> 00:41:42,830 ฉันเอาแต่ศึกษา เรื่องการปลูกถ่ายไขกระดูก 906 00:41:42,830 --> 00:41:46,080 ใช้เวลาเป็นวันเขียน เพื่อใบสมัครงาน ทำสิ่งที่ฉันไม่เคย 907 00:41:46,500 --> 00:41:47,190 มันเป็นส่วนหนึ่งของฉัน 908 00:41:47,190 --> 00:41:49,760 ที่ตายไปแล้ว ก่อนฉันจะกลายเป็นซอมบี้ 909 00:41:50,290 --> 00:41:54,070 บางที อาจเป็นได้ว่า ส่วนนึงที่ว่า อาจกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 910 00:41:55,040 --> 00:41:56,850 แม้ว่าฉันจะตายไปแล้วก็ตาม 911 00:41:56,870 --> 00:42:58,870 == Translated by Bonfelder == บรรยายไทย bonfelder@hotmail.com